1
00:00:13,363 --> 00:00:16,903
wel gefeliciteerd
2
00:00:16,903 --> 00:00:21,223
wel gefeliciteerd, beste Max
3
00:00:21,223 --> 00:00:24,583
wel gefeliciteerd
4
00:00:30,483 --> 00:00:31,483
Een taart zelfs?
5
00:00:31,483 --> 00:00:34,263
Deze is van mij en Jack.
We hebben 'm versierd.
6
00:00:34,263 --> 00:00:37,483
Helaas hadden we geen blauw,
dus het is paars geworden.
7
00:00:37,483 --> 00:00:41,883
{\an8}Dit was het succesvolste seizoen
van Red Bull ooit...
8
00:00:41,883 --> 00:00:44,323
{\an8}...sinds we aan de Formule 1 meedoen.
9
00:00:44,323 --> 00:00:48,063
- Deze heb ik gemaakt.
- Ja, natuurlijk. Dank je wel.
10
00:00:48,063 --> 00:00:51,003
Dit is de hele schijf van vijf.
11
00:00:51,603 --> 00:00:52,723
Zonder calorieën.
12
00:00:52,723 --> 00:00:56,503
Beide titels zou voor ons het summum zijn.
13
00:00:56,503 --> 00:00:59,503
De laatste constructeurstitel
wonnen we in 2013.
14
00:00:59,503 --> 00:01:02,283
Het zou een enorme prestatie zijn...
15
00:01:02,283 --> 00:01:07,083
...na acht jaar van totale vernietiging
door een ander team.
16
00:01:08,063 --> 00:01:10,543
Maar Max is in topvorm.
17
00:01:11,383 --> 00:01:13,443
Hij verricht echt wonderen.
18
00:01:14,143 --> 00:01:16,103
IMOLA
ITALIË
19
00:01:16,103 --> 00:01:19,063
Verstappen zet Hamilton op een ronde.
20
00:01:19,063 --> 00:01:20,983
Dat was een mooie zondag.
21
00:01:21,483 --> 00:01:23,683
Goed gedaan. Maximumaantal punten.
22
00:01:23,683 --> 00:01:25,403
BOEDAPEST
HONGARIJE
23
00:01:25,603 --> 00:01:29,643
Verstappen schiet iets te ver door,
maar kan de inhaalactie afmaken.
24
00:01:30,623 --> 00:01:32,843
Van P10 naar P1, fantastisch.
25
00:01:33,823 --> 00:01:35,043
Geweldig resultaat.
26
00:01:36,263 --> 00:01:40,243
{\an8}Het is simpel. Ze hebben de beste auto
en een heel goede coureur...
27
00:01:40,243 --> 00:01:42,423
{\an8}...waarschijnlijk de beste in 2022.
28
00:01:42,423 --> 00:01:44,283
SPA
BELGIË
29
00:01:46,443 --> 00:01:47,803
Gefeliciteerd.
30
00:01:48,303 --> 00:01:49,423
Geweldig gereden.
31
00:01:50,543 --> 00:01:52,903
De auto ging als een raket. Fantastisch.
32
00:01:53,443 --> 00:01:55,523
Welverdiend. Geniet ervan.
33
00:01:56,023 --> 00:01:58,123
Als je wint, is alles geweldig.
34
00:01:58,123 --> 00:02:01,203
{\an8}Je focust je op je taak:
de auto competitief maken.
35
00:02:02,043 --> 00:02:04,483
Red Bull is altijd sterk geweest.
36
00:02:04,483 --> 00:02:09,643
{\an8}Ze zijn in staat om de auto
gedurende het seizoen te verbeteren.
37
00:02:10,323 --> 00:02:12,023
Ze weten wat ze doen.
38
00:02:12,523 --> 00:02:14,143
ZANDVOORT
NEDERLAND
39
00:02:14,143 --> 00:02:18,603
Goed gedaan. Supergoed gereden.
Geniet van dit rondje.
40
00:02:20,063 --> 00:02:21,963
Heel mooi resultaat, jongens.
41
00:02:24,203 --> 00:02:26,923
Max en het team zijn heel dominant.
42
00:02:26,923 --> 00:02:28,943
{\an8}Ze zijn een heel slim raceteam.
43
00:02:28,943 --> 00:02:30,203
MONZA
ITALIË
44
00:02:30,203 --> 00:02:33,143
Je was het hele weekend
het snelst. Goed gedaan.
45
00:02:33,143 --> 00:02:34,483
Ja, dit was perfect.
46
00:02:38,003 --> 00:02:40,043
Maar de regels zijn de regels...
47
00:02:40,043 --> 00:02:43,383
...en we moeten ervoor zorgen
dat het speelveld gelijk is.
48
00:02:52,643 --> 00:02:53,683
Wat is er?
49
00:02:54,223 --> 00:02:58,843
Christian, we hoorden allerlei geruchten
in de paddock toen we hier aankwamen.
50
00:02:58,843 --> 00:03:04,363
Een of twee teams zouden het budgetplafond
hebben overschreden. Weet je er iets van?
51
00:03:04,363 --> 00:03:06,983
Luister, ik weet van niets.
52
00:03:07,483 --> 00:03:12,783
Ik denk dat wij zeker
onder het plafond zijn gebleven.
53
00:03:12,783 --> 00:03:16,203
Dus ze kijken niet specifiek Red Bull?
54
00:03:16,203 --> 00:03:20,043
Nee, in theorie wordt er
naar elk team gekeken.
55
00:03:20,043 --> 00:03:24,063
Als er iets niet klopt,
dan horen we dat van de FIA.
56
00:03:24,063 --> 00:03:25,303
Dank voor je tijd.
57
00:03:26,623 --> 00:03:31,343
SCHANDAAL IN DE F1:
RED BULL OVERSCHREED BUDGETPLAFOND.
58
00:03:31,343 --> 00:03:36,263
RED BULL MOGELIJK BOVEN PLAFOND.
TOTO WOLFF DRINGT BIJ FIA AAN OP ACTIE.
59
00:03:36,263 --> 00:03:39,883
{\an8}Voor het eerst in de F1 kan niemand
meer uitgeven dan de rest.
60
00:03:39,883 --> 00:03:42,723
{\an8}Iedereen heeft evenveel te besteden.
61
00:03:42,723 --> 00:03:46,343
Maar er gaan steeds meer geruchten
in de paddock rond...
62
00:03:46,343 --> 00:03:50,623
...dat Red Bull in 2021
te veel heeft uitgegeven.
63
00:03:50,623 --> 00:03:55,223
En sommige geruchten suggereren
dat het om een behoorlijk bedrag gaat.
64
00:04:30,683 --> 00:04:32,843
Nu draaien.
65
00:04:36,043 --> 00:04:37,283
Goed, dat was het.
66
00:04:40,283 --> 00:04:42,043
- Bedankt.
- Graag gedaan.
67
00:04:43,423 --> 00:04:44,263
Bedankt.
68
00:04:45,083 --> 00:04:46,683
Welkom in Singapore.
69
00:04:46,683 --> 00:04:50,983
Dit is het weekend
waarin Max Verstappen de titel kan pakken.
70
00:04:51,483 --> 00:04:53,603
- Hallo.
