1 00:00:13,363 --> 00:00:16,943 Happy birthday to you 2 00:00:17,443 --> 00:00:21,223 {\an8}Happy birthday, dear Max 3 00:00:21,223 --> 00:00:24,583 Happy birthday to you 4 00:00:30,483 --> 00:00:31,483 Ginawan n'yo ako ng cake? 5 00:00:31,483 --> 00:00:34,263 Ginawa namin 'to ni Jack. Dinecorate namin ito para sa iyo. 6 00:00:34,263 --> 00:00:37,483 Sa kasamaang palad, wala kaming blue, kaya pwede na ang purple. 7 00:00:37,483 --> 00:00:38,803 Napakaganda ng season na 'to. 8 00:00:38,803 --> 00:00:41,883 {\an8}Ito na ang pinakamatagumpay na season ng Red Bull Racing 9 00:00:41,883 --> 00:00:44,323 {\an8}sa Formula 1 sa loob ng panahon na kasali kami sa sport. 10 00:00:44,323 --> 00:00:45,803 Ito 'yong una kong ginawa. 11 00:00:45,803 --> 00:00:48,063 Oo naman. Maraming salamat. 12 00:00:48,063 --> 00:00:51,563 Makukuha mo diyan ang isa sa limang portion mo ngayong araw. 13 00:00:51,563 --> 00:00:52,723 'Di ko tinatanong ang calories. 14 00:00:52,723 --> 00:00:56,503 At ang pinakamaganda para sa amin ay makuha ang parehong titulo. 15 00:00:56,503 --> 00:00:59,503 Huli naming napanalunan ang titulo ng Constructors' noong 2013. 16 00:00:59,503 --> 00:01:02,283 Magiging napakalaking tagumpay n'on 17 00:01:02,283 --> 00:01:07,083 makalipas ang walong taong ng pagkatalo sa ibang team. 18 00:01:08,063 --> 00:01:10,543 Si Max, nasa napakagandang form siya. 19 00:01:11,383 --> 00:01:14,103 Napakahusay nang ipinapakita niya ngayon. 20 00:01:16,143 --> 00:01:19,063 Naikutan ni Verstappen si Lewis Hamilton. 21 00:01:19,063 --> 00:01:20,983 Napakagandang Linggo noon. 22 00:01:21,483 --> 00:01:23,683 Magaling, pare. Maximum points iyon. 23 00:01:25,603 --> 00:01:27,483 Pumasok pa si Verstappen, 24 00:01:27,483 --> 00:01:29,643 pero nagawa niyang mag-overtake. 25 00:01:30,623 --> 00:01:32,843 Mula P10 hanggang P1, napahusay. 26 00:01:32,843 --> 00:01:33,783 Ayos! 27 00:01:33,783 --> 00:01:36,223 Napakagandang resulta. 28 00:01:36,223 --> 00:01:40,243 Sila ang may pinakamagandang kotse, at may napakahusay na driver ngayon, 29 00:01:40,243 --> 00:01:42,423 marahil ang pinakamahusay na driver ng 2022. 30 00:01:46,443 --> 00:01:47,803 Congratulations. 31 00:01:48,303 --> 00:01:49,963 Napakagaling na pagmamaneho. 32 00:01:50,543 --> 00:01:53,403 Sobrang bilis ng kotse buong weekend. 'Di kapani-paniwala. 33 00:01:53,403 --> 00:01:55,523 Talagang karapat-dapat. I-enjoy mo. 34 00:01:56,023 --> 00:01:58,123 Kapag nanalo ka sa race, lahat ay kahanga-hanga. 35 00:01:58,123 --> 00:02:01,203 Mag-focus ka sa kailangan mong gawin, siguraduhing competitive ang kotse. 36 00:02:02,043 --> 00:02:04,483 Malakas na team talaga ang Red Bull. 37 00:02:04,483 --> 00:02:09,643 {\an8}Napakagaling ng pagpapahusay nila sa kotse ngayong season. 38 00:02:10,323 --> 00:02:12,023 Alam nila ang ginagawa nila. 39 00:02:14,183 --> 00:02:16,143 Magaling, pare. Grabeng pagmamaneho 'yon. 40 00:02:16,143 --> 00:02:18,603 At i-enjoy mo ang lap na ito. 41 00:02:20,063 --> 00:02:21,963 Napakagandang resulta, guys. 42 00:02:24,203 --> 00:02:26,923 Sobrang nangibabaw si Max at ang team, 43 00:02:26,923 --> 00:02:28,943 kaya isa silang mautak na racing team. 44 00:02:30,243 --> 00:02:33,143 Ikaw ang pinakamabilis na kotse sa buong weekend, magaling, pare. 45 00:02:33,143 --> 00:02:34,483 Oo. Napakagaling n'on. 46 00:02:38,003 --> 00:02:40,043 Pero ang mga patakaran ay mga patakaran, 47 00:02:40,043 --> 00:02:43,383 at kailangan naming tiyakin na lahat ay naglalaro nang parehas. 48 00:02:52,643 --> 00:02:54,183 Ano'ng nangyayari? 49 00:02:54,183 --> 00:02:56,483 May usap-usapan sa paddock 50 00:02:56,483 --> 00:02:58,843 pagdating namin dito sa Singapore, Christian. 51 00:02:58,843 --> 00:03:01,163 May mga usap-usapan na may isa o dalawang team 52 00:03:01,163 --> 00:03:04,363 na lumabag sa cap. May alam ka ba tungkol sa anumang paglabag? 53 00:03:04,363 --> 00:03:06,983 Wala akong alam. 54 00:03:07,483 --> 00:03:09,403 Sa tingin ko, 55 00:03:09,403 --> 00:03:12,783 alam mo na ang ipinasa namin ay mas mababa kaysa sa cap. 56 00:03:12,783 --> 00:03:16,203 Wala itong halaga? 'Di ba nila partikular na tinitingnan ang Red Bull? 57 00:03:16,203 --> 00:03:20,043 Oo. Ibig kong sabihin, ang bawat team ay napapailalim dito. 58 00:03:20,043 --> 00:03:21,843 Anumang maiba doon, 59 00:03:21,843 --> 00:03:24,063 kailangan nating hintayin ang FIA na magsalita. 60 00:03:24,063 --> 00:03:25,843 Salamat. Salamat sa oras. 61 00:03:26,623 --> 00:03:31,343 NAGBABADYANG ISKANDALO SA F1: LUMAGPAS ANG RED BULL SA 2021 BUDGET CAP 62 00:03:31,343 --> 00:03:33,203 MAAARING NILABAG NG RED BULL ANG BUDGET CAP 63 00:03:33,203 --> 00:03:36,263 HINIMOK NI TOTO WOLFF ANG FIA NA GUMAWA NG HAKBANG KUNG MAKUMPIRMA 64 00:03:36,263 --> 00:03:39,883 Sa unang pagkakataon sa Formula 1, 'di pwedeng magkakaiba ang gastos nila. 65 00:03:39,883 --> 00:03:42,723 {\an8}Pare-pareho ang halaga ng pera na maaring gastusin ng lahat. 66 00:03:42,723 --> 00:03:46,343 Pero, dumarami ang usap-usapan sa paddock 67 00:03:46,343 --> 00:03:50,623 na lumampas ang Red Bull noong 2021, 68 00:03:50,623 --> 00:03:55,223 at may ilang haka-haka na maaaring malaking halaga ito. 69 00:04:02,483 --> 00:04:06,863 LAMPAS SA LIMIT 70 00:04:30,683 --> 00:04:32,843 Magdagdag tayo ng rotation. 71 00:04:36,043 --> 00:04:37,283 Sige. Tapos na tayo. 72 00:04:40,283 --> 00:04:42,043 - Salamat. - Walang anuman. 73 00:04:43,423 --> 00:04:44,263 Salamat. 74 00:04:45,083 --> 00:04:46,683 Welcome sa Singapore 75 00:04:46,683 --> 00:04:50,983 sa weekend kung saan maaring makamit ni Max Verstappen ang championship. 76 00:04:51,483 --> 00:04:53,603 - Hello. - Yuki! 77 00:04:53,603 --> 00:04:55,003 Pagdating sa Singapore, 78 00:04:55,003 --> 00:04:57,583 nasa huling bahagi na kami ng season, 79 00:04:57,583 --> 00:05:01,023 at ito ay season na pinangungunahan ng Red Bull Racing 80 00:05:01,023 --> 00:05:03,483 dito sa bagong panahon ng kompetisyon. 81 00:05:05,083 --> 00:05:06,043 Ang init ngayon. 