1
00:00:13,363 --> 00:00:16,943
Happy birthday to you
2
00:00:17,443 --> 00:00:21,223
{\an8}Happy birthday, dear Max
3
00:00:21,223 --> 00:00:24,583
Happy birthday to you
4
00:00:30,483 --> 00:00:31,483
Ginawan n'yo ako ng cake?
5
00:00:31,483 --> 00:00:34,263
Ginawa namin 'to ni Jack.
Dinecorate namin ito para sa iyo.
6
00:00:34,263 --> 00:00:37,483
Sa kasamaang palad, wala kaming blue,
kaya pwede na ang purple.
7
00:00:37,483 --> 00:00:38,803
Napakaganda ng season na 'to.
8
00:00:38,803 --> 00:00:41,883
{\an8}Ito na ang pinakamatagumpay
na season ng Red Bull Racing
9
00:00:41,883 --> 00:00:44,323
{\an8}sa Formula 1 sa loob ng panahon
na kasali kami sa sport.
10
00:00:44,323 --> 00:00:45,803
Ito 'yong una kong ginawa.
11
00:00:45,803 --> 00:00:48,063
Oo naman. Maraming salamat.
12
00:00:48,063 --> 00:00:51,563
Makukuha mo diyan ang isa
sa limang portion mo ngayong araw.
13
00:00:51,563 --> 00:00:52,723
'Di ko tinatanong ang calories.
14
00:00:52,723 --> 00:00:56,503
At ang pinakamaganda para sa amin
ay makuha ang parehong titulo.
15
00:00:56,503 --> 00:00:59,503
Huli naming napanalunan ang titulo
ng Constructors' noong 2013.
16
00:00:59,503 --> 00:01:02,283
Magiging napakalaking tagumpay n'on
17
00:01:02,283 --> 00:01:07,083
makalipas ang walong taong
ng pagkatalo sa ibang team.
18
00:01:08,063 --> 00:01:10,543
Si Max, nasa napakagandang form siya.
19
00:01:11,383 --> 00:01:14,103
Napakahusay nang ipinapakita niya ngayon.
20
00:01:16,143 --> 00:01:19,063
Naikutan ni Verstappen si Lewis Hamilton.
21
00:01:19,063 --> 00:01:20,983
Napakagandang Linggo noon.
22
00:01:21,483 --> 00:01:23,683
Magaling, pare. Maximum points iyon.
23
00:01:25,603 --> 00:01:27,483
Pumasok pa si Verstappen,
24
00:01:27,483 --> 00:01:29,643
pero nagawa niyang mag-overtake.
25
00:01:30,623 --> 00:01:32,843
Mula P10 hanggang P1, napahusay.
26
00:01:32,843 --> 00:01:33,783
Ayos!
27
00:01:33,783 --> 00:01:36,223
Napakagandang resulta.
28
00:01:36,223 --> 00:01:40,243
Sila ang may pinakamagandang kotse,
at may napakahusay na driver ngayon,
29
00:01:40,243 --> 00:01:42,423
marahil ang pinakamahusay na driver
ng 2022.
30
00:01:46,443 --> 00:01:47,803
Congratulations.
31
00:01:48,303 --> 00:01:49,963
Napakagaling na pagmamaneho.
32
00:01:50,543 --> 00:01:53,403
Sobrang bilis ng kotse buong weekend.
'Di kapani-paniwala.
33
00:01:53,403 --> 00:01:55,523
Talagang karapat-dapat. I-enjoy mo.
34
00:01:56,023 --> 00:01:58,123
Kapag nanalo ka sa race,
lahat ay kahanga-hanga.
35
00:01:58,123 --> 00:02:01,203
Mag-focus ka sa kailangan mong gawin,
siguraduhing competitive ang kotse.
36
00:02:02,043 --> 00:02:04,483
Malakas na team talaga ang Red Bull.
37
00:02:04,483 --> 00:02:09,643
{\an8}Napakagaling ng pagpapahusay nila
sa kotse ngayong season.
38
00:02:10,323 --> 00:02:12,023
Alam nila ang ginagawa nila.
39
00:02:14,183 --> 00:02:16,143
Magaling, pare. Grabeng pagmamaneho 'yon.
40
00:02:16,143 --> 00:02:18,603
At i-enjoy mo ang lap na ito.
41
00:02:20,063 --> 00:02:21,963
Napakagandang resulta, guys.
42
00:02:24,203 --> 00:02:26,923
Sobrang nangibabaw si Max at ang team,
43
00:02:26,923 --> 00:02:28,943
kaya isa silang mautak na racing team.
44
00:02:30,243 --> 00:02:33,143
Ikaw ang pinakamabilis na kotse
sa buong weekend, magaling, pare.
45
00:02:33,143 --> 00:02:34,483
Oo. Napakagaling n'on.
46
00:02:38,003 --> 00:02:40,043
Pero ang mga patakaran ay mga patakaran,
47
00:02:40,043 --> 00:02:43,383
at kailangan naming tiyakin
na lahat ay naglalaro nang parehas.
48
00:02:52,643 --> 00:02:54,183
Ano'ng nangyayari?
49
00:02:54,183 --> 00:02:56,483
May usap-usapan sa paddock
50
00:02:56,483 --> 00:02:58,843
pagdating namin dito
sa Singapore, Christian.
51
00:02:58,843 --> 00:03:01,163
May mga usap-usapan
na may isa o dalawang team
52
00:03:01,163 --> 00:03:04,363
na lumabag sa cap. May alam ka ba
tungkol sa anumang paglabag?
53
00:03:04,363 --> 00:03:06,983
Wala akong alam.
54
00:03:07,483 --> 00:03:09,403
Sa tingin ko,
55
00:03:09,403 --> 00:03:12,783
alam mo na ang ipinasa namin
ay mas mababa kaysa sa cap.
56
00:03:12,783 --> 00:03:16,203
Wala itong halaga? 'Di ba nila partikular
na tinitingnan ang Red Bull?
57
00:03:16,203 --> 00:03:20,043
Oo. Ibig kong sabihin,
ang bawat team ay napapailalim dito.
58
00:03:20,043 --> 00:03:21,843
Anumang maiba doon,
59
00:03:21,843 --> 00:03:24,063
kailangan nating hintayin ang FIA
na magsalita.
60
00:03:24,063 --> 00:03:25,843
Salamat. Salamat sa oras.
61
00:03:26,623 --> 00:03:31,343
NAGBABADYANG ISKANDALO SA F1:
LUMAGPAS ANG RED BULL SA 2021 BUDGET CAP
62
00:03:31,343 --> 00:03:33,203
MAAARING NILABAG NG RED BULL
ANG BUDGET CAP
63
00:03:33,203 --> 00:03:36,263
HINIMOK NI TOTO WOLFF ANG FIA
NA GUMAWA NG HAKBANG KUNG MAKUMPIRMA
64
00:03:36,263 --> 00:03:39,883
Sa unang pagkakataon sa Formula 1,
'di pwedeng magkakaiba ang gastos nila.
65
00:03:39,883 --> 00:03:42,723
{\an8}Pare-pareho ang halaga ng pera
na maaring gastusin ng lahat.
66
00:03:42,723 --> 00:03:46,343
Pero, dumarami ang usap-usapan sa paddock
67
00:03:46,343 --> 00:03:50,623
na lumampas ang Red Bull noong 2021,
68
00:03:50,623 --> 00:03:55,223
at may ilang haka-haka
na maaaring malaking halaga ito.
69
00:04:02,483 --> 00:04:06,863
LAMPAS SA LIMIT
70
00:04:30,683 --> 00:04:32,843
Magdagdag tayo ng rotation.
71
00:04:36,043 --> 00:04:37,283
Sige. Tapos na tayo.
72
00:04:40,283 --> 00:04:42,043
- Salamat.
- Walang anuman.
73
00:04:43,423 --> 00:04:44,263
Salamat.
74
00:04:45,083 --> 00:04:46,683
Welcome sa Singapore
75
00:04:46,683 --> 00:04:50,983
sa weekend kung saan maaring makamit
ni Max Verstappen ang championship.
76
00:04:51,483 --> 00:04:53,603
- Hello.
- Yuki!
77
00:04:53,603 --> 00:04:55,003
Pagdating sa Singapore,
78
00:04:55,003 --> 00:04:57,583
nasa huling bahagi na kami ng season,
79
00:04:57,583 --> 00:05:01,023
at ito ay season
na pinangungunahan ng Red Bull Racing
80
00:05:01,023 --> 00:05:03,483
dito sa bagong panahon ng kompetisyon.
