1 00:00:09,143 --> 00:00:13,323 ‫- מרינה ביי, סינגפור - 2 00:00:13,323 --> 00:00:16,943 ‫"יום הולדת שמח, 3 00:00:17,523 --> 00:00:21,223 {\an8}‫"יום הולדת שמח למקס, 4 00:00:21,223 --> 00:00:24,583 ‫"יום הולדת שמח." 5 00:00:30,483 --> 00:00:31,483 ‫הכנתם לי עוגה? 6 00:00:31,483 --> 00:00:34,263 ‫היא ממני ומג'ק. קישטנו אותה בשבילך. 7 00:00:34,263 --> 00:00:37,342 ‫לא היה לנו כחול, אז תצטרך להסתפק בסגול. 8 00:00:37,342 --> 00:00:38,823 ‫הייתה עונה מדהימה. 9 00:00:38,823 --> 00:00:41,883 {\an8}‫זו הייתה העונה הטובה ביותר ‫של רד בול רייסינג, 10 00:00:41,883 --> 00:00:44,343 {\an8}‫בפורמולה 1 מאז שאנחנו בתחום. 11 00:00:44,343 --> 00:00:45,803 ‫הכנתי את זה מוקדם יותר. 12 00:00:45,803 --> 00:00:47,483 ‫כמובן. תודה רבה. 13 00:00:48,103 --> 00:00:50,623 ‫זו מנה מתוך החמש ביום שמותר לך. 14 00:00:51,523 --> 00:00:52,723 ‫אני לא סופר קלוריות. 15 00:00:52,723 --> 00:00:56,503 ‫השיא עבורנו יהיה להשיג את שני התארים. 16 00:00:56,503 --> 00:00:59,503 ‫הפעם האחרונה שזכינו ‫באליפות היצרנים הייתה ב-2013. 17 00:00:59,503 --> 00:01:02,283 ‫זה פשוט יהיה הישג עצום, 18 00:01:02,283 --> 00:01:03,563 ‫לאחר שמונה שנים 19 00:01:03,563 --> 00:01:07,083 ‫של חיסול מוחלט על ידי קבוצה אחרת. 20 00:01:08,063 --> 00:01:10,543 ‫למקס יש רצף של ניצחונות, 21 00:01:11,383 --> 00:01:13,203 ‫הוא כמו אלוהים כרגע. 22 00:01:14,143 --> 00:01:16,103 ‫- מרוץ 4, אימולה, איטליה - 23 00:01:16,103 --> 00:01:19,063 ‫ורסטאפן עוקף את לואיס המילטון בהקפה שלמה. 24 00:01:19,063 --> 00:01:20,983 ‫זה היה יום ראשון מקסים. 25 00:01:21,483 --> 00:01:23,683 ‫כל הכבוד. זה הניקוד המקסימלי. 26 00:01:23,683 --> 00:01:25,383 ‫- מרוץ 13, בודפשט, הונגריה - 27 00:01:25,603 --> 00:01:27,483 ‫ורסטאפן נכנס עמוק, 28 00:01:27,483 --> 00:01:29,643 ‫אבל הוא מצליח לעקוף. 29 00:01:30,623 --> 00:01:32,843 ‫ממקום עשירי למקום ראשון, מדהים. 30 00:01:32,843 --> 00:01:33,783 ‫יש! 31 00:01:33,783 --> 00:01:35,043 ‫תוצאה מדהימה. 32 00:01:36,263 --> 00:01:40,243 {\an8}‫במילים פשוטות, יש להם את המכונית ‫הטובה ביותר, והשנה, נהג טוב מאוד, 33 00:01:40,243 --> 00:01:42,423 {\an8}‫כנראה הנהג הטוב ביותר לשנת 2022. 34 00:01:42,423 --> 00:01:44,303 ‫- מרוץ 14, ספא, בלגיה - 35 00:01:46,443 --> 00:01:47,803 ‫מזל טוב. 36 00:01:48,303 --> 00:01:49,423 ‫נהיגה מדהימה. 37 00:01:50,543 --> 00:01:52,903 ‫המכונית טסה כמו טיל בסוף השבוע. לא ייאמן. 38 00:01:53,443 --> 00:01:55,523 ‫מגיע לך. תיהנה. 39 00:01:56,003 --> 00:01:58,123 ‫כשאתה מנצח במרוץ, הכול מדהים. 40 00:01:58,123 --> 00:02:01,203 {\an8}‫אתה מתמקד במה שיש לעשות, ‫מוודא שהמכונית מוכנה לתחרות. 41 00:02:02,043 --> 00:02:04,483 {\an8}‫רד בול תמיד הייתה קבוצה חזקה. 42 00:02:04,483 --> 00:02:06,823 {\an8}‫- אוטמר ספנאוור ‫מנהל קבוצת BWT אלפין - 43 00:02:06,823 --> 00:02:09,643 {\an8}‫הם טובים מאוד ‫בשיפור המכונית תוך כדי העונה. 44 00:02:10,323 --> 00:02:12,023 ‫הם יודעים בדיוק מה הם עושים. 45 00:02:12,523 --> 00:02:14,143 ‫- מרוץ 15, זנדוורט, הולנד - 46 00:02:14,143 --> 00:02:16,143 ‫כל הכבוד. זו הייתה נסיעה גדולה. 47 00:02:16,143 --> 00:02:18,603 ‫תיהנה מההקפה הזו. 48 00:02:20,063 --> 00:02:21,963 ‫תוצאה יפה מאוד, חבר'ה. 49 00:02:24,203 --> 00:02:26,923 ‫מקס והקבוצה היו ממש חזקים, 50 00:02:26,923 --> 00:02:28,943 {\an8}‫זאת קבוצת מרוצים חכמה מאוד. 51 00:02:28,943 --> 00:02:30,203 ‫- מרוץ 16 ‫מונזה, איטליה - 52 00:02:30,203 --> 00:02:33,143 ‫היית המכונית המהירה ביותר כל הסופ"ש, ‫אז כל הכבוד. 53 00:02:33,143 --> 00:02:34,483 ‫כן, זה היה מושלם. 54 00:02:38,003 --> 00:02:40,043 ‫אבל, חוקים הם חוקים, 55 00:02:40,043 --> 00:02:43,383 ‫ועלינו לוודא שכולם משחקים בתנאים שווים. 56 00:02:52,643 --> 00:02:53,683 ‫מה קורה? 57 00:02:54,223 --> 00:02:56,483 ‫היה קצת רעש באזור הצוותים 58 00:02:56,483 --> 00:02:58,843 ‫כשהגענו לכאן לסינגפור, כריסטיאן. 59 00:02:58,843 --> 00:03:01,023 ‫יש שמועות שייתכן שקבוצה אחת או שתיים 60 00:03:01,023 --> 00:03:04,363 ‫הפרו את תקרת התקציב. ‫אתה מודע להפרות כלשהן? 61 00:03:04,363 --> 00:03:06,983 ‫כמובן שאני לא יודע על הפרות כלשהן. 62 00:03:07,483 --> 00:03:09,403 ‫אני חושב 63 00:03:09,403 --> 00:03:12,783 ‫שההוצאות שלנו היו בוודאות ‫נמוכות מתקרת התקציב. 64 00:03:12,783 --> 00:03:16,203 ‫זה לא משהו חריג? ‫הם לא בוחנים רק את רד בול? 65 00:03:16,203 --> 00:03:20,043 ‫בהחלט. כלומר, כל קבוצה, ‫תיאורטית, כפופה לכך. 66 00:03:20,043 --> 00:03:21,843 ‫אחרת, 67 00:03:21,843 --> 00:03:24,063 ‫ברור שנשמע מה-FIA. 68 00:03:24,063 --> 00:03:25,843 ‫כריסטיאן, תודה על זמנך. 69 00:03:26,623 --> 00:03:31,343 ‫- שערורייה בפורמולה 1: ‫רד בול חרגה מתקרת התקציב בשנת 2021 - 70 00:03:31,483 --> 00:03:33,383 ‫- ייתכן שרד בול הפרה את תקרת התקציב - 71 00:03:33,383 --> 00:03:36,263 ‫- טוטו וולף מפציר ב-FIA ‫לנקוט בצעד משמעותי - 72 00:03:36,263 --> 00:03:39,883 {\an8}‫לראשונה בפורמולה 1, ‫אף אחד לא רשאי לבזבז יותר מאף אחד אחר. 73 00:03:39,883 --> 00:03:42,723 {\an8}‫לכולם יש את אותו סכום כסף לבזבז. 74 00:03:42,723 --> 00:03:46,343 ‫עם זאת, יש יותר ויותר שמועות ‫באזור הצוותים, 75 00:03:46,343 --> 00:03:50,623 ‫שייתכן שרד בול הוציאה יותר מהמותר ב-2021, 76 00:03:50,623 --> 00:03:55,223 ‫ויש שמועות מרמזות על כך ‫שאולי מדובר בסכום גדול למדי. 77 00:04:00,163 --> 00:04:01,543 ‫Formula 1: המרוץ לניצחון 78 00:04:02,483 --> 00:04:06,863 ‫- מעבר למותר - 79 00:04:30,683 --> 00:04:32,843 ‫בואו נוסיף קצת סיבוב. 80 00:04:36,043 --> 00:04:37,283 ‫אוקיי, סיימנו. 81 00:04:40,283 --> 00:04:42,043 ‫תודה. ‫-אין בעד מה. 82 00:04:43,423 --> 00:04:44,263 ‫תודה. 83 00:04:45,083 --> 00:04:46,683 ‫ברוכים הבאים לסינגפור, 84 00:04:46,683 --> 00:04:50,983 ‫בסוף השבוע שבו מקס ורסטאפן ‫עשוי להבטיח לעצמו את האליפות. 