- Yuki.
71
00:04:53,603 --> 00:04:57,583
Aangekomen in Singapore zitten we
in de laatste fase van het seizoen...
72
00:04:57,583 --> 00:05:03,483
...waarin Red Bull oppermachtig was
in dit gloednieuwe tijdperk.
73
00:05:05,083 --> 00:05:06,023
Warm vandaag.
74
00:05:06,643 --> 00:05:07,603
Inderdaad.
75
00:05:08,103 --> 00:05:12,443
Sinds 2021 werken de teams
met een budgetplafond.
76
00:05:13,443 --> 00:05:17,143
Er geldt een limiet
voor hoeveel geld je mag uitgeven.
77
00:05:17,823 --> 00:05:18,663
Hoi.
78
00:05:20,663 --> 00:05:24,383
In theorie zijn de kleinere teams
nu beter opgewassen...
79
00:05:24,383 --> 00:05:30,603
...tegen de teams die bij problemen
gewoon geld ertegenaan konden smijten.
80
00:05:30,603 --> 00:05:33,763
Door dit budgetplafond
kun je niet met geld strooien.
81
00:05:33,763 --> 00:05:37,383
{\an8}Geld telt, maar minder dan vroeger.
82
00:05:37,383 --> 00:05:40,763
Ik zeg over het budget altijd
dat je iets moet opofferen.
83
00:05:40,763 --> 00:05:44,083
Je kunt niet geld blijven uitgeven
dat je niet hebt.
84
00:05:44,083 --> 00:05:45,883
- Dan doen we dat.
- Foto graag.
85
00:05:45,883 --> 00:05:46,803
Dat doen we.
86
00:05:47,463 --> 00:05:50,603
Het was heel moeilijk
om onder het plafond te blijven.
87
00:05:50,603 --> 00:05:54,523
We moesten mensen ontslaan
en moeilijke beslissingen nemen.
88
00:05:54,523 --> 00:05:59,703
En sommige beslissingen waren
echt niet fijn om te nemen.
89
00:06:00,683 --> 00:06:01,563
Mee eens.
90
00:06:02,643 --> 00:06:05,443
Ja, en dan zijn we...
91
00:06:05,943 --> 00:06:09,803
Voor de sport willen we
dat het beste team wint...
92
00:06:09,803 --> 00:06:12,263
...niet het team
dat het meeste geld uitgeeft.
93
00:06:16,563 --> 00:06:20,323
Als Red Bull meer heeft uitgegeven
dan het plafond toestaat...
94
00:06:20,323 --> 00:06:23,463
...dan wordt deze overtreding
mogelijk zwaar bestraft.
95
00:06:24,563 --> 00:06:26,723
Het kan een financiële straf zijn.
96
00:06:26,723 --> 00:06:31,943
Het kan iets ingrijpends zijn,
zoals puntenaftrek voor dit seizoen...
97
00:06:31,943 --> 00:06:36,243
...of voor 2021,
het jaar waarin ze de titel wonnen.
98
00:06:36,243 --> 00:06:41,443
Er klopt iets niet bij Red Bull.
99
00:06:41,443 --> 00:06:43,583
- Vreemd, hè?
- Ja.
100
00:06:45,003 --> 00:06:49,463
Een overschrijding van het plafond
geeft je een concurrentievoordeel.
101
00:06:49,463 --> 00:06:52,243
Sommigen noemen het
valsspelen en illegaal.
102
00:06:52,243 --> 00:06:55,303
In deze sport geldt meestal:
waar rook is, is vuur.
103
00:06:56,823 --> 00:06:58,943
Een valsspeler is iemand...
104
00:06:58,943 --> 00:07:04,443
...die bewust de regels heeft overtreden...
105
00:07:04,443 --> 00:07:05,963
...om voordeel te behalen.
106
00:07:06,463 --> 00:07:10,583
Dat hebben wij niet gedaan.
Wij hebben niet valsgespeeld.
107
00:07:14,723 --> 00:07:19,163
Je weet hoe het gaat in deze paddock
van 10.000 vierkante meter.
108
00:07:19,163 --> 00:07:25,283
Er gaan al een tijdje geruchten
dat ze er boven zaten, en flink ook.
109
00:07:26,163 --> 00:07:30,183
Als ze het plafond hebben overschreden,
dan hadden ze voordeel.
110
00:07:31,143 --> 00:07:34,943
Als je meer upgrades kunt toevoegen,
dan wordt de auto oppermachtig.
111
00:07:39,183 --> 00:07:42,663
Ik moet erop vertrouwen
dat de FIA controles uitvoert...
112
00:07:42,663 --> 00:07:46,403
...want zonder deze controles
zou deze sport niet eerlijk zijn.
113
00:07:49,003 --> 00:07:51,383
Krijgen we gezeur over dat plafond?
114
00:07:51,383 --> 00:07:52,763
- Wat denk jij?
- Vast.
115
00:07:52,763 --> 00:07:56,023
- Wie gaat er het meest zeuren?
- Toto, Zak.
116
00:07:56,683 --> 00:07:57,523
Binotto.
117
00:07:58,743 --> 00:08:02,683
Het ontbreekt gek genoeg
nog steeds aan transparantie.
118
00:08:02,683 --> 00:08:08,263
Sommige teams willen nog steeds
geen inzage in de boeken geven.
119
00:08:09,563 --> 00:08:14,123
Misschien hebben we vandaag
een andere aanpak nodig.
120
00:08:15,723 --> 00:08:17,783
- Iets van plan?
- We bekokstoven iets.
121
00:08:17,783 --> 00:08:20,783
- We hadden het over jou, Christian.
- Zoals altijd.
122
00:08:23,743 --> 00:08:28,303
De beste manier om impopulair
te worden in de pitstraat, is winnen.
123
00:08:28,303 --> 00:08:31,323
Mensen verschuilen zich
achter hun wanprestaties...
124
00:08:31,323 --> 00:08:35,763
...door te proberen
onze prestaties in diskrediet te brengen.
125
00:08:35,763 --> 00:08:37,463
Het is 'n smerige tactiek.
126
00:08:45,303 --> 00:08:49,463
Leuk, al dat gezeur van Mercedes
over het budgetplafond.
127
00:08:50,183 --> 00:08:52,803
Ongelooflijk hoeveel onzin Toto uitkraamt.
128
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
- Ik las zoiets.
- Maar goed...
129
00:08:54,983 --> 00:08:58,083
We zullen zien.
Het is toch allemaal onzin.
130
00:08:58,083 --> 00:09:01,023
Ze kunnen niet
tegen hun verlies. Ongelooflijk.
131
00:09:01,783 --> 00:09:04,283
We gaan ervoor zorgen dat je ze inmaakt.
132
00:09:23,643 --> 00:09:26,823
Onze concurrenten doen stevige uitspraken.
133
00:09:26,823 --> 00:09:29,403
Voor mensen die via de media praten...
134
00:09:29,403 --> 00:09:32,763
...en niet het lef hebben
om iets in je gezicht te zeggen...
135
00:09:33,283 --> 00:09:34,683
...heb ik geen tijd.
136
00:09:42,063 --> 00:09:44,263
Ik ben teleurgesteld in jullie.