81
00:05:05,083 --> 00:05:06,043
Ang init ngayon.
82
00:05:06,643 --> 00:05:07,603
Oo nga.
83
00:05:08,103 --> 00:05:12,443
Mula noong 2021, lahat ng team
ay may pare-parehong budget cap.
84
00:05:13,443 --> 00:05:17,143
Isang mahigpit na limitasyon sa pera
na pinapayagang gastusin sa Formula 1.
85
00:05:17,823 --> 00:05:18,663
Hi.
86
00:05:20,663 --> 00:05:24,383
Ang teorya ay mas makakalaban
ang maliliit na team
87
00:05:24,383 --> 00:05:30,603
laban sa mga team na may kakayahan
na maglabas ng pera kada may problema.
88
00:05:30,603 --> 00:05:33,763
Ngayon may budget cap na
at may limitasyon na sa paggamit ng pera.
89
00:05:33,763 --> 00:05:37,383
{\an8}Mahalaga ang pera,
pero 'di na kasinghalaga noon.
90
00:05:37,383 --> 00:05:39,483
Gaya ng lagi kong sinasabi,
sa budget, ikaw...
91
00:05:39,483 --> 00:05:40,763
Siguradong may bibigay.
92
00:05:40,763 --> 00:05:44,083
'Di ka pwedeng gumastos
ng pera na wala ka.
93
00:05:44,083 --> 00:05:45,883
- Gagawin natin 'yon.
- Papicture naman.
94
00:05:45,883 --> 00:05:47,423
Gagawin natin 'yan.
95
00:05:47,423 --> 00:05:50,603
Napakahirap na manatili sa cap.
96
00:05:50,603 --> 00:05:52,143
Nagkaroon kami ng redundancies.
97
00:05:52,143 --> 00:05:54,523
Kinailangan naming gumawa
ng mahihirap na desisyon,
98
00:05:54,523 --> 00:05:59,703
at 'di lahat ng ito ay maganda.
99
00:06:00,683 --> 00:06:01,743
Sumasang-ayon ako.
100
00:06:02,643 --> 00:06:03,923
Sumasang-ayon ako.
101
00:06:03,923 --> 00:06:05,903
At pagkatapos kami ay nasa...
102
00:06:05,903 --> 00:06:09,803
Gusto namin, para sa sport,
na ang pinakamahusay na team ang manalo,
103
00:06:09,803 --> 00:06:12,803
'di ang team
na gumagastos ng pinakamaraming pera.
104
00:06:16,563 --> 00:06:20,323
Kung gumastos ang Red Bull ng higit
sa budget cap para sa 2021,
105
00:06:20,323 --> 00:06:23,463
nilabag nila ang mga patakaran,
at maaaring mabigat ang mga parusa.
106
00:06:24,563 --> 00:06:26,723
Maaring financial na parusa.
107
00:06:26,723 --> 00:06:30,643
Maaaring makabuluhan ito
tulad ng points deduction,
108
00:06:30,643 --> 00:06:31,943
maaring sa season na ito
109
00:06:31,943 --> 00:06:36,243
o, mas mahalaga, sa 2021, kung kailan sila
nanalo ng World Championship.
110
00:06:36,243 --> 00:06:41,443
Iyong sa Red Bull, may hindi tama.
111
00:06:41,443 --> 00:06:42,703
Kakaiba, 'di ba?
112
00:06:42,703 --> 00:06:43,583
Oo.
113
00:06:45,003 --> 00:06:49,463
Ang sobrang paggastos ay nagbibigay sa 'yo
ng competitive advantage.
114
00:06:49,463 --> 00:06:52,243
May iba na tatawagin itong pandaraya,
sasabihing ilegal.
115
00:06:52,243 --> 00:06:55,643
Karaniwan, sa sport na ito,
kung saan may usok, may apoy.
116
00:06:56,823 --> 00:06:58,943
Kung titingnan mo
ang kahulugan ng mandaraya,
117
00:06:58,943 --> 00:07:04,443
ito ay isang tao
na sadyang lumabag sa mga regulasyon
118
00:07:04,443 --> 00:07:05,963
para makalamang.
119
00:07:06,463 --> 00:07:09,203
'Di namin ginawa iyon.
'Di pa namin ginawa iyon.
120
00:07:09,203 --> 00:07:10,583
Hindi kami nandaya.
121
00:07:14,723 --> 00:07:17,163
Alam mo dito sa maliit na paddock na ito
122
00:07:17,163 --> 00:07:19,163
na 10,000 metro kuwadrado,
123
00:07:19,163 --> 00:07:22,103
may usap-usapan na lumampas sila sa budget
124
00:07:22,103 --> 00:07:25,283
at malaki ang lampas nila.
125
00:07:26,163 --> 00:07:28,403
Kung lumampas ang Red Bull sa budget cap,
126
00:07:28,403 --> 00:07:31,183
siyempre may competitive advantage sila.
127
00:07:31,183 --> 00:07:33,523
Kung makakapagdala ka
ng mas maraming upgrade sa kotse,
128
00:07:33,523 --> 00:07:34,943
magiging napakalakas nito.
129
00:07:39,183 --> 00:07:42,663
Kailangan kong magtiwala na ginagawa
ng FIA ang mga kinakailangang pagsusuri,
130
00:07:42,663 --> 00:07:46,403
dahil kung wala 'yon,
hindi magiging patas ang sport na ito.
131
00:07:49,003 --> 00:07:51,383
Pinagkakaisahan ba kami
ng ibang team dahil sa cost cap?
132
00:07:51,383 --> 00:07:52,763
- Ano sa tingin mo?
- Siguro.
133
00:07:52,763 --> 00:07:54,783
Sino sa tingin mo ang maraming sinasabi?
134
00:07:54,783 --> 00:07:56,023
Si Toto, si Zak.
135
00:07:56,683 --> 00:07:57,523
si Binotto.
136
00:07:58,743 --> 00:08:02,683
Ang kakaiba pa rin ay ang transparency
na hinahanap natin ngayon.
137
00:08:02,683 --> 00:08:08,263
May mga team pa rin
na ayaw magbukas ng mga libro nila.
138
00:08:09,563 --> 00:08:12,263
Siguro ang kailangan natin ngayon
ay ibang diskarte
139
00:08:12,263 --> 00:08:14,123
kung paano haharapin ang mga bagay.
140
00:08:14,663 --> 00:08:15,683
Oo.
141
00:08:15,683 --> 00:08:17,783
- May ginagawa ba kayo?
- Nagpaplano kami.
142
00:08:17,783 --> 00:08:19,683
Pinag-uusapan ka namin, Christian.
143
00:08:19,683 --> 00:08:20,783
Gaya ng dati.
144
00:08:23,743 --> 00:08:27,263
Ang pinakamagandang paraan para kainisan
sa sport na ito o sa pit lane na ito
145
00:08:27,263 --> 00:08:28,303
ay ang manalo.
146
00:08:28,303 --> 00:08:31,323
At, siyempre, nagtatago ang mga tao
sa kawalan nila ng performance
147
00:08:31,323 --> 00:08:35,763
sa pamamagitan ng paninira
sa performance na natamo namin.
148
00:08:35,763 --> 00:08:37,463
Maruming taktika 'yon.
149
00:08:45,303 --> 00:08:49,463
Katuwaan at lahat kasama ng Mercedes
dahil dito sa cost cap na ito.
150
00:08:50,183 --> 00:08:52,803
'Di kapani-paniwala
ang mga pinagsasasabi ni Toto.
151
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
- Oo, nabasa ko.
- Sige...
152
00:08:54,983 --> 00:08:56,103
Tingnan natin.
153
00:08:56,103 --> 00:08:58,083
Wala namang katotohanan lahat.
154
00:08:58,083 --> 00:09:01,023
Ang pangit nilang talunan. Grabe.
155
00:09:01,783 --> 00:09:04,283
Siguraduhin nating wawasakin mo sila.
156
00:09:23,643 --> 00:09:26,823
Ang malalaking pahayag na ito
ay sinasabi ng mga kalaban namin.
157
00:09:26,823 --> 00:09:29,403
Mga taong nagsasalita sa media
158
00:09:29,403 --> 00:09:32,763
at walang kakayahang sabihin sa mukha mo,
159
00:09:33,283 --> 00:09:34,683
wala akong oras doon.
160
00:09:42,063 --> 00:09:44,263
Nadidismaya ako sa inyo.
161
00:09:44,903 --> 00:09:46,283
'Di ko alam kung bakit.
162
00:09:46,283 --> 00:09:49,343
Sa pambibintang.
