1
00:00:12,663 --> 00:00:14,003
Tokyo.
2
00:00:14,003 --> 00:00:15,323
Tokyo drift!
3
00:00:17,243 --> 00:00:19,183
- Oh là, P!
- Vilken start.
4
00:00:19,743 --> 00:00:21,603
Herregud. Telefonen åkte...
5
00:00:22,263 --> 00:00:23,103
Oh là! Nej!
6
00:00:23,103 --> 00:00:23,983
Oh là!
7
00:00:23,983 --> 00:00:25,283
Putain!
8
00:00:25,283 --> 00:00:26,163
Nej!
9
00:00:26,163 --> 00:00:29,243
Jag glider genom Tokyo.
10
00:00:30,823 --> 00:00:32,723
Nej, det gjorde du inte!
11
00:00:32,723 --> 00:00:35,663
Oroa dig inte, mina pruttar luktar inte.
12
00:00:35,663 --> 00:00:38,063
- Lo siento!
- Lo siento, amigo.
13
00:00:38,963 --> 00:00:41,723
Lo siento, amigo, men det är inte möjligt.
14
00:00:42,383 --> 00:00:43,223
Tagning.
15
00:00:43,223 --> 00:00:44,383
Jag heter Yuki Tsunoda,
16
00:00:44,383 --> 00:00:47,543
{\an8}och det här är min andra säsong
i AlphaTauri.
17
00:00:47,543 --> 00:00:48,903
{\an8}Jag kommer från Japan.
18
00:00:48,903 --> 00:00:51,123
Nästa gång drar jag handbromsen
19
00:00:51,123 --> 00:00:52,883
och sparkar ut dig ur bilen.
20
00:00:52,883 --> 00:00:54,063
Yuki är speciell.
21
00:00:54,063 --> 00:00:59,243
Jag har nog inte träffat nån som han.
22
00:00:59,243 --> 00:01:03,203
{\an8}Han känns som en lillebror.
23
00:01:03,203 --> 00:01:05,063
Vart fan ska du?
24
00:01:05,063 --> 00:01:08,983
Det här är min fil.
Det här är min trottoarkant, min kurva.
25
00:01:08,983 --> 00:01:10,363
Slappna av.
26
00:01:10,863 --> 00:01:11,723
Slappna inte av.
27
00:01:11,723 --> 00:01:13,263
Ingen kör om mig.
28
00:01:13,263 --> 00:01:16,343
Relationen med Pierre
har varit väldigt bra.
29
00:01:16,343 --> 00:01:17,483
Väldigt speciell.
30
00:01:17,483 --> 00:01:18,803
Han är en bra teamkamrat,
31
00:01:18,803 --> 00:01:20,643
men även en bra vän.
32
00:01:22,823 --> 00:01:25,023
Det verkar regna överallt där du är.
33
00:01:26,783 --> 00:01:29,423
Det är för att mitt hjärta gråter
34
00:01:29,423 --> 00:01:32,103
för att du ska till ett annat team
nästa år.
35
00:01:32,743 --> 00:01:35,143
Ditt hjärta gråter. Åh!
36
00:01:35,143 --> 00:01:36,683
Nu är du för gullig.
37
00:01:36,683 --> 00:01:37,963
Gör mig inte känslosam.
38
00:01:38,463 --> 00:01:40,363
Du kommer att sakna mig massor.
39
00:01:40,863 --> 00:01:41,703
Ja.
40
00:01:43,443 --> 00:01:45,743
Jag vet inte varför han lämnar teamet.
41
00:01:45,743 --> 00:01:50,003
Han har uppnått enormt mycket här.
42
00:01:50,003 --> 00:01:55,023
Vi har haft två roliga år tillsammans.
43
00:01:55,023 --> 00:01:57,703
Det är sorgligt att han lämnar oss.
44
00:01:57,703 --> 00:02:00,803
Jag måste säga
att vi har haft mycket roligt.
45
00:02:02,723 --> 00:02:03,583
Nej!
46
00:02:04,343 --> 00:02:06,223
Hjälp!
47
00:02:16,743 --> 00:02:18,583
Välkomna till Suzuka.
48
00:02:18,583 --> 00:02:22,923
Vi har inte varit här sen 2019
och vi är glada att vara tillbaka.
49
00:02:23,983 --> 00:02:25,543
Strålande. Nu kör vi.
50
00:02:25,543 --> 00:02:26,883
Heja Yuki!
51
00:02:26,883 --> 00:02:28,323
Kan jag få en autograf?
52
00:02:28,323 --> 00:02:29,203
Ja.
53
00:02:30,183 --> 00:02:31,383
Tack så mycket.
54
00:02:33,443 --> 00:02:36,883
Suzuka är definitivt
den bästa banan i världen.
55
00:02:38,363 --> 00:02:41,183
Förra gången, 2019,
satt jag vid kurva två.
56
00:02:43,003 --> 00:02:46,803
Fyra år senare är jag tillbaka
som Formel 1-förare.
57
00:02:46,803 --> 00:02:49,683
Det har varit en otrolig resa.
58
00:02:51,283 --> 00:02:52,463
Välkommen till Alpine.
59
00:02:52,463 --> 00:02:53,403
Merci beaucoup.
60
00:02:54,483 --> 00:02:58,463
Jag är väldigt stolt över
att jag ska köra för Alpine.
61
00:02:58,463 --> 00:03:00,843
Jag ser fram emot nästa kapitel.
62
00:03:01,903 --> 00:03:04,463
De är det fjärde bästa teamet,
63
00:03:05,003 --> 00:03:08,803
och jag vill ha
den mest konkurrenskraftiga bilen,
64
00:03:08,803 --> 00:03:12,143
och det kan de erbjuda mig.
65
00:03:13,243 --> 00:03:14,563
Hur känns det?
66
00:03:15,063 --> 00:03:16,323
Det känns bra.
67
00:03:17,823 --> 00:03:20,043
Det är väldigt känslomässigt för mig,
68
00:03:20,043 --> 00:03:23,523
eftersom ni har varit en del
av hela min karriär i Formel 1.
69
00:03:23,523 --> 00:03:27,263
Första racet i Malaysia,
första segern, mitt första podium,
70
00:03:27,263 --> 00:03:28,723
det delar jag med er.
71
00:03:29,303 --> 00:03:32,023
Nu njuter vi av de här helgerna.
72
00:03:38,863 --> 00:03:39,843
Ragazzi.
73
00:03:41,083 --> 00:03:42,163
Grazie.
74
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
Att Pierre försvinner
kan få en stor inverkan på Yuki.
