1 00:00:12,663 --> 00:00:14,003 Tokyo. 2 00:00:14,003 --> 00:00:15,323 Tokyo drift! 3 00:00:17,243 --> 00:00:19,183 - Oh là, P! - Vilken start. 4 00:00:19,743 --> 00:00:21,603 Herregud. Telefonen åkte... 5 00:00:22,263 --> 00:00:23,103 Oh là! Nej! 6 00:00:23,103 --> 00:00:23,983 Oh là! 7 00:00:23,983 --> 00:00:25,283 Putain! 8 00:00:25,283 --> 00:00:26,163 Nej! 9 00:00:26,163 --> 00:00:29,243 Jag glider genom Tokyo. 10 00:00:30,823 --> 00:00:32,723 Nej, det gjorde du inte! 11 00:00:32,723 --> 00:00:35,663 Oroa dig inte, mina pruttar luktar inte. 12 00:00:35,663 --> 00:00:38,063 - Lo siento! - Lo siento, amigo. 13 00:00:38,963 --> 00:00:41,723 Lo siento, amigo, men det är inte möjligt. 14 00:00:42,383 --> 00:00:43,223 Tagning. 15 00:00:43,223 --> 00:00:44,383 Jag heter Yuki Tsunoda, 16 00:00:44,383 --> 00:00:47,543 {\an8}och det här är min andra säsong i AlphaTauri. 17 00:00:47,543 --> 00:00:48,903 {\an8}Jag kommer från Japan. 18 00:00:48,903 --> 00:00:51,123 Nästa gång drar jag handbromsen 19 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 och sparkar ut dig ur bilen. 20 00:00:52,883 --> 00:00:54,063 Yuki är speciell. 21 00:00:54,063 --> 00:00:59,243 Jag har nog inte träffat nån som han. 22 00:00:59,243 --> 00:01:03,203 {\an8}Han känns som en lillebror. 23 00:01:03,203 --> 00:01:05,063 Vart fan ska du? 24 00:01:05,063 --> 00:01:08,983 Det här är min fil. Det här är min trottoarkant, min kurva. 25 00:01:08,983 --> 00:01:10,363 Slappna av. 26 00:01:10,863 --> 00:01:11,723 Slappna inte av. 27 00:01:11,723 --> 00:01:13,263 Ingen kör om mig. 28 00:01:13,263 --> 00:01:16,343 Relationen med Pierre har varit väldigt bra. 29 00:01:16,343 --> 00:01:17,483 Väldigt speciell. 30 00:01:17,483 --> 00:01:18,803 Han är en bra teamkamrat, 31 00:01:18,803 --> 00:01:20,643 men även en bra vän. 32 00:01:22,823 --> 00:01:25,023 Det verkar regna överallt där du är. 33 00:01:26,783 --> 00:01:29,423 Det är för att mitt hjärta gråter 34 00:01:29,423 --> 00:01:32,103 för att du ska till ett annat team nästa år. 35 00:01:32,743 --> 00:01:35,143 Ditt hjärta gråter. Åh! 36 00:01:35,143 --> 00:01:36,683 Nu är du för gullig. 37 00:01:36,683 --> 00:01:37,963 Gör mig inte känslosam. 38 00:01:38,463 --> 00:01:40,363 Du kommer att sakna mig massor. 39 00:01:40,863 --> 00:01:41,703 Ja. 40 00:01:43,443 --> 00:01:45,743 Jag vet inte varför han lämnar teamet. 41 00:01:45,743 --> 00:01:50,003 Han har uppnått enormt mycket här. 42 00:01:50,003 --> 00:01:55,023 Vi har haft två roliga år tillsammans. 43 00:01:55,023 --> 00:01:57,703 Det är sorgligt att han lämnar oss. 44 00:01:57,703 --> 00:02:00,803 Jag måste säga att vi har haft mycket roligt. 45 00:02:02,723 --> 00:02:03,583 Nej! 46 00:02:04,343 --> 00:02:06,223 Hjälp! 47 00:02:16,743 --> 00:02:18,583 Välkomna till Suzuka. 48 00:02:18,583 --> 00:02:22,923 Vi har inte varit här sen 2019 och vi är glada att vara tillbaka. 49 00:02:23,983 --> 00:02:25,543 Strålande. Nu kör vi. 50 00:02:25,543 --> 00:02:26,883 Heja Yuki! 51 00:02:26,883 --> 00:02:28,323 Kan jag få en autograf? 52 00:02:28,323 --> 00:02:29,203 Ja. 53 00:02:30,183 --> 00:02:31,383 Tack så mycket. 54 00:02:33,443 --> 00:02:36,883 Suzuka är definitivt den bästa banan i världen. 55 00:02:38,363 --> 00:02:41,183 Förra gången, 2019, satt jag vid kurva två. 56 00:02:43,003 --> 00:02:46,803 Fyra år senare är jag tillbaka som Formel 1-förare. 57 00:02:46,803 --> 00:02:49,683 Det har varit en otrolig resa. 58 00:02:51,283 --> 00:02:52,463 Välkommen till Alpine. 59 00:02:52,463 --> 00:02:53,403 Merci beaucoup. 60 00:02:54,483 --> 00:02:58,463 Jag är väldigt stolt över att jag ska köra för Alpine. 61 00:02:58,463 --> 00:03:00,843 Jag ser fram emot nästa kapitel. 62 00:03:01,903 --> 00:03:04,463 De är det fjärde bästa teamet, 63 00:03:05,003 --> 00:03:08,803 och jag vill ha den mest konkurrenskraftiga bilen, 64 00:03:08,803 --> 00:03:12,143 och det kan de erbjuda mig. 65 00:03:13,243 --> 00:03:14,563 Hur känns det? 66 00:03:15,063 --> 00:03:16,323 Det känns bra. 67 00:03:17,823 --> 00:03:20,043 Det är väldigt känslomässigt för mig, 68 00:03:20,043 --> 00:03:23,523 eftersom ni har varit en del av hela min karriär i Formel 1. 69 00:03:23,523 --> 00:03:27,263 Första racet i Malaysia, första segern, mitt första podium, 70 00:03:27,263 --> 00:03:28,723 det delar jag med er. 71 00:03:29,303 --> 00:03:32,023 Nu njuter vi av de här helgerna. 72 00:03:38,863 --> 00:03:39,843 Ragazzi. 73 00:03:41,083 --> 00:03:42,163 Grazie. 74 00:03:42,163 --> 00:03:45,763 Att Pierre försvinner kan få en stor inverkan på Yuki. 75 00:03:45,763 --> 00:03:47,483 Han blir av med sitt bollplank. 