85 00:04:51,483 --> 00:04:53,603 ‫שלום, צ'או. ‫-יוקי! 86 00:04:53,603 --> 00:04:55,003 ‫הגענו לסינגפור, 87 00:04:55,003 --> 00:04:57,583 ‫אנחנו בישורת האחרונה של העונה, 88 00:04:57,583 --> 00:05:01,023 ‫עונה שבה רד בול רייסינג שלטו, 89 00:05:01,023 --> 00:05:03,483 ‫בעידן החדש הזה של התחרות. 90 00:05:05,083 --> 00:05:06,023 ‫חם היום. 91 00:05:06,643 --> 00:05:07,603 ‫ממש. 92 00:05:08,103 --> 00:05:12,443 ‫מאז 2021, כל הקבוצות ‫פועלות תחת תקרת תקציב. 93 00:05:13,463 --> 00:05:17,143 ‫הגבלה נוקשה לגבי כמה כסף ‫מותר לך להוציא בפורמולה 1. 94 00:05:17,823 --> 00:05:18,663 ‫היי. 95 00:05:20,663 --> 00:05:24,383 ‫העיקרון הוא שהקבוצות הקטנות יותר ‫יוכלו להסתדר טוב יותר 96 00:05:24,383 --> 00:05:26,623 ‫מול קבוצות שיכולות פשוט 97 00:05:27,663 --> 00:05:30,603 ‫לשפוך דולרים על כל בעיה. 98 00:05:30,603 --> 00:05:33,763 ‫עכשיו כשיש תקרת תקציב, ‫אף אחד לא יכול להישען על כסף. 99 00:05:33,763 --> 00:05:37,383 {\an8}‫כסף חשוב, אבל לא כמו פעם. 100 00:05:37,383 --> 00:05:39,483 ‫כפי שאמרתי, עם התקציב, אתה פשוט... 101 00:05:39,483 --> 00:05:40,763 ‫צריך לוותר על משהו. 102 00:05:40,763 --> 00:05:44,083 ‫אתה לא יכול להמשיך לבזבז כסף שאין לך. 103 00:05:44,083 --> 00:05:45,883 ‫נעשה את זה. ‫-תמונה, בבקשה? 104 00:05:45,883 --> 00:05:46,803 ‫נעשה את זה. 105 00:05:47,463 --> 00:05:50,603 ‫היה קשה מאוד להסתדר עם תקרת התקציב. 106 00:05:50,603 --> 00:05:52,143 ‫פיטרנו אנשים, 107 00:05:52,143 --> 00:05:54,523 ‫נאלצנו לקבל החלטות קשות מאוד, 108 00:05:54,523 --> 00:05:57,503 ‫והן לא נעימות, 109 00:05:57,503 --> 00:05:59,703 ‫חלק מההחלטות שנאלצנו לקבל. 110 00:06:00,683 --> 00:06:03,923 ‫אני מסכים. 111 00:06:03,923 --> 00:06:05,443 ‫ואנחנו על... 112 00:06:05,943 --> 00:06:09,803 ‫בשביל הספורט, אנחנו רוצים ‫שהקבוצה הטובה ביותר תנצח, 113 00:06:09,803 --> 00:06:12,263 ‫לא הקבוצה שמוציאה הכי הרבה כסף. 114 00:06:16,563 --> 00:06:20,203 ‫אם רד בול הוציאה יותר ‫ממה שתקרת התקציב מתירה, לשנת 2021, 115 00:06:20,203 --> 00:06:23,463 ‫אז הם הפרו את הכללים, ‫והעונשים עלולים להיות חמורים. 116 00:06:24,563 --> 00:06:26,723 ‫זה יכול להיות קנס כספי. 117 00:06:26,723 --> 00:06:30,643 ‫זה יכול להיות ‫משהו משמעותי כמו ניכוי נקודות, 118 00:06:30,643 --> 00:06:31,943 ‫לעונה זו, 119 00:06:31,943 --> 00:06:36,243 ‫או, באופן מכריע, לשנת 2021, ‫כשהם זכו באליפות העולם. 120 00:06:36,243 --> 00:06:38,463 ‫אז בעניין רד בול, 121 00:06:38,463 --> 00:06:41,443 ‫משהו לא מתנהל כשורה. 122 00:06:41,443 --> 00:06:42,703 ‫זה מוזר, לא? 123 00:06:42,703 --> 00:06:43,583 ‫כן. 124 00:06:45,003 --> 00:06:47,043 ‫הוצאה מופרזת מעניקה לך 125 00:06:47,043 --> 00:06:49,463 ‫יתרון תחרותי. 126 00:06:49,463 --> 00:06:52,243 ‫יש שקוראים לזה רמאות, ‫יש אומרים שזה לא חוקי. 127 00:06:52,243 --> 00:06:55,143 ‫בדרך כלל, בספורט הזה, אין עשן בלי אש. 128 00:06:56,823 --> 00:06:59,083 ‫כשמסתכלים על ההגדרה של רמאי, 129 00:06:59,083 --> 00:07:04,443 ‫מדובר במישהו שהפר בכוונה ובמודע את התקנות, 130 00:07:04,443 --> 00:07:05,963 ‫על מנת להשיג יתרון. 131 00:07:06,463 --> 00:07:09,203 ‫לא עשינו את זה. אף פעם. 132 00:07:09,203 --> 00:07:10,583 ‫לא רימינו. 133 00:07:14,723 --> 00:07:17,163 ‫אתה יודע איך זה באזור הצוותים הקטן הזה, 134 00:07:17,163 --> 00:07:19,163 ‫של 10,000 מטר מרובע, 135 00:07:19,163 --> 00:07:22,103 ‫חרושת השמועות אומרת מזה זמן שהם עברו, 136 00:07:22,103 --> 00:07:25,283 ‫ושהם עברו בלא מעט את התקרה. 137 00:07:26,163 --> 00:07:28,403 ‫אם רד בול הפרה את תקרת התקציב, 138 00:07:28,403 --> 00:07:31,103 ‫ברור שיהיה לה יתרון תחרותי. 139 00:07:31,103 --> 00:07:33,523 ‫ככל שמשדרגים יותר את המכונית, 140 00:07:33,523 --> 00:07:34,943 ‫היא תהיה על סטרואידים. 141 00:07:39,183 --> 00:07:42,663 ‫אני צריך לסמוך על כך שה-FIA ‫מבצעת את הבדיקות הנדרשות, 142 00:07:42,663 --> 00:07:46,403 ‫שכן, ללא הבדיקות הנדרשות, ‫הספורט הזה לא יהיה הוגן. 143 00:07:49,003 --> 00:07:51,383 ‫האם אנחנו חוטפים אש מאחרים על תקרת התקציב? 144 00:07:51,383 --> 00:07:52,763 ‫מה אתה חושב? ‫-כן. 145 00:07:52,763 --> 00:07:54,783 ‫ממי אתם חוטפים הכי הרבה אש? 146 00:07:54,783 --> 00:07:56,023 ‫טוטו, זאק. 147 00:07:56,683 --> 00:07:57,523 ‫בינוטו. 148 00:07:58,743 --> 00:08:02,683 ‫הדבר המוזר הוא השקיפות ‫שכולנו מחפשים עכשיו. 149 00:08:02,683 --> 00:08:06,243 ‫יש עדיין קבוצות שלא רוצות 150 00:08:06,243 --> 00:08:08,263 ‫להיחשף, לחשוף את הספרים. 151 00:08:09,563 --> 00:08:12,263 ‫אולי מה שאנחנו צריכים היום זו גישה אחרת 152 00:08:12,263 --> 00:08:14,123 ‫לגבי איך לטפל בדברים. 153 00:08:14,663 --> 00:08:15,683 ‫כן. 154 00:08:15,683 --> 00:08:17,783 ‫אתם ממציאים משהו? ‫-אנחנו זוממים. 155 00:08:17,783 --> 00:08:19,683 ‫מדברים עליך, כריסטיאן. 156 00:08:19,683 --> 00:08:20,783 ‫כרגיל. 157 00:08:23,743 --> 00:08:27,263 ‫הדרך הטובה ביותר ‫להפוך ללא פופולרי בספורט הזה, 158 00:08:27,263 --> 00:08:28,303 ‫היא לנצח. 159 00:08:28,303 --> 00:08:31,323 ‫וכמובן, אנשים מסתתרים ‫מאחורי הביצועים הגרועים שלהם 160 00:08:31,323 --> 00:08:35,763 ‫על ידי הכפשה והכתמת הביצועים שהשגנו. 161 00:08:35,763 --> 00:08:37,462 ‫זו טקטיקה פסולה. 162 00:08:45,303 --> 00:08:49,463 ‫שמח במרצדס בגלל כל החרא הזה ‫של תקרת התקציב. 163 00:08:50,183 --> 00:08:52,803 ‫לא ייאמן כמה שטויות טוטו מדבר. 164 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 ‫כן, קראתי. ‫-בכל מקרה... 165 00:08:54,983 --> 00:08:56,103 ‫נראה מה יקרה. 166 00:08:56,103 --> 00:08:58,083 ‫הכול שטויות, בכל מקרה. 167 00:08:58,083 --> 00:09:01,023 ‫מה כואב להם? אתה יודע. לא ייאמן. 