1 00:00:13,363 --> 00:00:16,903 wel gefeliciteerd 2 00:00:16,903 --> 00:00:21,223 wel gefeliciteerd, beste Max 3 00:00:21,223 --> 00:00:24,583 wel gefeliciteerd 4 00:00:30,483 --> 00:00:31,483 Een taart zelfs? 5 00:00:31,483 --> 00:00:34,263 Deze is van mij en Jack. We hebben 'm versierd. 6 00:00:34,263 --> 00:00:37,483 Helaas hadden we geen blauw, dus het is paars geworden. 7 00:00:37,483 --> 00:00:41,883 {\an8}Dit was het succesvolste seizoen van Red Bull ooit... 8 00:00:41,883 --> 00:00:44,323 {\an8}...sinds we aan de Formule 1 meedoen. 9 00:00:44,323 --> 00:00:48,063 - Deze heb ik gemaakt. - Ja, natuurlijk. Dank je wel. 10 00:00:48,063 --> 00:00:51,003 Dit is de hele schijf van vijf. 11 00:00:51,603 --> 00:00:52,723 Zonder calorieën. 12 00:00:52,723 --> 00:00:56,503 Beide titels zou voor ons het summum zijn. 13 00:00:56,503 --> 00:00:59,503 De laatste constructeurstitel wonnen we in 2013. 14 00:00:59,503 --> 00:01:02,283 Het zou een enorme prestatie zijn... 15 00:01:02,283 --> 00:01:07,083 ...na acht jaar van totale vernietiging door een ander team. 16 00:01:08,063 --> 00:01:10,543 Maar Max is in topvorm. 17 00:01:11,383 --> 00:01:13,443 Hij verricht echt wonderen. 18 00:01:14,143 --> 00:01:16,103 IMOLA ITALIË 19 00:01:16,103 --> 00:01:19,063 Verstappen zet Hamilton op een ronde. 20 00:01:19,063 --> 00:01:20,983 Dat was een mooie zondag. 21 00:01:21,483 --> 00:01:23,683 Goed gedaan. Maximumaantal punten. 22 00:01:23,683 --> 00:01:25,403 BOEDAPEST HONGARIJE 23 00:01:25,603 --> 00:01:29,643 Verstappen schiet iets te ver door, maar kan de inhaalactie afmaken. 24 00:01:30,623 --> 00:01:32,843 Van P10 naar P1, fantastisch. 25 00:01:33,823 --> 00:01:35,043 Geweldig resultaat. 26 00:01:36,263 --> 00:01:40,243 {\an8}Het is simpel. Ze hebben de beste auto en een heel goede coureur... 27 00:01:40,243 --> 00:01:42,423 {\an8}...waarschijnlijk de beste in 2022. 28 00:01:42,423 --> 00:01:44,283 SPA BELGIË 29 00:01:46,443 --> 00:01:47,803 Gefeliciteerd. 30 00:01:48,303 --> 00:01:49,423 Geweldig gereden. 31 00:01:50,543 --> 00:01:52,903 De auto ging als een raket. Fantastisch. 32 00:01:53,443 --> 00:01:55,523 Welverdiend. Geniet ervan. 33 00:01:56,023 --> 00:01:58,123 Als je wint, is alles geweldig. 34 00:01:58,123 --> 00:02:01,203 {\an8}Je focust je op je taak: de auto competitief maken. 35 00:02:02,043 --> 00:02:04,483 Red Bull is altijd sterk geweest. 36 00:02:04,483 --> 00:02:09,643 {\an8}Ze zijn in staat om de auto gedurende het seizoen te verbeteren. 37 00:02:10,323 --> 00:02:12,023 Ze weten wat ze doen. 38 00:02:12,523 --> 00:02:14,143 ZANDVOORT NEDERLAND 39 00:02:14,143 --> 00:02:18,603 Goed gedaan. Supergoed gereden. Geniet van dit rondje. 40 00:02:20,063 --> 00:02:21,963 Heel mooi resultaat, jongens. 41 00:02:24,203 --> 00:02:26,923 Max en het team zijn heel dominant. 42 00:02:26,923 --> 00:02:28,943 {\an8}Ze zijn een heel slim raceteam. 43 00:02:28,943 --> 00:02:30,203 MONZA ITALIË 44 00:02:30,203 --> 00:02:33,143 Je was het hele weekend het snelst. Goed gedaan. 45 00:02:33,143 --> 00:02:34,483 Ja, dit was perfect. 46 00:02:38,003 --> 00:02:40,043 Maar de regels zijn de regels... 47 00:02:40,043 --> 00:02:43,383 ...en we moeten ervoor zorgen dat het speelveld gelijk is. 48 00:02:52,643 --> 00:02:53,683 Wat is er? 49 00:02:54,223 --> 00:02:58,843 Christian, we hoorden allerlei geruchten in de paddock toen we hier aankwamen. 50 00:02:58,843 --> 00:03:04,363 Een of twee teams zouden het budgetplafond hebben overschreden. Weet je er iets van? 51 00:03:04,363 --> 00:03:06,983 Luister, ik weet van niets. 52 00:03:07,483 --> 00:03:12,783 Ik denk dat wij zeker onder het plafond zijn gebleven. 53 00:03:12,783 --> 00:03:16,203 Dus ze kijken niet specifiek Red Bull? 54 00:03:16,203 --> 00:03:20,043 Nee, in theorie wordt er naar elk team gekeken. 55 00:03:20,043 --> 00:03:24,063 Als er iets niet klopt, dan horen we dat van de FIA. 56 00:03:24,063 --> 00:03:25,303 Dank voor je tijd. 57 00:03:26,623 --> 00:03:31,343 SCHANDAAL IN DE F1: RED BULL OVERSCHREED BUDGETPLAFOND. 58 00:03:31,343 --> 00:03:36,263 RED BULL MOGELIJK BOVEN PLAFOND. TOTO WOLFF DRINGT BIJ FIA AAN OP ACTIE. 59 00:03:36,263 --> 00:03:39,883 {\an8}Voor het eerst in de F1 kan niemand meer uitgeven dan de rest. 60 00:03:39,883 --> 00:03:42,723 {\an8}Iedereen heeft evenveel te besteden. 61 00:03:42,723 --> 00:03:46,343 Maar er gaan steeds meer geruchten in de paddock rond... 62 00:03:46,343 --> 00:03:50,623 ...dat Red Bull in 2021 te veel heeft uitgegeven. 63 00:03:50,623 --> 00:03:55,223 En sommige geruchten suggereren dat het om een behoorlijk bedrag gaat. 64 00:04:30,683 --> 00:04:32,843 Nu draaien. 65 00:04:36,043 --> 00:04:37,283 Goed, dat was het. 66 00:04:40,283 --> 00:04:42,043 - Bedankt. - Graag gedaan. 67 00:04:43,423 --> 00:04:44,263 Bedankt. 68 00:04:45,083 --> 00:04:46,683 Welkom in Singapore. 69 00:04:46,683 --> 00:04:50,983 Dit is het weekend waarin Max Verstappen de titel kan pakken. 70 00:04:51,483 --> 00:04:53,603 - Hallo. - Yuki. 71 00:04:53,603 --> 00:04:57,583 Aangekomen in Singapore zitten we in de laatste fase van het seizoen... 