76 00:03:47,483 --> 00:03:49,543 Han kommer att sakna vänskapen. 77 00:03:49,543 --> 00:03:53,523 Han kommer att sakna att ha en allierad i andra delen av garaget. 78 00:03:53,523 --> 00:03:58,703 Yuki är snabb, men han kan vara lite vild. 79 00:04:02,043 --> 00:04:03,483 Fan! Förlåt! 80 00:04:03,483 --> 00:04:06,843 Han är galen bakom ratten ibland. 81 00:04:06,843 --> 00:04:08,323 Nej! Fan! 82 00:04:08,323 --> 00:04:10,923 Han säger allt han tänker. 83 00:04:12,283 --> 00:04:13,483 Tryck på mer. 84 00:04:13,483 --> 00:04:14,763 Det gör jag. Håll käften! 85 00:04:15,483 --> 00:04:16,423 Jag är taggad. 86 00:04:16,423 --> 00:04:17,323 Inte jag. 87 00:04:17,323 --> 00:04:20,523 När jag tränar förstör det hela dagen. 88 00:04:21,543 --> 00:04:22,923 Stroll, 1,4 bakom. 89 00:04:22,923 --> 00:04:25,043 Sluta prata. Jag är i bromszonen. 90 00:04:25,043 --> 00:04:28,163 Prata inte med mig mer. Jävla motorbromsen pajade! 91 00:04:31,223 --> 00:04:33,063 Han är en oslipad diamant, 92 00:04:33,063 --> 00:04:34,783 men han är ingen nybörjare längre, 93 00:04:34,783 --> 00:04:37,303 och han måste lära sig att stå på egna ben. 94 00:04:39,823 --> 00:04:41,943 - Tack. - Godmorgon. Välkommen. 95 00:04:44,903 --> 00:04:46,003 Tack. 96 00:04:46,823 --> 00:04:49,983 {\an8}Riset borde vara här. Man får inte lägga riset här. 97 00:04:51,523 --> 00:04:54,703 - Du är en väldigt konstig man. - Nej. Så är det i Japan. 98 00:04:55,203 --> 00:04:58,143 Det finns en regel om var man får lägga riset. 99 00:04:58,143 --> 00:04:59,423 Du hatar ju regler. 100 00:05:00,423 --> 00:05:02,683 Du säger alltid: "Säg inte vad jag ska göra." 101 00:05:06,843 --> 00:05:07,963 Sovit gott? 102 00:05:07,963 --> 00:05:09,023 Ja, jag sov gott. 103 00:05:09,023 --> 00:05:09,983 Är du redo? 104 00:05:10,543 --> 00:05:11,383 Ja. 105 00:05:12,623 --> 00:05:17,803 Yuki Tsunoda är fortfarande för odisciplinerad ibland 106 00:05:17,803 --> 00:05:19,323 och för otålig. 107 00:05:19,323 --> 00:05:24,263 {\an8}Och sen blir han förstås besviken när det leder till misstag. 108 00:05:24,263 --> 00:05:25,223 Bra. 109 00:05:25,843 --> 00:05:27,483 Vi får se. Okej. 110 00:05:28,923 --> 00:05:32,463 Han måste visa att han har mognat tillräckligt för Formel 1. 111 00:05:33,963 --> 00:05:35,363 När jag lämnar teamet 112 00:05:35,363 --> 00:05:40,563 måste Yuki kliva fram och förbättra sig och leverera bättre prestationer. 113 00:05:41,203 --> 00:05:42,063 Yuki! 114 00:05:42,743 --> 00:05:43,663 Många fans... 115 00:05:43,663 --> 00:05:44,543 Ja. 116 00:05:44,543 --> 00:05:50,703 Om han inte presterar bra, kan det bli problematiskt. 117 00:05:55,843 --> 00:05:59,723 Japan kommer att bli mitt viktigaste race hittills 118 00:05:59,723 --> 00:06:01,783 i Formel 1. 119 00:06:03,043 --> 00:06:06,783 {\an8}Att köra hemma inför alla vänner, hela familjen, 120 00:06:07,603 --> 00:06:09,663 kan ge ytterligare press, 121 00:06:09,663 --> 00:06:12,883 men man måste förvandla det till nåt positivt. 122 00:06:13,383 --> 00:06:14,783 Det är ens hemmaplan. 123 00:06:14,783 --> 00:06:17,823 {\an8}Det är där man har flest fans. 124 00:06:18,763 --> 00:06:20,883 Om man ska vara på topp nån gång 125 00:06:20,883 --> 00:06:23,423 så är det på hemmaracet man måste leverera. 126 00:06:24,423 --> 00:06:25,383 Kom nu. 127 00:06:26,263 --> 00:06:27,543 Fortsätt bara gå. 128 00:06:28,583 --> 00:06:29,863 Ge honom lite utrymme. 129 00:06:29,863 --> 00:06:31,603 Fortsätt bara gå. 130 00:06:32,123 --> 00:06:33,523 Han var inte förberedd. 131 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 Han kommer dit och är en rockstjärna. 132 00:06:36,943 --> 00:06:38,623 Backa undan. 133 00:06:39,603 --> 00:06:41,583 Jag blev lite orolig för honom, 134 00:06:41,583 --> 00:06:44,043 för det blir överväldigande. 135 00:06:44,043 --> 00:06:44,963 Jag kan inte... 136 00:06:45,743 --> 00:06:46,983 Du måste... 137 00:06:46,983 --> 00:06:48,783 Okej, hörrni. 138 00:06:49,863 --> 00:06:51,103 Herre... 139 00:06:51,103 --> 00:06:52,563 Pressen kör slut på en, 140 00:06:52,563 --> 00:06:55,503 och då har man ingen energi att fokusera på rätt saker, 141 00:06:55,503 --> 00:06:57,963 vilket är att köra och tävla. 142 00:06:58,703 --> 00:07:01,963 SÖNDAG RACE 143 00:07:09,283 --> 00:07:12,063 Hej, allihop. Vi är här på Suzuka. 144 00:07:13,583 --> 00:07:16,643 Det är dags för Japans Grand Prix, 145 00:07:16,643 --> 00:07:18,343 säsongens 18:e race, 146 00:07:18,343 --> 00:07:21,683 och det har regnat sen vi vaknade i morse. 