168 00:09:01,883 --> 00:09:04,223 ‫טוב, בוא נחסל אותם. 169 00:09:23,643 --> 00:09:26,823 ‫המתחרים שלנו משמיעים ‫את כל ההצהרות הגדולות האלה. 170 00:09:26,823 --> 00:09:29,403 ‫אנשים שמדברים דרך התקשורת, 171 00:09:29,403 --> 00:09:32,403 ‫ושאין להם אומץ להגיד לך משהו בפנים, 172 00:09:33,263 --> 00:09:34,683 ‫אין לי זמן אליהם. 173 00:09:42,063 --> 00:09:43,963 ‫אני ממש מאוכזב מכם. 174 00:09:44,903 --> 00:09:46,283 ‫אני לא יודע למה. 175 00:09:46,283 --> 00:09:49,343 ‫בגלל ההאשמות שלכם. 176 00:09:49,883 --> 00:09:51,003 ‫לא עשיתי את זה. 177 00:09:52,683 --> 00:09:54,223 ‫אתה יכול לבדוק. 178 00:09:54,223 --> 00:09:55,863 ‫זה פשוט לא לעניין. 179 00:09:55,863 --> 00:09:57,523 ‫לא דיברתי על הקבוצה שלך. 180 00:09:58,263 --> 00:09:59,883 ‫על מי דיברת? 181 00:09:59,883 --> 00:10:01,523 ‫לא דיברתי על הקבוצה שלך. 182 00:10:01,523 --> 00:10:03,423 ‫אולי יש לך רגשות אשם. 183 00:10:09,163 --> 00:10:12,303 ‫עדיין אין בסיס לכל זה, 184 00:10:12,303 --> 00:10:16,023 ‫כי עד שנדע מה ה-FIA מצאו, 185 00:10:17,003 --> 00:10:18,803 ‫מדובר בשמועות בלבד. 186 00:10:19,343 --> 00:10:21,943 ‫יש תחושה ממש לא טובה בחניון כרגע. 187 00:10:21,943 --> 00:10:24,223 ‫אולי העוינות עדיין לא נחשפה במלואה, 188 00:10:24,223 --> 00:10:27,423 ‫אבל בחלק מהמוסכים, משחיזים סכינים. 189 00:10:38,003 --> 00:10:40,523 {\an8}‫- נוריס, מקלארן - 190 00:10:41,763 --> 00:10:42,603 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 191 00:10:42,603 --> 00:10:46,723 {\an8}‫לאחר מקצה דירוג גרוע אתמול, ‫ורסטאפן נמצא בשטח לא מוכר, 192 00:10:46,723 --> 00:10:48,383 {\an8}‫כשהוא מתחיל במקום השמיני. 193 00:10:53,943 --> 00:10:56,603 ‫האורות כבים בסינגפור. 194 00:10:57,983 --> 00:11:01,663 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 195 00:11:02,263 --> 00:11:04,143 ‫ורסטאפן משתהה. 196 00:11:04,143 --> 00:11:06,103 ‫הוא כבר יורד למקום העשירי. 197 00:11:10,263 --> 00:11:12,043 {\an8}‫- טסונודה, אלפאטאורי - 198 00:11:12,043 --> 00:11:13,863 {\an8}‫היי, יוקי, מצבך טוב. 199 00:11:13,863 --> 00:11:15,043 {\an8}‫ורסטאפן מאחור. 200 00:11:15,543 --> 00:11:18,523 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 201 00:11:18,523 --> 00:11:20,883 ‫ורסטאפן כמעט הורד מהמסלול. 202 00:11:25,063 --> 00:11:26,783 ‫הוא איבד עוד שני מקומות. 203 00:11:30,303 --> 00:11:31,763 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 204 00:11:31,763 --> 00:11:33,363 {\an8}‫התחלה טובה, דניאל. מקום 13. 205 00:11:35,143 --> 00:11:35,983 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 206 00:11:35,983 --> 00:11:37,463 {\an8}‫המילטון נמצא שנייה מאחור. 207 00:11:37,463 --> 00:11:39,623 ‫וורסטאפן במקום 12 מאחור. מקום 12. 208 00:11:42,963 --> 00:11:45,063 {\an8}‫מה דעתך על התנאים, מקס? 209 00:11:45,063 --> 00:11:46,183 {\an8}‫רטוב מדי. 210 00:11:47,063 --> 00:11:47,943 ‫הבנתי. 211 00:11:49,863 --> 00:11:51,643 ‫ורסטאפן מתקשה. 212 00:11:51,643 --> 00:11:54,783 ‫נהגים אחרים נראים נחושים ‫להשאיר אותו באמצע הטבלה. 213 00:11:55,503 --> 00:11:56,763 ‫פתאום אנחנו שם, 214 00:11:56,763 --> 00:11:59,843 ‫על סף זכייה באליפות עולם לנהגים. 215 00:11:59,843 --> 00:12:03,583 ‫היה ברור שזה היה קמפיין מאוד מכוון, 216 00:12:03,583 --> 00:12:06,163 ‫ושמדובר בטקטיקה מצד היריבים שלנו. 217 00:12:06,163 --> 00:12:08,303 ‫ולצערי, בעסק הזה, 218 00:12:08,303 --> 00:12:10,503 ‫ככל שאתה מצליח, כך הסכינים חדות יותר. 219 00:12:10,503 --> 00:12:13,463 ‫ואנחנו בהחלט מרגישים את זה השנה. 220 00:12:13,463 --> 00:12:14,543 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 221 00:12:14,543 --> 00:12:16,103 {\an8}‫השליש האחרון היה טוב. 222 00:12:16,103 --> 00:12:17,283 {\an8}‫תנסה להמשיך כך. 223 00:12:20,963 --> 00:12:22,583 {\an8}‫אתה הכי מהיר על המסלול כרגע. 224 00:12:25,943 --> 00:12:27,023 {\an8}‫- נוריס, מקלארן - 225 00:12:27,023 --> 00:12:29,203 {\an8}‫אוקיי, לנדו, עדכון מיקום בשבילך. 226 00:12:29,203 --> 00:12:31,343 {\an8}‫ורסטאפן מאחוריך. 227 00:12:32,483 --> 00:12:35,623 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 228 00:12:38,683 --> 00:12:39,723 ‫אז תלחץ בהקפה הזו. 229 00:12:47,703 --> 00:12:49,183 ‫ורסטאפן ננעל, 230 00:12:49,183 --> 00:12:52,223 ‫וצריך לשחרר רק כדי לעבור את הפנייה. 231 00:12:55,263 --> 00:12:58,143 ‫אתה יכול לבדוק את הטמפרטורה ‫של הבלם האחורי ימני? 232 00:12:58,143 --> 00:13:00,083 ‫אני רואה שם רצועת מגן קסדה. 233 00:13:00,583 --> 00:13:01,943 ‫כן, הבנתי. 234 00:13:01,943 --> 00:13:03,483 ‫הכול בסדר כרגע, מקס. 235 00:13:03,983 --> 00:13:04,963 {\an8}‫- נוריס, מקלארן - 236 00:13:04,963 --> 00:13:07,923 {\an8}‫אוקיי, לנדו. ורסטאפן 2.4 מאחוריך. 237 00:13:07,923 --> 00:13:09,483 {\an8}‫צריך ללחוץ קצת. 238 00:13:09,483 --> 00:13:10,503 {\an8}‫אוקיי. 239 00:13:11,963 --> 00:13:13,183 {\an8}‫ורסטאפן קרוב כאן. 240 00:13:13,183 --> 00:13:15,023 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 241 00:13:24,763 --> 00:13:27,283 ‫ורסטאפן ירד! נעילה רצינית! 242 00:13:32,243 --> 00:13:33,943 ‫שפשפתי את התחתית. 243 00:13:37,483 --> 00:13:40,583 ‫כנראה שהמשחק נגמר עבור מקס ורסטאפן. 244 00:13:46,183 --> 00:13:47,083 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 245 00:13:47,083 --> 00:13:49,983 {\an8}‫ורסטאפן ננעל בסיבוב השביעי. המשיך ישר. 246 00:13:54,403 --> 00:13:56,883 ‫זאת תוצאה נהדרת עבור שתי מכוניות הפרארי, 247 00:13:56,883 --> 00:13:59,383 ‫שמבטיחה שתי מדליות על הפודיום. 248 00:14:00,363 --> 00:14:02,083 {\an8}‫- נוריס, מקלארן - 249 00:14:02,083 --> 00:14:04,303 {\an8}‫לנדו, כל הכבוד. הינה הדגל המשובץ. 250 00:14:04,303 --> 00:14:07,223 ‫וזה מקום רביעי. כל הכבוד. 