137
00:09:44,903 --> 00:09:46,283
Waarom dan?
138
00:09:46,283 --> 00:09:49,343
Omdat jullie ons beschuldigen.
139
00:09:49,883 --> 00:09:52,643
Dat heb ik nooit gedaan.
140
00:09:52,643 --> 00:09:54,223
Ga maar na.
141
00:09:54,223 --> 00:09:55,863
Het is echt niet oké.
142
00:09:55,863 --> 00:09:57,703
Ik heb je team nooit genoemd.
143
00:09:58,263 --> 00:09:59,883
Over wie had je het dan?
144
00:09:59,883 --> 00:10:03,423
Ik heb je team nooit genoemd.
Misschien voel je je schuldig.
145
00:10:09,163 --> 00:10:12,303
De beschuldigingen zijn nog ongegrond.
146
00:10:12,303 --> 00:10:16,023
Tot we weten wat de FIA heeft ontdekt...
147
00:10:17,003 --> 00:10:18,803
...zijn het slechts geruchten.
148
00:10:19,343 --> 00:10:21,943
Er heerst haat en nijd in de paddock.
149
00:10:21,943 --> 00:10:24,223
De messen zijn nog niet getrokken...
150
00:10:24,223 --> 00:10:27,423
...maar ze worden
in sommige garages wel geslepen.
151
00:10:42,263 --> 00:10:44,003
{\an8}Na een slechte kwalificatie...
152
00:10:44,003 --> 00:10:46,723
{\an8}...bevindt Verstappen zich
op onbekend terrein.
153
00:10:46,723 --> 00:10:48,383
{\an8}Hij start vanaf P8.
154
00:10:53,943 --> 00:10:56,603
De lichten zijn uit in Singapore.
155
00:11:02,763 --> 00:11:06,723
{\an8}Anti-stall voor Verstappen.
Hij is al teruggevallen naar P10.
156
00:11:12,083 --> 00:11:15,043
{\an8}Yuki, je doet het goed.
Verstappen achter je.
157
00:11:18,043 --> 00:11:20,423
{\an8}Verstappen werd bijna van de baan gedrukt.
158
00:11:25,063 --> 00:11:26,783
Nog twee plekken kwijt.
159
00:11:31,803 --> 00:11:33,363
{\an8}Goede start, Daniel. P13.
160
00:11:35,703 --> 00:11:39,903
{\an8}Hamilton op één seconde achter je.
Verstappen op P12.
161
00:11:42,943 --> 00:11:45,063
{\an8}Wat vind je van de omstandigheden?
162
00:11:45,063 --> 00:11:46,183
{\an8}Het is te nat.
163
00:11:47,063 --> 00:11:47,943
{\an8}Begrepen.
164
00:11:49,863 --> 00:11:51,643
Verstappen worstelt.
165
00:11:51,643 --> 00:11:55,003
De andere coureurs willen hem
in het middenveld houden.
166
00:11:55,503 --> 00:11:59,843
We staan op het punt
om de rijderstitel te winnen.
167
00:11:59,843 --> 00:12:06,163
Het was dus een doelgerichte campagne
en strategisch van onze tegenstanders.
168
00:12:06,163 --> 00:12:10,503
En helaas geldt ook in dit vak
dat hoge bomen veel wind vangen.
169
00:12:10,503 --> 00:12:13,463
En dat merken we dit jaar zeker.
170
00:12:14,583 --> 00:12:17,283
{\an8}Goede laatste sector. Houd dat vol.
171
00:12:21,003 --> 00:12:22,583
{\an8}Je bent nu de snelste.
172
00:12:27,063 --> 00:12:31,343
{\an8}Lando, positie-update.
Achter je rijdt Verstappen.
173
00:12:38,683 --> 00:12:39,723
Gas erop nu.
174
00:12:47,703 --> 00:12:49,183
Verstappen blokkeert...
175
00:12:49,183 --> 00:12:52,223
...en moet flink gas terugnemen
om de bocht te halen.
176
00:12:55,263 --> 00:12:58,143
Kijk naar de temperatuur
van de rem rechtsachter.
177
00:12:58,143 --> 00:13:00,083
Ik zie een tear-off zitten.
178
00:13:00,583 --> 00:13:01,943
Ja, begrepen.
179
00:13:01,943 --> 00:13:03,483
Alles in orde, Max.
180
00:13:04,883 --> 00:13:07,923
{\an8}Lando, Verstappen op 2,4 seconden.
181
00:13:07,923 --> 00:13:09,483
{\an8}Geef alles.
182
00:13:09,483 --> 00:13:10,503
{\an8}Goed.
183
00:13:11,963 --> 00:13:13,183
Verstappen dichtbij.
184
00:13:24,763 --> 00:13:27,283
Verstappen van de baan.
Hij blokkeerde flink.
185
00:13:32,243 --> 00:13:34,063
De vloer raakte de baan.
186
00:13:37,483 --> 00:13:40,523
Het is nu waarschijnlijk
voorbij voor Verstappen.
187
00:13:47,123 --> 00:13:49,783
{\an8}Verstappen blokkeerde en schoot rechtdoor.
188
00:13:54,403 --> 00:13:59,383
Dat is 'n geweldig resultaat voor Ferrari.
Ze pakken een dubbel podium.
189
00:14:02,123 --> 00:14:04,303
{\an8}Goed zo. De zwart-wit geblokte vlag.
190
00:14:04,303 --> 00:14:07,223
Je hebt P4. Goed gedaan.
191
00:14:08,363 --> 00:14:09,843
P5 voor Daniel, toch?
192
00:14:09,843 --> 00:14:11,223
Dat klopt.
193
00:14:12,383 --> 00:14:13,383
{\an8}Wat een dag.
194
00:14:14,143 --> 00:14:15,903
{\an8}Goed gedaan, allemaal.
195
00:14:19,963 --> 00:14:21,683
{\an8}Max, kom de pitstraat in.
196
00:14:23,863 --> 00:14:26,663
Max, het was zwaar,
maar je hebt hard gevochten...
197
00:14:27,163 --> 00:14:28,903
...en pakte belangrijke punten.
198
00:14:50,123 --> 00:14:52,243
Je beste resultaat van het jaar.
199
00:14:52,243 --> 00:14:55,023
- Eindelijk. Bedankt.
- Goed gedaan.
200
00:14:59,323 --> 00:15:04,983
Hoeveel last heb je dit weekend
van het nieuws rondom het budgetplafond?
201
00:15:04,983 --> 00:15:06,523
Ikzelf geen.
202
00:15:06,523 --> 00:15:10,143
We zijn ervan overtuigd
dat we het goed hebben gedaan.
203
00:15:10,943 --> 00:15:16,383
Je ziet er moe uit.
Had je je zo'n moeilijke race voorgesteld?
204
00:15:16,383 --> 00:15:19,203
Het komt niet door de race.
Ik ben er klaar mee.
205
00:15:19,203 --> 00:15:21,323
Het zijn twee frustrerende dagen.
206
00:15:37,103 --> 00:15:39,743
Welkom op Suzuka in de regen.
207
00:15:39,743 --> 00:15:42,103
Verstappen heeft een simpele taak.