75
00:03:45,763 --> 00:03:47,483
Han blir av med sitt bollplank.
76
00:03:47,483 --> 00:03:49,543
Han kommer att sakna vänskapen.
77
00:03:49,543 --> 00:03:53,523
Han kommer att sakna att ha en allierad
i andra delen av garaget.
78
00:03:53,523 --> 00:03:58,703
Yuki är snabb, men han kan vara lite vild.
79
00:04:02,043 --> 00:04:03,483
Fan! Förlåt!
80
00:04:03,483 --> 00:04:06,843
Han är galen bakom ratten ibland.
81
00:04:06,843 --> 00:04:08,323
Nej! Fan!
82
00:04:08,323 --> 00:04:10,923
Han säger allt han tänker.
83
00:04:12,283 --> 00:04:13,483
Tryck på mer.
84
00:04:13,483 --> 00:04:14,763
Det gör jag. Håll käften!
85
00:04:15,483 --> 00:04:16,423
Jag är taggad.
86
00:04:16,423 --> 00:04:17,323
Inte jag.
87
00:04:17,323 --> 00:04:20,523
När jag tränar förstör det hela dagen.
88
00:04:21,543 --> 00:04:22,923
Stroll, 1,4 bakom.
89
00:04:22,923 --> 00:04:25,043
Sluta prata. Jag är i bromszonen.
90
00:04:25,043 --> 00:04:28,163
Prata inte med mig mer.
Jävla motorbromsen pajade!
91
00:04:31,223 --> 00:04:33,063
Han är en oslipad diamant,
92
00:04:33,063 --> 00:04:34,783
men han är ingen nybörjare längre,
93
00:04:34,783 --> 00:04:37,303
och han måste lära sig
att stå på egna ben.
94
00:04:39,823 --> 00:04:41,943
- Tack.
- Godmorgon. Välkommen.
95
00:04:44,903 --> 00:04:46,003
Tack.
96
00:04:46,823 --> 00:04:49,983
{\an8}Riset borde vara här.
Man får inte lägga riset här.
97
00:04:51,523 --> 00:04:54,703
- Du är en väldigt konstig man.
- Nej. Så är det i Japan.
98
00:04:55,203 --> 00:04:58,143
Det finns en regel
om var man får lägga riset.
99
00:04:58,143 --> 00:04:59,423
Du hatar ju regler.
100
00:05:00,423 --> 00:05:02,683
Du säger alltid:
"Säg inte vad jag ska göra."
101
00:05:06,843 --> 00:05:07,963
Sovit gott?
102
00:05:07,963 --> 00:05:09,023
Ja, jag sov gott.
103
00:05:09,023 --> 00:05:09,983
Är du redo?
104
00:05:10,543 --> 00:05:11,383
Ja.
105
00:05:12,623 --> 00:05:17,803
Yuki Tsunoda är fortfarande
för odisciplinerad ibland
106
00:05:17,803 --> 00:05:19,323
och för otålig.
107
00:05:19,323 --> 00:05:24,263
{\an8}Och sen blir han förstås besviken
när det leder till misstag.
108
00:05:24,263 --> 00:05:25,223
Bra.
109
00:05:25,843 --> 00:05:27,483
Vi får se. Okej.
110
00:05:28,923 --> 00:05:32,463
Han måste visa att han har mognat
tillräckligt för Formel 1.
111
00:05:33,963 --> 00:05:35,363
När jag lämnar teamet
112
00:05:35,363 --> 00:05:40,563
måste Yuki kliva fram och förbättra sig
och leverera bättre prestationer.
113
00:05:41,203 --> 00:05:42,063
Yuki!
114
00:05:42,743 --> 00:05:43,663
Många fans...
115
00:05:43,663 --> 00:05:44,543
Ja.
116
00:05:44,543 --> 00:05:50,703
Om han inte presterar bra,
kan det bli problematiskt.
117
00:05:55,843 --> 00:05:59,723
Japan kommer att bli
mitt viktigaste race hittills
118
00:05:59,723 --> 00:06:01,783
i Formel 1.
119
00:06:03,043 --> 00:06:06,783
{\an8}Att köra hemma
inför alla vänner, hela familjen,
120
00:06:07,603 --> 00:06:09,663
kan ge ytterligare press,
121
00:06:09,663 --> 00:06:12,883
men man måste förvandla det
till nåt positivt.
122
00:06:13,383 --> 00:06:14,783
Det är ens hemmaplan.
123
00:06:14,783 --> 00:06:17,823
{\an8}Det är där man har flest fans.
124
00:06:18,763 --> 00:06:20,883
Om man ska vara på topp nån gång
125
00:06:20,883 --> 00:06:23,423
så är det på hemmaracet
man måste leverera.
126
00:06:24,423 --> 00:06:25,383
Kom nu.
127
00:06:26,263 --> 00:06:27,543
Fortsätt bara gå.
128
00:06:28,583 --> 00:06:29,863
Ge honom lite utrymme.
129
00:06:29,863 --> 00:06:31,603
Fortsätt bara gå.
130
00:06:32,123 --> 00:06:33,523
Han var inte förberedd.
131
00:06:33,523 --> 00:06:35,883
Han kommer dit och är en rockstjärna.
132
00:06:36,943 --> 00:06:38,623
Backa undan.
133
00:06:39,603 --> 00:06:41,583
Jag blev lite orolig för honom,
134
00:06:41,583 --> 00:06:44,043
för det blir överväldigande.
135
00:06:44,043 --> 00:06:44,963
Jag kan inte...
136
00:06:45,743 --> 00:06:46,983
Du måste...
137
00:06:46,983 --> 00:06:48,783
Okej, hörrni.
138
00:06:49,863 --> 00:06:51,103
Herre...
139
00:06:51,103 --> 00:06:52,563
Pressen kör slut på en,
140
00:06:52,563 --> 00:06:55,503
och då har man ingen energi
att fokusera på rätt saker,
141
00:06:55,503 --> 00:06:57,963
vilket är att köra och tävla.
142
00:06:58,703 --> 00:07:01,963
SÖNDAG
RACE
143
00:07:09,283 --> 00:07:12,063
Hej, allihop. Vi är här på Suzuka.
144
00:07:13,583 --> 00:07:16,643
Det är dags för Japans Grand Prix,
145
00:07:16,643 --> 00:07:18,343
säsongens 18:e race,
146
00:07:18,343 --> 00:07:21,683
och det har regnat sen vi vaknade i morse.
147
00:07:23,663 --> 00:07:24,743
Yuki!
148
00:07:25,243 --> 00:07:26,983
- Lycka till.
- Tack.
149
00:07:27,843 --> 00:07:28,683
God morgon, Yuki.