72 00:04:57,583 --> 00:05:03,483 ...waarin Red Bull oppermachtig was in dit gloednieuwe tijdperk. 73 00:05:05,083 --> 00:05:06,023 Warm vandaag. 74 00:05:06,643 --> 00:05:07,603 Inderdaad. 75 00:05:08,103 --> 00:05:12,443 Sinds 2021 werken de teams met een budgetplafond. 76 00:05:13,443 --> 00:05:17,143 Er geldt een limiet voor hoeveel geld je mag uitgeven. 77 00:05:17,823 --> 00:05:18,663 Hoi. 78 00:05:20,663 --> 00:05:24,383 In theorie zijn de kleinere teams nu beter opgewassen... 79 00:05:24,383 --> 00:05:30,603 ...tegen de teams die bij problemen gewoon geld ertegenaan konden smijten. 80 00:05:30,603 --> 00:05:33,763 Door dit budgetplafond kun je niet met geld strooien. 81 00:05:33,763 --> 00:05:37,383 {\an8}Geld telt, maar minder dan vroeger. 82 00:05:37,383 --> 00:05:40,763 Ik zeg over het budget altijd dat je iets moet opofferen. 83 00:05:40,763 --> 00:05:44,083 Je kunt niet geld blijven uitgeven dat je niet hebt. 84 00:05:44,083 --> 00:05:45,883 - Dan doen we dat. - Foto graag. 85 00:05:45,883 --> 00:05:46,803 Dat doen we. 86 00:05:47,463 --> 00:05:50,603 Het was heel moeilijk om onder het plafond te blijven. 87 00:05:50,603 --> 00:05:54,523 We moesten mensen ontslaan en moeilijke beslissingen nemen. 88 00:05:54,523 --> 00:05:59,703 En sommige beslissingen waren echt niet fijn om te nemen. 89 00:06:00,683 --> 00:06:01,563 Mee eens. 90 00:06:02,643 --> 00:06:05,443 Ja, en dan zijn we... 91 00:06:05,943 --> 00:06:09,803 Voor de sport willen we dat het beste team wint... 92 00:06:09,803 --> 00:06:12,263 ...niet het team dat het meeste geld uitgeeft. 93 00:06:16,563 --> 00:06:20,323 Als Red Bull meer heeft uitgegeven dan het plafond toestaat... 94 00:06:20,323 --> 00:06:23,463 ...dan wordt deze overtreding mogelijk zwaar bestraft. 95 00:06:24,563 --> 00:06:26,723 Het kan een financiële straf zijn. 96 00:06:26,723 --> 00:06:31,943 Het kan iets ingrijpends zijn, zoals puntenaftrek voor dit seizoen... 97 00:06:31,943 --> 00:06:36,243 ...of voor 2021, het jaar waarin ze de titel wonnen. 98 00:06:36,243 --> 00:06:41,443 Er klopt iets niet bij Red Bull. 99 00:06:41,443 --> 00:06:43,583 - Vreemd, hè? - Ja. 100 00:06:45,003 --> 00:06:49,463 Een overschrijding van het plafond geeft je een concurrentievoordeel. 101 00:06:49,463 --> 00:06:52,243 Sommigen noemen het valsspelen en illegaal. 102 00:06:52,243 --> 00:06:55,303 In deze sport geldt meestal: waar rook is, is vuur. 103 00:06:56,823 --> 00:06:58,943 Een valsspeler is iemand... 104 00:06:58,943 --> 00:07:04,443 ...die bewust de regels heeft overtreden... 105 00:07:04,443 --> 00:07:05,963 ...om voordeel te behalen. 106 00:07:06,463 --> 00:07:10,583 Dat hebben wij niet gedaan. Wij hebben niet valsgespeeld. 107 00:07:14,723 --> 00:07:19,163 Je weet hoe het gaat in deze paddock van 10.000 vierkante meter. 108 00:07:19,163 --> 00:07:25,283 Er gaan al een tijdje geruchten dat ze er boven zaten, en flink ook. 109 00:07:26,163 --> 00:07:30,183 Als ze het plafond hebben overschreden, dan hadden ze voordeel. 110 00:07:31,143 --> 00:07:34,943 Als je meer upgrades kunt toevoegen, dan wordt de auto oppermachtig. 111 00:07:39,183 --> 00:07:42,663 Ik moet erop vertrouwen dat de FIA controles uitvoert... 112 00:07:42,663 --> 00:07:46,403 ...want zonder deze controles zou deze sport niet eerlijk zijn. 113 00:07:49,003 --> 00:07:51,383 Krijgen we gezeur over dat plafond? 114 00:07:51,383 --> 00:07:52,763 - Wat denk jij? - Vast. 115 00:07:52,763 --> 00:07:56,023 - Wie gaat er het meest zeuren? - Toto, Zak. 116 00:07:56,683 --> 00:07:57,523 Binotto. 117 00:07:58,743 --> 00:08:02,683 Het ontbreekt gek genoeg nog steeds aan transparantie. 118 00:08:02,683 --> 00:08:08,263 Sommige teams willen nog steeds geen inzage in de boeken geven. 119 00:08:09,563 --> 00:08:14,123 Misschien hebben we vandaag een andere aanpak nodig. 120 00:08:15,723 --> 00:08:17,783 - Iets van plan? - We bekokstoven iets. 121 00:08:17,783 --> 00:08:20,783 - We hadden het over jou, Christian. - Zoals altijd. 122 00:08:23,743 --> 00:08:28,303 De beste manier om impopulair te worden in de pitstraat, is winnen. 123 00:08:28,303 --> 00:08:31,323 Mensen verschuilen zich achter hun wanprestaties... 124 00:08:31,323 --> 00:08:35,763 ...door te proberen onze prestaties in diskrediet te brengen. 125 00:08:35,763 --> 00:08:37,463 Het is 'n smerige tactiek. 126 00:08:45,303 --> 00:08:49,463 Leuk, al dat gezeur van Mercedes over het budgetplafond. 127 00:08:50,183 --> 00:08:52,803 Ongelooflijk hoeveel onzin Toto uitkraamt. 128 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 - Ik las zoiets. - Maar goed... 129 00:08:54,983 --> 00:08:58,083 We zullen zien. Het is toch allemaal onzin. 130 00:08:58,083 --> 00:09:01,023 Ze kunnen niet tegen hun verlies. Ongelooflijk. 131 00:09:01,783 --> 00:09:04,283 We gaan ervoor zorgen dat je ze inmaakt. 132 00:09:23,643 --> 00:09:26,823 Onze concurrenten doen stevige uitspraken. 133 00:09:26,823 --> 00:09:29,403 Voor mensen die via de media praten... 134 00:09:29,403 --> 00:09:32,763 ...en niet het lef hebben om iets in je gezicht te zeggen... 135 00:09:33,283 --> 00:09:34,683 ...heb ik geen tijd. 136 00:09:42,063 --> 00:09:44,263 Ik ben teleurgesteld in jullie. 