147 00:07:23,663 --> 00:07:24,743 Yuki! 148 00:07:25,243 --> 00:07:26,983 - Lycka till. - Tack. 149 00:07:27,843 --> 00:07:28,683 God morgon, Yuki. 150 00:07:28,683 --> 00:07:29,563 Konnichiwa. 151 00:07:29,563 --> 00:07:30,923 Hur känns det? 152 00:07:30,923 --> 00:07:34,843 Ganska bra. Lite olyckligt med regn, men det ska bli kul. 153 00:07:35,383 --> 00:07:36,223 Hej. 154 00:07:36,223 --> 00:07:37,223 - Okej? - Bara bra. 155 00:07:47,043 --> 00:07:48,263 Ser allt okej ut? 156 00:07:48,263 --> 00:07:50,103 {\an8}- Allt i tid? - Ja. 157 00:07:50,103 --> 00:07:53,183 Det ser ut som att det kommer att regna ännu mer. 158 00:07:54,683 --> 00:07:55,623 Ingen vind. 159 00:07:56,623 --> 00:07:57,783 Det regnar. 160 00:07:57,783 --> 00:07:59,503 Det är fint, engelskt väder. 161 00:07:59,503 --> 00:08:01,303 Vad då "engelskt väder"? 162 00:08:01,303 --> 00:08:03,243 För det regnar aldrig i Spanien! 163 00:08:04,603 --> 00:08:08,263 Regnet gör racet svårare för förarna, 164 00:08:08,263 --> 00:08:11,063 för man vet aldrig vad som händer framför en. 165 00:08:11,063 --> 00:08:15,543 Om en bil snurrar och står mitt på banan 166 00:08:15,543 --> 00:08:16,623 ser man den inte. 167 00:08:17,203 --> 00:08:19,403 Man måste vara väldigt koncentrerad. 168 00:08:20,543 --> 00:08:22,903 Vi börjar med lite överstyrning. 169 00:08:24,743 --> 00:08:26,263 Och sen överleva. 170 00:08:27,903 --> 00:08:28,743 {\an8}Japp. 171 00:08:30,203 --> 00:08:33,023 Jag har aldrig upplevt sådana förhållanden som i Suzuka. 172 00:08:33,623 --> 00:08:35,043 Jag kan banan på Suzuka. 173 00:08:35,043 --> 00:08:39,503 Om det är regn kan det vara farligt och svårt. 174 00:08:41,083 --> 00:08:42,843 Det är svårt i dessa förhållanden. 175 00:08:43,343 --> 00:08:45,323 Sikten är dålig när det regnar. 176 00:08:46,383 --> 00:08:49,003 När man kör i den hastigheten 177 00:08:50,083 --> 00:08:51,963 måste man vara fokuserad, 178 00:08:52,463 --> 00:08:55,563 för om man gör fel så är racet över. 179 00:08:59,683 --> 00:09:02,643 Jag känner mer press, högre förväntningar från teamet 180 00:09:02,643 --> 00:09:05,983 och högre förväntningar från fansen. 181 00:09:05,983 --> 00:09:10,063 Jag vill visa att jag förbättras och har blivit en bättre förare. 182 00:09:18,243 --> 00:09:22,163 {\an8}De 20 bilarna ställer upp med Verstappen längst fram, 183 00:09:22,663 --> 00:09:24,743 {\an8}och föraren fansen är här för att se, 184 00:09:24,743 --> 00:09:27,003 {\an8}Yuki Tsunoda, startar som nummer 13. 185 00:09:27,503 --> 00:09:28,343 Radiokontroll. 186 00:09:29,123 --> 00:09:30,083 Högt och tydligt. 187 00:09:31,463 --> 00:09:34,003 {\an8}Kommer det att regna mer intensivt? 188 00:09:34,003 --> 00:09:36,623 Den här intensiteten den kommande halvtimmen 189 00:09:36,623 --> 00:09:37,803 och sedan ökar det. 190 00:09:38,383 --> 00:09:39,783 {\an8}Banan är ganska blöt. 191 00:09:40,523 --> 00:09:42,503 Prognosen ser dyster ut. 192 00:09:43,003 --> 00:09:44,283 Jag är nervös. 193 00:09:44,283 --> 00:09:46,203 Definitivt mer känslosam. 194 00:09:47,123 --> 00:09:50,403 {\an8}Jag vill köra över mållinjen för de japanska fansen. 195 00:09:54,663 --> 00:09:57,323 {\an8}Lamporna slocknar och vi är iväg! 196 00:10:10,563 --> 00:10:11,703 {\an8}Jag ser inget! 197 00:10:12,203 --> 00:10:14,483 {\an8}Sikten är nästan noll. 198 00:10:14,483 --> 00:10:17,043 {\an8}Jävligt farligt. Jag ser inget. 199 00:10:17,043 --> 00:10:19,303 {\an8}Förhållandena är för galna. 200 00:10:19,303 --> 00:10:20,543 {\an8}Vettel, bilen bakom. 201 00:10:20,543 --> 00:10:23,163 {\an8}Berätta allt för jag ser inte mycket. 202 00:10:28,683 --> 00:10:30,403 Jag blev träffad av Alonso. 203 00:10:30,403 --> 00:10:31,583 Riktigt illa. 204 00:10:32,103 --> 00:10:33,463 Försök fortsätta. 205 00:10:37,243 --> 00:10:39,163 Jösses! 206 00:10:41,643 --> 00:10:43,923 Hur kör man i de förhållandena? 207 00:10:47,823 --> 00:10:50,163 {\an8}Bra jobbat med bromsarna och däcken. 208 00:10:50,663 --> 00:10:53,563 {\an8}Jag ser inget. Det är svårt att värma upp däcken. 209 00:10:59,223 --> 00:11:00,463 Åh nej! 210 00:11:00,463 --> 00:11:02,123 Carlos Sainz har snurrat runt! 211 00:11:02,623 --> 00:11:04,323 Jag kraschade. Jag såg inget. 212 00:11:08,623 --> 00:11:10,483 - Är du okej? - Jag mår bra. 213 00:11:11,783 --> 00:11:14,403 {\an8}Jag körde över nåt. Jag vet inte vad det var. 214 00:11:14,403 --> 00:11:17,503 {\an8}Skräp från Sainz ligger överallt! 215 00:11:18,783 --> 00:11:21,403 {\an8}Jag fick en jävla grej på mig. Vad fan är det? 216 00:11:24,703 --> 00:11:26,483 Jag ser inte framför mig. 217 00:11:26,483 --> 00:11:28,563 En jävla bräda sitter i vingen! 