82 00:05:06,643 --> 00:05:07,603 Oo nga. 83 00:05:08,103 --> 00:05:12,443 Mula noong 2021, lahat ng team ay may pare-parehong budget cap. 84 00:05:13,443 --> 00:05:17,143 Isang mahigpit na limitasyon sa pera na pinapayagang gastusin sa Formula 1. 85 00:05:17,823 --> 00:05:18,663 Hi. 86 00:05:20,663 --> 00:05:24,383 Ang teorya ay mas makakalaban ang maliliit na team 87 00:05:24,383 --> 00:05:30,603 laban sa mga team na may kakayahan na maglabas ng pera kada may problema. 88 00:05:30,603 --> 00:05:33,763 Ngayon may budget cap na at may limitasyon na sa paggamit ng pera. 89 00:05:33,763 --> 00:05:37,383 {\an8}Mahalaga ang pera, pero 'di na kasinghalaga noon. 90 00:05:37,383 --> 00:05:39,483 Gaya ng lagi kong sinasabi, sa budget, ikaw... 91 00:05:39,483 --> 00:05:40,763 Siguradong may bibigay. 92 00:05:40,763 --> 00:05:44,083 'Di ka pwedeng gumastos ng pera na wala ka. 93 00:05:44,083 --> 00:05:45,883 - Gagawin natin 'yon. - Papicture naman. 94 00:05:45,883 --> 00:05:47,423 Gagawin natin 'yan. 95 00:05:47,423 --> 00:05:50,603 Napakahirap na manatili sa cap. 96 00:05:50,603 --> 00:05:52,143 Nagkaroon kami ng redundancies. 97 00:05:52,143 --> 00:05:54,523 Kinailangan naming gumawa ng mahihirap na desisyon, 98 00:05:54,523 --> 00:05:59,703 at 'di lahat ng ito ay maganda. 99 00:06:00,683 --> 00:06:01,743 Sumasang-ayon ako. 100 00:06:02,643 --> 00:06:03,923 Sumasang-ayon ako. 101 00:06:03,923 --> 00:06:05,903 At pagkatapos kami ay nasa... 102 00:06:05,903 --> 00:06:09,803 Gusto namin, para sa sport, na ang pinakamahusay na team ang manalo, 103 00:06:09,803 --> 00:06:12,803 'di ang team na gumagastos ng pinakamaraming pera. 104 00:06:16,563 --> 00:06:20,323 Kung gumastos ang Red Bull ng higit sa budget cap para sa 2021, 105 00:06:20,323 --> 00:06:23,463 nilabag nila ang mga patakaran, at maaaring mabigat ang mga parusa. 106 00:06:24,563 --> 00:06:26,723 Maaring financial na parusa. 107 00:06:26,723 --> 00:06:30,643 Maaaring makabuluhan ito tulad ng points deduction, 108 00:06:30,643 --> 00:06:31,943 maaring sa season na ito 109 00:06:31,943 --> 00:06:36,243 o, mas mahalaga, sa 2021, kung kailan sila nanalo ng World Championship. 110 00:06:36,243 --> 00:06:41,443 Iyong sa Red Bull, may hindi tama. 111 00:06:41,443 --> 00:06:42,703 Kakaiba, 'di ba? 112 00:06:42,703 --> 00:06:43,583 Oo. 113 00:06:45,003 --> 00:06:49,463 Ang sobrang paggastos ay nagbibigay sa 'yo ng competitive advantage. 114 00:06:49,463 --> 00:06:52,243 May iba na tatawagin itong pandaraya, sasabihing ilegal. 115 00:06:52,243 --> 00:06:55,643 Karaniwan, sa sport na ito, kung saan may usok, may apoy. 116 00:06:56,823 --> 00:06:58,943 Kung titingnan mo ang kahulugan ng mandaraya, 117 00:06:58,943 --> 00:07:04,443 ito ay isang tao na sadyang lumabag sa mga regulasyon 118 00:07:04,443 --> 00:07:05,963 para makalamang. 119 00:07:06,463 --> 00:07:09,203 'Di namin ginawa iyon. 'Di pa namin ginawa iyon. 120 00:07:09,203 --> 00:07:10,583 Hindi kami nandaya. 121 00:07:14,723 --> 00:07:17,163 Alam mo dito sa maliit na paddock na ito 122 00:07:17,163 --> 00:07:19,163 na 10,000 metro kuwadrado, 123 00:07:19,163 --> 00:07:22,103 may usap-usapan na lumampas sila sa budget 124 00:07:22,103 --> 00:07:25,283 at malaki ang lampas nila. 125 00:07:26,163 --> 00:07:28,403 Kung lumampas ang Red Bull sa budget cap, 126 00:07:28,403 --> 00:07:31,183 siyempre may competitive advantage sila. 127 00:07:31,183 --> 00:07:33,523 Kung makakapagdala ka ng mas maraming upgrade sa kotse, 128 00:07:33,523 --> 00:07:34,943 magiging napakalakas nito. 129 00:07:39,183 --> 00:07:42,663 Kailangan kong magtiwala na ginagawa ng FIA ang mga kinakailangang pagsusuri, 130 00:07:42,663 --> 00:07:46,403 dahil kung wala 'yon, hindi magiging patas ang sport na ito. 131 00:07:49,003 --> 00:07:51,383 Pinagkakaisahan ba kami ng ibang team dahil sa cost cap? 132 00:07:51,383 --> 00:07:52,763 - Ano sa tingin mo? - Siguro. 133 00:07:52,763 --> 00:07:54,783 Sino sa tingin mo ang maraming sinasabi? 134 00:07:54,783 --> 00:07:56,023 Si Toto, si Zak. 135 00:07:56,683 --> 00:07:57,523 si Binotto. 136 00:07:58,743 --> 00:08:02,683 Ang kakaiba pa rin ay ang transparency na hinahanap natin ngayon. 137 00:08:02,683 --> 00:08:08,263 May mga team pa rin na ayaw magbukas ng mga libro nila. 138 00:08:09,563 --> 00:08:12,263 Siguro ang kailangan natin ngayon ay ibang diskarte 139 00:08:12,263 --> 00:08:14,123 kung paano haharapin ang mga bagay. 140 00:08:14,663 --> 00:08:15,683 Oo. 141 00:08:15,683 --> 00:08:17,783 - May ginagawa ba kayo? - Nagpaplano kami. 142 00:08:17,783 --> 00:08:19,683 Pinag-uusapan ka namin, Christian. 143 00:08:19,683 --> 00:08:20,783 Gaya ng dati. 144 00:08:23,743 --> 00:08:27,263 Ang pinakamagandang paraan para kainisan sa sport na ito o sa pit lane na ito 145 00:08:27,263 --> 00:08:28,303 ay ang manalo. 146 00:08:28,303 --> 00:08:31,323 At, siyempre, nagtatago ang mga tao sa kawalan nila ng performance 147 00:08:31,323 --> 00:08:35,763 sa pamamagitan ng paninira sa performance na natamo namin. 148 00:08:35,763 --> 00:08:37,463 Maruming taktika 'yon. 149 00:08:45,303 --> 00:08:49,463 Katuwaan at lahat kasama ng Mercedes dahil dito sa cost cap na ito. 150 00:08:50,183 --> 00:08:52,803 'Di kapani-paniwala ang mga pinagsasasabi ni Toto. 151 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 - Oo, nabasa ko. - Sige... 152 00:08:54,983 --> 00:08:56,103 Tingnan natin. 153 00:08:56,103 --> 00:08:58,083 Wala namang katotohanan lahat. 154 00:08:58,083 --> 00:09:01,023 Ang pangit nilang talunan. Grabe. 155 00:09:01,783 --> 00:09:04,283 Siguraduhin nating wawasakin mo sila. 156 00:09:23,643 --> 00:09:26,823 Ang malalaking pahayag na ito ay sinasabi ng mga kalaban namin. 157 00:09:26,823 --> 00:09:29,403 Mga taong nagsasalita sa media 158 00:09:29,403 --> 00:09:32,763 at walang kakayahang sabihin sa mukha mo, 159 00:09:33,283 --> 00:09:34,683 wala akong oras doon. 160 00:09:42,063 --> 00:09:44,263 Nadidismaya ako sa inyo. 161 00:09:44,903 --> 00:09:46,283 'Di ko alam kung bakit. 