150
00:07:28,683 --> 00:07:29,563
Konnichiwa.
151
00:07:29,563 --> 00:07:30,923
Hur känns det?
152
00:07:30,923 --> 00:07:34,843
Ganska bra. Lite olyckligt med regn,
men det ska bli kul.
153
00:07:35,383 --> 00:07:36,223
Hej.
154
00:07:36,223 --> 00:07:37,223
- Okej?
- Bara bra.
155
00:07:47,043 --> 00:07:48,263
Ser allt okej ut?
156
00:07:48,263 --> 00:07:50,103
{\an8}- Allt i tid?
- Ja.
157
00:07:50,103 --> 00:07:53,183
Det ser ut som att
det kommer att regna ännu mer.
158
00:07:54,683 --> 00:07:55,623
Ingen vind.
159
00:07:56,623 --> 00:07:57,783
Det regnar.
160
00:07:57,783 --> 00:07:59,503
Det är fint, engelskt väder.
161
00:07:59,503 --> 00:08:01,303
Vad då "engelskt väder"?
162
00:08:01,303 --> 00:08:03,243
För det regnar aldrig i Spanien!
163
00:08:04,603 --> 00:08:08,263
Regnet gör racet svårare för förarna,
164
00:08:08,263 --> 00:08:11,063
för man vet aldrig
vad som händer framför en.
165
00:08:11,063 --> 00:08:15,543
Om en bil snurrar och står mitt på banan
166
00:08:15,543 --> 00:08:16,623
ser man den inte.
167
00:08:17,203 --> 00:08:19,403
Man måste vara väldigt koncentrerad.
168
00:08:20,543 --> 00:08:22,903
Vi börjar med lite överstyrning.
169
00:08:24,743 --> 00:08:26,263
Och sen överleva.
170
00:08:27,903 --> 00:08:28,743
{\an8}Japp.
171
00:08:30,203 --> 00:08:33,023
Jag har aldrig upplevt
sådana förhållanden som i Suzuka.
172
00:08:33,623 --> 00:08:35,043
Jag kan banan på Suzuka.
173
00:08:35,043 --> 00:08:39,503
Om det är regn
kan det vara farligt och svårt.
174
00:08:41,083 --> 00:08:42,843
Det är svårt i dessa förhållanden.
175
00:08:43,343 --> 00:08:45,323
Sikten är dålig när det regnar.
176
00:08:46,383 --> 00:08:49,003
När man kör i den hastigheten
177
00:08:50,083 --> 00:08:51,963
måste man vara fokuserad,
178
00:08:52,463 --> 00:08:55,563
för om man gör fel så är racet över.
179
00:08:59,683 --> 00:09:02,643
Jag känner mer press,
högre förväntningar från teamet
180
00:09:02,643 --> 00:09:05,983
och högre förväntningar från fansen.
181
00:09:05,983 --> 00:09:10,063
Jag vill visa att jag förbättras
och har blivit en bättre förare.
182
00:09:18,243 --> 00:09:22,163
{\an8}De 20 bilarna ställer upp
med Verstappen längst fram,
183
00:09:22,663 --> 00:09:24,743
{\an8}och föraren fansen är här för att se,
184
00:09:24,743 --> 00:09:27,003
{\an8}Yuki Tsunoda, startar som nummer 13.
185
00:09:27,503 --> 00:09:28,343
Radiokontroll.
186
00:09:29,123 --> 00:09:30,083
Högt och tydligt.
187
00:09:31,463 --> 00:09:34,003
{\an8}Kommer det att regna mer intensivt?
188
00:09:34,003 --> 00:09:36,623
Den här intensiteten
den kommande halvtimmen
189
00:09:36,623 --> 00:09:37,803
och sedan ökar det.
190
00:09:38,383 --> 00:09:39,783
{\an8}Banan är ganska blöt.
191
00:09:40,523 --> 00:09:42,503
Prognosen ser dyster ut.
192
00:09:43,003 --> 00:09:44,283
Jag är nervös.
193
00:09:44,283 --> 00:09:46,203
Definitivt mer känslosam.
194
00:09:47,123 --> 00:09:50,403
{\an8}Jag vill köra över mållinjen
för de japanska fansen.
195
00:09:54,663 --> 00:09:57,323
{\an8}Lamporna slocknar och vi är iväg!
196
00:10:10,563 --> 00:10:11,703
{\an8}Jag ser inget!
197
00:10:12,203 --> 00:10:14,483
{\an8}Sikten är nästan noll.
198
00:10:14,483 --> 00:10:17,043
{\an8}Jävligt farligt. Jag ser inget.
199
00:10:17,043 --> 00:10:19,303
{\an8}Förhållandena är för galna.
200
00:10:19,303 --> 00:10:20,543
{\an8}Vettel, bilen bakom.
201
00:10:20,543 --> 00:10:23,163
{\an8}Berätta allt för jag ser inte mycket.
202
00:10:28,683 --> 00:10:30,403
Jag blev träffad av Alonso.
203
00:10:30,403 --> 00:10:31,583
Riktigt illa.
204
00:10:32,103 --> 00:10:33,463
Försök fortsätta.
205
00:10:37,243 --> 00:10:39,163
Jösses!
206
00:10:41,643 --> 00:10:43,923
Hur kör man i de förhållandena?
207
00:10:47,823 --> 00:10:50,163
{\an8}Bra jobbat med bromsarna och däcken.
208
00:10:50,663 --> 00:10:53,563
{\an8}Jag ser inget.
Det är svårt att värma upp däcken.
209
00:10:59,223 --> 00:11:00,463
Åh nej!
210
00:11:00,463 --> 00:11:02,123
Carlos Sainz har snurrat runt!
211
00:11:02,623 --> 00:11:04,323
Jag kraschade. Jag såg inget.
212
00:11:08,623 --> 00:11:10,483
- Är du okej?
- Jag mår bra.
213
00:11:11,783 --> 00:11:14,403
{\an8}Jag körde över nåt.
Jag vet inte vad det var.
214
00:11:14,403 --> 00:11:17,503
{\an8}Skräp från Sainz ligger överallt!
215
00:11:18,783 --> 00:11:21,403
{\an8}Jag fick en jävla grej på mig.
Vad fan är det?
216
00:11:24,703 --> 00:11:26,483
Jag ser inte framför mig.
217
00:11:26,483 --> 00:11:28,563
En jävla bräda sitter i vingen!
218
00:11:29,263 --> 00:11:32,543
Okej, depå. Vi byter framvinge och däck.
219
00:11:39,263 --> 00:11:43,523
Reparationerna tar kål på Gaslys chanser.