251 00:14:08,363 --> 00:14:09,843 ‫מקום חמישי עבור דניאל, נכון? 252 00:14:09,843 --> 00:14:11,223 ‫נכון, כן. 253 00:14:11,783 --> 00:14:12,623 {\an8}‫- נוריס, מקלארן - 254 00:14:12,623 --> 00:14:13,663 {\an8}‫איזה יום. 255 00:14:14,163 --> 00:14:15,903 {\an8}‫כל הכבוד לכולם. עבודה מדהימה. 256 00:14:18,923 --> 00:14:19,923 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 257 00:14:19,923 --> 00:14:21,683 {\an8}‫מקס, לנתיב הטיפולים. 258 00:14:23,863 --> 00:14:26,663 ‫מקס, היה קשה, אבל נלחמת בכל הכוח, 259 00:14:27,163 --> 00:14:28,903 ‫וקיבלת נקודות חשובות. 260 00:14:50,123 --> 00:14:52,243 ‫התוצאה הטובה ביותר שלך השנה. 261 00:14:52,243 --> 00:14:55,023 ‫סוף סוף. תודה, אחי. תודה. ‫-כל הכבוד. 262 00:14:59,323 --> 00:15:04,443 ‫עד כמה השמועות לגבי תקרת התקציב ‫מטרידות אותך בסוף השבוע הזה? 263 00:15:05,023 --> 00:15:06,603 ‫לא מבחינתי. 264 00:15:06,603 --> 00:15:10,143 ‫כלומר, הצוות ואני בטוחים ‫שעשינו את הדבר הנכון. 265 00:15:10,943 --> 00:15:13,003 ‫מקס, אתה נראה עייף מאוד. 266 00:15:13,003 --> 00:15:16,423 ‫חשבת שיהיה מרוץ כל כך קשה היום? 267 00:15:16,423 --> 00:15:19,203 ‫אני לא ממש עייף מהמרוץ, פשוט נמאס לי. 268 00:15:19,203 --> 00:15:21,323 ‫היו יומיים מתסכלים מאוד. 269 00:15:29,423 --> 00:15:31,503 ‫- סוזוקה, יפן - 270 00:15:31,503 --> 00:15:34,383 ‫- מסלול סוזוקה - 271 00:15:37,103 --> 00:15:39,743 ‫ברוכים הבאים, חברים, לסוזוקה בגשם. 272 00:15:39,743 --> 00:15:42,103 ‫המשימה פשוטה, עבור מקס ורסטאפן. 273 00:15:42,103 --> 00:15:47,223 ‫אם הוא זוכה, כמעט בטוח ‫שיהיה אלוף העולם בפעם השנייה. 274 00:15:49,083 --> 00:15:51,083 ‫אוקיי, תודה. ‫-תודה רבה. 275 00:15:51,863 --> 00:15:53,103 ‫בסדר. 276 00:15:53,103 --> 00:15:54,563 ‫מחר יהיה איום ונורא. 277 00:15:54,563 --> 00:15:56,303 ‫הכותרת לא תהיה "מקס מנצח". 278 00:15:56,303 --> 00:15:59,583 ‫הכותרת תהיה, ‫"רד בול מפרה חוקים", "רד בול מרמה". 279 00:15:59,583 --> 00:16:02,103 ‫כל מה שנוכל לעשות זה לדבר על המסלול. 280 00:16:02,103 --> 00:16:04,043 ‫טוב, בוא נשתה תה. 281 00:16:07,963 --> 00:16:10,623 ‫חשוב לי להישאר ניטרלי בדברים כאלה 282 00:16:10,623 --> 00:16:12,623 ‫ופשוט להתמקד בעצמי. 283 00:16:14,443 --> 00:16:15,983 ‫להשתדל לעשות כמיטב יכולתי, 284 00:16:16,583 --> 00:16:18,423 ‫לנסות להוציא מעצמי את הטוב ביותר. 285 00:16:18,923 --> 00:16:21,703 ‫זה מה שהכי חשוב לי. 286 00:16:23,303 --> 00:16:25,483 ‫- יום ראשון, המרוץ - 287 00:16:32,863 --> 00:16:35,443 ‫הגרנד פרי של יפן עומד לצאת לדרך. 288 00:16:35,443 --> 00:16:38,003 ‫הגשם השוטף יוסיף היום לחץ עצום 289 00:16:38,003 --> 00:16:39,183 ‫על הקבוצות. 290 00:16:40,863 --> 00:16:42,563 ‫צמיגים בינוניים, נכון? 291 00:16:42,563 --> 00:16:44,843 ‫נעשה שלוש הקפות עם בינוניים, ונראה. 292 00:16:44,843 --> 00:16:45,723 ‫אוקיי. 293 00:16:45,723 --> 00:16:47,723 ‫טוב, בואו נעשה את זה. ‫-כן. 294 00:17:00,883 --> 00:17:02,063 ‫קפוא. 295 00:17:02,063 --> 00:17:03,183 ‫קר מאוד. 296 00:17:03,983 --> 00:17:06,223 {\an8}‫בדיקת קשר. ‫-הקשר חזק וברור, מקס. 297 00:17:06,903 --> 00:17:10,343 ‫הגשם צפוי להימשך כך במשך 25 הדקות הבאות. 298 00:17:11,923 --> 00:17:12,763 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 299 00:17:12,763 --> 00:17:16,543 {\an8}‫אז, שארל, רק לאשר, ‫התחלה רגילה. זינוק מעמידה. 300 00:17:18,263 --> 00:17:20,263 ‫לא חשבתי שזו תהיה התחלה נורמלית. 301 00:17:20,263 --> 00:17:21,662 ‫כן. ‫-קצת קר. 302 00:17:21,662 --> 00:17:22,723 ‫נכון. 303 00:17:25,503 --> 00:17:29,402 ‫המטרה הסופית שלך בפורמולה 1 ‫היא לזכות באליפות הנהגים. 304 00:17:30,223 --> 00:17:31,483 ‫עליך להסתגל. 305 00:17:32,382 --> 00:17:34,823 ‫כשצריך, להיות אגרסיבי, 306 00:17:35,943 --> 00:17:38,463 ‫וכשצריך, להיות יציב. 307 00:17:39,643 --> 00:17:42,183 ‫כשאני במכונית, אני לעולם לא מוותר. 308 00:17:50,523 --> 00:17:51,883 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 309 00:17:51,883 --> 00:17:54,023 {\an8}‫התחלה נוראית עבור מקס ורסטאפן. 310 00:17:54,023 --> 00:17:55,843 {\an8}‫לקלר כבר מוביל. 311 00:17:59,343 --> 00:18:01,763 ‫בפנייה הראשונה, ורסטאפן בצד החיצוני, 312 00:18:01,763 --> 00:18:03,623 ‫ממש חיצוני. 313 00:18:04,703 --> 00:18:08,343 {\an8}‫כשרטוב, אתה רוצה להיות בחלק החיצוני. ‫מקס היה בעמדה המושלמת. 314 00:18:09,263 --> 00:18:11,943 {\an8}‫- פטל, אסטון מרטין - 315 00:18:11,943 --> 00:18:13,623 {\an8}‫פאק. אלונסו פגע בי. 316 00:18:13,623 --> 00:18:15,063 {\an8}‫ממש חזק. 317 00:18:18,583 --> 00:18:20,403 {\an8}‫תגיד לי מה התנאים. 318 00:18:20,403 --> 00:18:23,243 {\an8}‫עם הרסס של ורסטאפן מלפנים, 319 00:18:23,243 --> 00:18:24,363 ‫אני לא רואה כלום. 320 00:18:26,043 --> 00:18:27,563 ‫רסס, הרבה רסס. 321 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 ‫יש מרוץ שמתרחש איפשהו בערפל. 322 00:18:30,323 --> 00:18:31,203 {\an8}‫- ריקרדו, מקלרן - 323 00:18:31,203 --> 00:18:34,523 {\an8}‫יש ממש אפס ראות. 324 00:18:37,723 --> 00:18:39,823 {\an8}‫ורסטאפן מוביל. 325 00:18:41,363 --> 00:18:42,323 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 326 00:18:42,323 --> 00:18:44,203 {\an8}‫הפער מאחור, 5.8. 327 00:18:44,703 --> 00:18:49,143 {\an8}‫שארל לקלר, ‫כבר חמש שניות מאחורי מקס ורסטאפן. 328 00:18:49,883 --> 00:18:51,303 {\an8}‫הוא ממש טס. 329 00:18:51,303 --> 00:18:53,623 {\an8}‫הפער לוורסטאפן מלפנים, שש שניות. 330 00:18:53,623 --> 00:18:54,683 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 331 00:18:55,383 --> 00:18:58,823 {\an8}‫מקס ורסטאפן שוב קובע זמן חדש ‫להקפה המהירה ביותר. 332 00:19:00,663 --> 00:19:01,743 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 333 00:19:01,743 --> 00:19:03,443 {\an8}‫פער של 14.3. 