208
00:15:42,103 --> 00:15:47,223
Hij moet winnen, want dan is hij
bijna zeker van z'n tweede titel.
209
00:15:49,083 --> 00:15:51,083
- Oké. Bedankt.
- Dank je wel.
210
00:15:51,863 --> 00:15:53,103
Goed.
211
00:15:53,103 --> 00:15:54,503
Morgen wordt vreselijk.
212
00:15:54,503 --> 00:15:59,043
De krantenkoppen zeggen niet: 'Max wint',
maar: 'Red Bull speelt vals.'
213
00:15:59,043 --> 00:16:02,103
We kunnen alleen maar
ons laten gelden op de baan.
214
00:16:02,103 --> 00:16:04,043
Kom, we gaan een kop thee halen.
215
00:16:08,043 --> 00:16:12,623
Het is belangrijk om neutraal te blijven
en me op mezelf te concentreren.
216
00:16:14,443 --> 00:16:15,983
M'n best te doen.
217
00:16:16,583 --> 00:16:18,423
Het beste uit mezelf te halen.
218
00:16:18,923 --> 00:16:21,703
Dat is voor mij het belangrijkst.
219
00:16:23,303 --> 00:16:25,483
ZONDAG
DE RACE
220
00:16:32,863 --> 00:16:34,903
De Japanse Grand Prix begint zo.
221
00:16:34,903 --> 00:16:39,183
De stortregen zal de druk
voor de teams alleen maar verhogen.
222
00:16:40,863 --> 00:16:44,843
- Dit vraagt om inters, toch?
- Ja, drie rondjes en daarna zien we wel.
223
00:16:45,763 --> 00:16:47,723
- Goed, we gaan ervoor.
- Ja.
224
00:17:00,883 --> 00:17:03,183
- Het is ijskoud.
- Ja, het is koud.
225
00:17:03,923 --> 00:17:06,223
{\an8}- Radiocheck.
- Luid en duidelijk.
226
00:17:06,903 --> 00:17:10,343
De komende 25 minuten
blijft het zo regenen.
227
00:17:11,923 --> 00:17:16,543
{\an8}Charles, de race gaat normaal van start.
Een staande start.
228
00:17:18,423 --> 00:17:21,663
Ik had geen normale start verwacht.
Best wel gewaagd.
229
00:17:21,663 --> 00:17:22,723
Ja, hè?
230
00:17:25,503 --> 00:17:29,403
Je ultieme doel in de Formule 1 is
om de rijderstitel te winnen.
231
00:17:30,163 --> 00:17:31,483
Je moet je aanpassen.
232
00:17:32,383 --> 00:17:34,823
Je moet aanvallend zijn als dat nodig is...
233
00:17:35,943 --> 00:17:37,923
...maar ook kalm als dat nodig is.
234
00:17:39,643 --> 00:17:42,183
Als ik in de auto zit, geef ik nooit op.
235
00:17:51,923 --> 00:17:55,843
{\an8}Waardeloze start voor Verstappen.
Leclerc ligt er al voor.
236
00:17:59,343 --> 00:18:03,623
Richting de eerste bocht.
Verstappen gaat via de buitenkant erlangs.
237
00:18:04,703 --> 00:18:08,683
{\an8}In de regen wil je de buitenkant hebben.
Max zat perfect.
238
00:18:11,983 --> 00:18:15,063
{\an8}Verdomme. Ik ben flink geraakt
door Alonso.
239
00:18:18,583 --> 00:18:20,403
{\an8}Hoe zijn de omstandigheden?
240
00:18:20,403 --> 00:18:24,363
{\an8}Door de spray van Verstappen voor me
kan ik niets zien.
241
00:18:26,043 --> 00:18:27,563
Heel veel spray.
242
00:18:27,563 --> 00:18:29,963
Ergens in de mist wordt er geracet.
243
00:18:31,243 --> 00:18:34,523
{\an8}Ik heb totaal geen zicht.
244
00:18:37,463 --> 00:18:39,823
{\an8}Verstappen aan de leiding.
245
00:18:42,063 --> 00:18:44,203
{\an8}Gat naar achteren is 5,8 seconden.
246
00:18:44,703 --> 00:18:49,143
Leclerc heeft al vijf seconden
achterstand op Verstappen.
247
00:18:49,143 --> 00:18:51,303
{\an8}Hij gaat als een speer.
248
00:18:51,303 --> 00:18:53,623
Gat naar Verstappen is zes seconden.
249
00:18:55,383 --> 00:18:58,823
Verstappen klokt weer de snelste ronde.
250
00:19:01,163 --> 00:19:03,443
{\an8}Gat is 14,3 seconden.
251
00:19:05,423 --> 00:19:07,443
Max was sensationeel.
252
00:19:07,943 --> 00:19:12,383
Hij heeft de lat hoger gelegd
en is alsmaar sterker geworden.
253
00:19:13,283 --> 00:19:16,463
Z'n zelfvertrouwen is enorm.
Hij is één met de auto.
254
00:19:17,263 --> 00:19:19,683
Nog 15 rondjes, dus let op de banden.
255
00:19:19,683 --> 00:19:22,503
Het is prima te doen.
256
00:19:23,003 --> 00:19:26,223
Voor een circuit als Suzuka
moet je ballen hebben...
257
00:19:26,223 --> 00:19:29,623
...en het is een circuit waar hij van houdt.
258
00:19:32,743 --> 00:19:34,103
Max, laatste ronde.
259
00:19:34,863 --> 00:19:37,363
Gat is 25 seconden. Houd 'm heel.
260
00:19:41,023 --> 00:19:43,963
Verstappen ziet
de zwart-wit geblokte vlag...
261
00:19:43,963 --> 00:19:46,123
...en wint de Japanse Grand Prix.
262
00:19:48,143 --> 00:19:49,903
Goed zo. Je hebt gewonnen.
263
00:19:50,443 --> 00:19:52,143
Mooie race aan het eind.
264
00:19:52,643 --> 00:19:54,463
Mooie rondjes in de regen.
265
00:20:01,283 --> 00:20:05,283
Dat willen we zien. Kijk nou. Goed gedaan.
266
00:20:05,283 --> 00:20:06,583
Serieus, goed gedaan.
267
00:20:06,583 --> 00:20:10,483
Plotseling besefte ik: 'Wauw.
268
00:20:11,183 --> 00:20:14,663
Hij is de wereldkampioen van 2022.'
269
00:20:18,783 --> 00:20:20,543
De druk was er voortdurend.
270
00:20:20,543 --> 00:20:23,783
Het seizoen ging op en neer
wat de titelstrijd betreft.
271
00:20:23,783 --> 00:20:28,123
We waren een hecht team
en zijn als winnaar uit de bus gekomen.
272
00:20:28,123 --> 00:20:31,343
Het is heel bijzonder wat we bereiken.
273
00:20:38,403 --> 00:20:39,883
Echt trots. Goed gedaan.
274
00:20:42,843 --> 00:20:46,023
Verstappen is in de paddock.
Hij kijkt erg tevreden...
275
00:20:46,023 --> 00:20:48,463
...maar de andere teams kijken moeilijk.