220
00:11:43,523 --> 00:11:44,823
Han hamnar längst bak.
221
00:11:44,823 --> 00:11:48,943
AlphaTauris enda chans att ta poäng
ligger nu hos Yuki Tsunoda.
222
00:11:50,923 --> 00:11:51,883
{\an8}Nu kör vi.
223
00:11:51,883 --> 00:11:53,103
{\an8}Bra, Yuki. Kom igen.
224
00:11:54,703 --> 00:11:57,783
Publikens vrål manar på Yuki Tsunoda.
225
00:12:01,443 --> 00:12:02,843
{\an8}Tsunoda 0,8 före.
226
00:12:03,383 --> 00:12:06,583
Yuki Tsunoda har sällskap
av George Russell.
227
00:12:07,503 --> 00:12:09,083
{\an8}Titta i backspeglarna.
228
00:12:09,083 --> 00:12:10,583
Det gör jag.
229
00:12:11,423 --> 00:12:15,243
Jag vet att det är svårt,
men vi måste fokusera och köra bilen.
230
00:12:17,883 --> 00:12:19,863
{\an8}Tsunoda 0,6 före.
231
00:12:23,743 --> 00:12:26,843
{\an8}Yuki, regnet kommer att öka i intensitet.
232
00:12:26,843 --> 00:12:27,863
{\an8}Det är skit!
233
00:12:30,323 --> 00:12:32,343
{\an8}0,3. Du kan köra om.
234
00:12:34,763 --> 00:12:36,283
{\an8}Russell ut ur sista kurvan.
235
00:12:36,283 --> 00:12:38,463
{\an8}- Tryck på.
- Jag vet. Jag gör det!
236
00:12:49,943 --> 00:12:51,303
Jävla...
237
00:12:53,143 --> 00:12:53,983
Uppfattat.
238
00:13:07,503 --> 00:13:08,423
{\an8}Sista varvet.
239
00:13:09,863 --> 00:13:13,463
Max Verstappen på väg mot ännu en seger.
240
00:13:15,323 --> 00:13:17,343
Det här är målflagg.
241
00:13:19,103 --> 00:13:20,823
{\an8}P13. Vi försökte, Yuki.
242
00:13:21,323 --> 00:13:24,083
Jag kunde inte göra nåt alls.
243
00:13:26,003 --> 00:13:30,303
Jag ville inte krascha eller bryta racet,
244
00:13:30,303 --> 00:13:32,503
men jag ville ta poäng.
245
00:13:34,623 --> 00:13:36,683
Synd att jag inte kunde göra det.
246
00:13:37,223 --> 00:13:38,743
Jag var lite upprörd, besviken.
247
00:13:41,023 --> 00:13:43,223
Yuki måste börja prestera
248
00:13:43,223 --> 00:13:45,523
och ta poäng för teamet.
249
00:13:45,523 --> 00:13:47,003
Det är väldigt viktigt.
250
00:13:50,663 --> 00:13:52,963
Pierre tar många poäng,
251
00:13:52,963 --> 00:13:56,543
och det är alltid svårt
att släppa en sådan förare.
252
00:13:57,403 --> 00:13:59,883
Konkurrensen är stenhård.
253
00:13:59,883 --> 00:14:03,323
Det innebär att man behöver
en stark andraförare också.
254
00:14:03,823 --> 00:14:07,723
Därför bestämde vi oss för
att skriva kontrakt med Nyck de Vries.
255
00:14:10,223 --> 00:14:11,183
Säsong fem.
256
00:14:12,323 --> 00:14:13,563
Och jag är med.
257
00:14:13,563 --> 00:14:14,663
{\an8}Jag heter Nyck de Vries
258
00:14:14,663 --> 00:14:18,403
{\an8}och jag tävlar för Scuderia AlphaTauri
säsongen 2023.
259
00:14:19,323 --> 00:14:21,323
Hej.
260
00:14:21,323 --> 00:14:22,303
Godmorgon.
261
00:14:22,303 --> 00:14:23,363
Jag sitter här.
262
00:14:24,703 --> 00:14:28,423
Nyck, kan du berätta om
hur snabbt det här har hänt,
263
00:14:28,423 --> 00:14:30,363
att du hamnar på gridden?
264
00:14:30,363 --> 00:14:33,243
Jag har varit en del
av Formel 1-karusellen
265
00:14:33,243 --> 00:14:34,463
ganska länge.
266
00:14:34,463 --> 00:14:39,783
Men efter Monza har saker och ting
gått in i ett nytt skede.
267
00:14:39,783 --> 00:14:42,463
RACE 16
MONZA, ITALIEN
268
00:14:43,323 --> 00:14:45,423
{\an8}Det här är bra, Nyck. Fortsätt så.
269
00:14:45,423 --> 00:14:46,423
Uppfattat.
270
00:14:50,303 --> 00:14:54,203
Mercedes reservförare Nyck de Vries
gör sin debut i Formel 1 idag,
271
00:14:54,203 --> 00:14:57,263
och hoppar in för Alex Albon som är sjuk.
272
00:14:58,503 --> 00:15:00,983
{\an8}Du påbörjar sista varvet. Bra jobbat.
273
00:15:03,223 --> 00:15:05,303
Nyck de Vries, poäng i debuten.
274
00:15:09,283 --> 00:15:10,883
Se där, grabben. P9.
275
00:15:10,883 --> 00:15:12,403
Wow.
276
00:15:13,463 --> 00:15:15,623
Poäng i debuten. Tack.
277
00:15:16,843 --> 00:15:20,183
Det är en fantastisk avslutning
för Nyck de Vries idag.
278
00:15:22,583 --> 00:15:25,823
Vad tror du att du kan tillföra AlphaTauri
nästa säsong?
279
00:15:27,083 --> 00:15:29,743
Lite mognad, tror jag.
280
00:15:30,763 --> 00:15:33,203
Yuki är underhållande för oss alla.
281
00:15:33,203 --> 00:15:35,863
Jag vet inte om jag borde lita på
det han säger.
282
00:15:37,423 --> 00:15:41,803
Jag vet inte om det är klokt
att upprepa eller efterlikna.
283
00:15:42,883 --> 00:15:47,223
Jag kan inte överdriva hur imponerande
Nyck de Vries är som förare.
284
00:15:48,403 --> 00:15:49,383
Han är äkta vara.
285
00:15:49,883 --> 00:15:55,603
En ny teamkamrat
som måste markera sitt revir,
286
00:15:56,563 --> 00:16:00,883
sätter Yuki i en sits
som han inte varit i förut.