162 00:09:46,283 --> 00:09:49,343 Sa pambibintang. 163 00:09:49,883 --> 00:09:52,643 'Di ko ginawa iyon. 164 00:09:52,643 --> 00:09:54,223 Pwede n'yong tingnan. 165 00:09:54,223 --> 00:09:55,863 'Di ito katanggap-tanggap. 166 00:09:55,863 --> 00:09:58,223 'Di ko naman binanggit ang team mo. 167 00:09:58,223 --> 00:09:59,883 Sino ang tinutukoy mo? 168 00:09:59,883 --> 00:10:01,523 'Di ko binanggit ang team mo. 169 00:10:01,523 --> 00:10:03,423 Baka guilty ka, ewan ko. 170 00:10:09,163 --> 00:10:12,303 Wala pang basehan sa lahat ng ito 171 00:10:12,303 --> 00:10:16,023 hangga't hindi natin nalalaman kung ano ang nahanap ng FIA, 172 00:10:17,003 --> 00:10:18,803 lahat ng ito ay tsismis lang. 173 00:10:19,343 --> 00:10:21,943 Sobrang daming masamang saloobin sa paddock sa ngayon. 174 00:10:21,943 --> 00:10:24,223 Maaring 'di pa lumabas lahat ng pag-atake, 175 00:10:24,223 --> 00:10:27,883 pero, sa ilang mga garahe, sa tingin ko ay hinahasa na ang mga ito. 176 00:10:42,263 --> 00:10:44,003 {\an8}Matapos ang pangit na qualifying kahapon, 177 00:10:44,003 --> 00:10:46,723 {\an8}si Verstappen ay nasa 'di pamilyar na teritoryo 178 00:10:46,723 --> 00:10:48,383 {\an8}at magsisimula mula sa ikawalo. 179 00:10:53,943 --> 00:10:56,603 Lights out na sa Singapore. 180 00:11:02,763 --> 00:11:04,143 {\an8}At tumigil si Verstappen. 181 00:11:04,143 --> 00:11:06,723 Bumababa na siya sa ikasampu. 182 00:11:12,083 --> 00:11:13,863 {\an8}Uy, Yuki, maganda ang ginagawa mo. 183 00:11:13,863 --> 00:11:15,503 {\an8}Nasa likod si Verstappen. 184 00:11:18,563 --> 00:11:20,883 {\an8}Muntik nang mapalabas si Verstappen. 185 00:11:25,063 --> 00:11:27,343 Bumaba ulit siya ng dalawang puwesto. 186 00:11:31,803 --> 00:11:33,923 {\an8}Magandang simula, Daniel. P13. 187 00:11:35,703 --> 00:11:37,463 {\an8}Nasa likod ng isang segundo si Hamilton. 188 00:11:37,463 --> 00:11:39,903 {\an8}At si Verstappen ay P12 sa likod. P12. 189 00:11:42,943 --> 00:11:45,063 {\an8}Ano ang tingin mo sa kondisyon, Max? 190 00:11:45,063 --> 00:11:46,183 {\an8}Masyadong basa. 191 00:11:47,063 --> 00:11:47,943 {\an8}Sige. 192 00:11:49,863 --> 00:11:51,643 Nahihirapan si Verstappen. 193 00:11:51,643 --> 00:11:55,463 Mukhang determinado ang ibang driver na panatilihin siya sa midfield. 194 00:11:55,463 --> 00:11:56,763 Biglang nandoon na kami, 195 00:11:56,763 --> 00:11:59,843 nasa bingit ng pagkapanalo ng Driver's World Championship, 196 00:11:59,843 --> 00:12:03,583 kaya halatang pinagtutulungan kami, 197 00:12:03,583 --> 00:12:06,163 at taktikal iyon para sa mga kalaban namin. 198 00:12:06,163 --> 00:12:08,303 At sa kasamaang palad, sa negosyong ito, 199 00:12:08,303 --> 00:12:10,503 habang mas tumataas ka, lalo kang nagiging target. 200 00:12:10,503 --> 00:12:13,463 At ramdam talaga namin 'yon ngayong taon. 201 00:12:14,583 --> 00:12:16,103 {\an8}Maganda iyong huling sector. 202 00:12:16,103 --> 00:12:18,283 {\an8}Subukan mong panatilihin 'yan. 203 00:12:21,003 --> 00:12:23,143 {\an8}Ikaw ang pinakamabilis sa track ngayon. 204 00:12:27,063 --> 00:12:29,203 {\an8}Sige, Lando, positional update para sa 'yo. 205 00:12:29,203 --> 00:12:31,343 {\an8}Nasa likod si Verstappen. 206 00:12:38,683 --> 00:12:40,183 {\an8}Kaya mag-push ka sa lap na ito. 207 00:12:47,703 --> 00:12:49,183 Nag-lock up si Verstappen, 208 00:12:49,183 --> 00:12:52,483 at kailangan talagang magbagal para lang makalampas sa corner. 209 00:12:55,263 --> 00:12:58,143 Pwede mo bang tingnan ang temperature ng kanang rear gamit ang preno? 210 00:12:58,143 --> 00:13:00,083 May sira akong nakikita. 211 00:13:00,583 --> 00:13:01,943 Sige. 212 00:13:01,943 --> 00:13:03,943 Ayos naman lahat sa ngayon, Max. 213 00:13:04,883 --> 00:13:07,923 Sige, Lando, nasa 2.4 sa likod si Verstappen. 214 00:13:07,923 --> 00:13:09,483 Kailangan nating mag-push. 215 00:13:09,483 --> 00:13:10,503 {\an8}Sige. 216 00:13:11,963 --> 00:13:13,183 {\an8}Malapit na si Verstappen. 217 00:13:24,763 --> 00:13:27,743 Ay, lumampas si Verstappen! Malaking lockup. 218 00:13:32,243 --> 00:13:33,943 {\an8}Sumadsad ako. 219 00:13:37,483 --> 00:13:40,583 Marahil ay game over na para kay Max Verstappen. 220 00:13:47,123 --> 00:13:48,783 {\an8}Nag-lock up si Verstappen sa turn seven. 221 00:13:48,783 --> 00:13:49,983 Dumiretso siya. 222 00:13:54,403 --> 00:13:56,883 Maganda ang resultang 'yon para sa dalawang Ferrari, 223 00:13:56,883 --> 00:13:59,383 at na-secure nila ang double podium. 224 00:14:02,123 --> 00:14:04,303 {\an8}Sige, Lando, mahusay. 'Yon na ang checkered flag. 225 00:14:04,303 --> 00:14:07,223 {\an8}At P4 'yon. Magaling. 226 00:14:08,363 --> 00:14:09,843 P5 para kay Daniel, tama? 227 00:14:09,843 --> 00:14:11,223 Tama, oo. 228 00:14:12,383 --> 00:14:13,383 {\an8}Grabeng araw. 229 00:14:14,143 --> 00:14:15,903 {\an8}Magaling. Mahusay na trabaho. 230 00:14:19,963 --> 00:14:22,243 {\an8}Sige, Max, pumasok ka sa pit lane. 231 00:14:23,863 --> 00:14:26,663 {\an8}Max, mahirap, pero lumaban ka 232 00:14:27,163 --> 00:14:29,523 {\an8}at nakakuha ng mahahalagang points doon. 233 00:14:50,123 --> 00:14:52,243 Ang pinakamagandang resulta mo ngayong taon. 234 00:14:52,243 --> 00:14:55,023 - Sa wakas. Salamat. - Magaling. 235 00:14:59,323 --> 00:15:04,983 Gaano ka naapektuhan ng patakaran sa budget cap ngayong weekend? 236 00:15:04,983 --> 00:15:06,523 Wala sa akin 'yon. 237 00:15:06,523 --> 00:15:08,743 Kumpiyansa ako at kumpiyansa ang team 238 00:15:08,743 --> 00:15:10,903 na ginawa namin ang tama. 239 00:15:10,903 --> 00:15:13,003 Max, mukhang pagod na pagod ka. 240 00:15:13,003 --> 00:15:16,423 Naisip mo ba na magiging mahirap ang race ngayon? 241 00:15:16,423 --> 00:15:19,203 'Di ako pagod dahil sa race. Ayaw ko na lang isipin. 242 00:15:19,203 --> 00:15:21,323 Napakahirap lang ng nakaraang dalawang araw. 243 00:15:37,103 --> 00:15:39,743 Maligayang pagdating sa Suzuka sa ulan. 244 00:15:39,743 --> 00:15:42,103 Simple lang ang gawain para kay Max Verstappen. 