276
00:20:48,463 --> 00:20:52,923
Red Bull is momenteel niet bepaald
het populairste team in de paddock.
277
00:20:53,423 --> 00:20:55,443
- Juist. Bedankt, jongens.
- Bedankt.
278
00:20:57,363 --> 00:21:01,903
Heeft iemand ons gefeliciteerd
met het winnen van de rijderstitel?
279
00:21:01,903 --> 00:21:03,843
- Nee.
- Geweldig.
280
00:21:06,523 --> 00:21:09,543
En nu nog dat gezeur
over het budgetplafond.
281
00:21:10,503 --> 00:21:14,103
- Weet je al iets?
- Nee, ze zouden ons na de race bellen.
282
00:21:27,343 --> 00:21:31,423
Het lijkt erop dat we het budgetplafond
hebben overschreden...
283
00:21:31,423 --> 00:21:33,643
...in 2021.
284
00:21:34,143 --> 00:21:36,503
Het was een vergissing, een misrekening.
285
00:21:37,003 --> 00:21:39,903
We hebben een vakje verkeerd ingevuld.
286
00:21:39,903 --> 00:21:44,263
Zaken die niets te maken hadden
met de prestaties van de auto.
287
00:21:44,263 --> 00:21:47,323
Het ging om het welzijn
van het personeel, catering.
288
00:21:48,323 --> 00:21:50,743
We hebben altijd catering gedaan.
289
00:21:50,743 --> 00:21:54,583
Het ging om een overschrijding
van 0,6 procent...
290
00:21:54,583 --> 00:21:56,783
...oftewel $400.000.
291
00:21:58,563 --> 00:22:00,983
Echt? Heeft dat het verschil gemaakt?
292
00:22:01,523 --> 00:22:02,683
Ik denk het niet.
293
00:22:06,943 --> 00:22:09,383
Alle krantenkoppen schreeuwen morgen:
294
00:22:09,883 --> 00:22:11,363
'Titel in gevaar.'
295
00:22:11,863 --> 00:22:14,363
Wat een aanfluiting.
296
00:22:23,383 --> 00:22:25,323
AUSTIN
VERENIGDE STATEN
297
00:22:26,403 --> 00:22:28,823
- Wij zijn de eersten.
- Ja.
298
00:22:29,323 --> 00:22:30,883
Dit wordt een goede dag.
299
00:22:32,083 --> 00:22:34,083
Wat is zo leuk aan hier zijn?
300
00:22:34,863 --> 00:22:38,423
Van alles. Ik hoef niet ver te reizen,
omdat ik in Amerika woon.
301
00:22:43,003 --> 00:22:45,303
Max Verstappen is al kampioen...
302
00:22:45,303 --> 00:22:50,243
...maar de controverse rondom Red Bull
blijft de krantenkoppen domineren.
303
00:22:53,683 --> 00:22:57,163
{\an8}Zak Brown van McLaren heeft
een openbare brief geschreven.
304
00:22:57,663 --> 00:23:01,323
{\an8}Hij beschuldigt Christian Horner
en Red Bull van valsspelen...
305
00:23:01,323 --> 00:23:04,403
...en vindt dat ze
de zwaarste straf moeten krijgen.
306
00:23:05,423 --> 00:23:06,523
- Morgen.
- Alles goed?
307
00:23:06,523 --> 00:23:09,163
- Ja. Met jou?
- Ook. Je hebt Christians aandacht.
308
00:23:09,163 --> 00:23:10,923
- Ja.
- Dat moest wel.
309
00:23:12,243 --> 00:23:13,403
Mijn brief.
310
00:23:13,643 --> 00:23:16,223
BRIEF VAN ZAK BROWN OVER BUDGETSCHANDAAL
311
00:23:16,223 --> 00:23:19,783
Ik wilde uitleggen
wat de ongewenste gevolgen waren...
312
00:23:19,783 --> 00:23:23,543
...en zeggen: 'We hebben een plafond
en daar ga je niet overheen.'
313
00:23:24,383 --> 00:23:28,783
Het was bijna arrogant,
een gebrek aan respect voor het plafond...
314
00:23:28,783 --> 00:23:30,443
...en dat zinde me niet.
315
00:23:30,443 --> 00:23:34,523
Als wij ons cateringbudget
niet hadden meegeteld...
316
00:23:34,523 --> 00:23:39,083
...dan hadden we dat geld
aan iets anders kunnen besteden.
317
00:23:39,083 --> 00:23:44,803
Je kunt 't omschrijven als 'extra augurk',
maar het was een prestatievoordeel.
318
00:23:45,303 --> 00:23:49,083
Ik heb niks tegen Christian.
Hij zou hetzelfde hebben gedaan.
319
00:23:49,863 --> 00:23:52,923
Ik geloof niet in winnen
ten koste van alles.
320
00:23:52,923 --> 00:23:55,743
Het papierwerk is voor elk team hetzelfde.
321
00:23:56,283 --> 00:23:59,063
Negen teams hebben voldaan. Eén team niet.
322
00:23:59,063 --> 00:24:00,963
Het valt niet goed te praten.
323
00:24:04,443 --> 00:24:09,583
Wat voor straffen moeten ze krijgen
voor het overschrijden van het plafond?
324
00:24:09,583 --> 00:24:11,503
Ik denk niet alleen financieel.
325
00:24:11,503 --> 00:24:16,303
Een financiële straf maakt je
niet per se langzamer.
326
00:24:16,303 --> 00:24:20,443
Als je 'n voordeel hebt gehad,
dan hoort daar een sportieve straf bij.
327
00:24:21,123 --> 00:24:22,483
Erboven is erboven.
328
00:24:22,483 --> 00:24:28,763
Als we op de baan te licht zijn,
worden we uitgesloten van die race, dus...
329
00:24:28,763 --> 00:24:31,083
Regels zijn regels. Wij leven ze na.
330
00:24:31,083 --> 00:24:35,663
{\an8}Als iemand zich niet aan die regels houdt,
dan moet dat consequenties hebben...
331
00:24:35,663 --> 00:24:39,583
{\an8}...zodat duidelijk wordt
dat te veel uitgeven het niet waard is.
332
00:24:42,463 --> 00:24:45,863
We gaan naar de persconferentie.
Hier zijn je aantekeningen.
333
00:24:45,863 --> 00:24:49,263
Ik heb het punt
over valsspelen gemarkeerd.
334
00:24:49,263 --> 00:24:51,443
- Zullen we?
- Ja, kom maar.
335
00:24:53,823 --> 00:24:56,043
Ik wil niet te vroeg arriveren.
336
00:24:57,203 --> 00:24:58,483
Ik wil de laatste zijn.
337
00:25:02,843 --> 00:25:05,023
- Goedemorgen.
- Dit wordt druk.
338
00:25:06,103 --> 00:25:07,663
- Goedemorgen.
- Goedemorgen.
339
00:25:09,323 --> 00:25:12,723
Zak zei dat de overschrijding
hetzelfde is als valsspelen...
340
00:25:12,723 --> 00:25:15,103
...dus ik wilde je reactie daarop horen.
341
00:25:15,103 --> 00:25:18,203
De brief van Zak is enorm teleurstellend.