163
00:09:49,883 --> 00:09:52,643
'Di ko ginawa iyon.
164
00:09:52,643 --> 00:09:54,223
Pwede n'yong tingnan.
165
00:09:54,223 --> 00:09:55,863
'Di ito katanggap-tanggap.
166
00:09:55,863 --> 00:09:58,223
'Di ko naman binanggit ang team mo.
167
00:09:58,223 --> 00:09:59,883
Sino ang tinutukoy mo?
168
00:09:59,883 --> 00:10:01,523
'Di ko binanggit ang team mo.
169
00:10:01,523 --> 00:10:03,423
Baka guilty ka, ewan ko.
170
00:10:09,163 --> 00:10:12,303
Wala pang basehan sa lahat ng ito
171
00:10:12,303 --> 00:10:16,023
hangga't hindi natin nalalaman
kung ano ang nahanap ng FIA,
172
00:10:17,003 --> 00:10:18,803
lahat ng ito ay tsismis lang.
173
00:10:19,343 --> 00:10:21,943
Sobrang daming masamang saloobin
sa paddock sa ngayon.
174
00:10:21,943 --> 00:10:24,223
Maaring 'di pa lumabas lahat ng pag-atake,
175
00:10:24,223 --> 00:10:27,883
pero, sa ilang mga garahe, sa tingin ko
ay hinahasa na ang mga ito.
176
00:10:42,263 --> 00:10:44,003
{\an8}Matapos ang pangit na qualifying kahapon,
177
00:10:44,003 --> 00:10:46,723
{\an8}si Verstappen
ay nasa 'di pamilyar na teritoryo
178
00:10:46,723 --> 00:10:48,383
{\an8}at magsisimula mula sa ikawalo.
179
00:10:53,943 --> 00:10:56,603
Lights out na sa Singapore.
180
00:11:02,763 --> 00:11:04,143
{\an8}At tumigil si Verstappen.
181
00:11:04,143 --> 00:11:06,723
Bumababa na siya sa ikasampu.
182
00:11:12,083 --> 00:11:13,863
{\an8}Uy, Yuki, maganda ang ginagawa mo.
183
00:11:13,863 --> 00:11:15,503
{\an8}Nasa likod si Verstappen.
184
00:11:18,563 --> 00:11:20,883
{\an8}Muntik nang mapalabas si Verstappen.
185
00:11:25,063 --> 00:11:27,343
Bumaba ulit siya ng dalawang puwesto.
186
00:11:31,803 --> 00:11:33,923
{\an8}Magandang simula, Daniel. P13.
187
00:11:35,703 --> 00:11:37,463
{\an8}Nasa likod ng isang segundo si Hamilton.
188
00:11:37,463 --> 00:11:39,903
{\an8}At si Verstappen ay P12 sa likod. P12.
189
00:11:42,943 --> 00:11:45,063
{\an8}Ano ang tingin mo sa kondisyon, Max?
190
00:11:45,063 --> 00:11:46,183
{\an8}Masyadong basa.
191
00:11:47,063 --> 00:11:47,943
{\an8}Sige.
192
00:11:49,863 --> 00:11:51,643
Nahihirapan si Verstappen.
193
00:11:51,643 --> 00:11:55,463
Mukhang determinado ang ibang driver
na panatilihin siya sa midfield.
194
00:11:55,463 --> 00:11:56,763
Biglang nandoon na kami,
195
00:11:56,763 --> 00:11:59,843
nasa bingit ng pagkapanalo
ng Driver's World Championship,
196
00:11:59,843 --> 00:12:03,583
kaya halatang pinagtutulungan kami,
197
00:12:03,583 --> 00:12:06,163
at taktikal iyon
para sa mga kalaban namin.
198
00:12:06,163 --> 00:12:08,303
At sa kasamaang palad,
sa negosyong ito,
199
00:12:08,303 --> 00:12:10,503
habang mas tumataas ka,
lalo kang nagiging target.
200
00:12:10,503 --> 00:12:13,463
At ramdam talaga namin 'yon ngayong taon.
201
00:12:14,583 --> 00:12:16,103
{\an8}Maganda iyong huling sector.
202
00:12:16,103 --> 00:12:18,283
{\an8}Subukan mong panatilihin 'yan.
203
00:12:21,003 --> 00:12:23,143
{\an8}Ikaw ang pinakamabilis sa track ngayon.
204
00:12:27,063 --> 00:12:29,203
{\an8}Sige, Lando,
positional update para sa 'yo.
205
00:12:29,203 --> 00:12:31,343
{\an8}Nasa likod si Verstappen.
206
00:12:38,683 --> 00:12:40,183
{\an8}Kaya mag-push ka sa lap na ito.
207
00:12:47,703 --> 00:12:49,183
Nag-lock up si Verstappen,
208
00:12:49,183 --> 00:12:52,483
at kailangan talagang magbagal
para lang makalampas sa corner.
209
00:12:55,263 --> 00:12:58,143
Pwede mo bang tingnan ang temperature
ng kanang rear gamit ang preno?
210
00:12:58,143 --> 00:13:00,083
May sira akong nakikita.
211
00:13:00,583 --> 00:13:01,943
Sige.
212
00:13:01,943 --> 00:13:03,943
Ayos naman lahat sa ngayon, Max.
213
00:13:04,883 --> 00:13:07,923
Sige, Lando, nasa 2.4
sa likod si Verstappen.
214
00:13:07,923 --> 00:13:09,483
Kailangan nating mag-push.
215
00:13:09,483 --> 00:13:10,503
{\an8}Sige.
216
00:13:11,963 --> 00:13:13,183
{\an8}Malapit na si Verstappen.
217
00:13:24,763 --> 00:13:27,743
Ay, lumampas si Verstappen!
Malaking lockup.
218
00:13:32,243 --> 00:13:33,943
{\an8}Sumadsad ako.
219
00:13:37,483 --> 00:13:40,583
Marahil ay game over na
para kay Max Verstappen.
220
00:13:47,123 --> 00:13:48,783
{\an8}Nag-lock up si Verstappen sa turn seven.
221
00:13:48,783 --> 00:13:49,983
Dumiretso siya.
222
00:13:54,403 --> 00:13:56,883
Maganda ang resultang 'yon
para sa dalawang Ferrari,
223
00:13:56,883 --> 00:13:59,383
at na-secure nila ang double podium.
224
00:14:02,123 --> 00:14:04,303
{\an8}Sige, Lando, mahusay.
'Yon na ang checkered flag.
225
00:14:04,303 --> 00:14:07,223
{\an8}At P4 'yon. Magaling.
226
00:14:08,363 --> 00:14:09,843
P5 para kay Daniel, tama?
227
00:14:09,843 --> 00:14:11,223
Tama, oo.
228
00:14:12,383 --> 00:14:13,383
{\an8}Grabeng araw.
229
00:14:14,143 --> 00:14:15,903
{\an8}Magaling. Mahusay na trabaho.
230
00:14:19,963 --> 00:14:22,243
{\an8}Sige, Max, pumasok ka sa pit lane.
231
00:14:23,863 --> 00:14:26,663
{\an8}Max, mahirap, pero lumaban ka
232
00:14:27,163 --> 00:14:29,523
{\an8}at nakakuha ng mahahalagang points doon.
233
00:14:50,123 --> 00:14:52,243
Ang pinakamagandang resulta mo
ngayong taon.
234
00:14:52,243 --> 00:14:55,023
- Sa wakas. Salamat.
- Magaling.
235
00:14:59,323 --> 00:15:04,983
Gaano ka naapektuhan ng patakaran
sa budget cap ngayong weekend?
236
00:15:04,983 --> 00:15:06,523
Wala sa akin 'yon.
237
00:15:06,523 --> 00:15:08,743
Kumpiyansa ako at kumpiyansa ang team
238
00:15:08,743 --> 00:15:10,903
na ginawa namin ang tama.
239
00:15:10,903 --> 00:15:13,003
Max, mukhang pagod na pagod ka.
240
00:15:13,003 --> 00:15:16,423
Naisip mo ba na magiging mahirap
ang race ngayon?
241
00:15:16,423 --> 00:15:19,203
'Di ako pagod dahil sa race.
Ayaw ko na lang isipin.
242
00:15:19,203 --> 00:15:21,323
Napakahirap lang
ng nakaraang dalawang araw.
243
00:15:37,103 --> 00:15:39,743
Maligayang pagdating sa Suzuka sa ulan.
244
00:15:39,743 --> 00:15:42,103
Simple lang ang gawain
para kay Max Verstappen.