334 00:19:05,423 --> 00:19:07,443 ‫מקס היה מדהים עד כה. 335 00:19:07,943 --> 00:19:12,383 ‫הוא העלה את הרף, ורק הלך והתחזק. 336 00:19:13,283 --> 00:19:16,463 ‫הביטחון העצמי שלו בשמיים. ‫הוא מחובר למכונית. 337 00:19:17,263 --> 00:19:19,683 ‫עוד 15 הקפות, אז תשמור על הצמיגים. 338 00:19:19,683 --> 00:19:22,503 ‫המצב לא רע. 339 00:19:23,003 --> 00:19:26,223 ‫ואתה יודע, סוזוקה הוא מסלול ‫של מרוצים גדולים. 340 00:19:26,223 --> 00:19:29,623 ‫וזה מסוג המסלולים שהוא אוהב. 341 00:19:32,743 --> 00:19:34,103 ‫בסדר, מקס, הקפה אחרונה. 342 00:19:34,863 --> 00:19:37,363 ‫הפער הוא 25. תביא את הניצחון הביתה. 343 00:19:41,023 --> 00:19:43,983 ‫ורסטאפן מסיים את הפנייה האחרונה, ‫לוקח את הדגל המשובץ, 344 00:19:43,983 --> 00:19:46,123 ‫ומנצח את הגרנד פרי של יפן. 345 00:19:48,143 --> 00:19:49,903 ‫כל הכבוד, אחי. ניצחת. 346 00:19:50,443 --> 00:19:52,143 ‫בסוף היה מרוץ נחמד. 347 00:19:52,643 --> 00:19:54,463 ‫הקפות נחמדות על מסלול רטוב. 348 00:20:01,283 --> 00:20:03,123 ‫זה מה שאנחנו רוצים! תראו את זה! 349 00:20:03,123 --> 00:20:05,283 ‫כל הכבוד, אחי. כל הכבוד. 350 00:20:05,283 --> 00:20:06,583 ‫ברצינות, כל הכבוד. 351 00:20:06,583 --> 00:20:10,483 ‫פתאום, ההבנה הזו, "וואו. 352 00:20:11,183 --> 00:20:14,663 ‫"הוא אלוף העולם לנהגים לשנת 2022." 353 00:20:18,783 --> 00:20:20,543 ‫הלחץ היה תמידי. 354 00:20:20,543 --> 00:20:23,783 ‫היו עליות ומורדות במהלך העונה, ‫מבחינת האליפות. 355 00:20:23,783 --> 00:20:25,983 ‫כקבוצה, באמת נשארנו מלוכדים, 356 00:20:25,983 --> 00:20:28,123 ‫ובסופו של דבר, ניצחנו. 357 00:20:28,123 --> 00:20:31,363 ‫מה שאנחנו משיגים כרגע, ‫אני חושב שזה די מיוחד. 358 00:20:38,403 --> 00:20:39,883 ‫אני ממש גאה. כל הכבוד. 359 00:20:42,843 --> 00:20:46,023 ‫מקס ורסטאפן נמצא באזור הצוותים. ‫הוא מאוד מרוצה מעצמו, 360 00:20:46,023 --> 00:20:48,463 ‫אבל יש הרבה אי נוחות מהקבוצות האחרות. 361 00:20:48,463 --> 00:20:51,503 ‫אפשר לומר שרד בול ‫היא לא הקבוצה הפופולרית ביותר 362 00:20:51,503 --> 00:20:52,923 ‫באזור הצוותים כרגע. 363 00:20:53,423 --> 00:20:55,443 ‫טוב. תודה, חבר'ה. ‫-תודה. 364 00:20:57,363 --> 00:20:59,783 ‫מישהו מברך אותנו 365 00:20:59,783 --> 00:21:01,903 ‫על הזכייה באליפות העולם לנהגים? 366 00:21:01,903 --> 00:21:03,843 ‫לא. ‫-מדהים. 367 00:21:06,523 --> 00:21:09,543 ‫ועכשיו צריך להתמודד ‫עם החרא של תקרת התקציב. 368 00:21:10,503 --> 00:21:11,523 ‫שמעת משהו? 369 00:21:11,523 --> 00:21:14,103 ‫לא. אמרו שיתקשרו אלינו לאחר המרוץ. 370 00:21:20,683 --> 00:21:21,563 ‫כן. 371 00:21:23,083 --> 00:21:23,963 ‫כן. 372 00:21:27,343 --> 00:21:31,423 ‫אז, נראה שאכן הפרנו את תקרת התקציב 373 00:21:31,423 --> 00:21:33,643 ‫לשנת 2021. 374 00:21:34,143 --> 00:21:36,503 ‫זו הייתה טעות. טעות בחישוב. 375 00:21:37,003 --> 00:21:39,903 ‫מילאנו איזה סעיף בצורה לא נכונה. 376 00:21:39,903 --> 00:21:41,523 ‫נושאים שוליים, 377 00:21:41,523 --> 00:21:44,263 ‫שאין להם שום קשר לביצועי המכונית. 378 00:21:44,263 --> 00:21:47,323 ‫משהו שקשור לרווחת הצוות, לקייטרינג. 379 00:21:48,323 --> 00:21:50,743 ‫תמיד הזמנו קייטרינג. 380 00:21:50,743 --> 00:21:54,583 ‫ההוצאה העודפת הייתה 0.6 אחוז, 381 00:21:54,583 --> 00:21:56,783 ‫ארבע מאות אלף דולר. 382 00:21:58,563 --> 00:22:00,983 ‫באמת? זה השפיע בצורה כלשהי? 383 00:22:01,523 --> 00:22:02,683 {\an8}‫לא נראה לי. 384 00:22:02,683 --> 00:22:04,003 {\an8}‫- אלוף העולם, 2022 - 385 00:22:06,943 --> 00:22:09,383 ‫כל הכותרות מחר אחר הצהריים יהיו, 386 00:22:09,883 --> 00:22:11,363 ‫"האליפות בסכנה." 387 00:22:11,863 --> 00:22:14,363 ‫זו בדיחה. פשוט בדיחה. 388 00:22:14,943 --> 00:22:19,163 {\an8}‫- אליפות העולם, 2022 - 389 00:22:23,383 --> 00:22:25,323 ‫- אוסטין, ארה"ב - 390 00:22:26,403 --> 00:22:27,943 ‫הגענו ראשונים. 391 00:22:27,943 --> 00:22:28,823 ‫כן. 392 00:22:29,323 --> 00:22:30,883 ‫יהיה יום טוב. 393 00:22:32,083 --> 00:22:34,083 ‫מה אתה הכי אוהב בלהיות כאן? 394 00:22:34,863 --> 00:22:37,103 ‫הרבה דברים. ראשית, אני לא צריך לנסוע רחוק 395 00:22:37,103 --> 00:22:38,963 ‫כי אני גר באמריקה. 396 00:22:43,003 --> 00:22:45,303 ‫על אף שמקס ורסטאפן ‫הוא כבר אלוף הפורמולה 1, 397 00:22:45,303 --> 00:22:48,343 ‫אבל המחלוקת סביב תקרת התקציב של רד בול 398 00:22:48,343 --> 00:22:50,243 ‫ממשיכה לשלוט בכותרות. 399 00:22:53,683 --> 00:22:56,783 {\an8}‫אז זאק בראון ממקלארן כתב מכתב פומבי... 400 00:22:56,783 --> 00:22:57,983 {\an8}‫- ג'ני גאו, עיתונאית - 401 00:22:57,983 --> 00:23:01,323 {\an8}‫...שמאשים את כריסטיאן הורנר ‫ואת רד בול ברמאות, 402 00:23:01,323 --> 00:23:04,403 ‫וטוען שעליהם לקבל את העונש החמור ביותר. 403 00:23:05,423 --> 00:23:06,523 ‫בוקר טוב. ‫-מה שלומך? 404 00:23:06,523 --> 00:23:07,703 ‫טוב, ואתה? ‫-טוב. 405 00:23:07,703 --> 00:23:09,203 ‫גרמת לכריסטיאן להקשיב. 406 00:23:09,203 --> 00:23:10,923 ‫כן, חייבים לעשות את זה. 407 00:23:12,243 --> 00:23:13,183 ‫המכתב שלי. 408 00:23:13,523 --> 00:23:16,383 ‫- מכתבו של בראון, מנהל מקלארן, ‫לגבי שערוריות התקציב - 409 00:23:16,383 --> 00:23:19,783 ‫רציתי פשוט להסביר ולחלוק מה היו ההשלכות, 410 00:23:19,783 --> 00:23:21,983 ‫ולומר, "יש לנו תקרה. אלה הכללים. 411 00:23:21,983 --> 00:23:23,483 ‫"לא עוברים את תקרת התקציב." 412 00:23:24,383 --> 00:23:28,783 ‫הייתה כמעט יהירות, ‫חוסר כבוד כלפי תקרת התקציב, 413 00:23:28,783 --> 00:23:30,443 ‫ולא אהבתי את זה. 414 00:23:30,443 --> 00:23:34,523 ‫אם נוציא את תקציב הקייטרינג שלנו ‫מחוץ לתקרת התקציב, 415 00:23:34,523 --> 00:23:38,063 ‫אז נוכל לבזבז את הסכום הזה 416 00:23:38,063 --> 00:23:39,083 ‫על משהו אחר. 417 00:23:39,083 --> 00:23:42,863 ‫לנסח זאת, ‫"זו הייתה תוספת של חמוצים על הכריך," 418 00:23:42,863 --> 00:23:44,803 ‫יש לזה יתרון בביצועים. 