342
00:25:18,203 --> 00:25:22,163
Dat een ander team
je beschuldigt van valsspelen...
343
00:25:22,163 --> 00:25:27,243
...en van frauduleuze praktijken
is schokkend.
344
00:25:27,243 --> 00:25:31,163
De schade die dat aanricht aan het merk...
345
00:25:31,163 --> 00:25:32,883
...aan onze coureurs...
346
00:25:32,883 --> 00:25:34,583
...aan ons personeel...
347
00:25:34,583 --> 00:25:38,163
...in een tijd waarin mentale gezondheid
de boventoon voert.
348
00:25:38,163 --> 00:25:41,823
Je kunt niet zomaar
zo'n beschuldiging uiten...
349
00:25:41,823 --> 00:25:45,063
...zonder feiten of onderbouwing.
350
00:25:45,063 --> 00:25:50,823
Dus we zijn absoluut geschokt
door het gedrag van sommige concurrenten.
351
00:25:56,743 --> 00:26:02,583
De rivaliserende teams twijfelen
aan de prestaties van Red Bull...
352
00:26:02,583 --> 00:26:05,143
...en jouw overwinningen.
Wat vind je daarvan?
353
00:26:05,143 --> 00:26:09,363
Ik denk dat het vooral komt
omdat we goed hebben gepresteerd.
354
00:26:11,043 --> 00:26:15,103
Ze proberen ons af te remmen.
Het is een beetje hypocriet.
355
00:26:15,103 --> 00:26:18,903
Het is ook niet mijn taak.
Het is iets tussen 't team en de FIA.
356
00:26:19,403 --> 00:26:22,803
Er zijn altijd teams
die je prestaties willen temperen...
357
00:26:22,803 --> 00:26:26,023
...vooral als je wint,
dus het hoort bij de sport.
358
00:26:26,023 --> 00:26:27,763
Dat is altijd al zo geweest.
359
00:26:27,763 --> 00:26:33,863
De feiten zullen naar buiten komen
en mensen zullen de situatie begrijpen.
360
00:26:38,143 --> 00:26:39,763
Een openbare rechtszaak.
361
00:26:39,763 --> 00:26:41,163
Heb je dit gezien?
362
00:26:41,163 --> 00:26:42,043
Deze.
363
00:26:43,523 --> 00:26:48,363
Valsspelers.
364
00:26:48,363 --> 00:26:52,363
Dit kan gewoon niet.
We worden publiekelijk afgeranseld.
365
00:26:52,363 --> 00:26:53,983
- Ongelooflijk.
- Ja.
366
00:26:55,223 --> 00:26:58,743
Er wordt druk gelobbyd
en de FIA wordt onder druk gezet...
367
00:26:58,743 --> 00:27:01,403
...om Red Bull aan te pakken.
368
00:27:01,403 --> 00:27:05,643
Ze willen alleen maar
ons concurrentievermogen wegnemen...
369
00:27:05,643 --> 00:27:07,403
...en Red Bull schaden.
370
00:27:07,403 --> 00:27:08,963
Het is krankzinnig.
371
00:27:09,683 --> 00:27:12,503
{\an8}De teams wilden het systeem
onder druk zetten...
372
00:27:12,503 --> 00:27:16,003
{\an8}...want als je de regels niet respecteert,
verdien je straf.
373
00:27:16,003 --> 00:27:17,203
Dat is duidelijk.
374
00:27:17,203 --> 00:27:19,163
Dat is de taak van een teambaas.
375
00:27:19,163 --> 00:27:24,923
Je moet er alles aan doen
om je team optimaal te laten presteren.
376
00:27:26,263 --> 00:27:28,943
Voor het overschrijden
van het budgetplafond...
377
00:27:28,943 --> 00:27:31,443
...zal Red Bull gestraft worden.
378
00:27:31,443 --> 00:27:35,863
Degene die hierop toeziet, is de nieuwe
FIA-voorzitter Mohammed Ben Sulayem.
379
00:27:36,603 --> 00:27:39,683
{\an8}Aangezien deze regels
voor het eerst worden getest...
380
00:27:39,683 --> 00:27:42,823
{\an8}...kan hij Red Bull tot voorbeeld stellen.
381
00:27:45,803 --> 00:27:46,703
Valsspelers.
382
00:27:50,783 --> 00:27:51,623
Kom maar.
383
00:27:53,223 --> 00:27:54,063
Goed?
384
00:27:55,163 --> 00:27:58,623
VOORZITTER VAN DE FIA
385
00:28:07,863 --> 00:28:12,303
- Ik moet overleggen.
- Neem zo snel mogelijk contact met me op.
386
00:28:12,803 --> 00:28:13,643
Prima.
387
00:28:17,403 --> 00:28:21,763
Goed. Hij heeft gezegd
dat de boete 7 miljoen dollar bedraagt.
388
00:28:21,763 --> 00:28:24,323
Hij zei: 'Het zit zo.
Ze willen bloed zien.
389
00:28:24,323 --> 00:28:27,043
Dat wil iedereen.
Ze willen je kapotmaken.'
390
00:28:28,123 --> 00:28:32,623
Voor ons als rivalen
zal de straf nooit hoog genoeg zijn.
391
00:28:32,623 --> 00:28:38,823
Als je je in 't andere team verplaatst,
dan vind je het behoorlijk streng.
392
00:28:38,823 --> 00:28:42,703
De FIA heeft een besluit genomen
en dat moeten we respecteren.
393
00:28:42,703 --> 00:28:49,063
Het budgetplafond is fundamenteel
voor het toekomstige succes van de sport...
394
00:28:49,063 --> 00:28:52,603
...dus het moest serieus aangepakt worden.
395
00:28:52,603 --> 00:28:55,123
Christian vatte het niet zo goed op.
396
00:28:55,123 --> 00:29:00,343
Hij haalt flink uit naar andere teams,
maar wie kaatst, moet de bal verwachten.
397
00:29:02,383 --> 00:29:05,403
Ik heb zoiets nog nooit meegemaakt.
398
00:29:05,403 --> 00:29:10,003
Hij zei: 'Ik ben hier je enige vriend.'
Ik zei: 'Ik hoef geen vrienden.'
399
00:29:10,003 --> 00:29:13,183
- Het wordt heel publiekelijk.
- Dat is wat hij wil. Een...
400
00:29:13,183 --> 00:29:15,903
- Een publieke reprimande of afranseling.
- Ja.
401
00:29:15,903 --> 00:29:17,483
- Dat is het.
- Ja.
402
00:29:17,483 --> 00:29:18,943
- De stoute jongens.
- Ja.
403
00:29:20,743 --> 00:29:22,023
Ik was teleurgesteld.
404
00:29:22,023 --> 00:29:27,523
De FIA gaf geen ruimte voor interpretatie.
405
00:29:27,523 --> 00:29:29,423
Het was heel frustrerend.
406
00:29:30,723 --> 00:29:33,683
We gaan ons
nu maar concentreren op de auto's.
407
00:29:36,403 --> 00:29:37,463
In hemelsnaam.
408
00:29:48,163 --> 00:29:51,163
RED BULL-OPRICHTER
EN EIGENAAR VAN HET F1-TEAM...