245
00:15:42,103 --> 00:15:47,223
Manalo, at sigurado na siyang magiging
World Champion sa ikalawang pagkakataon.
246
00:15:49,083 --> 00:15:51,083
- Sige. Salamat.
- Maraming salamat.
247
00:15:51,863 --> 00:15:53,103
Sige.
248
00:15:53,103 --> 00:15:54,503
Napakapangit ng mangyayari bukas.
249
00:15:54,503 --> 00:15:56,263
Ang headline ay 'di, "Nanalo si Max."
250
00:15:56,263 --> 00:15:59,043
Ang magiging headline ay, "Hindi sumunod
ang Red Bull," "Nandaya ang Red Bull."
251
00:15:59,043 --> 00:16:02,103
Ang magagawa lang natin
ay magsalita sa track.
252
00:16:02,103 --> 00:16:04,043
Sige, mag-tsaa tayo.
253
00:16:08,043 --> 00:16:10,623
Mahalagang manatiling neutral
sa mga ganitong bagay
254
00:16:10,623 --> 00:16:12,623
at mag-focus lang sa sarili ko.
255
00:16:14,443 --> 00:16:16,543
Subukang gawin ang lahat ng makakaya ko.
256
00:16:16,543 --> 00:16:18,423
Subukang ilabas ang husay ko.
257
00:16:18,923 --> 00:16:21,703
At, para sa akin, iyon ang pinakamahalaga.
258
00:16:32,863 --> 00:16:35,443
Magsisimula na ang Japanese Grand Prix.
259
00:16:35,443 --> 00:16:38,003
Ang malakas na ulan
ay makadaragdag lang sa pressure
260
00:16:38,003 --> 00:16:39,743
para sa teams ngayon.
261
00:16:40,863 --> 00:16:42,563
Mag-iinters dito, 'no?
262
00:16:42,563 --> 00:16:44,843
Oo. Tatlong laps ang gagawin natin
sa inters tapos tingnan natin.
263
00:16:44,843 --> 00:16:45,723
Sige.
264
00:16:45,723 --> 00:16:47,723
- Sige, tapusin na natin, ha?
- Oo.
265
00:17:00,883 --> 00:17:02,063
Ang lamig.
266
00:17:02,063 --> 00:17:03,183
Malamig nga.
267
00:17:03,923 --> 00:17:06,223
{\an8}- Radio check.
- Malakas at malinaw, Max.
268
00:17:06,903 --> 00:17:10,343
Inaasahan ang ganitong pag-ulan
sa susunod na 25 minuto.
269
00:17:11,923 --> 00:17:16,543
{\an8}Charles, para kumpirmahin lang,
magsisimula nang normal. Standing start.
270
00:17:18,423 --> 00:17:20,263
'Di ko inakala
na magiging normal start.
271
00:17:20,263 --> 00:17:21,663
- Oo.
- Mapangahas.
272
00:17:21,663 --> 00:17:22,723
Oo, 'di ba?
273
00:17:25,503 --> 00:17:29,403
Ang pinakalayunin mo sa Formula 1
ay manalo sa Driver Championship.
274
00:17:30,163 --> 00:17:31,483
Kailangan marunong kang mag-adapt.
275
00:17:32,383 --> 00:17:34,823
Kapag kailangan mong maging agresibo,
kailangan mong maging agresibo,
276
00:17:35,943 --> 00:17:38,423
Kapag kailangan mong maging smooth,
kailangan mong maging smooth.
277
00:17:39,643 --> 00:17:42,423
Kapag nasa kotse ako,
hinding-hindi ako susuko.
278
00:17:51,663 --> 00:17:54,243
{\an8}Napakasamang simula
para kay Max Verstappen.
279
00:17:54,243 --> 00:17:55,843
{\an8}Si Leclerc ay nasa unahan na.
280
00:17:59,343 --> 00:18:01,763
Papasok sa turn one,
si Verstappen ay nasa labas
281
00:18:01,763 --> 00:18:03,623
at nakalampas siya.
282
00:18:03,623 --> 00:18:04,663
Ayos!
283
00:18:04,663 --> 00:18:08,763
{\an8}Kapag basa, gusto mong nasa labas ka.
Nasa perpektong posisyon si Max.
284
00:18:11,983 --> 00:18:13,623
{\an8}Lintik. Tinamaan ako ni Alonso.
285
00:18:13,623 --> 00:18:15,063
{\an8}Sobrang sama.
286
00:18:18,583 --> 00:18:20,403
{\an8}Ipaalam mo sa akin ang kondisyon.
287
00:18:20,403 --> 00:18:23,243
{\an8}Ibig kong sabihin,
sa spray ni Verstappen sa harap,
288
00:18:23,243 --> 00:18:24,363
{\an8}wala akong makita.
289
00:18:26,043 --> 00:18:27,563
Spray, napakarami.
290
00:18:27,563 --> 00:18:29,963
May race na nangyayari sa gitna ng ulan.
291
00:18:31,243 --> 00:18:34,523
{\an8}Literal na walang makita.
292
00:18:37,463 --> 00:18:39,823
{\an8}Nangunguna si Verstappen.
293
00:18:42,063 --> 00:18:44,203
{\an8}Gap sa likod, 5.8.
294
00:18:44,703 --> 00:18:49,143
Si Charles Leclerc ay limang segundo
nang nahuhuli kay Max Verstappen.
295
00:18:49,143 --> 00:18:51,303
{\an8}Lumilipad na siya.
296
00:18:51,303 --> 00:18:53,623
Gap kay Verstappen sa harap,
anim na segundo.
297
00:18:55,383 --> 00:18:59,103
Isa na namang pinakamabilis na lap
ang nagawa ni Max Verstappen.
298
00:19:01,163 --> 00:19:03,443
{\an8}Gap 14.3.
299
00:19:05,423 --> 00:19:07,443
Nakakagulat si Max.
300
00:19:07,943 --> 00:19:12,383
Itinaas niya ng antas,
at lumakas siya nang lumakas.
301
00:19:13,283 --> 00:19:17,223
Napakataas ng kumpiyansa niya.
Parang iisa na lang sila ng kotse.
302
00:19:17,223 --> 00:19:19,683
{\an8}15 laps pa ulit,
kaya tingnan mo ang mga gulong.
303
00:19:19,683 --> 00:19:22,503
{\an8}Hindi naman masyadong mahirap gamitin.
304
00:19:23,003 --> 00:19:26,223
At kailangan ng lakas ng loob
sa circuit ng Suzuka,
305
00:19:26,223 --> 00:19:29,623
at ito ang uri ng circuit na gusto niya.
306
00:19:32,743 --> 00:19:34,103
{\an8}Sige, Max, huling lap.
307
00:19:34,863 --> 00:19:37,363
{\an8}Gap 25. Tapusin mo na 'to.
308
00:19:41,023 --> 00:19:43,963
Si Verstappen ay nakalampas na sa huling
corner, nakuha na ang checkered flag
309
00:19:43,963 --> 00:19:46,783
at siya ang nanalo sa Japanese Grand Prix.
310
00:19:48,143 --> 00:19:49,923
Magaling, pare. Nanalo ka.
311
00:19:50,443 --> 00:19:52,143
Magandang race sa dulo.
312
00:19:52,643 --> 00:19:54,463
Ilang magagandang lap sa ulan.
313
00:20:01,283 --> 00:20:03,123
'Yon ang gusto natin! Tingnan mo 'yan!
314
00:20:03,123 --> 00:20:04,283
Magaling, pare. Magaling.
315
00:20:04,283 --> 00:20:05,283
Magaling.
316
00:20:05,283 --> 00:20:06,583
Seryoso, napakahusay.
317
00:20:06,583 --> 00:20:10,483
Biglaang maiisip mo, "Wow."
318
00:20:11,183 --> 00:20:14,663
"Siya ang 2022 Drivers' World Champion."
319
00:20:18,783 --> 00:20:20,543
Hindi nawawala ang pressure.
320
00:20:20,543 --> 00:20:23,783
Taas-baba ang season
pagdating sa Championship.
321
00:20:23,783 --> 00:20:25,983
Bilang isang team,
talagang nagsama-sama kami,
322
00:20:25,983 --> 00:20:28,123
at, sa huli, nanguna kami.
323
00:20:28,123 --> 00:20:31,343
Ang nakakamit namin ngayon,
sa tingin ko ay espesyal.
324
00:20:38,403 --> 00:20:40,183
Ipinagmamalaki kita. Magaling.
325
00:20:42,843 --> 00:20:46,023
Nasa may paddock si Max Verstappen.