137 00:09:44,903 --> 00:09:46,283 Waarom dan? 138 00:09:46,283 --> 00:09:49,343 Omdat jullie ons beschuldigen. 139 00:09:49,883 --> 00:09:52,643 Dat heb ik nooit gedaan. 140 00:09:52,643 --> 00:09:54,223 Ga maar na. 141 00:09:54,223 --> 00:09:55,863 Het is echt niet oké. 142 00:09:55,863 --> 00:09:57,703 Ik heb je team nooit genoemd. 143 00:09:58,263 --> 00:09:59,883 Over wie had je het dan? 144 00:09:59,883 --> 00:10:03,423 Ik heb je team nooit genoemd. Misschien voel je je schuldig. 145 00:10:09,163 --> 00:10:12,303 De beschuldigingen zijn nog ongegrond. 146 00:10:12,303 --> 00:10:16,023 Tot we weten wat de FIA heeft ontdekt... 147 00:10:17,003 --> 00:10:18,803 ...zijn het slechts geruchten. 148 00:10:19,343 --> 00:10:21,943 Er heerst haat en nijd in de paddock. 149 00:10:21,943 --> 00:10:24,223 De messen zijn nog niet getrokken... 150 00:10:24,223 --> 00:10:27,423 ...maar ze worden in sommige garages wel geslepen. 151 00:10:42,263 --> 00:10:44,003 {\an8}Na een slechte kwalificatie... 152 00:10:44,003 --> 00:10:46,723 {\an8}...bevindt Verstappen zich op onbekend terrein. 153 00:10:46,723 --> 00:10:48,383 {\an8}Hij start vanaf P8. 154 00:10:53,943 --> 00:10:56,603 De lichten zijn uit in Singapore. 155 00:11:02,763 --> 00:11:06,723 {\an8}Anti-stall voor Verstappen. Hij is al teruggevallen naar P10. 156 00:11:12,083 --> 00:11:15,043 {\an8}Yuki, je doet het goed. Verstappen achter je. 157 00:11:18,043 --> 00:11:20,423 {\an8}Verstappen werd bijna van de baan gedrukt. 158 00:11:25,063 --> 00:11:26,783 Nog twee plekken kwijt. 159 00:11:31,803 --> 00:11:33,363 {\an8}Goede start, Daniel. P13. 160 00:11:35,703 --> 00:11:39,903 {\an8}Hamilton op één seconde achter je. Verstappen op P12. 161 00:11:42,943 --> 00:11:45,063 {\an8}Wat vind je van de omstandigheden? 162 00:11:45,063 --> 00:11:46,183 {\an8}Het is te nat. 163 00:11:47,063 --> 00:11:47,943 {\an8}Begrepen. 164 00:11:49,863 --> 00:11:51,643 Verstappen worstelt. 165 00:11:51,643 --> 00:11:55,003 De andere coureurs willen hem in het middenveld houden. 166 00:11:55,503 --> 00:11:59,843 We staan op het punt om de rijderstitel te winnen. 167 00:11:59,843 --> 00:12:06,163 Het was dus een doelgerichte campagne en strategisch van onze tegenstanders. 168 00:12:06,163 --> 00:12:10,503 En helaas geldt ook in dit vak dat hoge bomen veel wind vangen. 169 00:12:10,503 --> 00:12:13,463 En dat merken we dit jaar zeker. 170 00:12:14,583 --> 00:12:17,283 {\an8}Goede laatste sector. Houd dat vol. 171 00:12:21,003 --> 00:12:22,583 {\an8}Je bent nu de snelste. 172 00:12:27,063 --> 00:12:31,343 {\an8}Lando, positie-update. Achter je rijdt Verstappen. 173 00:12:38,683 --> 00:12:39,723 Gas erop nu. 174 00:12:47,703 --> 00:12:49,183 Verstappen blokkeert... 175 00:12:49,183 --> 00:12:52,223 ...en moet flink gas terugnemen om de bocht te halen. 176 00:12:55,263 --> 00:12:58,143 Kijk naar de temperatuur van de rem rechtsachter. 177 00:12:58,143 --> 00:13:00,083 Ik zie een tear-off zitten. 178 00:13:00,583 --> 00:13:01,943 Ja, begrepen. 179 00:13:01,943 --> 00:13:03,483 Alles in orde, Max. 180 00:13:04,883 --> 00:13:07,923 {\an8}Lando, Verstappen op 2,4 seconden. 181 00:13:07,923 --> 00:13:09,483 {\an8}Geef alles. 182 00:13:09,483 --> 00:13:10,503 {\an8}Goed. 183 00:13:11,963 --> 00:13:13,183 Verstappen dichtbij. 184 00:13:24,763 --> 00:13:27,283 Verstappen van de baan. Hij blokkeerde flink. 185 00:13:32,243 --> 00:13:34,063 De vloer raakte de baan. 186 00:13:37,483 --> 00:13:40,523 Het is nu waarschijnlijk voorbij voor Verstappen. 187 00:13:47,123 --> 00:13:49,783 {\an8}Verstappen blokkeerde en schoot rechtdoor. 188 00:13:54,403 --> 00:13:59,383 Dat is 'n geweldig resultaat voor Ferrari. Ze pakken een dubbel podium. 189 00:14:02,123 --> 00:14:04,303 {\an8}Goed zo. De zwart-wit geblokte vlag. 190 00:14:04,303 --> 00:14:07,223 Je hebt P4. Goed gedaan. 191 00:14:08,363 --> 00:14:09,843 P5 voor Daniel, toch? 192 00:14:09,843 --> 00:14:11,223 Dat klopt. 193 00:14:12,383 --> 00:14:13,383 {\an8}Wat een dag. 194 00:14:14,143 --> 00:14:15,903 {\an8}Goed gedaan, allemaal. 195 00:14:19,963 --> 00:14:21,683 {\an8}Max, kom de pitstraat in. 196 00:14:23,863 --> 00:14:26,663 Max, het was zwaar, maar je hebt hard gevochten... 197 00:14:27,163 --> 00:14:28,903 ...en pakte belangrijke punten. 198 00:14:50,123 --> 00:14:52,243 Je beste resultaat van het jaar. 199 00:14:52,243 --> 00:14:55,023 - Eindelijk. Bedankt. - Goed gedaan. 200 00:14:59,323 --> 00:15:04,983 Hoeveel last heb je dit weekend van het nieuws rondom het budgetplafond? 201 00:15:04,983 --> 00:15:06,523 Ikzelf geen. 202 00:15:06,523 --> 00:15:10,143 We zijn ervan overtuigd dat we het goed hebben gedaan. 203 00:15:10,943 --> 00:15:16,383 Je ziet er moe uit. Had je je zo'n moeilijke race voorgesteld? 204 00:15:16,383 --> 00:15:19,203 Het komt niet door de race. Ik ben er klaar mee. 205 00:15:19,203 --> 00:15:21,323 Het zijn twee frustrerende dagen. 206 00:15:37,103 --> 00:15:39,743 Welkom op Suzuka in de regen. 207 00:15:39,743 --> 00:15:42,103 Verstappen heeft een simpele taak. 208 00:15:42,103 --> 00:15:47,223 Hij moet winnen, want dan is hij bijna zeker van z'n tweede titel. 