245 00:15:42,103 --> 00:15:47,223 Manalo, at sigurado na siyang magiging World Champion sa ikalawang pagkakataon. 246 00:15:49,083 --> 00:15:51,083 - Sige. Salamat. - Maraming salamat. 247 00:15:51,863 --> 00:15:53,103 Sige. 248 00:15:53,103 --> 00:15:54,503 Napakapangit ng mangyayari bukas. 249 00:15:54,503 --> 00:15:56,263 Ang headline ay 'di, "Nanalo si Max." 250 00:15:56,263 --> 00:15:59,043 Ang magiging headline ay, "Hindi sumunod ang Red Bull," "Nandaya ang Red Bull." 251 00:15:59,043 --> 00:16:02,103 Ang magagawa lang natin ay magsalita sa track. 252 00:16:02,103 --> 00:16:04,043 Sige, mag-tsaa tayo. 253 00:16:08,043 --> 00:16:10,623 Mahalagang manatiling neutral sa mga ganitong bagay 254 00:16:10,623 --> 00:16:12,623 at mag-focus lang sa sarili ko. 255 00:16:14,443 --> 00:16:16,543 Subukang gawin ang lahat ng makakaya ko. 256 00:16:16,543 --> 00:16:18,423 Subukang ilabas ang husay ko. 257 00:16:18,923 --> 00:16:21,703 At, para sa akin, iyon ang pinakamahalaga. 258 00:16:32,863 --> 00:16:35,443 Magsisimula na ang Japanese Grand Prix. 259 00:16:35,443 --> 00:16:38,003 Ang malakas na ulan ay makadaragdag lang sa pressure 260 00:16:38,003 --> 00:16:39,743 para sa teams ngayon. 261 00:16:40,863 --> 00:16:42,563 Mag-iinters dito, 'no? 262 00:16:42,563 --> 00:16:44,843 Oo. Tatlong laps ang gagawin natin sa inters tapos tingnan natin. 263 00:16:44,843 --> 00:16:45,723 Sige. 264 00:16:45,723 --> 00:16:47,723 - Sige, tapusin na natin, ha? - Oo. 265 00:17:00,883 --> 00:17:02,063 Ang lamig. 266 00:17:02,063 --> 00:17:03,183 Malamig nga. 267 00:17:03,923 --> 00:17:06,223 {\an8}- Radio check. - Malakas at malinaw, Max. 268 00:17:06,903 --> 00:17:10,343 Inaasahan ang ganitong pag-ulan sa susunod na 25 minuto. 269 00:17:11,923 --> 00:17:16,543 {\an8}Charles, para kumpirmahin lang, magsisimula nang normal. Standing start. 270 00:17:18,423 --> 00:17:20,263 'Di ko inakala na magiging normal start. 271 00:17:20,263 --> 00:17:21,663 - Oo. - Mapangahas. 272 00:17:21,663 --> 00:17:22,723 Oo, 'di ba? 273 00:17:25,503 --> 00:17:29,403 Ang pinakalayunin mo sa Formula 1 ay manalo sa Driver Championship. 274 00:17:30,163 --> 00:17:31,483 Kailangan marunong kang mag-adapt. 275 00:17:32,383 --> 00:17:34,823 Kapag kailangan mong maging agresibo, kailangan mong maging agresibo, 276 00:17:35,943 --> 00:17:38,423 Kapag kailangan mong maging smooth, kailangan mong maging smooth. 277 00:17:39,643 --> 00:17:42,423 Kapag nasa kotse ako, hinding-hindi ako susuko. 278 00:17:51,663 --> 00:17:54,243 {\an8}Napakasamang simula para kay Max Verstappen. 279 00:17:54,243 --> 00:17:55,843 {\an8}Si Leclerc ay nasa unahan na. 280 00:17:59,343 --> 00:18:01,763 Papasok sa turn one, si Verstappen ay nasa labas 281 00:18:01,763 --> 00:18:03,623 at nakalampas siya. 282 00:18:03,623 --> 00:18:04,663 Ayos! 283 00:18:04,663 --> 00:18:08,763 {\an8}Kapag basa, gusto mong nasa labas ka. Nasa perpektong posisyon si Max. 284 00:18:11,983 --> 00:18:13,623 {\an8}Lintik. Tinamaan ako ni Alonso. 285 00:18:13,623 --> 00:18:15,063 {\an8}Sobrang sama. 286 00:18:18,583 --> 00:18:20,403 {\an8}Ipaalam mo sa akin ang kondisyon. 287 00:18:20,403 --> 00:18:23,243 {\an8}Ibig kong sabihin, sa spray ni Verstappen sa harap, 288 00:18:23,243 --> 00:18:24,363 {\an8}wala akong makita. 289 00:18:26,043 --> 00:18:27,563 Spray, napakarami. 290 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 May race na nangyayari sa gitna ng ulan. 291 00:18:31,243 --> 00:18:34,523 {\an8}Literal na walang makita. 292 00:18:37,463 --> 00:18:39,823 {\an8}Nangunguna si Verstappen. 293 00:18:42,063 --> 00:18:44,203 {\an8}Gap sa likod, 5.8. 294 00:18:44,703 --> 00:18:49,143 Si Charles Leclerc ay limang segundo nang nahuhuli kay Max Verstappen. 295 00:18:49,143 --> 00:18:51,303 {\an8}Lumilipad na siya. 296 00:18:51,303 --> 00:18:53,623 Gap kay Verstappen sa harap, anim na segundo. 297 00:18:55,383 --> 00:18:59,103 Isa na namang pinakamabilis na lap ang nagawa ni Max Verstappen. 298 00:19:01,163 --> 00:19:03,443 {\an8}Gap 14.3. 299 00:19:05,423 --> 00:19:07,443 Nakakagulat si Max. 300 00:19:07,943 --> 00:19:12,383 Itinaas niya ng antas, at lumakas siya nang lumakas. 301 00:19:13,283 --> 00:19:17,223 Napakataas ng kumpiyansa niya. Parang iisa na lang sila ng kotse. 302 00:19:17,223 --> 00:19:19,683 {\an8}15 laps pa ulit, kaya tingnan mo ang mga gulong. 303 00:19:19,683 --> 00:19:22,503 {\an8}Hindi naman masyadong mahirap gamitin. 304 00:19:23,003 --> 00:19:26,223 At kailangan ng lakas ng loob sa circuit ng Suzuka, 305 00:19:26,223 --> 00:19:29,623 at ito ang uri ng circuit na gusto niya. 306 00:19:32,743 --> 00:19:34,103 {\an8}Sige, Max, huling lap. 307 00:19:34,863 --> 00:19:37,363 {\an8}Gap 25. Tapusin mo na 'to. 308 00:19:41,023 --> 00:19:43,963 Si Verstappen ay nakalampas na sa huling corner, nakuha na ang checkered flag 309 00:19:43,963 --> 00:19:46,783 at siya ang nanalo sa Japanese Grand Prix. 310 00:19:48,143 --> 00:19:49,923 Magaling, pare. Nanalo ka. 311 00:19:50,443 --> 00:19:52,143 Magandang race sa dulo. 312 00:19:52,643 --> 00:19:54,463 Ilang magagandang lap sa ulan. 313 00:20:01,283 --> 00:20:03,123 'Yon ang gusto natin! Tingnan mo 'yan! 314 00:20:03,123 --> 00:20:04,283 Magaling, pare. Magaling. 315 00:20:04,283 --> 00:20:05,283 Magaling. 316 00:20:05,283 --> 00:20:06,583 Seryoso, napakahusay. 317 00:20:06,583 --> 00:20:10,483 Biglaang maiisip mo, "Wow." 318 00:20:11,183 --> 00:20:14,663 "Siya ang 2022 Drivers' World Champion." 319 00:20:18,783 --> 00:20:20,543 Hindi nawawala ang pressure. 320 00:20:20,543 --> 00:20:23,783 Taas-baba ang season pagdating sa Championship. 321 00:20:23,783 --> 00:20:25,983 Bilang isang team, talagang nagsama-sama kami, 322 00:20:25,983 --> 00:20:28,123 at, sa huli, nanguna kami. 323 00:20:28,123 --> 00:20:31,343 Ang nakakamit namin ngayon, sa tingin ko ay espesyal. 324 00:20:38,403 --> 00:20:40,183 Ipinagmamalaki kita. Magaling. 