218 00:11:29,263 --> 00:11:32,543 Okej, depå. Vi byter framvinge och däck. 219 00:11:39,263 --> 00:11:43,523 Reparationerna tar kål på Gaslys chanser. 220 00:11:43,523 --> 00:11:44,823 Han hamnar längst bak. 221 00:11:44,823 --> 00:11:48,943 AlphaTauris enda chans att ta poäng ligger nu hos Yuki Tsunoda. 222 00:11:50,923 --> 00:11:51,883 {\an8}Nu kör vi. 223 00:11:51,883 --> 00:11:53,103 {\an8}Bra, Yuki. Kom igen. 224 00:11:54,703 --> 00:11:57,783 Publikens vrål manar på Yuki Tsunoda. 225 00:12:01,443 --> 00:12:02,843 {\an8}Tsunoda 0,8 före. 226 00:12:03,383 --> 00:12:06,583 Yuki Tsunoda har sällskap av George Russell. 227 00:12:07,503 --> 00:12:09,083 {\an8}Titta i backspeglarna. 228 00:12:09,083 --> 00:12:10,583 Det gör jag. 229 00:12:11,423 --> 00:12:15,243 Jag vet att det är svårt, men vi måste fokusera och köra bilen. 230 00:12:17,883 --> 00:12:19,863 {\an8}Tsunoda 0,6 före. 231 00:12:23,743 --> 00:12:26,843 {\an8}Yuki, regnet kommer att öka i intensitet. 232 00:12:26,843 --> 00:12:27,863 {\an8}Det är skit! 233 00:12:30,323 --> 00:12:32,343 {\an8}0,3. Du kan köra om. 234 00:12:34,763 --> 00:12:36,283 {\an8}Russell ut ur sista kurvan. 235 00:12:36,283 --> 00:12:38,463 {\an8}- Tryck på. - Jag vet. Jag gör det! 236 00:12:49,943 --> 00:12:51,303 Jävla... 237 00:12:53,143 --> 00:12:53,983 Uppfattat. 238 00:13:07,503 --> 00:13:08,423 {\an8}Sista varvet. 239 00:13:09,863 --> 00:13:13,463 Max Verstappen på väg mot ännu en seger. 240 00:13:15,323 --> 00:13:17,343 Det här är målflagg. 241 00:13:19,103 --> 00:13:20,823 {\an8}P13. Vi försökte, Yuki. 242 00:13:21,323 --> 00:13:24,083 Jag kunde inte göra nåt alls. 243 00:13:26,003 --> 00:13:30,303 Jag ville inte krascha eller bryta racet, 244 00:13:30,303 --> 00:13:32,503 men jag ville ta poäng. 245 00:13:34,623 --> 00:13:36,683 Synd att jag inte kunde göra det. 246 00:13:37,223 --> 00:13:38,743 Jag var lite upprörd, besviken. 247 00:13:41,023 --> 00:13:43,223 Yuki måste börja prestera 248 00:13:43,223 --> 00:13:45,523 och ta poäng för teamet. 249 00:13:45,523 --> 00:13:47,003 Det är väldigt viktigt. 250 00:13:50,663 --> 00:13:52,963 Pierre tar många poäng, 251 00:13:52,963 --> 00:13:56,543 och det är alltid svårt att släppa en sådan förare. 252 00:13:57,403 --> 00:13:59,883 Konkurrensen är stenhård. 253 00:13:59,883 --> 00:14:03,323 Det innebär att man behöver en stark andraförare också. 254 00:14:03,823 --> 00:14:07,723 Därför bestämde vi oss för att skriva kontrakt med Nyck de Vries. 255 00:14:10,223 --> 00:14:11,183 Säsong fem. 256 00:14:12,323 --> 00:14:13,563 Och jag är med. 257 00:14:13,563 --> 00:14:14,663 {\an8}Jag heter Nyck de Vries 258 00:14:14,663 --> 00:14:18,403 {\an8}och jag tävlar för Scuderia AlphaTauri säsongen 2023. 259 00:14:19,323 --> 00:14:21,323 Hej. 260 00:14:21,323 --> 00:14:22,303 Godmorgon. 261 00:14:22,303 --> 00:14:23,363 Jag sitter här. 262 00:14:24,703 --> 00:14:28,423 Nyck, kan du berätta om hur snabbt det här har hänt, 263 00:14:28,423 --> 00:14:30,363 att du hamnar på gridden? 264 00:14:30,363 --> 00:14:33,243 Jag har varit en del av Formel 1-karusellen 265 00:14:33,243 --> 00:14:34,463 ganska länge. 266 00:14:34,463 --> 00:14:39,783 Men efter Monza har saker och ting gått in i ett nytt skede. 267 00:14:39,783 --> 00:14:42,463 RACE 16 MONZA, ITALIEN 268 00:14:43,323 --> 00:14:45,423 {\an8}Det här är bra, Nyck. Fortsätt så. 269 00:14:45,423 --> 00:14:46,423 Uppfattat. 270 00:14:50,303 --> 00:14:54,203 Mercedes reservförare Nyck de Vries gör sin debut i Formel 1 idag, 271 00:14:54,203 --> 00:14:57,263 och hoppar in för Alex Albon som är sjuk. 272 00:14:58,503 --> 00:15:00,983 {\an8}Du påbörjar sista varvet. Bra jobbat. 273 00:15:03,223 --> 00:15:05,303 Nyck de Vries, poäng i debuten. 274 00:15:09,283 --> 00:15:10,883 Se där, grabben. P9. 275 00:15:10,883 --> 00:15:12,403 Wow. 276 00:15:13,463 --> 00:15:15,623 Poäng i debuten. Tack. 277 00:15:16,843 --> 00:15:20,183 Det är en fantastisk avslutning för Nyck de Vries idag. 278 00:15:22,583 --> 00:15:25,823 Vad tror du att du kan tillföra AlphaTauri nästa säsong? 279 00:15:27,083 --> 00:15:29,743 Lite mognad, tror jag. 280 00:15:30,763 --> 00:15:33,203 Yuki är underhållande för oss alla. 281 00:15:33,203 --> 00:15:35,863 Jag vet inte om jag borde lita på det han säger. 282 00:15:37,423 --> 00:15:41,803 Jag vet inte om det är klokt att upprepa eller efterlikna. 283 00:15:42,883 --> 00:15:47,223 Jag kan inte överdriva hur imponerande Nyck de Vries är som förare. 284 00:15:48,403 --> 00:15:49,383 Han är äkta vara. 285 00:15:49,883 --> 00:15:55,603 En ny teamkamrat som måste markera sitt revir, 286 00:15:56,563 --> 00:16:00,883 sätter Yuki i en sits som han inte varit i förut. 