209 00:15:49,083 --> 00:15:51,083 - Oké. Bedankt. - Dank je wel. 210 00:15:51,863 --> 00:15:53,103 Goed. 211 00:15:53,103 --> 00:15:54,503 Morgen wordt vreselijk. 212 00:15:54,503 --> 00:15:59,043 De krantenkoppen zeggen niet: 'Max wint', maar: 'Red Bull speelt vals.' 213 00:15:59,043 --> 00:16:02,103 We kunnen alleen maar ons laten gelden op de baan. 214 00:16:02,103 --> 00:16:04,043 Kom, we gaan een kop thee halen. 215 00:16:08,043 --> 00:16:12,623 Het is belangrijk om neutraal te blijven en me op mezelf te concentreren. 216 00:16:14,443 --> 00:16:15,983 M'n best te doen. 217 00:16:16,583 --> 00:16:18,423 Het beste uit mezelf te halen. 218 00:16:18,923 --> 00:16:21,703 Dat is voor mij het belangrijkst. 219 00:16:23,303 --> 00:16:25,483 ZONDAG DE RACE 220 00:16:32,863 --> 00:16:34,903 De Japanse Grand Prix begint zo. 221 00:16:34,903 --> 00:16:39,183 De stortregen zal de druk voor de teams alleen maar verhogen. 222 00:16:40,863 --> 00:16:44,843 - Dit vraagt om inters, toch? - Ja, drie rondjes en daarna zien we wel. 223 00:16:45,763 --> 00:16:47,723 - Goed, we gaan ervoor. - Ja. 224 00:17:00,883 --> 00:17:03,183 - Het is ijskoud. - Ja, het is koud. 225 00:17:03,923 --> 00:17:06,223 {\an8}- Radiocheck. - Luid en duidelijk. 226 00:17:06,903 --> 00:17:10,343 De komende 25 minuten blijft het zo regenen. 227 00:17:11,923 --> 00:17:16,543 {\an8}Charles, de race gaat normaal van start. Een staande start. 228 00:17:18,423 --> 00:17:21,663 Ik had geen normale start verwacht. Best wel gewaagd. 229 00:17:21,663 --> 00:17:22,723 Ja, hè? 230 00:17:25,503 --> 00:17:29,403 Je ultieme doel in de Formule 1 is om de rijderstitel te winnen. 231 00:17:30,163 --> 00:17:31,483 Je moet je aanpassen. 232 00:17:32,383 --> 00:17:34,823 Je moet aanvallend zijn als dat nodig is... 233 00:17:35,943 --> 00:17:37,923 ...maar ook kalm als dat nodig is. 234 00:17:39,643 --> 00:17:42,183 Als ik in de auto zit, geef ik nooit op. 235 00:17:51,923 --> 00:17:55,843 {\an8}Waardeloze start voor Verstappen. Leclerc ligt er al voor. 236 00:17:59,343 --> 00:18:03,623 Richting de eerste bocht. Verstappen gaat via de buitenkant erlangs. 237 00:18:04,703 --> 00:18:08,683 {\an8}In de regen wil je de buitenkant hebben. Max zat perfect. 238 00:18:11,983 --> 00:18:15,063 {\an8}Verdomme. Ik ben flink geraakt door Alonso. 239 00:18:18,583 --> 00:18:20,403 {\an8}Hoe zijn de omstandigheden? 240 00:18:20,403 --> 00:18:24,363 {\an8}Door de spray van Verstappen voor me kan ik niets zien. 241 00:18:26,043 --> 00:18:27,563 Heel veel spray. 242 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Ergens in de mist wordt er geracet. 243 00:18:31,243 --> 00:18:34,523 {\an8}Ik heb totaal geen zicht. 244 00:18:37,463 --> 00:18:39,823 {\an8}Verstappen aan de leiding. 245 00:18:42,063 --> 00:18:44,203 {\an8}Gat naar achteren is 5,8 seconden. 246 00:18:44,703 --> 00:18:49,143 Leclerc heeft al vijf seconden achterstand op Verstappen. 247 00:18:49,143 --> 00:18:51,303 {\an8}Hij gaat als een speer. 248 00:18:51,303 --> 00:18:53,623 Gat naar Verstappen is zes seconden. 249 00:18:55,383 --> 00:18:58,823 Verstappen klokt weer de snelste ronde. 250 00:19:01,163 --> 00:19:03,443 {\an8}Gat is 14,3 seconden. 251 00:19:05,423 --> 00:19:07,443 Max was sensationeel. 252 00:19:07,943 --> 00:19:12,383 Hij heeft de lat hoger gelegd en is alsmaar sterker geworden. 253 00:19:13,283 --> 00:19:16,463 Z'n zelfvertrouwen is enorm. Hij is één met de auto. 254 00:19:17,263 --> 00:19:19,683 Nog 15 rondjes, dus let op de banden. 255 00:19:19,683 --> 00:19:22,503 Het is prima te doen. 256 00:19:23,003 --> 00:19:26,223 Voor een circuit als Suzuka moet je ballen hebben... 257 00:19:26,223 --> 00:19:29,623 ...en het is een circuit waar hij van houdt. 258 00:19:32,743 --> 00:19:34,103 Max, laatste ronde. 259 00:19:34,863 --> 00:19:37,363 Gat is 25 seconden. Houd 'm heel. 260 00:19:41,023 --> 00:19:43,963 Verstappen ziet de zwart-wit geblokte vlag... 261 00:19:43,963 --> 00:19:46,123 ...en wint de Japanse Grand Prix. 262 00:19:48,143 --> 00:19:49,903 Goed zo. Je hebt gewonnen. 263 00:19:50,443 --> 00:19:52,143 Mooie race aan het eind. 264 00:19:52,643 --> 00:19:54,463 Mooie rondjes in de regen. 265 00:20:01,283 --> 00:20:05,283 Dat willen we zien. Kijk nou. Goed gedaan. 266 00:20:05,283 --> 00:20:06,583 Serieus, goed gedaan. 267 00:20:06,583 --> 00:20:10,483 Plotseling besefte ik: 'Wauw. 268 00:20:11,183 --> 00:20:14,663 Hij is de wereldkampioen van 2022.' 269 00:20:18,783 --> 00:20:20,543 De druk was er voortdurend. 270 00:20:20,543 --> 00:20:23,783 Het seizoen ging op en neer wat de titelstrijd betreft. 271 00:20:23,783 --> 00:20:28,123 We waren een hecht team en zijn als winnaar uit de bus gekomen. 272 00:20:28,123 --> 00:20:31,343 Het is heel bijzonder wat we bereiken. 273 00:20:38,403 --> 00:20:39,883 Echt trots. Goed gedaan. 274 00:20:42,843 --> 00:20:46,023 Verstappen is in de paddock. Hij kijkt erg tevreden... 275 00:20:46,023 --> 00:20:48,463 ...maar de andere teams kijken moeilijk. 276 00:20:48,463 --> 00:20:52,923 Red Bull is momenteel niet bepaald het populairste team in de paddock. 