325 00:20:42,843 --> 00:20:46,023 Nasa may paddock si Max Verstappen. Mukhang masaya siya sa sarili niya, 326 00:20:46,023 --> 00:20:48,463 pero may pagkabalisa mula sa ibang team. 327 00:20:48,463 --> 00:20:51,503 Sa tingin ko, tamang sabihin na 'di ang Red Bull ang pinakasikat na team 328 00:20:51,503 --> 00:20:52,923 sa paddock ngayon. 329 00:20:53,423 --> 00:20:55,443 - Sige. Salamat, guys. - Salamat. 330 00:20:57,363 --> 00:20:59,783 May bumabati ba sa atin 331 00:20:59,783 --> 00:21:01,903 sa pagkapanalo natin sa Drivers' World Championship? 332 00:21:01,903 --> 00:21:03,843 - Wala. - Grabe. 333 00:21:06,523 --> 00:21:09,543 At ngayon, 'yong tungkol sa budget cap. 334 00:21:10,503 --> 00:21:11,523 May impormasyon na ba? 335 00:21:11,523 --> 00:21:14,943 Wala. Tatawagan dapat nila tayo pagkatapos ng race. 336 00:21:20,683 --> 00:21:21,563 Oo. 337 00:21:23,083 --> 00:21:23,963 Oo. 338 00:21:27,343 --> 00:21:31,423 Mukhang nilabag nga namin ang budget cap 339 00:21:31,423 --> 00:21:33,643 noong 2021. 340 00:21:34,143 --> 00:21:36,963 Pagkakamali iyon. Maling kalkulasyon iyon. 341 00:21:36,963 --> 00:21:39,903 May mali kaming nailagay. 342 00:21:39,903 --> 00:21:41,523 Maliliit na mga issue 343 00:21:41,523 --> 00:21:44,263 na walang kinalaman sa performance ng kotse. 344 00:21:44,263 --> 00:21:47,323 Tungkol sa wellness ng staff, tungkol sa catering. 345 00:21:48,323 --> 00:21:50,743 Ang catering ay isang bagay na lagi naming ginagawa. 346 00:21:50,743 --> 00:21:54,583 Ang sobrang paggastos ay 0.6 ng porsyento, 347 00:21:54,583 --> 00:21:56,783 $400,000. 348 00:21:58,563 --> 00:22:00,983 Talaga ba? Malaki ba ang epekto n'on? 349 00:22:01,523 --> 00:22:02,683 Tingin ko hindi. 350 00:22:06,943 --> 00:22:09,383 Lahat ng headline bukas ng hapon ay, 351 00:22:09,883 --> 00:22:11,823 "Nasa panganib ang championship" 352 00:22:11,823 --> 00:22:14,363 Kalokohan. Isa lang kalokohan. 353 00:22:26,403 --> 00:22:27,943 Tayo pa lang ang nandito. 354 00:22:27,943 --> 00:22:28,823 Oo. 355 00:22:29,323 --> 00:22:31,063 Magiging magandang araw 'to. 356 00:22:32,083 --> 00:22:34,083 Ano'ng paborito mo dito? 357 00:22:34,863 --> 00:22:37,103 Marami. Una, 'di ko kailangan na bumiyahe nang malayo 358 00:22:37,103 --> 00:22:38,963 dahil nakatira ako sa Amerika. 359 00:22:43,003 --> 00:22:45,303 Maaaring si Max Verstappen na ang champion sa F1, 360 00:22:45,303 --> 00:22:48,343 pero ang kontrobersiya sa paggastos ng Red Bull 361 00:22:48,343 --> 00:22:50,243 ang patuloy na nangungunang headline. 362 00:22:53,683 --> 00:22:57,163 {\an8}Kaya gumawa ng public letter si Zak Brown ng McLaren 363 00:22:57,663 --> 00:23:01,323 {\an8}na nag-aakusa kay Christian Horner at sa Red Bull ng pandaraya 364 00:23:01,323 --> 00:23:04,883 at sinasabi na dapat patawan sila ng pinakamatinding parusa. 365 00:23:05,423 --> 00:23:06,523 - Magandang umaga. - Kumusta? 366 00:23:06,523 --> 00:23:07,703 - Mabuti. Ikaw? - Mabuti. 367 00:23:07,703 --> 00:23:09,203 Nakuha mo ang atensiyon ni Christian. 368 00:23:09,203 --> 00:23:10,923 - Oo. - Kinailangan. 369 00:23:12,243 --> 00:23:13,403 Ang sulat ko. 370 00:23:16,263 --> 00:23:19,783 Nais kong ilatag at ibahagi kung ano ang mga epekto 371 00:23:19,783 --> 00:23:21,983 at sabihin, "May cap tayo. Iyon ang patakaran." 372 00:23:21,983 --> 00:23:23,483 "Hindi mo nilalabag ang cap." 373 00:23:24,383 --> 00:23:28,783 Halos may pagmamataas, kawalan ng respeto sa cap 374 00:23:28,783 --> 00:23:30,443 na hindi ko gustong makita. 375 00:23:30,443 --> 00:23:34,523 Kung lumampas ang catering budget namin sa cap, 376 00:23:34,523 --> 00:23:38,063 magagamit namin kung anumang halaga na lumampas sa cap 377 00:23:38,063 --> 00:23:39,083 sa ibang bagay. 378 00:23:39,083 --> 00:23:42,863 Ang sabihin lang na, "Iyon ay extra pickles sa sandwich," 379 00:23:42,863 --> 00:23:44,803 may epekto iyon sa performance. 380 00:23:45,303 --> 00:23:46,523 Gusto ko si Christian. 381 00:23:46,523 --> 00:23:49,823 Hindi ito personal. Ganoon din ang gagawin niya. 382 00:23:49,823 --> 00:23:52,923 'Di ako naniniwala sa ideya na "manalo sa anumang paraan." 383 00:23:52,923 --> 00:23:56,243 Ang lahat ng papeles ay pare-pareho para sa bawat team. 384 00:23:56,243 --> 00:23:59,063 Siyam na team ang sumunod. Isang team ang hindi. 385 00:23:59,063 --> 00:24:00,963 'Di iyon pwede. 386 00:24:04,443 --> 00:24:07,283 Anong klaseng parusa ang dapat ibigay sa kanila 387 00:24:07,283 --> 00:24:09,583 para sa paglabag sa cost cap? 388 00:24:09,583 --> 00:24:11,503 Tingin ko 'di lang sa financial, 389 00:24:11,503 --> 00:24:16,303 pero 'di ka naman magpapabagal ng pera sa racetrack 390 00:24:16,303 --> 00:24:17,723 kung nakakalamang ka, 391 00:24:17,723 --> 00:24:20,443 kaya sa tingin ko kailangan may kasama itong sporting penalties. 392 00:24:21,123 --> 00:24:22,483 Ang sobra ay sobra. 393 00:24:22,483 --> 00:24:25,143 Kung kulang kami ng kalahating kilo sa track, 394 00:24:25,143 --> 00:24:28,763 'di na kami kasama sa partikular na race na iyon, kaya... 395 00:24:28,763 --> 00:24:29,863 Ang patakaran ay patakaran. 396 00:24:29,863 --> 00:24:31,083 Sinusunod namin. 397 00:24:31,083 --> 00:24:35,663 Kung may 'di sumusunod sa mga patakaran, kailangan may kabayaran iyon 398 00:24:35,663 --> 00:24:39,583 para malinaw na 'di sulit na mag-overspend. 399 00:24:42,463 --> 00:24:44,143 Gagawin natin ang press conference. 400 00:24:44,143 --> 00:24:45,863 - Heto ang notes mo. - Sige. 401 00:24:45,863 --> 00:24:49,263 Ang ginawa ko rito ay binigyang-diin ko ang puntong may kinalaman sa pandaraya. 402 00:24:49,263 --> 00:24:50,303 - Tayo na. - Handa ka na? 403 00:24:50,303 --> 00:24:51,443 Oo. Tayo na. 404 00:24:53,823 --> 00:24:56,363 Ayaw kong maging masyadong maaga para dito. 405 00:24:57,243 --> 00:24:58,483 Gusto kong ako ang mahuli. 406 00:25:02,843 --> 00:25:05,023 - Magandang umaga. - Mukhang magiging mahaba ito. 407 00:25:05,023 --> 00:25:06,063 Oo. 408 00:25:06,063 --> 00:25:07,023 Magandang umaga. 409 00:25:07,023 --> 00:25:09,283 - Magandang umaga. - Magandang umaga. 