287
00:16:00,883 --> 00:16:05,123
En förare som kommer
med siktet på att slå honom.
288
00:16:05,803 --> 00:16:07,843
Allt handlar om prestation,
289
00:16:07,843 --> 00:16:10,283
det är det jag kommer att fokusera på.
290
00:16:10,283 --> 00:16:15,003
Och jag ska se till att vi lyckas.
291
00:16:15,003 --> 00:16:16,943
Jag är beslutsam,
292
00:16:17,483 --> 00:16:19,603
fokuserad, disciplinerad
293
00:16:19,603 --> 00:16:21,923
och perfektionist.
294
00:16:23,323 --> 00:16:25,743
Han kan köra och han vet hur man vinner.
295
00:16:25,743 --> 00:16:27,623
Han är en skicklig förare.
296
00:16:28,343 --> 00:16:30,443
Från juniorklassen
297
00:16:30,443 --> 00:16:33,903
vann han förra året
även världsmästerskapet i Formel E.
298
00:16:34,683 --> 00:16:37,803
Jag är mer avslappnad
nu när vi har Nyck de Vries.
299
00:16:39,683 --> 00:16:42,063
Nyck känns som ett logiskt val
300
00:16:42,063 --> 00:16:44,883
efter hans prestation på Monza.
301
00:16:45,423 --> 00:16:48,603
Han är snabb,
så jag ser fram emot att tävla mot honom
302
00:16:48,603 --> 00:16:52,143
och utveckla teamet tillsammans.
303
00:16:52,143 --> 00:16:53,023
Ja.
304
00:16:53,023 --> 00:16:54,603
Tror du att han kan slå dig?
305
00:16:55,803 --> 00:16:56,643
Nej.
306
00:17:00,543 --> 00:17:03,863
- Är det bra, Yuki? Är du redo? Glad?
- Ja.
307
00:17:04,783 --> 00:17:07,143
- Vill du ha fönsterplatsen?
- Okej.
308
00:17:07,143 --> 00:17:09,743
Du kan sitta i mitt knä om du vill!
309
00:17:14,843 --> 00:17:16,123
Hur långt ska vi?
310
00:17:16,623 --> 00:17:20,563
Vi är nästan framme. Ungefär fem minuter.
311
00:17:20,563 --> 00:17:21,963
Minns du det här?
312
00:17:23,083 --> 00:17:24,123
Herregud!
313
00:17:26,563 --> 00:17:28,743
Första gången du träffade honom.
314
00:17:28,743 --> 00:17:30,003
Hur gammal var han?
315
00:17:31,563 --> 00:17:32,643
Femton år?
316
00:17:32,643 --> 00:17:35,203
- Körde du i Formel 4?
- För tre år sen.
317
00:17:35,203 --> 00:17:36,563
Eller Formel 3?
318
00:17:36,563 --> 00:17:38,903
- Formel 4.
- Formel 4.
319
00:17:38,903 --> 00:17:42,463
Det gick så fort.
Formel 4, Formel 3, Formel 2.
320
00:17:42,463 --> 00:17:45,143
Ett år i varje klass,
och sedan direkt till Formel 1.
321
00:17:45,143 --> 00:17:46,023
Ja.
322
00:17:46,023 --> 00:17:49,083
Jag har alltid stöttat Yuki.
323
00:17:49,083 --> 00:17:50,123
Hela förra året.
324
00:17:50,123 --> 00:17:52,823
Jag hejade alltid på honom
325
00:17:52,823 --> 00:17:56,203
och försökte stötta och hjälpa honom.
326
00:17:57,423 --> 00:17:59,843
Om man jämför år ett och två,
327
00:17:59,843 --> 00:18:02,503
så har du lärt dig mycket
och utvecklats mycket.
328
00:18:03,343 --> 00:18:07,703
Ibland har man problem,
bilen fungerar inte som man vill,
329
00:18:07,703 --> 00:18:11,443
och teamet
kan också påverka prestationen.
330
00:18:12,423 --> 00:18:16,483
Man måste vara uppmärksam
på de små detaljerna.
331
00:18:17,223 --> 00:18:19,923
Det gör dig annorlunda
och starkare än andra.
332
00:18:21,263 --> 00:18:24,803
Jag vet att det kommer att vända nån gång.
333
00:18:25,363 --> 00:18:28,803
Folk minns bara det senaste racet.
334
00:18:28,803 --> 00:18:30,603
Det är så sporten fungerar.
335
00:18:30,603 --> 00:18:36,203
Du måste ta alla möjligheter du får
för att bevisa att du har det som krävs.
336
00:18:36,203 --> 00:18:37,083
Okej.
337
00:18:38,163 --> 00:18:40,383
Jag kan lära mig mycket av honom,
338
00:18:40,383 --> 00:18:42,643
hur han förbereder sig inför race
339
00:18:42,643 --> 00:18:45,063
och inför säsongen.
340
00:18:45,803 --> 00:18:49,703
Hur han beter sig mot...
Hur han agerar under tävlingsveckan.
341
00:18:49,703 --> 00:18:53,463
Jag har gjort större framsteg i år
än förra året.
342
00:18:53,463 --> 00:18:57,563
Men när det gäller resultat i racen
343
00:18:57,563 --> 00:18:58,823
måste jag förbättra mig.
344
00:19:00,083 --> 00:19:03,823
- Du kommer att sakna mig.
- Kanske i två, tre minuter.
345
00:19:05,003 --> 00:19:06,543
Jag är glad. Jag tar det,
346
00:19:06,543 --> 00:19:08,943
att du kommer att sakna mig
i två, tre minuter.
347
00:19:11,963 --> 00:19:12,923
Jag tar det.
348
00:19:29,043 --> 00:19:31,903
Nu kör vi.
På en plats där allt handlar om Longhorns,
349
00:19:31,903 --> 00:19:34,583
handlar det nu om hästkrafter.
Välkomna till Austin
350
00:19:34,583 --> 00:19:39,703
och USA:s Grand Prix 2022.
351
00:19:46,203 --> 00:19:47,043
Fantastiskt!
352
00:19:47,043 --> 00:19:48,723
Ska du köra i de här?
353
00:19:48,723 --> 00:19:50,003
- Ja.
- Ja.
354
00:19:51,443 --> 00:19:52,283
Schysst.
355
00:19:57,063 --> 00:19:59,223
- Det ser gott ut.
- Min mage klarar inte det.
356
00:19:59,223 --> 00:20:00,243
Nej.
357
00:20:05,743 --> 00:20:06,643
En selfie?
358
00:20:08,883 --> 00:20:10,063
Tack.