277 00:20:53,423 --> 00:20:55,443 - Juist. Bedankt, jongens. - Bedankt. 278 00:20:57,363 --> 00:21:01,903 Heeft iemand ons gefeliciteerd met het winnen van de rijderstitel? 279 00:21:01,903 --> 00:21:03,843 - Nee. - Geweldig. 280 00:21:06,523 --> 00:21:09,543 En nu nog dat gezeur over het budgetplafond. 281 00:21:10,503 --> 00:21:14,103 - Weet je al iets? - Nee, ze zouden ons na de race bellen. 282 00:21:27,343 --> 00:21:31,423 Het lijkt erop dat we het budgetplafond hebben overschreden... 283 00:21:31,423 --> 00:21:33,643 ...in 2021. 284 00:21:34,143 --> 00:21:36,503 Het was een vergissing, een misrekening. 285 00:21:37,003 --> 00:21:39,903 We hebben een vakje verkeerd ingevuld. 286 00:21:39,903 --> 00:21:44,263 Zaken die niets te maken hadden met de prestaties van de auto. 287 00:21:44,263 --> 00:21:47,323 Het ging om het welzijn van het personeel, catering. 288 00:21:48,323 --> 00:21:50,743 We hebben altijd catering gedaan. 289 00:21:50,743 --> 00:21:54,583 Het ging om een overschrijding van 0,6 procent... 290 00:21:54,583 --> 00:21:56,783 ...oftewel $400.000. 291 00:21:58,563 --> 00:22:00,983 Echt? Heeft dat het verschil gemaakt? 292 00:22:01,523 --> 00:22:02,683 Ik denk het niet. 293 00:22:06,943 --> 00:22:09,383 Alle krantenkoppen schreeuwen morgen: 294 00:22:09,883 --> 00:22:11,363 'Titel in gevaar.' 295 00:22:11,863 --> 00:22:14,363 Wat een aanfluiting. 296 00:22:23,383 --> 00:22:25,323 AUSTIN VERENIGDE STATEN 297 00:22:26,403 --> 00:22:28,823 - Wij zijn de eersten. - Ja. 298 00:22:29,323 --> 00:22:30,883 Dit wordt een goede dag. 299 00:22:32,083 --> 00:22:34,083 Wat is zo leuk aan hier zijn? 300 00:22:34,863 --> 00:22:38,423 Van alles. Ik hoef niet ver te reizen, omdat ik in Amerika woon. 301 00:22:43,003 --> 00:22:45,303 Max Verstappen is al kampioen... 302 00:22:45,303 --> 00:22:50,243 ...maar de controverse rondom Red Bull blijft de krantenkoppen domineren. 303 00:22:53,683 --> 00:22:57,163 {\an8}Zak Brown van McLaren heeft een openbare brief geschreven. 304 00:22:57,663 --> 00:23:01,323 {\an8}Hij beschuldigt Christian Horner en Red Bull van valsspelen... 305 00:23:01,323 --> 00:23:04,403 ...en vindt dat ze de zwaarste straf moeten krijgen. 306 00:23:05,423 --> 00:23:06,523 - Morgen. - Alles goed? 307 00:23:06,523 --> 00:23:09,163 - Ja. Met jou? - Ook. Je hebt Christians aandacht. 308 00:23:09,163 --> 00:23:10,923 - Ja. - Dat moest wel. 309 00:23:12,243 --> 00:23:13,403 Mijn brief. 310 00:23:13,643 --> 00:23:16,223 BRIEF VAN ZAK BROWN OVER BUDGETSCHANDAAL 311 00:23:16,223 --> 00:23:19,783 Ik wilde uitleggen wat de ongewenste gevolgen waren... 312 00:23:19,783 --> 00:23:23,543 ...en zeggen: 'We hebben een plafond en daar ga je niet overheen.' 313 00:23:24,383 --> 00:23:28,783 Het was bijna arrogant, een gebrek aan respect voor het plafond... 314 00:23:28,783 --> 00:23:30,443 ...en dat zinde me niet. 315 00:23:30,443 --> 00:23:34,523 Als wij ons cateringbudget niet hadden meegeteld... 316 00:23:34,523 --> 00:23:39,083 ...dan hadden we dat geld aan iets anders kunnen besteden. 317 00:23:39,083 --> 00:23:44,803 Je kunt 't omschrijven als 'extra augurk', maar het was een prestatievoordeel. 318 00:23:45,303 --> 00:23:49,083 Ik heb niks tegen Christian. Hij zou hetzelfde hebben gedaan. 319 00:23:49,863 --> 00:23:52,923 Ik geloof niet in winnen ten koste van alles. 320 00:23:52,923 --> 00:23:55,743 Het papierwerk is voor elk team hetzelfde. 321 00:23:56,283 --> 00:23:59,063 Negen teams hebben voldaan. Eén team niet. 322 00:23:59,063 --> 00:24:00,963 Het valt niet goed te praten. 323 00:24:04,443 --> 00:24:09,583 Wat voor straffen moeten ze krijgen voor het overschrijden van het plafond? 324 00:24:09,583 --> 00:24:11,503 Ik denk niet alleen financieel. 325 00:24:11,503 --> 00:24:16,303 Een financiële straf maakt je niet per se langzamer. 326 00:24:16,303 --> 00:24:20,443 Als je 'n voordeel hebt gehad, dan hoort daar een sportieve straf bij. 327 00:24:21,123 --> 00:24:22,483 Erboven is erboven. 328 00:24:22,483 --> 00:24:28,763 Als we op de baan te licht zijn, worden we uitgesloten van die race, dus... 329 00:24:28,763 --> 00:24:31,083 Regels zijn regels. Wij leven ze na. 330 00:24:31,083 --> 00:24:35,663 {\an8}Als iemand zich niet aan die regels houdt, dan moet dat consequenties hebben... 331 00:24:35,663 --> 00:24:39,583 {\an8}...zodat duidelijk wordt dat te veel uitgeven het niet waard is. 332 00:24:42,463 --> 00:24:45,863 We gaan naar de persconferentie. Hier zijn je aantekeningen. 333 00:24:45,863 --> 00:24:49,263 Ik heb het punt over valsspelen gemarkeerd. 334 00:24:49,263 --> 00:24:51,443 - Zullen we? - Ja, kom maar. 335 00:24:53,823 --> 00:24:56,043 Ik wil niet te vroeg arriveren. 336 00:24:57,203 --> 00:24:58,483 Ik wil de laatste zijn. 337 00:25:02,843 --> 00:25:05,023 - Goedemorgen. - Dit wordt druk. 338 00:25:06,103 --> 00:25:07,663 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 339 00:25:09,323 --> 00:25:12,723 Zak zei dat de overschrijding hetzelfde is als valsspelen... 340 00:25:12,723 --> 00:25:15,103 ...dus ik wilde je reactie daarop horen. 341 00:25:15,103 --> 00:25:18,203 De brief van Zak is enorm teleurstellend. 