287 00:16:00,883 --> 00:16:05,123 En förare som kommer med siktet på att slå honom. 288 00:16:05,803 --> 00:16:07,843 Allt handlar om prestation, 289 00:16:07,843 --> 00:16:10,283 det är det jag kommer att fokusera på. 290 00:16:10,283 --> 00:16:15,003 Och jag ska se till att vi lyckas. 291 00:16:15,003 --> 00:16:16,943 Jag är beslutsam, 292 00:16:17,483 --> 00:16:19,603 fokuserad, disciplinerad 293 00:16:19,603 --> 00:16:21,923 och perfektionist. 294 00:16:23,323 --> 00:16:25,743 Han kan köra och han vet hur man vinner. 295 00:16:25,743 --> 00:16:27,623 Han är en skicklig förare. 296 00:16:28,343 --> 00:16:30,443 Från juniorklassen 297 00:16:30,443 --> 00:16:33,903 vann han förra året även världsmästerskapet i Formel E. 298 00:16:34,683 --> 00:16:37,803 Jag är mer avslappnad nu när vi har Nyck de Vries. 299 00:16:39,683 --> 00:16:42,063 Nyck känns som ett logiskt val 300 00:16:42,063 --> 00:16:44,883 efter hans prestation på Monza. 301 00:16:45,423 --> 00:16:48,603 Han är snabb, så jag ser fram emot att tävla mot honom 302 00:16:48,603 --> 00:16:52,143 och utveckla teamet tillsammans. 303 00:16:52,143 --> 00:16:53,023 Ja. 304 00:16:53,023 --> 00:16:54,603 Tror du att han kan slå dig? 305 00:16:55,803 --> 00:16:56,643 Nej. 306 00:17:00,543 --> 00:17:03,863 - Är det bra, Yuki? Är du redo? Glad? - Ja. 307 00:17:04,783 --> 00:17:07,143 - Vill du ha fönsterplatsen? - Okej. 308 00:17:07,143 --> 00:17:09,743 Du kan sitta i mitt knä om du vill! 309 00:17:14,843 --> 00:17:16,123 Hur långt ska vi? 310 00:17:16,623 --> 00:17:20,563 Vi är nästan framme. Ungefär fem minuter. 311 00:17:20,563 --> 00:17:21,963 Minns du det här? 312 00:17:23,083 --> 00:17:24,123 Herregud! 313 00:17:26,563 --> 00:17:28,743 Första gången du träffade honom. 314 00:17:28,743 --> 00:17:30,003 Hur gammal var han? 315 00:17:31,563 --> 00:17:32,643 Femton år? 316 00:17:32,643 --> 00:17:35,203 - Körde du i Formel 4? - För tre år sen. 317 00:17:35,203 --> 00:17:36,563 Eller Formel 3? 318 00:17:36,563 --> 00:17:38,903 - Formel 4. - Formel 4. 319 00:17:38,903 --> 00:17:42,463 Det gick så fort. Formel 4, Formel 3, Formel 2. 320 00:17:42,463 --> 00:17:45,143 Ett år i varje klass, och sedan direkt till Formel 1. 321 00:17:45,143 --> 00:17:46,023 Ja. 322 00:17:46,023 --> 00:17:49,083 Jag har alltid stöttat Yuki. 323 00:17:49,083 --> 00:17:50,123 Hela förra året. 324 00:17:50,123 --> 00:17:52,823 Jag hejade alltid på honom 325 00:17:52,823 --> 00:17:56,203 och försökte stötta och hjälpa honom. 326 00:17:57,423 --> 00:17:59,843 Om man jämför år ett och två, 327 00:17:59,843 --> 00:18:02,503 så har du lärt dig mycket och utvecklats mycket. 328 00:18:03,343 --> 00:18:07,703 Ibland har man problem, bilen fungerar inte som man vill, 329 00:18:07,703 --> 00:18:11,443 och teamet kan också påverka prestationen. 330 00:18:12,423 --> 00:18:16,483 Man måste vara uppmärksam på de små detaljerna. 331 00:18:17,223 --> 00:18:19,923 Det gör dig annorlunda och starkare än andra. 332 00:18:21,263 --> 00:18:24,803 Jag vet att det kommer att vända nån gång. 333 00:18:25,363 --> 00:18:28,803 Folk minns bara det senaste racet. 334 00:18:28,803 --> 00:18:30,603 Det är så sporten fungerar. 335 00:18:30,603 --> 00:18:36,203 Du måste ta alla möjligheter du får för att bevisa att du har det som krävs. 336 00:18:36,203 --> 00:18:37,083 Okej. 337 00:18:38,163 --> 00:18:40,383 Jag kan lära mig mycket av honom, 338 00:18:40,383 --> 00:18:42,643 hur han förbereder sig inför race 339 00:18:42,643 --> 00:18:45,063 och inför säsongen. 340 00:18:45,803 --> 00:18:49,703 Hur han beter sig mot... Hur han agerar under tävlingsveckan. 341 00:18:49,703 --> 00:18:53,463 Jag har gjort större framsteg i år än förra året. 342 00:18:53,463 --> 00:18:57,563 Men när det gäller resultat i racen 343 00:18:57,563 --> 00:18:58,823 måste jag förbättra mig. 344 00:19:00,083 --> 00:19:03,823 - Du kommer att sakna mig. - Kanske i två, tre minuter. 345 00:19:05,003 --> 00:19:06,543 Jag är glad. Jag tar det, 346 00:19:06,543 --> 00:19:08,943 att du kommer att sakna mig i två, tre minuter. 347 00:19:11,963 --> 00:19:12,923 Jag tar det. 348 00:19:29,043 --> 00:19:31,903 Nu kör vi. På en plats där allt handlar om Longhorns, 349 00:19:31,903 --> 00:19:34,583 handlar det nu om hästkrafter. Välkomna till Austin 350 00:19:34,583 --> 00:19:39,703 och USA:s Grand Prix 2022. 351 00:19:46,203 --> 00:19:47,043 Fantastiskt! 352 00:19:47,043 --> 00:19:48,723 Ska du köra i de här? 353 00:19:48,723 --> 00:19:50,003 - Ja. - Ja. 354 00:19:51,443 --> 00:19:52,283 Schysst. 