359
00:20:17,923 --> 00:20:20,883
Det finns nåt i kylen
som du kan börja dricka.
360
00:20:22,623 --> 00:20:24,183
Okej, gul.
361
00:20:25,383 --> 00:20:26,283
Tolv, tack.
362
00:20:29,663 --> 00:20:33,523
Jag vet att träning är jätteviktigt
för att öka prestationen,
363
00:20:33,523 --> 00:20:40,223
och jag tycker inte att det är kul,
men jag gör det ändå.
364
00:20:41,043 --> 00:20:42,383
Håll emot.
365
00:20:42,383 --> 00:20:45,223
Tio, nio, åtta, sju...
366
00:20:47,843 --> 00:20:49,303
Tre, två, ett.
367
00:20:51,843 --> 00:20:53,663
Jag är inte rädd för misstag.
368
00:20:53,663 --> 00:20:55,843
Håll emot. Tio, nio...
369
00:20:55,843 --> 00:20:58,123
Jag känner ingen sån rädsla.
370
00:20:58,123 --> 00:20:59,763
Fyra, tre...
371
00:20:59,763 --> 00:21:03,503
Men jag vet att det finns utrymme
att förbättras som förare.
372
00:21:04,043 --> 00:21:08,203
Du kanske ska hålla i dig i nåt nu.
Vad tror du? Håll.
373
00:21:12,303 --> 00:21:15,163
Och slappna av. Okej.
374
00:21:15,163 --> 00:21:16,063
Röd.
375
00:21:18,363 --> 00:21:19,363
Vit.
376
00:21:22,523 --> 00:21:26,103
Jag tycker att jag har bättre kontroll.
377
00:21:26,643 --> 00:21:29,083
Klara, färdiga...
378
00:21:29,083 --> 00:21:31,263
Jag upplevde de flesta situationerna
förra året,
379
00:21:31,263 --> 00:21:32,903
så jag kan hantera dem.
380
00:21:33,723 --> 00:21:34,623
Du ser.
381
00:21:35,123 --> 00:21:36,443
Jag är ingen rookie,
382
00:21:36,443 --> 00:21:39,023
så det finns inga ursäkter för...
383
00:21:39,023 --> 00:21:40,363
Så... ja.
384
00:21:43,343 --> 00:21:44,483
Ingen press.
385
00:21:45,623 --> 00:21:48,103
SÖNDAG
RACE
386
00:21:50,783 --> 00:21:54,843
Nu är det snart dags för det race
som många har som sitt favoritrace.
387
00:21:54,843 --> 00:21:56,443
Vi är i Austin i Texas
388
00:21:56,443 --> 00:21:59,343
på Austins Grand Prix 2022.
389
00:22:05,923 --> 00:22:08,283
- Vad är det med jackan?
- Jag vet inte.
390
00:22:08,283 --> 00:22:10,983
- Det är soligt och 30 grader.
- Den håller mig varm.
391
00:22:11,603 --> 00:22:12,983
Är din häst här?
392
00:22:12,983 --> 00:22:13,863
Gnähä.
393
00:22:13,863 --> 00:22:15,223
Jag borde ha köpt den.
394
00:22:15,223 --> 00:22:16,523
Hade den ett pass?
395
00:22:16,523 --> 00:22:17,463
- Ja.
- Har den?
396
00:22:17,463 --> 00:22:18,643
Ja. Såg du?
397
00:22:18,643 --> 00:22:20,543
- Horsey McHorse?
- Horsey McHorse.
398
00:22:21,583 --> 00:22:22,963
Var startar du?
399
00:22:24,063 --> 00:22:28,203
Jag fick ändå ett straff,
så jag var inte så långsam.
400
00:22:28,203 --> 00:22:30,203
Jag är P19 igen.
401
00:22:31,523 --> 00:22:32,363
Hur är det?
402
00:22:32,363 --> 00:22:33,363
- Bara bra.
- Bra.
403
00:22:34,983 --> 00:22:35,843
Buongiorno.
404
00:22:36,383 --> 00:22:38,063
- Ja, visst.
- Tack.
405
00:22:42,503 --> 00:22:45,783
Nyck har säkrat en plats i Formel 1
inför nästa år.
406
00:22:45,783 --> 00:22:47,983
- Grymt. Grattis.
- Tack så mycket.
407
00:22:47,983 --> 00:22:49,043
- Låter bra.
- Tack.
408
00:22:49,043 --> 00:22:51,403
- Yuki.
- Yuki.
409
00:22:51,403 --> 00:22:52,763
- Så Williams...
- Yuki.
410
00:22:53,303 --> 00:22:54,843
Andra AlphaTaurin.
411
00:22:56,383 --> 00:22:58,103
En enorm press för Yuki.
412
00:22:59,183 --> 00:23:00,463
Om han vill bevisa
413
00:23:00,463 --> 00:23:03,283
att han kan leda teamet in i framtiden,
414
00:23:03,283 --> 00:23:05,743
måste han skärpa sig. Nu gäller det.
415
00:23:06,423 --> 00:23:07,863
Han måste leverera.
416
00:23:20,243 --> 00:23:23,623
Ferraris Carlos Sainz startar som etta.
417
00:23:23,623 --> 00:23:25,883
AlphaTauri har Pierre Gasly på elfte.
418
00:23:25,883 --> 00:23:29,583
Yuki Tsunoda från bakre startled på 19:e.
419
00:23:34,583 --> 00:23:38,003
{\an8}Yuki, Latifi och Zhou kör på medium.
420
00:23:38,003 --> 00:23:40,303
Schumacher på hårda framför oss.
421
00:23:41,943 --> 00:23:45,163
Jag väntade på de röda lamporna.
422
00:23:45,883 --> 00:23:48,463
Jag vill bara visa min prestation.
423
00:23:49,023 --> 00:23:53,823
Jag vill visa att jag kan göra det bra.
424
00:24:05,563 --> 00:24:07,783
Lamporna slocknar och vi är iväg!
425
00:24:07,783 --> 00:24:09,503
{\an8}Verstappen får en bättre start
426
00:24:09,503 --> 00:24:12,423
{\an8}och har innerspåret in i kurva ett.
427
00:24:17,463 --> 00:24:19,983
{\an8}Sainz snurrar och åker ut!
428
00:24:19,983 --> 00:24:21,583
{\an8}Kom igen! Vad hände?
429
00:24:21,583 --> 00:24:23,303
Åh! Nej!
430
00:24:24,743 --> 00:24:25,603
{\an8}Var försiktig.
431
00:24:27,343 --> 00:24:29,903
Min körstil är ganska aggressiv.
432
00:24:30,943 --> 00:24:32,083
Bra jobbat.