410 00:25:09,283 --> 00:25:12,723 Christian, sinabi ni Zak na ang overspend breach ay katumbas ng pandaraya, 411 00:25:12,723 --> 00:25:15,103 kaya gusto ko lang malaman ang reaksiyon mo doon. 412 00:25:15,103 --> 00:25:18,203 Malinaw na nakakadismaya ang sulat ni Zak. 413 00:25:18,203 --> 00:25:22,163 Para pagbintangan ka ng katunggali mo ng pandaraya, 414 00:25:22,163 --> 00:25:27,243 akusahan ka ng panloloko, ay nakakabigla. 415 00:25:27,243 --> 00:25:31,163 At ang pinsalang naidudulot nito sa brand, 416 00:25:31,163 --> 00:25:32,883 sa mga driver namin, 417 00:25:32,883 --> 00:25:34,583 sa mga empleyado namin. 418 00:25:34,583 --> 00:25:38,163 Sa panahon kung kailan laganap ang mental health issues, 419 00:25:38,163 --> 00:25:41,823 'di ka pwedeng mag-akusa nang ganoon 420 00:25:41,823 --> 00:25:45,063 nang basta-basta. 421 00:25:45,063 --> 00:25:48,203 Kaya talagang nagtataka kami 422 00:25:48,203 --> 00:25:50,823 sa inaasal ng ilan sa aming mga katunggali. 423 00:25:56,743 --> 00:26:02,583 Ngayon, kinukuwestiyon na ng mga kalaban ang performance ng Red Bull, 424 00:26:02,583 --> 00:26:05,143 ang mga tagumpay mo sa nakalipas na dalawang taon. Ano sa tingin mo? 425 00:26:05,143 --> 00:26:09,363 Tingin ko ito ay mas dahil sa napakahusay ng ipinapakita namin. 426 00:26:11,043 --> 00:26:13,583 Sinusubukan nila kaming pigilan sa anumang paraan na pwede. 427 00:26:13,583 --> 00:26:15,103 May pagka-ipokrito silang lahat. 428 00:26:15,103 --> 00:26:17,303 Sa dulo ng lahat, 'di ko rin iyon trabaho. 429 00:26:17,303 --> 00:26:19,363 Sa pagitan iyon ng team at ng FIA. 430 00:26:19,363 --> 00:26:22,803 Palaging may mga team na gustong mapababa ang performance mo, 431 00:26:22,803 --> 00:26:26,023 lalo na kapag nanalo ka, bahagi ito ng sport, 432 00:26:26,023 --> 00:26:27,763 at ganoon na mula pa noon. 433 00:26:27,763 --> 00:26:29,723 Sa dulo ng lahat, lalabas ang katotohanan, 434 00:26:29,723 --> 00:26:33,863 at makikita at mauunawaan ng mga tao ang sitwasyon. 435 00:26:38,143 --> 00:26:39,763 Isa 'tong paglilitis sa publiko. 436 00:26:39,763 --> 00:26:41,163 Nakita mo ito? 437 00:26:41,163 --> 00:26:42,043 Ito. 438 00:26:43,523 --> 00:26:48,363 Mandaraya! 439 00:26:48,363 --> 00:26:50,243 Hindi 'to tama. 440 00:26:50,243 --> 00:26:52,363 Binubugbog tayo sa publiko. 441 00:26:52,363 --> 00:26:53,563 'Di kapani-paniwala. 442 00:26:53,563 --> 00:26:54,443 Oo. 443 00:26:55,223 --> 00:26:58,743 Sa lakas ng lobbying at pressure na binibigay sa FIA, 444 00:26:58,743 --> 00:27:01,403 na nagsasabing kailangang maparusahan ng Red Bull para dito, 445 00:27:01,403 --> 00:27:05,643 lahat ito ay tungkol sa pagtatangkang alisin ang pagiging competitive namin, 446 00:27:05,643 --> 00:27:07,403 para subukang saktan ang Red Bull. 447 00:27:07,403 --> 00:27:08,963 Isang kalokohan. 448 00:27:09,683 --> 00:27:12,503 {\an8}Sinubukan ng mga team na i-pressure ang sistema 449 00:27:12,503 --> 00:27:16,003 {\an8}dahil kung 'di mo nirerespeto ang mga patakaran, kailangan may parusa. 450 00:27:16,003 --> 00:27:17,203 Malinaw iyon. 451 00:27:17,203 --> 00:27:19,123 Parte 'yan ng trabaho ng team principal. 452 00:27:19,123 --> 00:27:22,303 Subukang gawin ang lahat ng makakaya mo 453 00:27:22,303 --> 00:27:24,903 para i-maximize ang performance ng team mo. 454 00:27:26,263 --> 00:27:28,943 Sa paglabag sa patakaran ng budget cap ng 2021, 455 00:27:28,943 --> 00:27:31,443 alam na natin ngayon na mapaparusahan ang Red Bull. 456 00:27:31,443 --> 00:27:33,483 Sa huli, ang nangangasiwa sa lahat ng ito 457 00:27:33,483 --> 00:27:35,863 ay ang bagong pangulo ng FIA, si Mohammed Ben Sulayem. 458 00:27:36,603 --> 00:27:39,683 {\an8}At dahil ito ang unang beses na nasubukan ang mga regulasyong ito, 459 00:27:39,683 --> 00:27:43,583 maaari niyang piliin na gawing halimbawa ang Red Bull Racing. 460 00:27:45,803 --> 00:27:46,703 Nandaya sila! 461 00:27:50,783 --> 00:27:51,623 Pumasok tayo. 462 00:27:53,223 --> 00:27:54,063 Okay? 463 00:28:07,903 --> 00:28:09,563 Kailangan ko silang makausap. 464 00:28:09,563 --> 00:28:12,763 At balikan mo ako sa lalong madaling panahon, ha? 465 00:28:12,763 --> 00:28:13,643 Sige. 466 00:28:17,403 --> 00:28:21,763 Kinausap niya ako at sinabing ang multa ay 7 milyon. 467 00:28:21,763 --> 00:28:23,263 Sabi niya, "Ito na." 468 00:28:23,263 --> 00:28:25,763 "Gusto ka nilang patumbahin. Silang lahat." 469 00:28:25,763 --> 00:28:27,503 "Gusto ka nilang sirain." 470 00:28:28,123 --> 00:28:30,443 Sa tingin ko, kapag tiningnan mo kaming competitors, 471 00:28:30,443 --> 00:28:32,623 hindi magiging sapat ang parusa. 472 00:28:32,623 --> 00:28:37,043 Kung ilalagay mo ang sarili mo sa mindset ng kabilang team, 473 00:28:37,043 --> 00:28:38,823 iisipin mong medyo malupit ito. 474 00:28:38,823 --> 00:28:40,783 Tingin ko nagdesisyon ang FIA. 475 00:28:40,783 --> 00:28:42,703 Tingin ko kailangan naming igalang ito. 476 00:28:42,703 --> 00:28:46,063 Sa tingin ko, mahalaga ang budget cap 477 00:28:46,063 --> 00:28:49,063 sa tagumpay ng sports sa hinaharap, 478 00:28:49,063 --> 00:28:52,603 kaya kailangan itong seryosohin, 479 00:28:52,603 --> 00:28:55,123 at si Christian, 'di niya masyadong nagustuhan iyon. 480 00:28:55,123 --> 00:28:57,563 Alam mo, lagi niyang inaatake ang iba, 481 00:28:57,563 --> 00:29:00,343 pero kung gagawin mo 'yon, dapat handa ka ring mabalikan. 482 00:29:02,383 --> 00:29:05,403 Sa totoo lang, 'di pa ako nakaranas ng ganito, 483 00:29:05,403 --> 00:29:08,543 pero sabi niya, "Wala kang mga kaibigan. Ako lang ang kaibigan mo." 484 00:29:08,543 --> 00:29:10,003 Sabi ko, "Hindi ko kailangan ng mga kaibigan." 485 00:29:10,003 --> 00:29:11,683 Magiging pampubliko na ito, 'no? 486 00:29:11,683 --> 00:29:13,183 Iyon ang gusto niya. Isang pampubliko... 487 00:29:13,183 --> 00:29:15,243 Isang public reprimand. Isang public flogging. 