342 00:25:18,203 --> 00:25:22,163 Dat een ander team je beschuldigt van valsspelen... 343 00:25:22,163 --> 00:25:27,243 ...en van frauduleuze praktijken is schokkend. 344 00:25:27,243 --> 00:25:31,163 De schade die dat aanricht aan het merk... 345 00:25:31,163 --> 00:25:32,883 ...aan onze coureurs... 346 00:25:32,883 --> 00:25:34,583 ...aan ons personeel... 347 00:25:34,583 --> 00:25:38,163 ...in een tijd waarin mentale gezondheid de boventoon voert. 348 00:25:38,163 --> 00:25:41,823 Je kunt niet zomaar zo'n beschuldiging uiten... 349 00:25:41,823 --> 00:25:45,063 ...zonder feiten of onderbouwing. 350 00:25:45,063 --> 00:25:50,823 Dus we zijn absoluut geschokt door het gedrag van sommige concurrenten. 351 00:25:56,743 --> 00:26:02,583 De rivaliserende teams twijfelen aan de prestaties van Red Bull... 352 00:26:02,583 --> 00:26:05,143 ...en jouw overwinningen. Wat vind je daarvan? 353 00:26:05,143 --> 00:26:09,363 Ik denk dat het vooral komt omdat we goed hebben gepresteerd. 354 00:26:11,043 --> 00:26:15,103 Ze proberen ons af te remmen. Het is een beetje hypocriet. 355 00:26:15,103 --> 00:26:18,903 Het is ook niet mijn taak. Het is iets tussen 't team en de FIA. 356 00:26:19,403 --> 00:26:22,803 Er zijn altijd teams die je prestaties willen temperen... 357 00:26:22,803 --> 00:26:26,023 ...vooral als je wint, dus het hoort bij de sport. 358 00:26:26,023 --> 00:26:27,763 Dat is altijd al zo geweest. 359 00:26:27,763 --> 00:26:33,863 De feiten zullen naar buiten komen en mensen zullen de situatie begrijpen. 360 00:26:38,143 --> 00:26:39,763 Een openbare rechtszaak. 361 00:26:39,763 --> 00:26:41,163 Heb je dit gezien? 362 00:26:41,163 --> 00:26:42,043 Deze. 363 00:26:43,523 --> 00:26:48,363 Valsspelers. 364 00:26:48,363 --> 00:26:52,363 Dit kan gewoon niet. We worden publiekelijk afgeranseld. 365 00:26:52,363 --> 00:26:53,983 - Ongelooflijk. - Ja. 366 00:26:55,223 --> 00:26:58,743 Er wordt druk gelobbyd en de FIA wordt onder druk gezet... 367 00:26:58,743 --> 00:27:01,403 ...om Red Bull aan te pakken. 368 00:27:01,403 --> 00:27:05,643 Ze willen alleen maar ons concurrentievermogen wegnemen... 369 00:27:05,643 --> 00:27:07,403 ...en Red Bull schaden. 370 00:27:07,403 --> 00:27:08,963 Het is krankzinnig. 371 00:27:09,683 --> 00:27:12,503 {\an8}De teams wilden het systeem onder druk zetten... 372 00:27:12,503 --> 00:27:16,003 {\an8}...want als je de regels niet respecteert, verdien je straf. 373 00:27:16,003 --> 00:27:17,203 Dat is duidelijk. 374 00:27:17,203 --> 00:27:19,163 Dat is de taak van een teambaas. 375 00:27:19,163 --> 00:27:24,923 Je moet er alles aan doen om je team optimaal te laten presteren. 376 00:27:26,263 --> 00:27:28,943 Voor het overschrijden van het budgetplafond... 377 00:27:28,943 --> 00:27:31,443 ...zal Red Bull gestraft worden. 378 00:27:31,443 --> 00:27:35,863 Degene die hierop toeziet, is de nieuwe FIA-voorzitter Mohammed Ben Sulayem. 379 00:27:36,603 --> 00:27:39,683 {\an8}Aangezien deze regels voor het eerst worden getest... 380 00:27:39,683 --> 00:27:42,823 {\an8}...kan hij Red Bull tot voorbeeld stellen. 381 00:27:45,803 --> 00:27:46,703 Valsspelers. 382 00:27:50,783 --> 00:27:51,623 Kom maar. 383 00:27:53,223 --> 00:27:54,063 Goed? 384 00:27:55,163 --> 00:27:58,623 VOORZITTER VAN DE FIA 385 00:28:07,863 --> 00:28:12,303 - Ik moet overleggen. - Neem zo snel mogelijk contact met me op. 386 00:28:12,803 --> 00:28:13,643 Prima. 387 00:28:17,403 --> 00:28:21,763 Goed. Hij heeft gezegd dat de boete 7 miljoen dollar bedraagt. 388 00:28:21,763 --> 00:28:24,323 Hij zei: 'Het zit zo. Ze willen bloed zien. 389 00:28:24,323 --> 00:28:27,043 Dat wil iedereen. Ze willen je kapotmaken.' 390 00:28:28,123 --> 00:28:32,623 Voor ons als rivalen zal de straf nooit hoog genoeg zijn. 391 00:28:32,623 --> 00:28:38,823 Als je je in 't andere team verplaatst, dan vind je het behoorlijk streng. 392 00:28:38,823 --> 00:28:42,703 De FIA heeft een besluit genomen en dat moeten we respecteren. 393 00:28:42,703 --> 00:28:49,063 Het budgetplafond is fundamenteel voor het toekomstige succes van de sport... 394 00:28:49,063 --> 00:28:52,603 ...dus het moest serieus aangepakt worden. 395 00:28:52,603 --> 00:28:55,123 Christian vatte het niet zo goed op. 396 00:28:55,123 --> 00:29:00,343 Hij haalt flink uit naar andere teams, maar wie kaatst, moet de bal verwachten. 397 00:29:02,383 --> 00:29:05,403 Ik heb zoiets nog nooit meegemaakt. 398 00:29:05,403 --> 00:29:10,003 Hij zei: 'Ik ben hier je enige vriend.' Ik zei: 'Ik hoef geen vrienden.' 399 00:29:10,003 --> 00:29:13,183 - Het wordt heel publiekelijk. - Dat is wat hij wil. Een... 400 00:29:13,183 --> 00:29:15,903 - Een publieke reprimande of afranseling. - Ja. 401 00:29:15,903 --> 00:29:17,483 - Dat is het. - Ja. 402 00:29:17,483 --> 00:29:18,943 - De stoute jongens. - Ja. 403 00:29:20,743 --> 00:29:22,023 Ik was teleurgesteld. 404 00:29:22,023 --> 00:29:27,523 De FIA gaf geen ruimte voor interpretatie. 405 00:29:27,523 --> 00:29:29,423 Het was heel frustrerend. 406 00:29:30,723 --> 00:29:33,683 We gaan ons nu maar concentreren op de auto's. 407 00:29:36,403 --> 00:29:37,463 In hemelsnaam. 