433
00:24:32,083 --> 00:24:34,943
Och jag har bra självförtroende
i omkörningar.
434
00:24:35,863 --> 00:24:38,043
Bra jobbat. Nu kan du tjäna tid.
435
00:24:38,043 --> 00:24:42,403
Yuki Tsunoda
kanske kan ta Mick Schumacher.
436
00:24:42,403 --> 00:24:44,063
En fantastisk start.
437
00:24:44,063 --> 00:24:46,583
Han lyckades navigera runt i kaoset.
438
00:24:47,683 --> 00:24:49,063
{\an8}Läge två. Bra jobbat.
439
00:24:49,063 --> 00:24:50,263
{\an8}Uppfattat.
440
00:24:50,263 --> 00:24:54,823
Yuki Tsunoda kör kanonfint
och har redan tagit fem positioner.
441
00:24:55,843 --> 00:24:57,183
Vi kommer ikapp.
442
00:24:57,183 --> 00:25:00,083
Men kan han fortsätta så
och hamna på poängplats?
443
00:25:01,203 --> 00:25:03,063
{\an8}Tsunoda bakom på medium.
444
00:25:04,303 --> 00:25:05,663
{\an8}Fortsätt pressa i kurvorna.
445
00:25:11,143 --> 00:25:12,923
Tsunoda har bra fart här,
446
00:25:12,923 --> 00:25:15,663
och närmar sig Pierre Gasly.
447
00:25:18,863 --> 00:25:19,763
{\an8}Han är långsam!
448
00:25:20,263 --> 00:25:21,303
Uppfattat.
449
00:25:22,903 --> 00:25:25,863
Verstappen leder före Lewis Hamilton.
450
00:25:25,863 --> 00:25:28,683
{\an8}Fernando Alonso upp till åttonde.
451
00:25:30,343 --> 00:25:31,643
Du kan köra om.
452
00:25:33,263 --> 00:25:35,403
{\an8}Bilen bakom är Alonso, 0,3.
453
00:25:40,603 --> 00:25:43,683
Fernando Alonso,
han kör ihop med Lance Stroll!
454
00:25:48,603 --> 00:25:51,843
Det var en väldigt kraftig krasch.
455
00:25:52,923 --> 00:25:54,803
{\an8}Säkerhetsbil.
456
00:25:57,563 --> 00:25:58,823
Lance, är du okej?
457
00:25:58,823 --> 00:25:59,943
Ja, jag mår bra.
458
00:26:01,043 --> 00:26:03,583
De var skickliga som undvek det där.
459
00:26:06,783 --> 00:26:08,763
{\an8}Okej, Yuki, vid omstarten
460
00:26:08,763 --> 00:26:11,643
{\an8}är instruktionen att inte slåss med Gasly.
461
00:26:12,183 --> 00:26:13,523
Varför det?
462
00:26:13,523 --> 00:26:17,003
För att vi slåss med bilarna bakom.
463
00:26:17,003 --> 00:26:18,623
Det blir skit.
464
00:26:19,243 --> 00:26:22,923
Säkerhetsbilen kommer in,
så vi kan köra igen.
465
00:26:25,923 --> 00:26:27,803
{\an8}Yuki, åtta tiondelar bakom.
466
00:26:27,803 --> 00:26:29,823
Gasly fortfarande före Tsunoda.
467
00:26:29,823 --> 00:26:31,843
Tsunoda är mycket snabbare där.
468
00:26:33,223 --> 00:26:34,683
{\an8}Det här är inte rimligt.
469
00:26:36,983 --> 00:26:39,063
{\an8}Depå.
470
00:26:39,063 --> 00:26:42,923
AlphaTauri-förarna
har olika däckstrategier i dag.
471
00:26:42,923 --> 00:26:44,623
Det ger Yuki Tsunoda chansen
472
00:26:44,623 --> 00:26:47,663
{\an8}att dra ifrån
sin snart före detta teamkamrat.
473
00:26:48,523 --> 00:26:50,263
{\an8}De tre bilarna framför är långsamma.
474
00:26:51,443 --> 00:26:52,483
{\an8}Vad ska jag göra?
475
00:26:52,483 --> 00:26:53,703
{\an8}Var positiv.
476
00:26:54,203 --> 00:26:57,443
Sebastian Vettel på fräschare däck bakom.
477
00:26:58,043 --> 00:26:59,683
{\an8}Tsunoda 0,8. Du har DRS.
478
00:27:00,223 --> 00:27:01,243
{\an8}Uppfattat.
479
00:27:02,503 --> 00:27:03,823
{\an8}Fortsätt likadant.
480
00:27:03,823 --> 00:27:05,383
{\an8}Det är jävligt jobbigt.
481
00:27:06,403 --> 00:27:07,523
Ja, jag vet, Yuki.
482
00:27:09,563 --> 00:27:11,483
Bra jobbat, Yuki. Ett bra race.
483
00:27:11,483 --> 00:27:12,583
Håll fokus.
484
00:27:13,083 --> 00:27:14,063
Däcken är bra.
485
00:27:14,063 --> 00:27:15,163
Det går bra.
486
00:27:16,123 --> 00:27:16,963
Okej.
487
00:27:18,403 --> 00:27:19,583
Nu trycker vi på.
488
00:27:20,083 --> 00:27:21,323
Uppfattat.
489
00:27:24,963 --> 00:27:27,283
{\an8}P12, Yuki, P12.
490
00:27:29,043 --> 00:27:32,863
{\an8}Tsunoda bakom, så håll fokus.
Vi har en bra position för poäng.
491
00:27:33,403 --> 00:27:34,803
Jag har inget kvar.
492
00:27:35,403 --> 00:27:36,503
Tryck på för fullt.
493
00:27:39,003 --> 00:27:39,943
{\an8}Kör hårt.
494
00:27:40,443 --> 00:27:41,543
{\an8}Omkörning.
495
00:27:47,163 --> 00:27:48,003
Bra jobbat.
496
00:27:48,503 --> 00:27:49,703
Vi är P11.
497
00:27:49,703 --> 00:27:54,183
Ännu en fantastisk omkörning av Tsunoda
när han lugnt passerar Zhou.
498
00:27:54,183 --> 00:27:56,863
Han är en position från att ta poäng.
499
00:27:57,503 --> 00:27:59,483
{\an8}Okej, Yuki, vi närmar oss Albon.
500
00:27:59,483 --> 00:28:00,843
{\an8}Var fokuserad.
501
00:28:00,843 --> 00:28:01,863
Uppfattat.
502
00:28:03,663 --> 00:28:05,163
{\an8}För närvarande P10.