488 00:29:15,243 --> 00:29:17,483 - Oo. Ganoon ito. - Oo. 489 00:29:17,483 --> 00:29:18,943 - Ang mga pasaway. - Oo. 490 00:29:20,743 --> 00:29:22,023 Dismayado lang ako. 491 00:29:22,023 --> 00:29:27,523 Walang puwang para sa interpretasyon ng FIA. 492 00:29:27,523 --> 00:29:29,403 Sobrang nakakainis ang proseso. 493 00:29:30,723 --> 00:29:33,683 Sige, tayo na, tutukan natin ang mga kotse. 494 00:29:36,403 --> 00:29:38,043 Puro kalokohan 'yon. 495 00:29:48,163 --> 00:29:51,163 RED BULL CO-FOUNDER AT MAY-ARI NG F1 TEAM NG BRAND 496 00:29:51,163 --> 00:29:53,943 SI DIETRICH MATESCHITZ AY NAMATAY SA EDAD NA 78 497 00:29:55,843 --> 00:29:57,343 Paumanhin. 498 00:29:57,343 --> 00:29:59,443 May dumating na balita 499 00:29:59,943 --> 00:30:01,183 tungkol kay Dietrich. 500 00:30:01,723 --> 00:30:03,403 Ay, lintik. 501 00:30:03,403 --> 00:30:05,363 Tingin ko may kailangang kumausap sa team. 502 00:30:05,363 --> 00:30:06,783 Kakausapin ko ang team. 503 00:30:07,743 --> 00:30:08,743 Sige. 504 00:30:08,743 --> 00:30:10,503 Kailangan kong harapin ito. 505 00:30:13,543 --> 00:30:15,663 Kababalita lang sa akin. 506 00:30:17,643 --> 00:30:20,643 Dumating ang balita na si Dietrich Mateschitz, 507 00:30:20,643 --> 00:30:25,003 ang founder at chairman ng Red Bull group, 508 00:30:25,003 --> 00:30:26,843 ay pumanaw na. 509 00:30:28,183 --> 00:30:30,883 - Sige, lumabas ka lang doon. - Mismo. 510 00:30:30,883 --> 00:30:32,443 At manalo para sa kanya. 511 00:30:33,963 --> 00:30:34,863 Pasensiya na. 512 00:30:36,223 --> 00:30:37,823 Gagawin natin ito para sa kanya, okay? 513 00:30:37,823 --> 00:30:41,243 Oo. Ibig kong sabihin, napakahusay na tao ni Dietrich. 514 00:30:42,203 --> 00:30:43,543 Utang namin sa kanya ang lahat. 515 00:30:43,543 --> 00:30:45,223 Ang gusto niya 516 00:30:45,223 --> 00:30:48,643 ay lumabas kami at ibigay ang lahat gamit ang mga kotse namin. 517 00:30:48,643 --> 00:30:52,943 at subukan na tapusin ang Constructors' Championship 518 00:30:52,943 --> 00:30:55,003 gaya ng gusto niya. 519 00:31:08,343 --> 00:31:11,603 Welcome sa ikasampung Austin Grand Prix. 520 00:31:11,603 --> 00:31:14,463 Maaaring tapusin ng Red Bull ang Constructors' Championship ngayon 521 00:31:14,463 --> 00:31:16,503 kung mananalo ang isa sa kanilang mga driver. 522 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 SALAMAT DIDI 523 00:31:18,603 --> 00:31:22,883 - Alam natin kung para kanino gagawin ito. - Oo. Alam natin kung para kanino. 524 00:31:22,883 --> 00:31:24,963 - Oo. - At... Oo. 525 00:31:24,963 --> 00:31:26,683 - Dagdag motibasyon. - Oo. 526 00:31:30,723 --> 00:31:32,163 - Okay? - Oo. 527 00:31:32,663 --> 00:31:37,103 Iyong pagkakaroon ng ganoong emosyon 528 00:31:37,103 --> 00:31:38,423 ang pinakamalaking motibasyon, 529 00:31:38,423 --> 00:31:42,003 at kung paano tumugon ang team doon, 530 00:31:42,003 --> 00:31:43,923 sana ay ikatuwa niya iyon. 531 00:31:43,923 --> 00:31:46,263 Nakatuon kami sa pagtapos ng trabaho. 532 00:31:47,183 --> 00:31:51,003 Gusto niyang manalo tayo, kaya ibigay n'yo lahat. 533 00:31:51,003 --> 00:31:52,043 Oo. 534 00:32:10,383 --> 00:32:12,483 Nangunguna sa field si Carlos Sainz, 535 00:32:12,483 --> 00:32:15,183 ang driver ng Ferrari ay magsisimula sa pole position. 536 00:32:15,183 --> 00:32:17,123 Katabi niya si Max Verstappen, 537 00:32:17,123 --> 00:32:20,363 na sinusundan ng mga Mercedes driver sa ikatlo at ikaapat. 538 00:32:22,243 --> 00:32:23,343 Galingan natin. 539 00:32:28,003 --> 00:32:29,803 {\an8}Papunta na sa grid ang huling kotse. 540 00:32:30,343 --> 00:32:32,843 {\an8}Focus sa mga ilaw. 541 00:32:33,563 --> 00:32:36,283 {\an8}- Radio check. - Malakas at malinaw, Max. 542 00:32:50,523 --> 00:32:54,243 Nagsimula na ang race, at mahusay na nakapagsimula si Verstappen. 543 00:32:57,783 --> 00:32:58,723 Sige! 544 00:33:01,283 --> 00:33:04,463 {\an8}Hinahabol ni Russel si Hamilton. Ay! Tinamaan si Sainz. 545 00:33:05,023 --> 00:33:08,623 Bumagsak siya sa huli mula sa pole sa pagitan lang ng isang corner! 546 00:33:09,863 --> 00:33:12,443 {\an8}Kailangan nating iretiro ang kotse. Pasensiya na. 547 00:33:12,983 --> 00:33:14,143 {\an8}Grabe. 548 00:33:14,983 --> 00:33:17,503 {\an8}Race update, Max. Lumabas na si Sainz. 549 00:33:17,503 --> 00:33:19,263 Kotse sa likod, si Hamilton. 550 00:33:19,843 --> 00:33:21,243 {\an8}Sige, pwede kang mag-push. 551 00:33:27,383 --> 00:33:29,883 {\an8}Nag-push si Hamilton sa sector one, kaya makipagsabayan ka. 552 00:33:30,603 --> 00:33:32,843 {\an8}Tingnan mo kung kaya nating dumikit kay Verstappen. 553 00:33:35,203 --> 00:33:36,403 {\an8}Napakahirap sumabay. 554 00:33:36,403 --> 00:33:38,803 {\an8}Sige, kopya, Lewis. Subukan mong dumikit sa kanya. 555 00:33:38,803 --> 00:33:41,203 Pinapalaki ni Max Verstappen ang lamang niya. 556 00:33:41,743 --> 00:33:43,243 {\an8}Ipagpatuloy mo ang ginagawa mo. 557 00:33:45,543 --> 00:33:47,063 {\an8}Box. 558 00:33:47,603 --> 00:33:50,563 {\an8}Nasa pit lane si Hamilton, Max. Malaya kang mag-push. 559 00:33:58,003 --> 00:33:59,723 {\an8}Lewis, kritikal ang out lap. 560 00:33:59,723 --> 00:34:00,683 {\an8}Hammer time na. 561 00:34:03,943 --> 00:34:05,283 {\an8}Magandang pace. 562 00:34:07,203 --> 00:34:08,763 {\an8}Sige, Max, box. 563 00:34:20,603 --> 00:34:22,723 Mabagal na stop para kay Verstappen. 564 00:34:23,403 --> 00:34:26,123 Ang ganda. Napakaganda. 565 00:34:26,123 --> 00:34:30,223 Mauunahan na ni Lewis Hamilton si Max Verstappen. 566 00:34:31,083 --> 00:34:35,103 Ang pagkakamali ng Red Bull ang nagbigay ng lamang kay Lewis. 567 00:34:37,103 --> 00:34:39,863 At nagawa na rin siyang maunahan ni Leclerc. 568 00:34:39,863 --> 00:34:42,243 Racing Verstappen. 569 00:34:42,783 --> 00:34:45,523 {\an8}Palabas na sa pit lane si Leclerc at Verstappen. 570 00:34:45,523 --> 00:34:48,523 {\an8}Nauuna si Leclerc kay Verstappen. Anim na segundo sa likod. 571 00:34:49,063 --> 00:34:50,483 {\an8}Malayo pa. 572 00:34:50,483 --> 00:34:52,663 {\an8}Oo, 'di mo kailangan na sabihin sa akin iyan. 573 00:34:52,663 --> 00:34:55,723 - {\an8}Max, magkakasama tayo dito. - Focus. Sige na. 574 00:34:56,403 --> 00:34:59,363 Malaki ang pagbabago sa race na ito. 575 00:35:06,223 --> 00:35:08,343 {\an8}Napakabilis nila sa straights. 