419 00:23:45,303 --> 00:23:46,523 ‫אני אוהב את כריסטיאן. 420 00:23:46,523 --> 00:23:49,083 ‫זה לא היה אישי. הוא היה עושה את אותו הדבר. 421 00:23:49,863 --> 00:23:52,923 ‫אני לא מאמין ברעיון "לנצח בכל מחיר". 422 00:23:52,923 --> 00:23:55,743 ‫הניירת זהה עבור כל אחת מהקבוצות. 423 00:23:56,283 --> 00:23:59,063 ‫תשע קבוצות צייתו. קבוצה אחת לא. 424 00:23:59,063 --> 00:24:00,963 ‫אין שום סיבה לכך. 425 00:24:04,443 --> 00:24:07,283 ‫איזה סוג עונשים צריך להטיל 426 00:24:07,283 --> 00:24:09,583 ‫על הפרת תקרת התקציב? 427 00:24:09,583 --> 00:24:11,503 ‫לדעתי לא רק קנס כספי, 428 00:24:11,503 --> 00:24:16,303 ‫עונש כספי לא בהכרח ‫יאט אותך במסלול המרוצים, 429 00:24:16,303 --> 00:24:17,723 ‫אם יש לך יתרון בביצועים, 430 00:24:17,723 --> 00:24:20,443 ‫לדעתי צריך להטיל עונשים ספורטיביים. 431 00:24:21,123 --> 00:24:22,483 ‫חריגה זאת חריגה, 432 00:24:22,483 --> 00:24:25,143 ‫אם יש לנו תת משקל של חצי קילו על המסלול, 433 00:24:25,143 --> 00:24:28,763 ‫מוציאים אותנו מהמרוץ הספציפי הזה... 434 00:24:28,763 --> 00:24:29,863 ‫חוקים הם חוקים. 435 00:24:29,863 --> 00:24:31,083 ‫אנחנו מצייתים להם. 436 00:24:31,623 --> 00:24:35,043 {\an8}‫אם מישהו לא משחק לפי הכללים, ‫חייבות להיות לכך השלכות... 437 00:24:35,043 --> 00:24:36,403 {\an8}‫- יוסט קפיטו - 438 00:24:36,403 --> 00:24:39,583 {\an8}‫...כדי שיהיה ברור שלא משתלם לחרוג בהוצאות. 439 00:24:42,463 --> 00:24:44,143 ‫נלך למסיבת העיתונאים. 440 00:24:44,143 --> 00:24:45,863 ‫הנה ההערות שלך. ‫-כן. 441 00:24:45,863 --> 00:24:49,263 ‫הדגשתי את הנקודה שקשורה לרמאות. 442 00:24:49,263 --> 00:24:50,303 ‫בואו נלך. 443 00:24:50,303 --> 00:24:51,443 ‫כן, קדימה. 444 00:24:53,823 --> 00:24:56,043 ‫אני לא רוצה להקדים. 445 00:24:57,243 --> 00:24:58,483 ‫אני רוצה להגיע אחרון. 446 00:25:02,843 --> 00:25:05,023 ‫בוקר טוב. ‫-כנראה שיהיה עמוס. 447 00:25:05,023 --> 00:25:06,063 ‫כן. 448 00:25:06,063 --> 00:25:07,663 ‫בוקר טוב. ‫-בוקר טוב. 449 00:25:09,323 --> 00:25:12,723 ‫כריסטיאן, זאק אמר ‫שהפרת תקרת ההוצאות מהווה רמאות. 450 00:25:12,723 --> 00:25:15,103 ‫מה התגובה שלך לזה? 451 00:25:15,103 --> 00:25:18,203 ‫טוב, ברור שהמכתב של זאק מאכזב מאוד. 452 00:25:18,203 --> 00:25:22,163 ‫זה שמתחרה אחר מאשים אותך ברמאות, 453 00:25:22,163 --> 00:25:26,643 ‫מאשים אותך בפעילות של הונאה, זה מזעזע. 454 00:25:27,283 --> 00:25:31,163 ‫והנזק שזה עושה למותג, 455 00:25:31,163 --> 00:25:32,883 ‫לנהגים שלנו, 456 00:25:32,883 --> 00:25:34,583 ‫לצוות שלנו. 457 00:25:34,583 --> 00:25:38,163 ‫בעידן שבו בריאות הנפש חשובה, 458 00:25:38,163 --> 00:25:41,823 ‫אתה לא יכול להעלות האשמות מהסוג הזה 459 00:25:41,823 --> 00:25:45,063 ‫ללא עובדות והוכחות. 460 00:25:45,063 --> 00:25:48,203 ‫אז אנחנו בהחלט מזועזעים 461 00:25:48,203 --> 00:25:50,823 ‫מהתנהגותם של כמה מהמתחרים שלנו. 462 00:25:56,743 --> 00:26:02,583 ‫כעת הקבוצות היריבות ‫מטילות ספק בביצועי רד בול, 463 00:26:02,583 --> 00:26:05,123 ‫בניצחונות שלך בשנתיים האחרונות. מה דעתך? 464 00:26:05,123 --> 00:26:09,343 ‫אני חושב שזה בעיקר בגלל שהלך לנו טוב. 465 00:26:10,943 --> 00:26:13,583 ‫כן, הם מנסים להאט אותנו בכל דרך אפשרית. 466 00:26:13,583 --> 00:26:15,103 ‫כולם קצת צבועים. 467 00:26:15,103 --> 00:26:17,303 ‫בסופו של יום, זה גם לא התפקיד שלי. 468 00:26:17,303 --> 00:26:18,903 ‫זה בין הקבוצה ל-FIA. 469 00:26:19,403 --> 00:26:22,803 ‫תמיד יש קבוצות שרוצות לפגוע בביצועים שלך, 470 00:26:22,803 --> 00:26:26,023 ‫במיוחד כשאתה מנצח. זה חלק מהספורט, 471 00:26:26,023 --> 00:26:27,763 ‫וזה תמיד היה כך. 472 00:26:27,763 --> 00:26:29,723 ‫בסופו של דבר העובדות יתפרסמו, 473 00:26:29,723 --> 00:26:33,863 ‫ואנשים יראו ויבינו את המצב. 474 00:26:38,143 --> 00:26:39,763 ‫זה משפט מאוד פומבי. 475 00:26:39,763 --> 00:26:41,163 ‫ראית את זה? 476 00:26:41,163 --> 00:26:42,043 ‫את זה. 477 00:26:43,523 --> 00:26:48,363 ‫רמאים! 478 00:26:48,363 --> 00:26:50,243 ‫זה לא בסדר. 479 00:26:50,243 --> 00:26:52,363 ‫עושים לנו הלקאה ציבורית. 480 00:26:52,363 --> 00:26:53,983 ‫זה לא ייאמן. ‫-כן. 481 00:26:55,223 --> 00:26:58,743 ‫עם כמות השדלנות והלחץ שמופעל על ה-FIA, 482 00:26:58,743 --> 00:27:01,403 ‫בטענה שצריך לדפוק את רד בול בגלל זה, 483 00:27:01,403 --> 00:27:05,643 ‫זה הכול עניין של לנסות לקחת מאיתנו ‫את יכולת התחרותיות שלנו, 484 00:27:05,643 --> 00:27:07,403 ‫לנסות לפגוע ברד בול. 485 00:27:07,403 --> 00:27:08,963 ‫זה מטורף. 486 00:27:09,683 --> 00:27:12,543 ‫הקבוצות ניסו להפעיל לחץ על המערכת 487 00:27:12,543 --> 00:27:16,063 {\an8}‫כי אם אתה לא מכבד את הכללים, ‫עליך לקבל עונש. 488 00:27:16,063 --> 00:27:17,203 ‫זה די ברור. 489 00:27:17,203 --> 00:27:19,123 ‫זה חלק מתפקידו של מנהל הקבוצה. 490 00:27:19,123 --> 00:27:22,303 ‫לנסות לעשות מה שאתה יכול 491 00:27:22,303 --> 00:27:24,923 ‫כדי למקסם את ביצועי הקבוצה שלך. 492 00:27:26,263 --> 00:27:28,943 ‫בשל הפרת תקנות תקרת התקציב בשנת 2021, 493 00:27:28,943 --> 00:27:31,443 ‫אנחנו יודעים עכשיו שרד בול תיענש. 494 00:27:31,443 --> 00:27:33,483 ‫האדם שמפקח על כל זה, 495 00:27:33,483 --> 00:27:35,863 ‫הוא נשיא ה-FIA החדש, מוחמד בן סוליים. 496 00:27:36,583 --> 00:27:39,643 {\an8}‫מאחר שזו הפעם הראשונה שהתקנות נבדקות, 497 00:27:39,643 --> 00:27:42,823 ‫הוא עשוי להפוך את רד בול רייסינג לדוגמה. 498 00:27:45,803 --> 00:27:46,703 ‫הם רימו! 499 00:27:50,783 --> 00:27:51,623 ‫בוא ניכנס. 500 00:27:53,223 --> 00:27:54,063 ‫אוקיי? 501 00:27:55,163 --> 00:27:58,623 ‫- נשיא ה-FIA - 502 00:27:58,623 --> 00:28:03,343 ‫- מסלול האמריקות, הכניסה למורשים בלבד - 503 00:28:07,863 --> 00:28:09,563 ‫אני צריך לדבר עם החבר'ה. 504 00:28:09,563 --> 00:28:12,303 ‫ותחזור אליי בהקדם האפשרי, בסדר? 505 00:28:12,803 --> 00:28:13,643 ‫אוקיי. 