355 00:19:57,063 --> 00:19:59,223 - Det ser gott ut. - Min mage klarar inte det. 356 00:19:59,223 --> 00:20:00,243 Nej. 357 00:20:05,743 --> 00:20:06,643 En selfie? 358 00:20:08,883 --> 00:20:10,063 Tack. 359 00:20:17,923 --> 00:20:20,883 Det finns nåt i kylen som du kan börja dricka. 360 00:20:22,623 --> 00:20:24,183 Okej, gul. 361 00:20:25,383 --> 00:20:26,283 Tolv, tack. 362 00:20:29,663 --> 00:20:33,523 Jag vet att träning är jätteviktigt för att öka prestationen, 363 00:20:33,523 --> 00:20:40,223 och jag tycker inte att det är kul, men jag gör det ändå. 364 00:20:41,043 --> 00:20:42,383 Håll emot. 365 00:20:42,383 --> 00:20:45,223 Tio, nio, åtta, sju... 366 00:20:47,843 --> 00:20:49,303 Tre, två, ett. 367 00:20:51,843 --> 00:20:53,663 Jag är inte rädd för misstag. 368 00:20:53,663 --> 00:20:55,843 Håll emot. Tio, nio... 369 00:20:55,843 --> 00:20:58,123 Jag känner ingen sån rädsla. 370 00:20:58,123 --> 00:20:59,763 Fyra, tre... 371 00:20:59,763 --> 00:21:03,503 Men jag vet att det finns utrymme att förbättras som förare. 372 00:21:04,043 --> 00:21:08,203 Du kanske ska hålla i dig i nåt nu. Vad tror du? Håll. 373 00:21:12,303 --> 00:21:15,163 Och slappna av. Okej. 374 00:21:15,163 --> 00:21:16,063 Röd. 375 00:21:18,363 --> 00:21:19,363 Vit. 376 00:21:22,523 --> 00:21:26,103 Jag tycker att jag har bättre kontroll. 377 00:21:26,643 --> 00:21:29,083 Klara, färdiga... 378 00:21:29,083 --> 00:21:31,263 Jag upplevde de flesta situationerna förra året, 379 00:21:31,263 --> 00:21:32,903 så jag kan hantera dem. 380 00:21:33,723 --> 00:21:34,623 Du ser. 381 00:21:35,123 --> 00:21:36,443 Jag är ingen rookie, 382 00:21:36,443 --> 00:21:39,023 så det finns inga ursäkter för... 383 00:21:39,023 --> 00:21:40,363 Så... ja. 384 00:21:43,343 --> 00:21:44,483 Ingen press. 385 00:21:45,623 --> 00:21:48,103 SÖNDAG RACE 386 00:21:50,783 --> 00:21:54,843 Nu är det snart dags för det race som många har som sitt favoritrace. 387 00:21:54,843 --> 00:21:56,443 Vi är i Austin i Texas 388 00:21:56,443 --> 00:21:59,343 på Austins Grand Prix 2022. 389 00:22:05,923 --> 00:22:08,283 - Vad är det med jackan? - Jag vet inte. 390 00:22:08,283 --> 00:22:10,983 - Det är soligt och 30 grader. - Den håller mig varm. 391 00:22:11,603 --> 00:22:12,983 Är din häst här? 392 00:22:12,983 --> 00:22:13,863 Gnähä. 393 00:22:13,863 --> 00:22:15,223 Jag borde ha köpt den. 394 00:22:15,223 --> 00:22:16,523 Hade den ett pass? 395 00:22:16,523 --> 00:22:17,463 - Ja. - Har den? 396 00:22:17,463 --> 00:22:18,643 Ja. Såg du? 397 00:22:18,643 --> 00:22:20,543 - Horsey McHorse? - Horsey McHorse. 398 00:22:21,583 --> 00:22:22,963 Var startar du? 399 00:22:24,063 --> 00:22:28,203 Jag fick ändå ett straff, så jag var inte så långsam. 400 00:22:28,203 --> 00:22:30,203 Jag är P19 igen. 401 00:22:31,523 --> 00:22:32,363 Hur är det? 402 00:22:32,363 --> 00:22:33,363 - Bara bra. - Bra. 403 00:22:34,983 --> 00:22:35,843 Buongiorno. 404 00:22:36,383 --> 00:22:38,063 - Ja, visst. - Tack. 405 00:22:42,503 --> 00:22:45,783 Nyck har säkrat en plats i Formel 1 inför nästa år. 406 00:22:45,783 --> 00:22:47,983 - Grymt. Grattis. - Tack så mycket. 407 00:22:47,983 --> 00:22:49,043 - Låter bra. - Tack. 408 00:22:49,043 --> 00:22:51,403 - Yuki. - Yuki. 409 00:22:51,403 --> 00:22:52,763 - Så Williams... - Yuki. 410 00:22:53,303 --> 00:22:54,843 Andra AlphaTaurin. 411 00:22:56,383 --> 00:22:58,103 En enorm press för Yuki. 412 00:22:59,183 --> 00:23:00,463 Om han vill bevisa 413 00:23:00,463 --> 00:23:03,283 att han kan leda teamet in i framtiden, 414 00:23:03,283 --> 00:23:05,743 måste han skärpa sig. Nu gäller det. 415 00:23:06,423 --> 00:23:07,863 Han måste leverera. 416 00:23:20,243 --> 00:23:23,623 Ferraris Carlos Sainz startar som etta. 417 00:23:23,623 --> 00:23:25,883 AlphaTauri har Pierre Gasly på elfte. 418 00:23:25,883 --> 00:23:29,583 Yuki Tsunoda från bakre startled på 19:e. 419 00:23:34,583 --> 00:23:38,003 {\an8}Yuki, Latifi och Zhou kör på medium. 420 00:23:38,003 --> 00:23:40,303 Schumacher på hårda framför oss. 421 00:23:41,943 --> 00:23:45,163 Jag väntade på de röda lamporna. 422 00:23:45,883 --> 00:23:48,463 Jag vill bara visa min prestation. 423 00:23:49,023 --> 00:23:53,823 Jag vill visa att jag kan göra det bra. 424 00:24:05,563 --> 00:24:07,783 Lamporna slocknar och vi är iväg! 425 00:24:07,783 --> 00:24:09,503 {\an8}Verstappen får en bättre start 426 00:24:09,503 --> 00:24:12,423 {\an8}och har innerspåret in i kurva ett. 427 00:24:17,463 --> 00:24:19,983 {\an8}Sainz snurrar och åker ut! 428 00:24:19,983 --> 00:24:21,583 {\an8}Kom igen! Vad hände? 429 00:24:21,583 --> 00:24:23,303 Åh! Nej! 430 00:24:24,743 --> 00:24:25,603 {\an8}Var försiktig. 