Mukhang masaya siya sa sarili niya,
326
00:20:46,023 --> 00:20:48,463
pero may pagkabalisa mula sa ibang team.
327
00:20:48,463 --> 00:20:51,503
Sa tingin ko, tamang sabihin na 'di
ang Red Bull ang pinakasikat na team
328
00:20:51,503 --> 00:20:52,923
sa paddock ngayon.
329
00:20:53,423 --> 00:20:55,443
- Sige. Salamat, guys.
- Salamat.
330
00:20:57,363 --> 00:20:59,783
May bumabati ba sa atin
331
00:20:59,783 --> 00:21:01,903
sa pagkapanalo natin
sa Drivers' World Championship?
332
00:21:01,903 --> 00:21:03,843
- Wala.
- Grabe.
333
00:21:06,523 --> 00:21:09,543
At ngayon, 'yong tungkol sa budget cap.
334
00:21:10,503 --> 00:21:11,523
May impormasyon na ba?
335
00:21:11,523 --> 00:21:14,943
Wala. Tatawagan dapat nila tayo
pagkatapos ng race.
336
00:21:20,683 --> 00:21:21,563
Oo.
337
00:21:23,083 --> 00:21:23,963
Oo.
338
00:21:27,343 --> 00:21:31,423
Mukhang nilabag nga namin ang budget cap
339
00:21:31,423 --> 00:21:33,643
noong 2021.
340
00:21:34,143 --> 00:21:36,963
Pagkakamali iyon.
Maling kalkulasyon iyon.
341
00:21:36,963 --> 00:21:39,903
May mali kaming nailagay.
342
00:21:39,903 --> 00:21:41,523
Maliliit na mga issue
343
00:21:41,523 --> 00:21:44,263
na walang kinalaman
sa performance ng kotse.
344
00:21:44,263 --> 00:21:47,323
Tungkol sa wellness ng staff,
tungkol sa catering.
345
00:21:48,323 --> 00:21:50,743
Ang catering ay isang bagay
na lagi naming ginagawa.
346
00:21:50,743 --> 00:21:54,583
Ang sobrang paggastos ay 0.6 ng porsyento,
347
00:21:54,583 --> 00:21:56,783
$400,000.
348
00:21:58,563 --> 00:22:00,983
Talaga ba? Malaki ba ang epekto n'on?
349
00:22:01,523 --> 00:22:02,683
Tingin ko hindi.
350
00:22:06,943 --> 00:22:09,383
Lahat ng headline bukas ng hapon ay,
351
00:22:09,883 --> 00:22:11,823
"Nasa panganib ang championship"
352
00:22:11,823 --> 00:22:14,363
Kalokohan. Isa lang kalokohan.
353
00:22:26,403 --> 00:22:27,943
Tayo pa lang ang nandito.
354
00:22:27,943 --> 00:22:28,823
Oo.
355
00:22:29,323 --> 00:22:31,063
Magiging magandang araw 'to.
356
00:22:32,083 --> 00:22:34,083
Ano'ng paborito mo dito?
357
00:22:34,863 --> 00:22:37,103
Marami. Una, 'di ko kailangan
na bumiyahe nang malayo
358
00:22:37,103 --> 00:22:38,963
dahil nakatira ako sa Amerika.
359
00:22:43,003 --> 00:22:45,303
Maaaring si Max Verstappen na
ang champion sa F1,
360
00:22:45,303 --> 00:22:48,343
pero ang kontrobersiya
sa paggastos ng Red Bull
361
00:22:48,343 --> 00:22:50,243
ang patuloy na nangungunang headline.
362
00:22:53,683 --> 00:22:57,163
{\an8}Kaya gumawa ng public letter
si Zak Brown ng McLaren
363
00:22:57,663 --> 00:23:01,323
{\an8}na nag-aakusa kay Christian Horner
at sa Red Bull ng pandaraya
364
00:23:01,323 --> 00:23:04,883
at sinasabi na dapat patawan sila
ng pinakamatinding parusa.
365
00:23:05,423 --> 00:23:06,523
- Magandang umaga.
- Kumusta?
366
00:23:06,523 --> 00:23:07,703
- Mabuti. Ikaw?
- Mabuti.
367
00:23:07,703 --> 00:23:09,203
Nakuha mo ang atensiyon ni Christian.
368
00:23:09,203 --> 00:23:10,923
- Oo.
- Kinailangan.
369
00:23:12,243 --> 00:23:13,403
Ang sulat ko.
370
00:23:16,263 --> 00:23:19,783
Nais kong ilatag at ibahagi
kung ano ang mga epekto
371
00:23:19,783 --> 00:23:21,983
at sabihin,
"May cap tayo. Iyon ang patakaran."
372
00:23:21,983 --> 00:23:23,483
"Hindi mo nilalabag ang cap."
373
00:23:24,383 --> 00:23:28,783
Halos may pagmamataas,
kawalan ng respeto sa cap
374
00:23:28,783 --> 00:23:30,443
na hindi ko gustong makita.
375
00:23:30,443 --> 00:23:34,523
Kung lumampas
ang catering budget namin sa cap,
376
00:23:34,523 --> 00:23:38,063
magagamit namin kung anumang halaga
na lumampas sa cap
377
00:23:38,063 --> 00:23:39,083
sa ibang bagay.
378
00:23:39,083 --> 00:23:42,863
Ang sabihin lang na,
"Iyon ay extra pickles sa sandwich,"
379
00:23:42,863 --> 00:23:44,803
may epekto iyon sa performance.
380
00:23:45,303 --> 00:23:46,523
Gusto ko si Christian.
381
00:23:46,523 --> 00:23:49,823
Hindi ito personal.
Ganoon din ang gagawin niya.
382
00:23:49,823 --> 00:23:52,923
'Di ako naniniwala sa ideya
na "manalo sa anumang paraan."
383
00:23:52,923 --> 00:23:56,243
Ang lahat ng papeles
ay pare-pareho para sa bawat team.
384
00:23:56,243 --> 00:23:59,063
Siyam na team ang sumunod.
Isang team ang hindi.
385
00:23:59,063 --> 00:24:00,963
'Di iyon pwede.
386
00:24:04,443 --> 00:24:07,283
Anong klaseng parusa
ang dapat ibigay sa kanila
387
00:24:07,283 --> 00:24:09,583
para sa paglabag sa cost cap?
388
00:24:09,583 --> 00:24:11,503
Tingin ko 'di lang sa financial,
389
00:24:11,503 --> 00:24:16,303
pero 'di ka naman magpapabagal
ng pera sa racetrack
390
00:24:16,303 --> 00:24:17,723
kung nakakalamang ka,
391
00:24:17,723 --> 00:24:20,443
kaya sa tingin ko kailangan
may kasama itong sporting penalties.
392
00:24:21,123 --> 00:24:22,483
Ang sobra ay sobra.
393
00:24:22,483 --> 00:24:25,143
Kung kulang kami
ng kalahating kilo sa track,
394
00:24:25,143 --> 00:24:28,763
'di na kami kasama
sa partikular na race na iyon, kaya...
395
00:24:28,763 --> 00:24:29,863
Ang patakaran ay patakaran.
396
00:24:29,863 --> 00:24:31,083
Sinusunod namin.
397
00:24:31,083 --> 00:24:35,663
Kung may 'di sumusunod sa mga patakaran,
kailangan may kabayaran iyon
398
00:24:35,663 --> 00:24:39,583
para malinaw na 'di sulit
na mag-overspend.
399
00:24:42,463 --> 00:24:44,143
Gagawin natin ang press conference.
400
00:24:44,143 --> 00:24:45,863
- Heto ang notes mo.
- Sige.
401
00:24:45,863 --> 00:24:49,263
Ang ginawa ko rito ay binigyang-diin ko
ang puntong may kinalaman sa pandaraya.
402
00:24:49,263 --> 00:24:50,303
- Tayo na.
- Handa ka na?
403
00:24:50,303 --> 00:24:51,443
Oo. Tayo na.
404
00:24:53,823 --> 00:24:56,363
Ayaw kong maging masyadong maaga
para dito.
405
00:24:57,243 --> 00:24:58,483
Gusto kong ako ang mahuli.
406
00:25:02,843 --> 00:25:05,023
- Magandang umaga.
- Mukhang magiging mahaba ito.
407
00:25:05,023 --> 00:25:06,063
Oo.
408
00:25:06,063 --> 00:25:07,023
Magandang umaga.
409
00:25:07,023 --> 00:25:09,283
- Magandang umaga.
- Magandang umaga.