506 00:28:17,403 --> 00:28:21,763 ‫אז, הוא בא ואמר שהקנס הוא שבעה מיליון. 507 00:28:21,763 --> 00:28:23,263 ‫הוא אמר שזהו זה. 508 00:28:23,263 --> 00:28:24,323 ‫הם רוצים את דמך. 509 00:28:24,323 --> 00:28:25,763 ‫כולם רוצים לשתות את דמך. 510 00:28:25,763 --> 00:28:27,043 ‫הם רוצים לדפוק אותך. 511 00:28:28,123 --> 00:28:30,443 ‫אני חושב שמבחינתנו, המתחרים, 512 00:28:30,443 --> 00:28:32,623 ‫העונש לעולם לא יהיה מספיק חמור. 513 00:28:32,623 --> 00:28:37,043 ‫אם תשים את עצמך בנעליים של הקבוצה השנייה, 514 00:28:37,043 --> 00:28:38,823 ‫תחשוב שזה מחמיר למדי. 515 00:28:38,823 --> 00:28:40,783 ‫אני חושב שה-FIA קיבלה החלטה. 516 00:28:40,783 --> 00:28:42,703 ‫אני חושב שעלינו לכבד אותה. 517 00:28:42,703 --> 00:28:46,063 ‫אני חושב שתקרת התקציב חיונית מאוד 518 00:28:46,063 --> 00:28:49,063 ‫להצלחת הספורט הזה בהמשך הדרך, 519 00:28:49,063 --> 00:28:52,603 ‫אז היה צריך לטפל בזה ברצינות רבה. 520 00:28:52,603 --> 00:28:55,123 ‫וכריסטיאן לא קיבל את זה היטב. 521 00:28:55,123 --> 00:28:57,563 ‫הוא מעביר לא מעט ביקורת. 522 00:28:57,563 --> 00:29:00,343 ‫כשאתה מעביר ביקורת, ‫עליך להיות מוכן גם לספוג. 523 00:29:02,383 --> 00:29:05,403 ‫בכנות, מעולם לא חוויתי דבר כזה, 524 00:29:05,403 --> 00:29:08,543 ‫אבל הוא אמר, ‫"אין לך חברים. אני החבר היחיד שלך." 525 00:29:08,543 --> 00:29:10,003 ‫אמרתי, "אני לא צריך חברים." 526 00:29:10,003 --> 00:29:13,183 ‫זה הופך את זה לפומבי מאוד, לא? ‫-זה מה שהוא רוצה. 527 00:29:13,183 --> 00:29:14,603 ‫נזיפה פומבית. ‫-כן. 528 00:29:14,603 --> 00:29:15,903 ‫הלקאה פומבית. ‫-כן. 529 00:29:15,903 --> 00:29:17,483 ‫זה מה שזה. ‫-כן. 530 00:29:17,483 --> 00:29:18,943 ‫הילדים הרעים. ‫-כן. 531 00:29:20,743 --> 00:29:22,023 ‫פשוט הייתי מאוכזב. 532 00:29:22,023 --> 00:29:27,523 ‫לא היה מקום לפרשנות, מבחינת ה-FIA. 533 00:29:27,523 --> 00:29:29,423 ‫זה היה תהליך מאוד מתסכל. 534 00:29:30,723 --> 00:29:33,683 ‫בכל מקרה, בוא נלך, ננסה להתמקד במכוניות. 535 00:29:36,403 --> 00:29:37,463 ‫בשם אלוהים. 536 00:29:48,163 --> 00:29:51,323 ‫- מייסד שותף והבעלים ‫של קבוצת הפורמולה 1 של רד בול, - 537 00:29:51,323 --> 00:29:54,443 ‫- דיטריך מאטשיץ, נפטר בגיל 78 - 538 00:29:55,843 --> 00:29:57,343 ‫סליחה על ההפרעה. 539 00:29:57,343 --> 00:30:00,923 ‫פורסמה ידיעה לגבי דיטריך. 540 00:30:01,723 --> 00:30:03,403 ‫לעזאזל. 541 00:30:03,403 --> 00:30:05,363 ‫מישהו צריך לדבר עם הקבוצה. 542 00:30:05,363 --> 00:30:06,783 ‫אני אדבר איתם. 543 00:30:08,243 --> 00:30:10,503 ‫כן, אצטרך להתמודד עם זה. 544 00:30:13,543 --> 00:30:15,663 ‫הרגע שמעתי. 545 00:30:17,643 --> 00:30:20,643 ‫הגיעה ידיעה שדיטריך מאטשיץ, 546 00:30:20,643 --> 00:30:25,003 ‫המייסד שלנו והיו"ר של קבוצת רד בול, 547 00:30:25,003 --> 00:30:26,843 ‫נפטר, לצערנו הרב. 548 00:30:28,183 --> 00:30:30,883 ‫אז, אתה יודע, פשוט צריך לצאת לשם... ‫-בדיוק. 549 00:30:30,883 --> 00:30:32,443 ‫ולנצח בשבילו. 550 00:30:33,963 --> 00:30:34,863 ‫סליחה, אחי. 551 00:30:36,223 --> 00:30:37,823 ‫נעשה את זה בשבילו, בסדר? 552 00:30:38,363 --> 00:30:41,243 ‫כן, דיטריך הוא אדם מדהים. 553 00:30:42,203 --> 00:30:43,543 ‫אנחנו חייבים לו הכול. 554 00:30:43,543 --> 00:30:45,223 ‫מה שהוא היה רוצה 555 00:30:45,223 --> 00:30:48,643 ‫זה שנצא ונעשה את המיטב עם המכוניות שלנו, 556 00:30:48,643 --> 00:30:52,943 ‫ושנשתדל לסיים את אליפות היצרנים, 557 00:30:52,943 --> 00:30:55,003 ‫בדיוק כפי שהוא היה רוצה. 558 00:31:00,403 --> 00:31:03,163 ‫- יום ראשון, המרוץ - 559 00:31:07,843 --> 00:31:11,603 ‫ברוכים הבאים לגרנד פרי של אוסטין, ‫העשירי במספר. 560 00:31:11,603 --> 00:31:14,463 ‫רד בול יכולה לסיים את אליפות היצרנים היום, 561 00:31:14,463 --> 00:31:16,503 ‫אם אחד משני הנהגים שלהם יזכה. 562 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 ‫- תודה, דידי - 563 00:31:18,603 --> 00:31:22,043 ‫אנחנו יודעים בשביל מי לעשות את זה. ‫-כן. אנחנו יודעים למי. 564 00:31:22,923 --> 00:31:24,963 ‫ו... כן. 565 00:31:24,963 --> 00:31:26,683 ‫מוטיבציה נוספת. ‫-כן. 566 00:31:30,723 --> 00:31:32,163 ‫אתה בסדר? ‫-כן. 567 00:31:32,663 --> 00:31:36,983 ‫כשאתה צריך להתמודד עם הרגש הזה, 568 00:31:36,983 --> 00:31:38,423 ‫זה המניע הטוב ביותר, 569 00:31:38,423 --> 00:31:42,003 ‫והדרך שבה הקבוצה הגיבה לזה, 570 00:31:42,003 --> 00:31:43,923 ‫אני מקווה שהוא היה גאה בכך. 571 00:31:43,923 --> 00:31:46,263 ‫אנחנו ממוקדים בביצוע העבודה. 572 00:31:47,183 --> 00:31:51,003 ‫הוא היה רוצה שננצח, ‫אז תנו את כל מה שיש לכם. 573 00:31:51,003 --> 00:31:52,043 ‫זה מה שנעשה. 574 00:32:10,383 --> 00:32:12,483 ‫בראש הטבלה נמצא קרלוס סיינז, 575 00:32:12,483 --> 00:32:15,183 ‫נהג הפרארי שמתחיל בפול פוזישן. 576 00:32:15,183 --> 00:32:17,123 ‫ממש לידו, מקס ורסטאפן, 577 00:32:17,123 --> 00:32:20,383 ‫ואחריו, נהגי מרצדס במקום השלישי והרביעי. 578 00:32:22,243 --> 00:32:23,343 ‫בהצלחה. 579 00:32:27,123 --> 00:32:27,963 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 580 00:32:27,963 --> 00:32:29,803 {\an8}‫מכונית אחרונה מגיעה לעמדת הזינוק. 581 00:32:29,803 --> 00:32:30,983 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 582 00:32:30,983 --> 00:32:32,723 {\an8}‫להתמקד באורות. 583 00:32:33,563 --> 00:32:36,283 {\an8}‫בדיקת קשר. ‫-הקשר חזק וברור, מקס. 584 00:32:50,523 --> 00:32:53,783 {\an8}‫המרוץ יוצא לדרך, ‫וורסטאפן התרחק בצורה מדהימה. 585 00:32:54,283 --> 00:32:55,543 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 586 00:32:55,883 --> 00:32:57,243 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 587 00:32:57,783 --> 00:32:58,723 {\an8}‫קדימה! 