408 00:29:48,163 --> 00:29:51,163 RED BULL-OPRICHTER EN EIGENAAR VAN HET F1-TEAM... 409 00:29:51,163 --> 00:29:53,943 ...DIETRICH MATESCHITZ IS OVERLEDEN. 410 00:29:55,843 --> 00:29:57,343 Sorry dat ik stoor. 411 00:29:57,343 --> 00:29:59,443 Er is nieuws. 412 00:29:59,943 --> 00:30:00,923 Over Dietrich. 413 00:30:01,723 --> 00:30:02,643 Verdomme. 414 00:30:03,443 --> 00:30:06,783 - Iemand moet met het team praten. - Dat doe ik wel. 415 00:30:08,783 --> 00:30:10,503 Ik moet dit afhandelen. 416 00:30:13,543 --> 00:30:15,663 Ik heb het net gehoord. 417 00:30:17,643 --> 00:30:20,643 We kregen te horen dat Dietrich Mateschitz... 418 00:30:20,643 --> 00:30:25,003 ...onze oprichter en voorzitter van de Red Bull-groep... 419 00:30:25,003 --> 00:30:26,843 ...helaas was overleden. 420 00:30:28,183 --> 00:30:30,883 - Dus je moet gewoon de baan op. - Precies. 421 00:30:30,883 --> 00:30:32,443 En voor hem winnen. 422 00:30:33,963 --> 00:30:34,863 Sorry, makker. 423 00:30:36,223 --> 00:30:37,823 We doen het voor hem, oké? 424 00:30:37,823 --> 00:30:41,243 Ja, Dietrich is een geweldige man. 425 00:30:42,203 --> 00:30:45,223 We hebben alles aan hem te danken en hij zou hebben gewild... 426 00:30:45,223 --> 00:30:48,643 ...dat we vandaag ons uiterste best gaan doen... 427 00:30:48,643 --> 00:30:52,943 ...en proberen de constructeurstitel te pakken... 428 00:30:52,943 --> 00:30:55,003 ...zoals hij het zou hebben gewild. 429 00:31:00,403 --> 00:31:03,163 ZONDAG DE RACE 430 00:31:08,343 --> 00:31:11,603 Welkom bij de tiende Amerikaanse Grand Prix. 431 00:31:11,603 --> 00:31:16,503 Red Bull kan de constructeurstitel pakken als een van de coureurs vandaag wint. 432 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 BEDANKT, DIDI 433 00:31:18,603 --> 00:31:22,043 - We weten voor wie we het doen. - Ja, precies. 434 00:31:22,923 --> 00:31:24,963 - Ja. - En... Ja. 435 00:31:24,963 --> 00:31:26,683 - Extra motivatie. - Ja. 436 00:31:30,723 --> 00:31:32,163 - Gaat het? - Ja. 437 00:31:32,663 --> 00:31:38,423 Met die emoties om moeten gaan is de grootste motivatie. 438 00:31:38,423 --> 00:31:43,923 De manier waarop het team reageerde, zou hem hopelijk trots hebben gemaakt. 439 00:31:43,923 --> 00:31:46,263 We zijn gefocust op onze taak. 440 00:31:47,183 --> 00:31:51,003 Hij zou hebben gewild dat we winnen, dus doe je stinkende best. 441 00:31:51,003 --> 00:31:52,043 Doen we. 442 00:32:10,383 --> 00:32:15,183 Het veld wordt aangevoerd door Sainz, de Ferrari-coureur die start vanaf P1. 443 00:32:15,183 --> 00:32:17,123 Naast hem staat Max Verstappen... 444 00:32:17,123 --> 00:32:20,383 ...met daarachter de Mercedes-coureurs op P3 en P4. 445 00:32:22,243 --> 00:32:23,343 Succes. 446 00:32:28,003 --> 00:32:29,803 {\an8}Laatste auto nadert de grid. 447 00:32:30,343 --> 00:32:32,843 {\an8}Focus je op de lichten. 448 00:32:33,563 --> 00:32:36,283 {\an8}- Radiocheck. - Luid en duidelijk. 449 00:32:50,523 --> 00:32:53,783 {\an8}De race is begonnen en Verstappen is goed weg. 450 00:32:57,783 --> 00:32:58,723 Kom op. 451 00:33:01,283 --> 00:33:04,023 Russell daagt Hamilton uit. Sainz is geraakt. 452 00:33:05,023 --> 00:33:08,623 Hij valt in één bocht terug van pole naar de laatste plek. 453 00:33:09,863 --> 00:33:12,443 {\an8}We moeten stoppen. Sorry. 454 00:33:12,983 --> 00:33:14,143 {\an8}Ongelooflijk. 455 00:33:14,983 --> 00:33:19,263 {\an8}Race-update. Sainz is uitgevallen. Achter je rijdt Hamilton. 456 00:33:19,843 --> 00:33:21,243 {\an8}Oké, geef alles. 457 00:33:27,383 --> 00:33:29,883 {\an8}Hamilton geeft alles in sector één. Houd vol. 458 00:33:30,603 --> 00:33:32,843 {\an8}Probeer Verstappen bij te houden. 459 00:33:35,203 --> 00:33:36,403 {\an8}Dat is lastig. 460 00:33:36,403 --> 00:33:38,343 {\an8}Begrepen, Lewis. Probeer het. 461 00:33:38,843 --> 00:33:41,203 Max Verstappen vergroot zijn voorsprong. 462 00:33:41,743 --> 00:33:43,243 {\an8}Ga zo door. 463 00:33:45,543 --> 00:33:47,063 {\an8}Kom de pits in. 464 00:33:47,603 --> 00:33:50,563 {\an8}Hamilton is in de pitstraat Je mag alles geven. 465 00:33:58,003 --> 00:34:00,683 {\an8}Outlap is kritiek, dus het is hammer time. 466 00:34:03,943 --> 00:34:05,283 {\an8}Geweldig tempo. 467 00:34:07,203 --> 00:34:08,763 {\an8}Max, kom de pits in. 468 00:34:20,603 --> 00:34:22,503 Langzame stop voor Verstappen. 469 00:34:23,403 --> 00:34:26,123 {\an8}Schitterend. Echt schitterend. 470 00:34:26,123 --> 00:34:30,223 Lewis Hamilton komt voor Max Verstappen te liggen. 471 00:34:31,083 --> 00:34:34,563 Dankzij de fout van Red Bull gaat Lewis nu aan de leiding. 472 00:34:37,103 --> 00:34:39,863 {\an8}En ook Leclerc komt voor hem terecht. 473 00:34:39,863 --> 00:34:42,243 {\an8}We zijn in gevecht met Verstappen. 474 00:34:42,783 --> 00:34:45,523 {\an8}Leclerc en Verstappen rijden de pitstraat uit. 475 00:34:45,523 --> 00:34:48,523 Leclerc ligt voor Verstappen. Zes seconden achter je. 476 00:34:49,063 --> 00:34:52,203 {\an8}- Nog een lange weg te gaan. - Dat weet ik ook wel. 477 00:34:52,703 --> 00:34:55,723 We doen dit samen. Concentreer je. Kom op. 478 00:34:56,403 --> 00:34:59,363 Deze race is drastisch veranderd. 