576 00:35:08,883 --> 00:35:11,403 {\an8}Si Verstappen ay sumasakay sa slipstream ni Charles Leclerc. 577 00:35:11,403 --> 00:35:13,223 {\an8}Nasa likod si Verstappen na may DRS. 578 00:35:14,143 --> 00:35:16,703 {\an8}At umalis si Verstappen mula sa likod ng Ferrari 579 00:35:16,703 --> 00:35:17,923 at nagawang makalampas. 580 00:35:17,923 --> 00:35:18,803 Ayos! 581 00:35:20,743 --> 00:35:21,603 Sige! 582 00:35:22,143 --> 00:35:23,163 {\an8}Magaling, Max. 583 00:35:23,163 --> 00:35:24,423 {\an8}Si Hamilton sa unahan. 584 00:35:28,283 --> 00:35:31,743 {\an8}Nakalampas na si Verstappen. 4.7 segundo sa likod. 585 00:35:40,263 --> 00:35:43,243 {\an8}Sige, Max, may sampung laps na natitira. Sampung laps. 586 00:35:43,243 --> 00:35:45,263 Dalawang segundo sa unahan, Max. 587 00:35:45,263 --> 00:35:48,163 Simple lang. May sampung laps si Max para mahabol si Lewis. 588 00:35:48,163 --> 00:35:49,583 {\an8}Gaano kalaki ang gap? 589 00:35:49,583 --> 00:35:51,483 {\an8}Ang gap kay Verstappen ay 1.1. 590 00:35:51,983 --> 00:35:54,903 Isang segundo na lang ang layo ni Verstappen kay Lewis Hamilton. 591 00:35:54,903 --> 00:35:57,683 Dikit na dikit ito hanggang sa dulo. 592 00:36:02,523 --> 00:36:05,163 Ang makita silang wheel to wheel, 593 00:36:05,163 --> 00:36:09,183 kapag natalo kami dito, ang matalo sa Mercedes ngayong taon... 594 00:36:09,963 --> 00:36:12,963 Kung may Diyos, kung mayroong mas mataas na kapangyarihan dito, 595 00:36:12,963 --> 00:36:15,243 ngayon na ang oras para magpakita. 596 00:36:15,943 --> 00:36:18,923 {\an8}Mukhang binibilisan talaga ni Verstapen. 597 00:36:19,683 --> 00:36:22,643 {\an8}- Pwede nang mag-overtake. - Oo. 598 00:36:23,223 --> 00:36:24,743 {\an8}Binuksan na ang DRS. 599 00:36:24,743 --> 00:36:27,943 {\an8}Papalapit na si Verstappen kay Lewis Hamilton. 600 00:36:32,883 --> 00:36:36,263 Pumasok na si Verstappen, at ngayon ay wheel to wheel na sila! 601 00:36:37,863 --> 00:36:39,763 Sinubukan ni Hamilton na pumunta sa labas. 602 00:36:39,763 --> 00:36:40,963 Sige! 603 00:36:41,963 --> 00:36:43,943 {\an8}Ginigipit siya ni Verstappen, 604 00:36:43,943 --> 00:36:47,003 {\an8}at dumiretso na at nangunguna na sa race. 605 00:36:47,003 --> 00:36:48,803 Ay, lintik! 606 00:36:48,803 --> 00:36:50,183 Sige! 607 00:36:52,863 --> 00:36:55,683 {\an8}Magaling. Ituloy mo na lang mula dito, Max. 608 00:36:55,683 --> 00:36:57,783 {\an8}Binigay ko ang lahat, guys. 609 00:36:57,783 --> 00:36:59,083 {\an8}Binigay ko ang lahat. 610 00:37:02,543 --> 00:37:05,723 Sa araw na maari nilang makuha ang Constructors' World Championship, 611 00:37:05,723 --> 00:37:09,183 {\an8}mukhang ipapanalo na ni Verstappen ang race para makuha ito. 612 00:37:12,523 --> 00:37:17,543 Napakahusay na pagmamaneho sa isang malakas na season para kay Max Verstappen. 613 00:37:18,083 --> 00:37:21,283 Max Verstappen, ikaw ang World Champion. 614 00:37:21,283 --> 00:37:24,183 World Champions tayo. Maraming salamat. 615 00:37:24,183 --> 00:37:25,383 Oo, congrats, guys. 616 00:37:25,383 --> 00:37:27,863 Napakagandang season para manalo din sa Constructors. 617 00:37:27,863 --> 00:37:29,423 Deserve n'yo talaga ito. 618 00:37:32,903 --> 00:37:35,083 Ang manalo sa Constructors' World Championship, 619 00:37:35,083 --> 00:37:38,263 lalo na sa gitna ng mga nangyayari, iyon ang ginintuang sandali. 620 00:37:38,263 --> 00:37:42,163 'Yon ang sandali na hindi lang kami Driver's World Champion, 621 00:37:42,163 --> 00:37:46,843 Constructors' World Champion din kami sa unang pagkakataon sa loob ng 8 taon. 622 00:37:48,563 --> 00:37:50,083 At lalo na sa weekend 623 00:37:50,083 --> 00:37:53,283 kung kailan napakaraming pulitika 624 00:37:54,063 --> 00:37:56,883 ang nangyayari sa labas ng track. 625 00:38:00,683 --> 00:38:02,283 Kunin mo na ang trophy. 626 00:38:02,783 --> 00:38:03,943 Para kay Dietrich, okay? 627 00:38:03,943 --> 00:38:04,983 Sige. 628 00:38:05,763 --> 00:38:06,643 Grabeng race. 629 00:38:07,643 --> 00:38:08,483 Nagawa natin! 630 00:38:20,603 --> 00:38:21,483 Mahal. 631 00:38:22,563 --> 00:38:24,803 Napakahusay. Deserve mo 'to. 632 00:38:25,363 --> 00:38:26,683 Congratulations. 633 00:38:29,783 --> 00:38:31,543 Maraming salamat. Salamat. 634 00:38:32,623 --> 00:38:35,603 Ang isang ito ay para kay Dietrich, 635 00:38:35,603 --> 00:38:37,543 sa ginawa niya para sa lahat. 636 00:38:37,543 --> 00:38:40,283 Napakahalaga niya sa buong team. 637 00:38:40,283 --> 00:38:42,583 At talagang gusto naming magkaroon ng magandang resulta, 638 00:38:42,583 --> 00:38:44,443 at ito ay 'di kapani-paniwala. 639 00:38:51,883 --> 00:38:54,583 Laging mayroong kontrobersiya sa Formula 1, 640 00:38:54,583 --> 00:38:58,003 Pero, sa dulo ng lahat, na-dominate namin ang sport ngayong taon 641 00:38:58,003 --> 00:39:02,303 at napanalunan pareho ang Drivers' at ang Constructors' Championship. 642 00:39:02,303 --> 00:39:04,623 Iyon ang matatandaan sa season na ito. 643 00:39:22,263 --> 00:39:23,183 SUSUNOD... 644 00:39:23,183 --> 00:39:28,143 {\an8}Sa huling pagkakataon ngayong '22, ang Abu Dhabi Grand Prix. 645 00:39:28,143 --> 00:39:29,183 Kumusta? 646 00:39:29,183 --> 00:39:30,543 Game on na. 647 00:39:31,123 --> 00:39:34,223 Ang trabaho ko ngayon ay siguraduhin na mauuna kami kay Zak. 648 00:39:34,863 --> 00:39:36,623 Oo. Nasa malaking laban tayo. 649 00:39:36,623 --> 00:39:38,183 Nangyayari ang himala sa sport na ito. 650 00:39:38,983 --> 00:39:41,703 Maaring ito na ang huling pagkakataon na uupo ka sa upuang ito. 651 00:39:42,543 --> 00:39:44,503 Itong laban para sa ikalawang puwesto ay magiging malaki. 652 00:39:45,063 --> 00:39:47,623 Kailangan naming siguraduhin na mananlo kami. 653 00:39:48,583 --> 00:39:52,223 Ang show ay 'di na magiging tulad ng dati kung wala ako, kaya... ano'ng gagawin n'yo? 654 00:40:18,863 --> 00:40:23,863 Tagapagsalin ng Subtitle: Rexie