410
00:25:09,283 --> 00:25:12,723
Christian, sinabi ni Zak na ang overspend
breach ay katumbas ng pandaraya,
411
00:25:12,723 --> 00:25:15,103
kaya gusto ko lang malaman
ang reaksiyon mo doon.
412
00:25:15,103 --> 00:25:18,203
Malinaw na nakakadismaya ang sulat ni Zak.
413
00:25:18,203 --> 00:25:22,163
Para pagbintangan ka
ng katunggali mo ng pandaraya,
414
00:25:22,163 --> 00:25:27,243
akusahan ka ng panloloko, ay nakakabigla.
415
00:25:27,243 --> 00:25:31,163
At ang pinsalang naidudulot nito sa brand,
416
00:25:31,163 --> 00:25:32,883
sa mga driver namin,
417
00:25:32,883 --> 00:25:34,583
sa mga empleyado namin.
418
00:25:34,583 --> 00:25:38,163
Sa panahon kung kailan laganap
ang mental health issues,
419
00:25:38,163 --> 00:25:41,823
'di ka pwedeng mag-akusa nang ganoon
420
00:25:41,823 --> 00:25:45,063
nang basta-basta.
421
00:25:45,063 --> 00:25:48,203
Kaya talagang nagtataka kami
422
00:25:48,203 --> 00:25:50,823
sa inaasal ng ilan
sa aming mga katunggali.
423
00:25:56,743 --> 00:26:02,583
Ngayon, kinukuwestiyon na ng mga kalaban
ang performance ng Red Bull,
424
00:26:02,583 --> 00:26:05,143
ang mga tagumpay mo sa nakalipas
na dalawang taon. Ano sa tingin mo?
425
00:26:05,143 --> 00:26:09,363
Tingin ko ito ay mas dahil sa napakahusay
ng ipinapakita namin.
426
00:26:11,043 --> 00:26:13,583
Sinusubukan nila kaming pigilan
sa anumang paraan na pwede.
427
00:26:13,583 --> 00:26:15,103
May pagka-ipokrito silang lahat.
428
00:26:15,103 --> 00:26:17,303
Sa dulo ng lahat, 'di ko rin iyon trabaho.
429
00:26:17,303 --> 00:26:19,363
Sa pagitan iyon ng team at ng FIA.
430
00:26:19,363 --> 00:26:22,803
Palaging may mga team na gustong
mapababa ang performance mo,
431
00:26:22,803 --> 00:26:26,023
lalo na kapag nanalo ka,
bahagi ito ng sport,
432
00:26:26,023 --> 00:26:27,763
at ganoon na mula pa noon.
433
00:26:27,763 --> 00:26:29,723
Sa dulo ng lahat,
lalabas ang katotohanan,
434
00:26:29,723 --> 00:26:33,863
at makikita at mauunawaan
ng mga tao ang sitwasyon.
435
00:26:38,143 --> 00:26:39,763
Isa 'tong paglilitis sa publiko.
436
00:26:39,763 --> 00:26:41,163
Nakita mo ito?
437
00:26:41,163 --> 00:26:42,043
Ito.
438
00:26:43,523 --> 00:26:48,363
Mandaraya!
439
00:26:48,363 --> 00:26:50,243
Hindi 'to tama.
440
00:26:50,243 --> 00:26:52,363
Binubugbog tayo sa publiko.
441
00:26:52,363 --> 00:26:53,563
'Di kapani-paniwala.
442
00:26:53,563 --> 00:26:54,443
Oo.
443
00:26:55,223 --> 00:26:58,743
Sa lakas ng lobbying
at pressure na binibigay sa FIA,
444
00:26:58,743 --> 00:27:01,403
na nagsasabing kailangang maparusahan
ng Red Bull para dito,
445
00:27:01,403 --> 00:27:05,643
lahat ito ay tungkol sa pagtatangkang
alisin ang pagiging competitive namin,
446
00:27:05,643 --> 00:27:07,403
para subukang saktan ang Red Bull.
447
00:27:07,403 --> 00:27:08,963
Isang kalokohan.
448
00:27:09,683 --> 00:27:12,503
{\an8}Sinubukan ng mga team
na i-pressure ang sistema
449
00:27:12,503 --> 00:27:16,003
{\an8}dahil kung 'di mo nirerespeto
ang mga patakaran, kailangan may parusa.
450
00:27:16,003 --> 00:27:17,203
Malinaw iyon.
451
00:27:17,203 --> 00:27:19,123
Parte 'yan ng trabaho ng team principal.
452
00:27:19,123 --> 00:27:22,303
Subukang gawin ang lahat ng makakaya mo
453
00:27:22,303 --> 00:27:24,903
para i-maximize
ang performance ng team mo.
454
00:27:26,263 --> 00:27:28,943
Sa paglabag sa patakaran
ng budget cap ng 2021,
455
00:27:28,943 --> 00:27:31,443
alam na natin ngayon
na mapaparusahan ang Red Bull.
456
00:27:31,443 --> 00:27:33,483
Sa huli, ang nangangasiwa sa lahat ng ito
457
00:27:33,483 --> 00:27:35,863
ay ang bagong pangulo ng FIA,
si Mohammed Ben Sulayem.
458
00:27:36,603 --> 00:27:39,683
{\an8}At dahil ito ang unang beses na nasubukan
ang mga regulasyong ito,
459
00:27:39,683 --> 00:27:43,583
maaari niyang piliin
na gawing halimbawa ang Red Bull Racing.
460
00:27:45,803 --> 00:27:46,703
Nandaya sila!
461
00:27:50,783 --> 00:27:51,623
Pumasok tayo.
462
00:27:53,223 --> 00:27:54,063
Okay?
463
00:28:07,903 --> 00:28:09,563
Kailangan ko silang makausap.
464
00:28:09,563 --> 00:28:12,763
At balikan mo ako
sa lalong madaling panahon, ha?
465
00:28:12,763 --> 00:28:13,643
Sige.
466
00:28:17,403 --> 00:28:21,763
Kinausap niya ako
at sinabing ang multa ay 7 milyon.
467
00:28:21,763 --> 00:28:23,263
Sabi niya, "Ito na."
468
00:28:23,263 --> 00:28:25,763
"Gusto ka nilang patumbahin.
Silang lahat."
469
00:28:25,763 --> 00:28:27,503
"Gusto ka nilang sirain."
470
00:28:28,123 --> 00:28:30,443
Sa tingin ko, kapag tiningnan mo kaming competitors,
471
00:28:30,443 --> 00:28:32,623
hindi magiging sapat ang parusa.
472
00:28:32,623 --> 00:28:37,043
Kung ilalagay mo ang sarili mo
sa mindset ng kabilang team,
473
00:28:37,043 --> 00:28:38,823
iisipin mong medyo malupit ito.
474
00:28:38,823 --> 00:28:40,783
Tingin ko nagdesisyon ang FIA.
475
00:28:40,783 --> 00:28:42,703
Tingin ko kailangan naming igalang ito.
476
00:28:42,703 --> 00:28:46,063
Sa tingin ko, mahalaga ang budget cap
477
00:28:46,063 --> 00:28:49,063
sa tagumpay ng sports sa hinaharap,
478
00:28:49,063 --> 00:28:52,603
kaya kailangan itong seryosohin,
479
00:28:52,603 --> 00:28:55,123
at si Christian,
'di niya masyadong nagustuhan iyon.
480
00:28:55,123 --> 00:28:57,563
Alam mo, lagi niyang inaatake ang iba,
481
00:28:57,563 --> 00:29:00,343
pero kung gagawin mo 'yon,
dapat handa ka ring mabalikan.
482
00:29:02,383 --> 00:29:05,403
Sa totoo lang,
'di pa ako nakaranas ng ganito,
483
00:29:05,403 --> 00:29:08,543
pero sabi niya, "Wala kang mga kaibigan.
Ako lang ang kaibigan mo."
484
00:29:08,543 --> 00:29:10,003
Sabi ko, "Hindi ko kailangan
ng mga kaibigan."
485
00:29:10,003 --> 00:29:11,683
Magiging pampubliko na ito, 'no?
486
00:29:11,683 --> 00:29:13,183
Iyon ang gusto niya. Isang pampubliko...
487
00:29:13,183 --> 00:29:15,243
Isang public reprimand.
Isang public flogging.
488
00:29:15,243 --> 00:29:17,483
- Oo. Ganoon ito.
- Oo.
489
00:29:17,483 --> 00:29:18,943
- Ang mga pasaway.
- Oo.
490
00:29:20,743 --> 00:29:22,023
Dismayado lang ako.