431 00:24:27,343 --> 00:24:29,903 Min körstil är ganska aggressiv. 432 00:24:30,943 --> 00:24:32,083 Bra jobbat. 433 00:24:32,083 --> 00:24:34,943 Och jag har bra självförtroende i omkörningar. 434 00:24:35,863 --> 00:24:38,043 Bra jobbat. Nu kan du tjäna tid. 435 00:24:38,043 --> 00:24:42,403 Yuki Tsunoda kanske kan ta Mick Schumacher. 436 00:24:42,403 --> 00:24:44,063 En fantastisk start. 437 00:24:44,063 --> 00:24:46,583 Han lyckades navigera runt i kaoset. 438 00:24:47,683 --> 00:24:49,063 {\an8}Läge två. Bra jobbat. 439 00:24:49,063 --> 00:24:50,263 {\an8}Uppfattat. 440 00:24:50,263 --> 00:24:54,823 Yuki Tsunoda kör kanonfint och har redan tagit fem positioner. 441 00:24:55,843 --> 00:24:57,183 Vi kommer ikapp. 442 00:24:57,183 --> 00:25:00,083 Men kan han fortsätta så och hamna på poängplats? 443 00:25:01,203 --> 00:25:03,063 {\an8}Tsunoda bakom på medium. 444 00:25:04,303 --> 00:25:05,663 {\an8}Fortsätt pressa i kurvorna. 445 00:25:11,143 --> 00:25:12,923 Tsunoda har bra fart här, 446 00:25:12,923 --> 00:25:15,663 och närmar sig Pierre Gasly. 447 00:25:18,863 --> 00:25:19,763 {\an8}Han är långsam! 448 00:25:20,263 --> 00:25:21,303 Uppfattat. 449 00:25:22,903 --> 00:25:25,863 Verstappen leder före Lewis Hamilton. 450 00:25:25,863 --> 00:25:28,683 {\an8}Fernando Alonso upp till åttonde. 451 00:25:30,343 --> 00:25:31,643 Du kan köra om. 452 00:25:33,263 --> 00:25:35,403 {\an8}Bilen bakom är Alonso, 0,3. 453 00:25:40,603 --> 00:25:43,683 Fernando Alonso, han kör ihop med Lance Stroll! 454 00:25:48,603 --> 00:25:51,843 Det var en väldigt kraftig krasch. 455 00:25:52,923 --> 00:25:54,803 {\an8}Säkerhetsbil. 456 00:25:57,563 --> 00:25:58,823 Lance, är du okej? 457 00:25:58,823 --> 00:25:59,943 Ja, jag mår bra. 458 00:26:01,043 --> 00:26:03,583 De var skickliga som undvek det där. 459 00:26:06,783 --> 00:26:08,763 {\an8}Okej, Yuki, vid omstarten 460 00:26:08,763 --> 00:26:11,643 {\an8}är instruktionen att inte slåss med Gasly. 461 00:26:12,183 --> 00:26:13,523 Varför det? 462 00:26:13,523 --> 00:26:17,003 För att vi slåss med bilarna bakom. 463 00:26:17,003 --> 00:26:18,623 Det blir skit. 464 00:26:19,243 --> 00:26:22,923 Säkerhetsbilen kommer in, så vi kan köra igen. 465 00:26:25,923 --> 00:26:27,803 {\an8}Yuki, åtta tiondelar bakom. 466 00:26:27,803 --> 00:26:29,823 Gasly fortfarande före Tsunoda. 467 00:26:29,823 --> 00:26:31,843 Tsunoda är mycket snabbare där. 468 00:26:33,223 --> 00:26:34,683 {\an8}Det här är inte rimligt. 469 00:26:36,983 --> 00:26:39,063 {\an8}Depå. 470 00:26:39,063 --> 00:26:42,923 AlphaTauri-förarna har olika däckstrategier i dag. 471 00:26:42,923 --> 00:26:44,623 Det ger Yuki Tsunoda chansen 472 00:26:44,623 --> 00:26:47,663 {\an8}att dra ifrån sin snart före detta teamkamrat. 473 00:26:48,523 --> 00:26:50,263 {\an8}De tre bilarna framför är långsamma. 474 00:26:51,443 --> 00:26:52,483 {\an8}Vad ska jag göra? 475 00:26:52,483 --> 00:26:53,703 {\an8}Var positiv. 476 00:26:54,203 --> 00:26:57,443 Sebastian Vettel på fräschare däck bakom. 477 00:26:58,043 --> 00:26:59,683 {\an8}Tsunoda 0,8. Du har DRS. 478 00:27:00,223 --> 00:27:01,243 {\an8}Uppfattat. 479 00:27:02,503 --> 00:27:03,823 {\an8}Fortsätt likadant. 480 00:27:03,823 --> 00:27:05,383 {\an8}Det är jävligt jobbigt. 481 00:27:06,403 --> 00:27:07,523 Ja, jag vet, Yuki. 482 00:27:09,563 --> 00:27:11,483 Bra jobbat, Yuki. Ett bra race. 483 00:27:11,483 --> 00:27:12,583 Håll fokus. 484 00:27:13,083 --> 00:27:14,063 Däcken är bra. 485 00:27:14,063 --> 00:27:15,163 Det går bra. 486 00:27:16,123 --> 00:27:16,963 Okej. 487 00:27:18,403 --> 00:27:19,583 Nu trycker vi på. 488 00:27:20,083 --> 00:27:21,323 Uppfattat. 489 00:27:24,963 --> 00:27:27,283 {\an8}P12, Yuki, P12. 490 00:27:29,043 --> 00:27:32,863 {\an8}Tsunoda bakom, så håll fokus. Vi har en bra position för poäng. 491 00:27:33,403 --> 00:27:34,803 Jag har inget kvar. 492 00:27:35,403 --> 00:27:36,503 Tryck på för fullt. 493 00:27:39,003 --> 00:27:39,943 {\an8}Kör hårt. 494 00:27:40,443 --> 00:27:41,543 {\an8}Omkörning. 495 00:27:47,163 --> 00:27:48,003 Bra jobbat. 496 00:27:48,503 --> 00:27:49,703 Vi är P11. 497 00:27:49,703 --> 00:27:54,183 Ännu en fantastisk omkörning av Tsunoda när han lugnt passerar Zhou. 498 00:27:54,183 --> 00:27:56,863 Han är en position från att ta poäng. 499 00:27:57,503 --> 00:27:59,483 {\an8}Okej, Yuki, vi närmar oss Albon. 500 00:27:59,483 --> 00:28:00,843 {\an8}Var fokuserad. 501 00:28:00,843 --> 00:28:01,863 Uppfattat. 502 00:28:03,663 --> 00:28:05,163 {\an8}För närvarande P10. 