409
00:29:51,163 --> 00:29:53,943
...DIETRICH MATESCHITZ IS OVERLEDEN.
410
00:29:55,843 --> 00:29:57,343
Sorry dat ik stoor.
411
00:29:57,343 --> 00:29:59,443
Er is nieuws.
412
00:29:59,943 --> 00:30:00,923
Over Dietrich.
413
00:30:01,723 --> 00:30:02,643
Verdomme.
414
00:30:03,443 --> 00:30:06,783
- Iemand moet met het team praten.
- Dat doe ik wel.
415
00:30:08,783 --> 00:30:10,503
Ik moet dit afhandelen.
416
00:30:13,543 --> 00:30:15,663
Ik heb het net gehoord.
417
00:30:17,643 --> 00:30:20,643
We kregen te horen
dat Dietrich Mateschitz...
418
00:30:20,643 --> 00:30:25,003
...onze oprichter en voorzitter
van de Red Bull-groep...
419
00:30:25,003 --> 00:30:26,843
...helaas was overleden.
420
00:30:28,183 --> 00:30:30,883
- Dus je moet gewoon de baan op.
- Precies.
421
00:30:30,883 --> 00:30:32,443
En voor hem winnen.
422
00:30:33,963 --> 00:30:34,863
Sorry, makker.
423
00:30:36,223 --> 00:30:37,823
We doen het voor hem, oké?
424
00:30:37,823 --> 00:30:41,243
Ja, Dietrich is een geweldige man.
425
00:30:42,203 --> 00:30:45,223
We hebben alles aan hem te danken
en hij zou hebben gewild...
426
00:30:45,223 --> 00:30:48,643
...dat we vandaag
ons uiterste best gaan doen...
427
00:30:48,643 --> 00:30:52,943
...en proberen
de constructeurstitel te pakken...
428
00:30:52,943 --> 00:30:55,003
...zoals hij het zou hebben gewild.
429
00:31:00,403 --> 00:31:03,163
ZONDAG
DE RACE
430
00:31:08,343 --> 00:31:11,603
Welkom bij de tiende
Amerikaanse Grand Prix.
431
00:31:11,603 --> 00:31:16,503
Red Bull kan de constructeurstitel pakken
als een van de coureurs vandaag wint.
432
00:31:16,503 --> 00:31:18,603
BEDANKT, DIDI
433
00:31:18,603 --> 00:31:22,043
- We weten voor wie we het doen.
- Ja, precies.
434
00:31:22,923 --> 00:31:24,963
- Ja.
- En... Ja.
435
00:31:24,963 --> 00:31:26,683
- Extra motivatie.
- Ja.
436
00:31:30,723 --> 00:31:32,163
- Gaat het?
- Ja.
437
00:31:32,663 --> 00:31:38,423
Met die emoties om moeten gaan
is de grootste motivatie.
438
00:31:38,423 --> 00:31:43,923
De manier waarop het team reageerde,
zou hem hopelijk trots hebben gemaakt.
439
00:31:43,923 --> 00:31:46,263
We zijn gefocust op onze taak.
440
00:31:47,183 --> 00:31:51,003
Hij zou hebben gewild dat we winnen,
dus doe je stinkende best.
441
00:31:51,003 --> 00:31:52,043
Doen we.
442
00:32:10,383 --> 00:32:15,183
Het veld wordt aangevoerd door Sainz,
de Ferrari-coureur die start vanaf P1.
443
00:32:15,183 --> 00:32:17,123
Naast hem staat Max Verstappen...
444
00:32:17,123 --> 00:32:20,383
...met daarachter
de Mercedes-coureurs op P3 en P4.
445
00:32:22,243 --> 00:32:23,343
Succes.
446
00:32:28,003 --> 00:32:29,803
{\an8}Laatste auto nadert de grid.
447
00:32:30,343 --> 00:32:32,843
{\an8}Focus je op de lichten.
448
00:32:33,563 --> 00:32:36,283
{\an8}- Radiocheck.
- Luid en duidelijk.
449
00:32:50,523 --> 00:32:53,783
{\an8}De race is begonnen
en Verstappen is goed weg.
450
00:32:57,783 --> 00:32:58,723
Kom op.
451
00:33:01,283 --> 00:33:04,023
Russell daagt Hamilton uit.
Sainz is geraakt.
452
00:33:05,023 --> 00:33:08,623
Hij valt in één bocht terug
van pole naar de laatste plek.
453
00:33:09,863 --> 00:33:12,443
{\an8}We moeten stoppen. Sorry.
454
00:33:12,983 --> 00:33:14,143
{\an8}Ongelooflijk.
455
00:33:14,983 --> 00:33:19,263
{\an8}Race-update. Sainz is uitgevallen.
Achter je rijdt Hamilton.
456
00:33:19,843 --> 00:33:21,243
{\an8}Oké, geef alles.
457
00:33:27,383 --> 00:33:29,883
{\an8}Hamilton geeft alles in sector één.
Houd vol.
458
00:33:30,603 --> 00:33:32,843
{\an8}Probeer Verstappen bij te houden.
459
00:33:35,203 --> 00:33:36,403
{\an8}Dat is lastig.
460
00:33:36,403 --> 00:33:38,343
{\an8}Begrepen, Lewis. Probeer het.
461
00:33:38,843 --> 00:33:41,203
Max Verstappen vergroot zijn voorsprong.
462
00:33:41,743 --> 00:33:43,243
{\an8}Ga zo door.
463
00:33:45,543 --> 00:33:47,063
{\an8}Kom de pits in.
464
00:33:47,603 --> 00:33:50,563
{\an8}Hamilton is in de pitstraat
Je mag alles geven.
465
00:33:58,003 --> 00:34:00,683
{\an8}Outlap is kritiek, dus het is hammer time.
466
00:34:03,943 --> 00:34:05,283
{\an8}Geweldig tempo.
467
00:34:07,203 --> 00:34:08,763
{\an8}Max, kom de pits in.
468
00:34:20,603 --> 00:34:22,503
Langzame stop voor Verstappen.
469
00:34:23,403 --> 00:34:26,123
{\an8}Schitterend. Echt schitterend.
470
00:34:26,123 --> 00:34:30,223
Lewis Hamilton komt
voor Max Verstappen te liggen.
471
00:34:31,083 --> 00:34:34,563
Dankzij de fout van Red Bull
gaat Lewis nu aan de leiding.
472
00:34:37,103 --> 00:34:39,863
{\an8}En ook Leclerc komt voor hem terecht.
473
00:34:39,863 --> 00:34:42,243
{\an8}We zijn in gevecht met Verstappen.
474
00:34:42,783 --> 00:34:45,523
{\an8}Leclerc en Verstappen rijden
de pitstraat uit.
475
00:34:45,523 --> 00:34:48,523
Leclerc ligt voor Verstappen.
Zes seconden achter je.
476
00:34:49,063 --> 00:34:52,203
{\an8}- Nog een lange weg te gaan.
- Dat weet ik ook wel.
477
00:34:52,703 --> 00:34:55,723
We doen dit samen. Concentreer je. Kom op.
478
00:34:56,403 --> 00:34:59,363
Deze race is drastisch veranderd.