479 00:35:06,223 --> 00:35:08,343 {\an8}Ze zijn zo snel op het rechte stuk. 480 00:35:08,883 --> 00:35:11,403 {\an8}Verstappen rijdt in de slipstream van Leclerc. 481 00:35:11,403 --> 00:35:13,223 {\an8}Verstappen achter je met DRS. 482 00:35:14,143 --> 00:35:17,923 {\an8}Verstappen komt achter de Ferrari vandaan en haalt hem in. 483 00:35:20,743 --> 00:35:21,603 Kom op. 484 00:35:22,143 --> 00:35:24,423 {\an8}Goed gedaan. Hamilton rijdt voor je. 485 00:35:28,283 --> 00:35:31,743 {\an8}Verstappen is erlangs. Hij rijdt op 4,7 seconden achter je. 486 00:35:40,263 --> 00:35:44,643 {\an8}Max, nog tien ronden te gaan. Gat is twee seconden. 487 00:35:45,303 --> 00:35:48,163 {\an8}Goed, Max heeft tien ronden om Lewis te pakken. 488 00:35:48,163 --> 00:35:51,483 {\an8}- Wat is het gat? - Gat met Verstappen is 1,1 seconden. 489 00:35:51,983 --> 00:35:54,903 Verstappen zit nu op een seconde van Hamilton. 490 00:35:54,903 --> 00:35:57,683 Het zal erom spannen. 491 00:36:02,523 --> 00:36:05,163 Ik zie ze wiel aan wiel rijden. 492 00:36:05,163 --> 00:36:09,183 Als dit de eerste race wordt die we dit jaar van Mercedes verliezen... 493 00:36:09,963 --> 00:36:15,243 Als er een hogere macht is, dan is dit het moment om je te vertonen. 494 00:36:15,943 --> 00:36:18,923 {\an8}Verstappen heeft flink het gas erop. 495 00:36:19,683 --> 00:36:22,643 {\an8}- De inhaalmodus is beschikbaar. - Ja. 496 00:36:23,223 --> 00:36:24,743 {\an8}DRS is geactiveerd. 497 00:36:24,743 --> 00:36:27,943 {\an8}Verstappen komt steeds dichterbij aan Hamilton. 498 00:36:32,883 --> 00:36:36,243 Verstappen schiet te ver door en ze racen wiel aan wiel. 499 00:36:37,863 --> 00:36:39,763 Hamilton probeert het buitenom. 500 00:36:39,763 --> 00:36:40,963 Kom op. 501 00:36:41,963 --> 00:36:47,003 Verstappen maakt zich breed, komt ervoor en pakt de leiding. 502 00:36:47,003 --> 00:36:48,803 Verdomme. 503 00:36:48,803 --> 00:36:50,183 Kom op. 504 00:36:52,863 --> 00:36:55,223 {\an8}Goed gedaan. Houd 'm heel. 505 00:36:55,723 --> 00:36:57,283 {\an8}Ik heb alles gegeven. 506 00:36:57,823 --> 00:36:59,083 Echt alles. 507 00:37:02,543 --> 00:37:05,723 Op de dag dat ze de constructeurstitel kunnen pakken... 508 00:37:05,723 --> 00:37:09,203 {\an8}...lijkt Verstappen de race te gaan winnen om dit te beklinken. 509 00:37:12,023 --> 00:37:16,943 Geweldig gereden in een dominant seizoen voor Max Verstappen. 510 00:37:18,083 --> 00:37:21,283 Max Verstappen, je bent wereldkampioen. 511 00:37:21,283 --> 00:37:24,183 Wij zijn wereldkampioen. Heel erg bedankt. 512 00:37:24,183 --> 00:37:27,863 Proficiat. Wat een seizoen, en ook nog de constructeurstitel. 513 00:37:27,863 --> 00:37:29,423 Jullie verdienen het. 514 00:37:32,903 --> 00:37:35,083 Het winnen van de constructeurstitel... 515 00:37:35,083 --> 00:37:38,263 ...vooral gezien de omstandigheden, was goud waard. 516 00:37:38,263 --> 00:37:42,163 Op dat moment hadden we niet alleen de rijderstitel... 517 00:37:42,163 --> 00:37:46,383 ...maar voor het eerst in acht jaar ook de constructeurstitel. 518 00:37:48,563 --> 00:37:53,283 Vooral omdat het in een weekend vol politiek gezeur gebeurde. 519 00:37:54,063 --> 00:37:56,883 Er was van alles gaande naast de baan. 520 00:38:00,683 --> 00:38:02,283 Ga jij de trofee maar halen. 521 00:38:02,783 --> 00:38:03,943 Voor Dietrich, oké? 522 00:38:05,763 --> 00:38:06,643 Wat een race. 523 00:38:07,643 --> 00:38:08,483 Gelukt. 524 00:38:20,603 --> 00:38:21,483 Lieverd. 525 00:38:22,563 --> 00:38:24,803 Heel goed gedaan. Je verdient het. 526 00:38:25,363 --> 00:38:26,683 Gefeliciteerd. 527 00:38:29,783 --> 00:38:31,543 Heel erg bedankt. Bedankt. 528 00:38:32,623 --> 00:38:37,543 Deze wordt zeker opgedragen aan Dietrich en wat hij voor iedereen heeft gedaan. 529 00:38:37,543 --> 00:38:40,283 Hij was zo belangrijk voor het hele team. 530 00:38:40,283 --> 00:38:44,443 We wilden een goed resultaat en dit is natuurlijk geweldig. 531 00:38:51,883 --> 00:38:54,583 De Formule 1 gaat gepaard met controverses. 532 00:38:54,583 --> 00:38:58,003 Maar uiteindelijk waren wij dit seizoen oppermachtig... 533 00:38:58,003 --> 00:39:01,763 ...en hebben we de rijderstitel en de constructeurstitel gewonnen. 534 00:39:02,343 --> 00:39:04,643 Daar zal dit seizoen om herinnerd worden. 535 00:39:22,263 --> 00:39:23,183 {\an8}HIERNA... 536 00:39:23,183 --> 00:39:28,143 {\an8}De laatste race van het seizoen: de Grand Prix van Abu Dhabi. 537 00:39:28,143 --> 00:39:29,183 Alles goed? 538 00:39:29,183 --> 00:39:30,543 De messen zijn geslepen. 539 00:39:31,123 --> 00:39:34,223 Ik moet zorgen dat we winnen van Zak. 540 00:39:34,863 --> 00:39:36,623 Het is een flinke strijd. 541 00:39:36,623 --> 00:39:38,183 Er kan een wonder gebeuren. 542 00:39:38,983 --> 00:39:41,243 Dit is misschien je laatste keer hier. 543 00:39:42,543 --> 00:39:44,503 P2 zou een topresultaat zijn. 544 00:39:45,063 --> 00:39:47,623 We moeten dat gevecht winnen. 545 00:39:48,583 --> 00:39:52,223 De serie is niet hetzelfde zonder mij, dus wat doe je eraan? 546 00:40:18,863 --> 00:40:21,543 Ondertiteld door: Kim Steenbergen