503 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 - Tsunoda bakom. - Riktigt dåligt för däcken. 504 00:28:08,043 --> 00:28:09,523 Tsunoda slåss där. 505 00:28:11,223 --> 00:28:13,103 Det här är så jämnt. 506 00:28:18,923 --> 00:28:19,863 Bra jobbat. 507 00:28:21,463 --> 00:28:22,663 Ärligt talat... 508 00:28:22,663 --> 00:28:25,403 Åh nej! Det misstaget kan kosta Yuki poängen. 509 00:28:28,823 --> 00:28:29,843 Ofattbart. 510 00:28:29,843 --> 00:28:32,383 Yuki, vi måste fokusera. 511 00:28:34,543 --> 00:28:36,823 Jag har lärt mig att fokusera. 512 00:28:36,823 --> 00:28:38,223 Jag vill ta poäng. 513 00:28:38,863 --> 00:28:42,523 Jag vill visa att jag kan leverera för teamet. 514 00:28:43,183 --> 00:28:44,923 Jag vill få en bra styrning. 515 00:28:45,783 --> 00:28:47,003 Två varv kvar. 516 00:28:47,003 --> 00:28:47,983 Tryck på. 517 00:28:49,883 --> 00:28:51,583 Yuki Tsunoda satsar fullt. 518 00:28:52,283 --> 00:28:54,523 Det här är härlig körning. 519 00:28:55,803 --> 00:28:57,483 Då är Tsunoda före. 520 00:28:58,483 --> 00:29:01,283 - Vi slåss mot Albon. - Uppfattat. 521 00:29:06,063 --> 00:29:08,083 {\an8}Två varv. Två varv kvar. 522 00:29:08,823 --> 00:29:09,943 DRS aktiverad. 523 00:29:11,103 --> 00:29:13,163 {\an8}- Nu kör vi. - Ja, uppfattat. 524 00:29:20,403 --> 00:29:21,823 Då är vi före. 525 00:29:22,363 --> 00:29:24,403 Det där var helt fantastiskt! 526 00:29:26,963 --> 00:29:28,283 De sista två kurvorna. 527 00:29:33,603 --> 00:29:35,223 Målflagg. 528 00:29:36,083 --> 00:29:37,663 Det är P10 för oss. 529 00:29:38,763 --> 00:29:40,543 Äntligen! Poäng. 530 00:29:41,303 --> 00:29:42,603 Mycket bra race, Yuki. 531 00:29:42,603 --> 00:29:44,863 Det var svårt, men det var väldigt bra. 532 00:29:44,863 --> 00:29:46,223 Bra jobbat. 533 00:29:46,223 --> 00:29:48,723 Tack. Jag uppskattar det. 534 00:29:55,643 --> 00:29:57,443 Han körde ett lysande race. 535 00:29:57,443 --> 00:30:01,523 Det var ett av hans starkaste race hela säsongen. 536 00:30:01,523 --> 00:30:03,803 Det var en hård kamp. 537 00:30:03,803 --> 00:30:05,583 En strid på kniven. 538 00:30:05,583 --> 00:30:07,723 Det var därför han tog poäng. 539 00:30:08,423 --> 00:30:11,403 Jag är ganska nöjd med det jag gjorde i racet. 540 00:30:11,403 --> 00:30:13,743 Jag visste vad jag behövde förbättra, 541 00:30:13,743 --> 00:30:15,703 och om jag gjorde det 542 00:30:16,203 --> 00:30:20,263 så skulle jag prestera bra och då kommer resultaten. 543 00:30:20,263 --> 00:30:23,003 Han förtjänar att vara i Formel 1. 544 00:30:23,003 --> 00:30:24,363 Han är väldigt snabb, 545 00:30:24,363 --> 00:30:27,363 och jag förväntar mig att vi i framtiden 546 00:30:27,363 --> 00:30:29,923 får se en mycket framgångsrik Yuki Tsunoda. 547 00:30:29,923 --> 00:30:30,983 Hej. 548 00:30:31,683 --> 00:30:33,263 - Hej. - Hej. 549 00:30:48,043 --> 00:30:51,643 Yuki har förbättrat sig när det gäller hans inställning. 550 00:30:51,643 --> 00:30:54,463 Han visar mer respekt och tar det mer seriöst. 551 00:31:10,383 --> 00:31:11,483 Det var bra. 552 00:31:11,983 --> 00:31:13,143 Bra jobbat. 553 00:31:13,643 --> 00:31:16,383 Jag är redo att leda team AlphaTauri. 554 00:31:18,403 --> 00:31:20,023 Yuki, angenämt. 555 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Angenämt. 556 00:31:22,103 --> 00:31:23,063 Jag drar. 557 00:31:25,003 --> 00:31:27,383 När Nyck kommer och gör Yuki sällskap, 558 00:31:27,383 --> 00:31:29,483 vem blir förstaförare, tror du? 559 00:31:29,983 --> 00:31:32,283 Det får vi se. Det är inte bestämt än. 560 00:31:33,303 --> 00:31:38,123 Det här är en möjlighet jag har väntat på i hela mitt liv. 561 00:31:38,823 --> 00:31:42,863 Det finns inget som stoppar mig från att ta den här chansen. 562 00:31:42,863 --> 00:31:44,923 Så jag är tacksam, 563 00:31:44,923 --> 00:31:47,683 men samtidigt vill jag visa vem jag är. 564 00:31:50,683 --> 00:31:53,003 {\an8}Får vi skit från de andra gällande budgettaket? 565 00:31:53,003 --> 00:31:54,043 Jag antar det. 566 00:31:54,043 --> 00:31:56,043 Det finns ingen ursäkt. 567 00:31:56,043 --> 00:31:58,083 Vi behöver en annan approach. 568 00:31:58,583 --> 00:31:59,763 Smider ni planer? 569 00:31:59,763 --> 00:32:03,723 Ger man sig in i leken får man leken tåla. 570 00:32:03,723 --> 00:32:06,243 Vilket skämt. Vilket jävla skämt. 571 00:32:07,323 --> 00:32:11,723 {\an8}Det kan bli mitt sista race, men mitt jobb är det samma. 572 00:32:13,323 --> 00:32:14,883 Vi måste komma före McLaren. 573 00:32:14,883 --> 00:32:16,803 - Hur är farten? - Tryck på. 574 00:32:16,803 --> 00:32:19,343 - Det krävs ett mirakel. - Jösses! 575 00:32:45,123 --> 00:32:50,123 Undertexter: Sarah Wallin Bååth