491
00:29:22,023 --> 00:29:27,523
Walang puwang
para sa interpretasyon ng FIA.
492
00:29:27,523 --> 00:29:29,403
Sobrang nakakainis ang proseso.
493
00:29:30,723 --> 00:29:33,683
Sige, tayo na,
tutukan natin ang mga kotse.
494
00:29:36,403 --> 00:29:38,043
Puro kalokohan 'yon.
495
00:29:48,163 --> 00:29:51,163
RED BULL CO-FOUNDER
AT MAY-ARI NG F1 TEAM NG BRAND
496
00:29:51,163 --> 00:29:53,943
SI DIETRICH MATESCHITZ
AY NAMATAY SA EDAD NA 78
497
00:29:55,843 --> 00:29:57,343
Paumanhin.
498
00:29:57,343 --> 00:29:59,443
May dumating na balita
499
00:29:59,943 --> 00:30:01,183
tungkol kay Dietrich.
500
00:30:01,723 --> 00:30:03,403
Ay, lintik.
501
00:30:03,403 --> 00:30:05,363
Tingin ko may kailangang kumausap sa team.
502
00:30:05,363 --> 00:30:06,783
Kakausapin ko ang team.
503
00:30:07,743 --> 00:30:08,743
Sige.
504
00:30:08,743 --> 00:30:10,503
Kailangan kong harapin ito.
505
00:30:13,543 --> 00:30:15,663
Kababalita lang sa akin.
506
00:30:17,643 --> 00:30:20,643
Dumating ang balita
na si Dietrich Mateschitz,
507
00:30:20,643 --> 00:30:25,003
ang founder at chairman ng Red Bull group,
508
00:30:25,003 --> 00:30:26,843
ay pumanaw na.
509
00:30:28,183 --> 00:30:30,883
- Sige, lumabas ka lang doon.
- Mismo.
510
00:30:30,883 --> 00:30:32,443
At manalo para sa kanya.
511
00:30:33,963 --> 00:30:34,863
Pasensiya na.
512
00:30:36,223 --> 00:30:37,823
Gagawin natin ito para sa kanya, okay?
513
00:30:37,823 --> 00:30:41,243
Oo. Ibig kong sabihin,
napakahusay na tao ni Dietrich.
514
00:30:42,203 --> 00:30:43,543
Utang namin sa kanya ang lahat.
515
00:30:43,543 --> 00:30:45,223
Ang gusto niya
516
00:30:45,223 --> 00:30:48,643
ay lumabas kami at ibigay ang lahat
gamit ang mga kotse namin.
517
00:30:48,643 --> 00:30:52,943
at subukan na tapusin
ang Constructors' Championship
518
00:30:52,943 --> 00:30:55,003
gaya ng gusto niya.
519
00:31:08,343 --> 00:31:11,603
Welcome sa ikasampung Austin Grand Prix.
520
00:31:11,603 --> 00:31:14,463
Maaaring tapusin ng Red Bull
ang Constructors' Championship ngayon
521
00:31:14,463 --> 00:31:16,503
kung mananalo ang isa
sa kanilang mga driver.
522
00:31:16,503 --> 00:31:18,603
SALAMAT
DIDI
523
00:31:18,603 --> 00:31:22,883
- Alam natin kung para kanino gagawin ito.
- Oo. Alam natin kung para kanino.
524
00:31:22,883 --> 00:31:24,963
- Oo.
- At... Oo.
525
00:31:24,963 --> 00:31:26,683
- Dagdag motibasyon.
- Oo.
526
00:31:30,723 --> 00:31:32,163
- Okay?
- Oo.
527
00:31:32,663 --> 00:31:37,103
Iyong pagkakaroon ng ganoong emosyon
528
00:31:37,103 --> 00:31:38,423
ang pinakamalaking motibasyon,
529
00:31:38,423 --> 00:31:42,003
at kung paano tumugon ang team doon,
530
00:31:42,003 --> 00:31:43,923
sana ay ikatuwa niya iyon.
531
00:31:43,923 --> 00:31:46,263
Nakatuon kami sa pagtapos ng trabaho.
532
00:31:47,183 --> 00:31:51,003
Gusto niyang manalo tayo,
kaya ibigay n'yo lahat.
533
00:31:51,003 --> 00:31:52,043
Oo.
534
00:32:10,383 --> 00:32:12,483
Nangunguna sa field si Carlos Sainz,
535
00:32:12,483 --> 00:32:15,183
ang driver ng Ferrari
ay magsisimula sa pole position.
536
00:32:15,183 --> 00:32:17,123
Katabi niya si Max Verstappen,
537
00:32:17,123 --> 00:32:20,363
na sinusundan ng mga Mercedes driver
sa ikatlo at ikaapat.
538
00:32:22,243 --> 00:32:23,343
Galingan natin.
539
00:32:28,003 --> 00:32:29,803
{\an8}Papunta na sa grid ang huling kotse.
540
00:32:30,343 --> 00:32:32,843
{\an8}Focus sa mga ilaw.
541
00:32:33,563 --> 00:32:36,283
{\an8}- Radio check.
- Malakas at malinaw, Max.
542
00:32:50,523 --> 00:32:54,243
Nagsimula na ang race, at mahusay na
nakapagsimula si Verstappen.
543
00:32:57,783 --> 00:32:58,723
Sige!
544
00:33:01,283 --> 00:33:04,463
{\an8}Hinahabol ni Russel si Hamilton.
Ay! Tinamaan si Sainz.
545
00:33:05,023 --> 00:33:08,623
Bumagsak siya sa huli mula sa pole
sa pagitan lang ng isang corner!
546
00:33:09,863 --> 00:33:12,443
{\an8}Kailangan nating iretiro ang kotse.
Pasensiya na.
547
00:33:12,983 --> 00:33:14,143
{\an8}Grabe.
548
00:33:14,983 --> 00:33:17,503
{\an8}Race update, Max. Lumabas na si Sainz.
549
00:33:17,503 --> 00:33:19,263
Kotse sa likod, si Hamilton.
550
00:33:19,843 --> 00:33:21,243
{\an8}Sige, pwede kang mag-push.
551
00:33:27,383 --> 00:33:29,883
{\an8}Nag-push si Hamilton sa sector one,
kaya makipagsabayan ka.
552
00:33:30,603 --> 00:33:32,843
{\an8}Tingnan mo kung kaya nating dumikit
kay Verstappen.
553
00:33:35,203 --> 00:33:36,403
{\an8}Napakahirap sumabay.
554
00:33:36,403 --> 00:33:38,803
{\an8}Sige, kopya, Lewis.
Subukan mong dumikit sa kanya.
555
00:33:38,803 --> 00:33:41,203
Pinapalaki ni Max Verstappen
ang lamang niya.
556
00:33:41,743 --> 00:33:43,243
{\an8}Ipagpatuloy mo ang ginagawa mo.
557
00:33:45,543 --> 00:33:47,063
{\an8}Box.
558
00:33:47,603 --> 00:33:50,563
{\an8}Nasa pit lane si Hamilton, Max.
Malaya kang mag-push.
559
00:33:58,003 --> 00:33:59,723
{\an8}Lewis, kritikal ang out lap.
560
00:33:59,723 --> 00:34:00,683
{\an8}Hammer time na.
561
00:34:03,943 --> 00:34:05,283
{\an8}Magandang pace.
562
00:34:07,203 --> 00:34:08,763
{\an8}Sige, Max, box.
563
00:34:20,603 --> 00:34:22,723
Mabagal na stop para kay Verstappen.
564
00:34:23,403 --> 00:34:26,123
Ang ganda. Napakaganda.
565
00:34:26,123 --> 00:34:30,223
Mauunahan na ni Lewis Hamilton
si Max Verstappen.
566
00:34:31,083 --> 00:34:35,103
Ang pagkakamali ng Red Bull
ang nagbigay ng lamang kay Lewis.
567
00:34:37,103 --> 00:34:39,863
At nagawa na rin siyang maunahan
ni Leclerc.
568
00:34:39,863 --> 00:34:42,243
Racing Verstappen.
569
00:34:42,783 --> 00:34:45,523
{\an8}Palabas na sa pit lane
si Leclerc at Verstappen.
570
00:34:45,523 --> 00:34:48,523
{\an8}Nauuna si Leclerc kay Verstappen.
Anim na segundo sa likod.
571
00:34:49,063 --> 00:34:50,483
{\an8}Malayo pa.
572
00:34:50,483 --> 00:34:52,663
{\an8}Oo, 'di mo kailangan
na sabihin sa akin iyan.