479
00:35:06,223 --> 00:35:08,343
{\an8}Ze zijn zo snel op het rechte stuk.
480
00:35:08,883 --> 00:35:11,403
{\an8}Verstappen rijdt in de slipstream
van Leclerc.
481
00:35:11,403 --> 00:35:13,223
{\an8}Verstappen achter je met DRS.
482
00:35:14,143 --> 00:35:17,923
{\an8}Verstappen komt achter de Ferrari vandaan
en haalt hem in.
483
00:35:20,743 --> 00:35:21,603
Kom op.
484
00:35:22,143 --> 00:35:24,423
{\an8}Goed gedaan. Hamilton rijdt voor je.
485
00:35:28,283 --> 00:35:31,743
{\an8}Verstappen is erlangs.
Hij rijdt op 4,7 seconden achter je.
486
00:35:40,263 --> 00:35:44,643
{\an8}Max, nog tien ronden te gaan.
Gat is twee seconden.
487
00:35:45,303 --> 00:35:48,163
{\an8}Goed, Max heeft tien ronden
om Lewis te pakken.
488
00:35:48,163 --> 00:35:51,483
{\an8}- Wat is het gat?
- Gat met Verstappen is 1,1 seconden.
489
00:35:51,983 --> 00:35:54,903
Verstappen zit nu
op een seconde van Hamilton.
490
00:35:54,903 --> 00:35:57,683
Het zal erom spannen.
491
00:36:02,523 --> 00:36:05,163
Ik zie ze wiel aan wiel rijden.
492
00:36:05,163 --> 00:36:09,183
Als dit de eerste race wordt
die we dit jaar van Mercedes verliezen...
493
00:36:09,963 --> 00:36:15,243
Als er een hogere macht is,
dan is dit het moment om je te vertonen.
494
00:36:15,943 --> 00:36:18,923
{\an8}Verstappen heeft flink het gas erop.
495
00:36:19,683 --> 00:36:22,643
{\an8}- De inhaalmodus is beschikbaar.
- Ja.
496
00:36:23,223 --> 00:36:24,743
{\an8}DRS is geactiveerd.
497
00:36:24,743 --> 00:36:27,943
{\an8}Verstappen komt steeds dichterbij
aan Hamilton.
498
00:36:32,883 --> 00:36:36,243
Verstappen schiet te ver door
en ze racen wiel aan wiel.
499
00:36:37,863 --> 00:36:39,763
Hamilton probeert het buitenom.
500
00:36:39,763 --> 00:36:40,963
Kom op.
501
00:36:41,963 --> 00:36:47,003
Verstappen maakt zich breed,
komt ervoor en pakt de leiding.
502
00:36:47,003 --> 00:36:48,803
Verdomme.
503
00:36:48,803 --> 00:36:50,183
Kom op.
504
00:36:52,863 --> 00:36:55,223
{\an8}Goed gedaan. Houd 'm heel.
505
00:36:55,723 --> 00:36:57,283
{\an8}Ik heb alles gegeven.
506
00:36:57,823 --> 00:36:59,083
Echt alles.
507
00:37:02,543 --> 00:37:05,723
Op de dag dat ze de constructeurstitel
kunnen pakken...
508
00:37:05,723 --> 00:37:09,203
{\an8}...lijkt Verstappen de race te gaan winnen
om dit te beklinken.
509
00:37:12,023 --> 00:37:16,943
Geweldig gereden in een dominant seizoen
voor Max Verstappen.
510
00:37:18,083 --> 00:37:21,283
Max Verstappen, je bent wereldkampioen.
511
00:37:21,283 --> 00:37:24,183
Wij zijn wereldkampioen. Heel erg bedankt.
512
00:37:24,183 --> 00:37:27,863
Proficiat. Wat een seizoen,
en ook nog de constructeurstitel.
513
00:37:27,863 --> 00:37:29,423
Jullie verdienen het.
514
00:37:32,903 --> 00:37:35,083
Het winnen van de constructeurstitel...
515
00:37:35,083 --> 00:37:38,263
...vooral gezien de omstandigheden,
was goud waard.
516
00:37:38,263 --> 00:37:42,163
Op dat moment hadden we
niet alleen de rijderstitel...
517
00:37:42,163 --> 00:37:46,383
...maar voor het eerst in acht jaar
ook de constructeurstitel.
518
00:37:48,563 --> 00:37:53,283
Vooral omdat het in een weekend
vol politiek gezeur gebeurde.
519
00:37:54,063 --> 00:37:56,883
Er was van alles gaande naast de baan.
520
00:38:00,683 --> 00:38:02,283
Ga jij de trofee maar halen.
521
00:38:02,783 --> 00:38:03,943
Voor Dietrich, oké?
522
00:38:05,763 --> 00:38:06,643
Wat een race.
523
00:38:07,643 --> 00:38:08,483
Gelukt.
524
00:38:20,603 --> 00:38:21,483
Lieverd.
525
00:38:22,563 --> 00:38:24,803
Heel goed gedaan. Je verdient het.
526
00:38:25,363 --> 00:38:26,683
Gefeliciteerd.
527
00:38:29,783 --> 00:38:31,543
Heel erg bedankt. Bedankt.
528
00:38:32,623 --> 00:38:37,543
Deze wordt zeker opgedragen aan Dietrich
en wat hij voor iedereen heeft gedaan.
529
00:38:37,543 --> 00:38:40,283
Hij was zo belangrijk voor het hele team.
530
00:38:40,283 --> 00:38:44,443
We wilden een goed resultaat
en dit is natuurlijk geweldig.
531
00:38:51,883 --> 00:38:54,583
De Formule 1 gaat gepaard
met controverses.
532
00:38:54,583 --> 00:38:58,003
Maar uiteindelijk waren wij
dit seizoen oppermachtig...
533
00:38:58,003 --> 00:39:01,763
...en hebben we de rijderstitel
en de constructeurstitel gewonnen.
534
00:39:02,343 --> 00:39:04,643
Daar zal dit seizoen om herinnerd worden.
535
00:39:22,263 --> 00:39:23,183
{\an8}HIERNA...
536
00:39:23,183 --> 00:39:28,143
{\an8}De laatste race van het seizoen:
de Grand Prix van Abu Dhabi.
537
00:39:28,143 --> 00:39:29,183
Alles goed?
538
00:39:29,183 --> 00:39:30,543
De messen zijn geslepen.
539
00:39:31,123 --> 00:39:34,223
Ik moet zorgen dat we winnen van Zak.
540
00:39:34,863 --> 00:39:36,623
Het is een flinke strijd.
541
00:39:36,623 --> 00:39:38,183
Er kan een wonder gebeuren.
542
00:39:38,983 --> 00:39:41,243
Dit is misschien je laatste keer hier.
543
00:39:42,543 --> 00:39:44,503
P2 zou een topresultaat zijn.
544
00:39:45,063 --> 00:39:47,623
We moeten dat gevecht winnen.
545
00:39:48,583 --> 00:39:52,223
De serie is niet hetzelfde zonder mij,
dus wat doe je eraan?
546
00:40:18,863 --> 00:40:21,543
Ondertiteld door: Kim Steenbergen