503
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
- Tsunoda bakom.
- Riktigt dåligt för däcken.
504
00:28:08,043 --> 00:28:09,523
Tsunoda slåss där.
505
00:28:11,223 --> 00:28:13,103
Det här är så jämnt.
506
00:28:18,923 --> 00:28:19,863
Bra jobbat.
507
00:28:21,463 --> 00:28:22,663
Ärligt talat...
508
00:28:22,663 --> 00:28:25,403
Åh nej! Det misstaget
kan kosta Yuki poängen.
509
00:28:28,823 --> 00:28:29,843
Ofattbart.
510
00:28:29,843 --> 00:28:32,383
Yuki, vi måste fokusera.
511
00:28:34,543 --> 00:28:36,823
Jag har lärt mig att fokusera.
512
00:28:36,823 --> 00:28:38,223
Jag vill ta poäng.
513
00:28:38,863 --> 00:28:42,523
Jag vill visa
att jag kan leverera för teamet.
514
00:28:43,183 --> 00:28:44,923
Jag vill få en bra styrning.
515
00:28:45,783 --> 00:28:47,003
Två varv kvar.
516
00:28:47,003 --> 00:28:47,983
Tryck på.
517
00:28:49,883 --> 00:28:51,583
Yuki Tsunoda satsar fullt.
518
00:28:52,283 --> 00:28:54,523
Det här är härlig körning.
519
00:28:55,803 --> 00:28:57,483
Då är Tsunoda före.
520
00:28:58,483 --> 00:29:01,283
- Vi slåss mot Albon.
- Uppfattat.
521
00:29:06,063 --> 00:29:08,083
{\an8}Två varv. Två varv kvar.
522
00:29:08,823 --> 00:29:09,943
DRS aktiverad.
523
00:29:11,103 --> 00:29:13,163
{\an8}- Nu kör vi.
- Ja, uppfattat.
524
00:29:20,403 --> 00:29:21,823
Då är vi före.
525
00:29:22,363 --> 00:29:24,403
Det där var helt fantastiskt!
526
00:29:26,963 --> 00:29:28,283
De sista två kurvorna.
527
00:29:33,603 --> 00:29:35,223
Målflagg.
528
00:29:36,083 --> 00:29:37,663
Det är P10 för oss.
529
00:29:38,763 --> 00:29:40,543
Äntligen! Poäng.
530
00:29:41,303 --> 00:29:42,603
Mycket bra race, Yuki.
531
00:29:42,603 --> 00:29:44,863
Det var svårt, men det var väldigt bra.
532
00:29:44,863 --> 00:29:46,223
Bra jobbat.
533
00:29:46,223 --> 00:29:48,723
Tack. Jag uppskattar det.
534
00:29:55,643 --> 00:29:57,443
Han körde ett lysande race.
535
00:29:57,443 --> 00:30:01,523
Det var ett av hans starkaste race
hela säsongen.
536
00:30:01,523 --> 00:30:03,803
Det var en hård kamp.
537
00:30:03,803 --> 00:30:05,583
En strid på kniven.
538
00:30:05,583 --> 00:30:07,723
Det var därför han tog poäng.
539
00:30:08,423 --> 00:30:11,403
Jag är ganska nöjd
med det jag gjorde i racet.
540
00:30:11,403 --> 00:30:13,743
Jag visste vad jag behövde förbättra,
541
00:30:13,743 --> 00:30:15,703
och om jag gjorde det
542
00:30:16,203 --> 00:30:20,263
så skulle jag prestera bra
och då kommer resultaten.
543
00:30:20,263 --> 00:30:23,003
Han förtjänar att vara i Formel 1.
544
00:30:23,003 --> 00:30:24,363
Han är väldigt snabb,
545
00:30:24,363 --> 00:30:27,363
och jag förväntar mig att vi i framtiden
546
00:30:27,363 --> 00:30:29,923
får se
en mycket framgångsrik Yuki Tsunoda.
547
00:30:29,923 --> 00:30:30,983
Hej.
548
00:30:31,683 --> 00:30:33,263
- Hej.
- Hej.
549
00:30:48,043 --> 00:30:51,643
Yuki har förbättrat sig
när det gäller hans inställning.
550
00:30:51,643 --> 00:30:54,463
Han visar mer respekt
och tar det mer seriöst.
551
00:31:10,383 --> 00:31:11,483
Det var bra.
552
00:31:11,983 --> 00:31:13,143
Bra jobbat.
553
00:31:13,643 --> 00:31:16,383
Jag är redo att leda team AlphaTauri.
554
00:31:18,403 --> 00:31:20,023
Yuki, angenämt.
555
00:31:20,563 --> 00:31:21,603
Angenämt.
556
00:31:22,103 --> 00:31:23,063
Jag drar.
557
00:31:25,003 --> 00:31:27,383
När Nyck kommer och gör Yuki sällskap,
558
00:31:27,383 --> 00:31:29,483
vem blir förstaförare, tror du?
559
00:31:29,983 --> 00:31:32,283
Det får vi se. Det är inte bestämt än.
560
00:31:33,303 --> 00:31:38,123
Det här är en möjlighet
jag har väntat på i hela mitt liv.
561
00:31:38,823 --> 00:31:42,863
Det finns inget som stoppar mig från
att ta den här chansen.
562
00:31:42,863 --> 00:31:44,923
Så jag är tacksam,
563
00:31:44,923 --> 00:31:47,683
men samtidigt vill jag visa vem jag är.
564
00:31:50,683 --> 00:31:53,003
{\an8}Får vi skit från de andra
gällande budgettaket?
565
00:31:53,003 --> 00:31:54,043
Jag antar det.
566
00:31:54,043 --> 00:31:56,043
Det finns ingen ursäkt.
567
00:31:56,043 --> 00:31:58,083
Vi behöver en annan approach.
568
00:31:58,583 --> 00:31:59,763
Smider ni planer?
569
00:31:59,763 --> 00:32:03,723
Ger man sig in i leken får man leken tåla.
570
00:32:03,723 --> 00:32:06,243
Vilket skämt. Vilket jävla skämt.
571
00:32:07,323 --> 00:32:11,723
{\an8}Det kan bli mitt sista race,
men mitt jobb är det samma.
572
00:32:13,323 --> 00:32:14,883
Vi måste komma före McLaren.
573
00:32:14,883 --> 00:32:16,803
- Hur är farten?
- Tryck på.
574
00:32:16,803 --> 00:32:19,343
- Det krävs ett mirakel.
- Jösses!
575
00:32:45,123 --> 00:32:50,123
Undertexter: Sarah Wallin Bååth