573
00:34:52,663 --> 00:34:55,723
- {\an8}Max, magkakasama tayo dito.
- Focus. Sige na.
574
00:34:56,403 --> 00:34:59,363
Malaki ang pagbabago sa race na ito.
575
00:35:06,223 --> 00:35:08,343
{\an8}Napakabilis nila sa straights.
576
00:35:08,883 --> 00:35:11,403
{\an8}Si Verstappen ay sumasakay
sa slipstream ni Charles Leclerc.
577
00:35:11,403 --> 00:35:13,223
{\an8}Nasa likod si Verstappen na may DRS.
578
00:35:14,143 --> 00:35:16,703
{\an8}At umalis si Verstappen
mula sa likod ng Ferrari
579
00:35:16,703 --> 00:35:17,923
at nagawang makalampas.
580
00:35:17,923 --> 00:35:18,803
Ayos!
581
00:35:20,743 --> 00:35:21,603
Sige!
582
00:35:22,143 --> 00:35:23,163
{\an8}Magaling, Max.
583
00:35:23,163 --> 00:35:24,423
{\an8}Si Hamilton sa unahan.
584
00:35:28,283 --> 00:35:31,743
{\an8}Nakalampas na si Verstappen.
4.7 segundo sa likod.
585
00:35:40,263 --> 00:35:43,243
{\an8}Sige, Max, may sampung laps na natitira.
Sampung laps.
586
00:35:43,243 --> 00:35:45,263
Dalawang segundo sa unahan, Max.
587
00:35:45,263 --> 00:35:48,163
Simple lang. May sampung laps si Max
para mahabol si Lewis.
588
00:35:48,163 --> 00:35:49,583
{\an8}Gaano kalaki ang gap?
589
00:35:49,583 --> 00:35:51,483
{\an8}Ang gap kay Verstappen ay 1.1.
590
00:35:51,983 --> 00:35:54,903
Isang segundo na lang ang layo
ni Verstappen kay Lewis Hamilton.
591
00:35:54,903 --> 00:35:57,683
Dikit na dikit ito hanggang sa dulo.
592
00:36:02,523 --> 00:36:05,163
Ang makita silang wheel to wheel,
593
00:36:05,163 --> 00:36:09,183
kapag natalo kami dito,
ang matalo sa Mercedes ngayong taon...
594
00:36:09,963 --> 00:36:12,963
Kung may Diyos, kung mayroong
mas mataas na kapangyarihan dito,
595
00:36:12,963 --> 00:36:15,243
ngayon na ang oras para magpakita.
596
00:36:15,943 --> 00:36:18,923
{\an8}Mukhang binibilisan talaga ni Verstapen.
597
00:36:19,683 --> 00:36:22,643
{\an8}- Pwede nang mag-overtake.
- Oo.
598
00:36:23,223 --> 00:36:24,743
{\an8}Binuksan na ang DRS.
599
00:36:24,743 --> 00:36:27,943
{\an8}Papalapit na si Verstappen
kay Lewis Hamilton.
600
00:36:32,883 --> 00:36:36,263
Pumasok na si Verstappen,
at ngayon ay wheel to wheel na sila!
601
00:36:37,863 --> 00:36:39,763
Sinubukan ni Hamilton na pumunta sa labas.
602
00:36:39,763 --> 00:36:40,963
Sige!
603
00:36:41,963 --> 00:36:43,943
{\an8}Ginigipit siya ni Verstappen,
604
00:36:43,943 --> 00:36:47,003
{\an8}at dumiretso na at nangunguna na sa race.
605
00:36:47,003 --> 00:36:48,803
Ay, lintik!
606
00:36:48,803 --> 00:36:50,183
Sige!
607
00:36:52,863 --> 00:36:55,683
{\an8}Magaling.
Ituloy mo na lang mula dito, Max.
608
00:36:55,683 --> 00:36:57,783
{\an8}Binigay ko ang lahat, guys.
609
00:36:57,783 --> 00:36:59,083
{\an8}Binigay ko ang lahat.
610
00:37:02,543 --> 00:37:05,723
Sa araw na maari nilang makuha
ang Constructors' World Championship,
611
00:37:05,723 --> 00:37:09,183
{\an8}mukhang ipapanalo na ni Verstappen
ang race para makuha ito.
612
00:37:12,523 --> 00:37:17,543
Napakahusay na pagmamaneho sa isang
malakas na season para kay Max Verstappen.
613
00:37:18,083 --> 00:37:21,283
Max Verstappen, ikaw ang World Champion.
614
00:37:21,283 --> 00:37:24,183
World Champions tayo. Maraming salamat.
615
00:37:24,183 --> 00:37:25,383
Oo, congrats, guys.
616
00:37:25,383 --> 00:37:27,863
Napakagandang season
para manalo din sa Constructors.
617
00:37:27,863 --> 00:37:29,423
Deserve n'yo talaga ito.
618
00:37:32,903 --> 00:37:35,083
Ang manalo
sa Constructors' World Championship,
619
00:37:35,083 --> 00:37:38,263
lalo na sa gitna ng mga nangyayari,
iyon ang ginintuang sandali.
620
00:37:38,263 --> 00:37:42,163
'Yon ang sandali na hindi lang kami
Driver's World Champion,
621
00:37:42,163 --> 00:37:46,843
Constructors' World Champion din kami
sa unang pagkakataon sa loob ng 8 taon.
622
00:37:48,563 --> 00:37:50,083
At lalo na sa weekend
623
00:37:50,083 --> 00:37:53,283
kung kailan napakaraming pulitika
624
00:37:54,063 --> 00:37:56,883
ang nangyayari sa labas ng track.
625
00:38:00,683 --> 00:38:02,283
Kunin mo na ang trophy.
626
00:38:02,783 --> 00:38:03,943
Para kay Dietrich, okay?
627
00:38:03,943 --> 00:38:04,983
Sige.
628
00:38:05,763 --> 00:38:06,643
Grabeng race.
629
00:38:07,643 --> 00:38:08,483
Nagawa natin!
630
00:38:20,603 --> 00:38:21,483
Mahal.
631
00:38:22,563 --> 00:38:24,803
Napakahusay. Deserve mo 'to.
632
00:38:25,363 --> 00:38:26,683
Congratulations.
633
00:38:29,783 --> 00:38:31,543
Maraming salamat. Salamat.
634
00:38:32,623 --> 00:38:35,603
Ang isang ito ay para kay Dietrich,
635
00:38:35,603 --> 00:38:37,543
sa ginawa niya para sa lahat.
636
00:38:37,543 --> 00:38:40,283
Napakahalaga niya sa buong team.
637
00:38:40,283 --> 00:38:42,583
At talagang gusto naming magkaroon
ng magandang resulta,
638
00:38:42,583 --> 00:38:44,443
at ito ay 'di kapani-paniwala.
639
00:38:51,883 --> 00:38:54,583
Laging mayroong kontrobersiya
sa Formula 1,
640
00:38:54,583 --> 00:38:58,003
Pero, sa dulo ng lahat, na-dominate namin
ang sport ngayong taon
641
00:38:58,003 --> 00:39:02,303
at napanalunan pareho ang Drivers'
at ang Constructors' Championship.
642
00:39:02,303 --> 00:39:04,623
Iyon ang matatandaan sa season na ito.
643
00:39:22,263 --> 00:39:23,183
SUSUNOD...
644
00:39:23,183 --> 00:39:28,143
{\an8}Sa huling pagkakataon ngayong '22,
ang Abu Dhabi Grand Prix.
645
00:39:28,143 --> 00:39:29,183
Kumusta?
646
00:39:29,183 --> 00:39:30,543
Game on na.
647
00:39:31,123 --> 00:39:34,223
Ang trabaho ko ngayon ay siguraduhin
na mauuna kami kay Zak.
648
00:39:34,863 --> 00:39:36,623
Oo. Nasa malaking laban tayo.
649
00:39:36,623 --> 00:39:38,183
Nangyayari ang himala sa sport na ito.
650
00:39:38,983 --> 00:39:41,703
Maaring ito na ang huling pagkakataon
na uupo ka sa upuang ito.
651
00:39:42,543 --> 00:39:44,503
Itong laban para sa ikalawang puwesto
ay magiging malaki.
652
00:39:45,063 --> 00:39:47,623
Kailangan naming siguraduhin
na mananlo kami.
653
00:39:48,583 --> 00:39:52,223
Ang show ay 'di na magiging tulad ng dati
kung wala ako, kaya... ano'ng gagawin n'yo?
654
00:40:18,863 --> 00:40:23,863
Tagapagsalin ng Subtitle:
Rexie