588 00:33:00,203 --> 00:33:01,243 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 589 00:33:01,243 --> 00:33:04,023 ‫ראסל מאתגר את המילטון. סיינז נפגע! 590 00:33:05,023 --> 00:33:08,623 ‫הוא עבר מפול למקום אחרון תוך פנייה אחת. 591 00:33:09,123 --> 00:33:09,983 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 592 00:33:09,983 --> 00:33:12,443 {\an8}‫צריך להחליף צמיגים. סליחה. 593 00:33:12,443 --> 00:33:14,143 {\an8}‫זה מדהים. 594 00:33:15,083 --> 00:33:17,503 {\an8}‫עדכון, מקס. סיינז פרש. 595 00:33:17,503 --> 00:33:19,263 {\an8}‫המילטון במכונית שמאחור. 596 00:33:20,003 --> 00:33:21,243 {\an8}‫אוקיי, אפשר ללחוץ. 597 00:33:26,203 --> 00:33:27,343 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 598 00:33:27,343 --> 00:33:29,883 {\an8}‫המילטון לוחץ בשליש הראשון, תחזיק מעמד. 599 00:33:30,603 --> 00:33:32,843 {\an8}‫צריך לנסות להישאר עם ורסטאפן. 600 00:33:35,163 --> 00:33:36,383 {\an8}‫קשה להדביק אותו. 601 00:33:36,383 --> 00:33:38,343 {\an8}‫שמעתי. תנסה להישאר איתו. 602 00:33:38,843 --> 00:33:41,203 {\an8}‫מקס ורסטאפן מגדיל את היתרון שלו. 603 00:33:41,743 --> 00:33:43,243 {\an8}‫תמשיך לעשות את מה שאתה עושה. 604 00:33:45,543 --> 00:33:47,063 {\an8}‫טיפול. 605 00:33:47,603 --> 00:33:50,563 {\an8}‫המילטון בנתיב הטיפולים, מקס. ‫אתה חופשי ללחוץ. 606 00:33:57,943 --> 00:33:59,163 {\an8}‫לואיס, הקפת יציאה. 607 00:33:59,763 --> 00:34:00,683 {\an8}‫זה רגע האמת. 608 00:34:04,003 --> 00:34:05,283 {\an8}‫קצב מצוין. 609 00:34:06,703 --> 00:34:08,223 {\an8}‫אוקיי, מקס, טיפול. 610 00:34:20,603 --> 00:34:22,503 ‫עצירה איטית של ורסטאפן. 611 00:34:23,423 --> 00:34:26,123 {\an8}‫נפלא. ממש נפלא. 612 00:34:26,123 --> 00:34:30,222 ‫לואיס המילטון יעקוף את מקס ורסטאפן. 613 00:34:31,303 --> 00:34:35,103 ‫הטעות של רד בול נתנה ללואיס את ההובלה. 614 00:34:35,943 --> 00:34:37,063 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 615 00:34:37,063 --> 00:34:39,863 {\an8}‫וגם לקלר הצליח לעבור אותו. 616 00:34:39,863 --> 00:34:40,742 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 617 00:34:40,742 --> 00:34:42,242 {\an8}‫ורסטאפן במרוץ. 618 00:34:42,782 --> 00:34:45,523 {\an8}‫לקלר וורסטאפן יוצאים מנתיב הטיפולים. 619 00:34:45,523 --> 00:34:48,523 {\an8}‫לקלר מקדים את ורסטאפן. ‫הוא שש שניות מאחוריו. 620 00:34:49,282 --> 00:34:50,483 {\an8}‫יש עוד דרך ארוכה. 621 00:34:50,483 --> 00:34:52,202 ‫כן, אני יודע. 622 00:34:52,702 --> 00:34:55,722 ‫מקס, אנחנו ביחד, אחי. תתמקד. קדימה. 623 00:34:56,403 --> 00:34:59,363 ‫המרוץ הזה השתנה באופן דרמטי. 624 00:35:00,742 --> 00:35:02,423 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 625 00:35:05,543 --> 00:35:06,383 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 626 00:35:06,383 --> 00:35:08,343 {\an8}‫הם כל כך מהירים בקטעים הישרים. 627 00:35:08,343 --> 00:35:11,183 {\an8}‫ורסטאפן מנצל את זרם האוויר של שארל לקלר. 628 00:35:11,183 --> 00:35:13,223 {\an8}‫ורסטאפן מאחור עם מערכת DRS. 629 00:35:14,143 --> 00:35:16,703 {\an8}‫ורסטאפן יוצא מאחורי הפרארי, 630 00:35:16,703 --> 00:35:17,923 ‫ומבצע את המהלך. 631 00:35:17,923 --> 00:35:18,803 ‫יש! 632 00:35:20,743 --> 00:35:21,603 ‫קדימה! 633 00:35:22,143 --> 00:35:23,163 {\an8}‫כל הכבוד, מקס. 634 00:35:23,163 --> 00:35:24,423 {\an8}‫המילטון מלפנים. 635 00:35:27,783 --> 00:35:28,703 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 636 00:35:28,703 --> 00:35:31,743 {\an8}‫ורסטאפן עבר עכשיו. פיגור של 4.7 שניות. 637 00:35:34,503 --> 00:35:35,603 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 638 00:35:39,763 --> 00:35:40,903 {\an8}‫- ורסטאפן, רד בול - 639 00:35:40,903 --> 00:35:43,243 {\an8}‫אוקיי, מקס, נותרו עשר הקפות. עשר הקפות. 640 00:35:43,243 --> 00:35:44,643 {\an8}‫מקדים בשתי שניות, מקס. 641 00:35:45,283 --> 00:35:47,943 {\an8}‫זה פשוט. למקס יש עשר הקפות להשיג את לואיס. 642 00:35:47,943 --> 00:35:49,583 {\an8}‫מה הפער? 643 00:35:49,583 --> 00:35:51,483 ‫הפער לוורסטאפן 1.1. 644 00:35:51,983 --> 00:35:54,903 ‫ורסטאפן כעת במרחק שנייה אחת ‫מלואיס המילטון. 645 00:35:54,903 --> 00:35:57,683 ‫המאבק ימשיך עד השנייה האחרונה. 646 00:36:02,523 --> 00:36:04,683 ‫לראות אותם ככה צמיג מול צמיג, 647 00:36:05,203 --> 00:36:09,183 ‫אם נפסיד במרוץ הזה, ‫זה יהיה המרוץ הראשון שנפסיד למרצדס השנה. 648 00:36:09,963 --> 00:36:12,963 ‫אם יש אלוהים, אם יש כאן כוח עליון, 649 00:36:12,963 --> 00:36:15,243 ‫זה הזמן להראות את עצמך. 650 00:36:15,943 --> 00:36:18,463 {\an8}‫אז נראה שוורסטאפן לוחץ חזק. 651 00:36:19,903 --> 00:36:22,183 {\an8}‫יש אפשרות לעקוף. ‫-כן. 652 00:36:23,223 --> 00:36:24,743 {\an8}‫DRS מופעל. 653 00:36:24,743 --> 00:36:27,943 ‫ורסטאפן סוגר עוד ועוד על המילטון. 654 00:36:32,883 --> 00:36:35,703 ‫ורסטאפן נכנס עמוק, ‫ועכשיו הם צמיג מול צמיג! 655 00:36:37,863 --> 00:36:39,763 ‫המילטון מנסה לבוא מבחוץ. 656 00:36:39,763 --> 00:36:40,963 ‫קדימה! 657 00:36:41,963 --> 00:36:43,943 ‫ורסטאפן לא משאיר לו מקום, 658 00:36:43,943 --> 00:36:47,003 ‫מתקדם ולוקח את ההובלה של המרוץ הזה. 659 00:36:47,003 --> 00:36:48,803 ‫לכל הרוחות! 660 00:36:48,803 --> 00:36:50,183 ‫קדימה! 661 00:36:52,363 --> 00:36:55,143 {\an8}‫עבודה יפה. רק לך על בטוח מכאן, מקס. 662 00:36:56,123 --> 00:36:59,083 {\an8}‫נתתי הכול, חבר'ה. נתתי הכול. 663 00:37:02,543 --> 00:37:05,723 ‫ביום שבו יוכלו לנצח באליפות העולם ליצרנים, 664 00:37:05,723 --> 00:37:09,003 {\an8}‫נראה שוורסטאפן ינצח במרוץ. 665 00:37:12,523 --> 00:37:17,083 ‫נהיגה מעולה בעונה שבה מקס ורסטאפן שולט. 666 00:37:17,583 --> 00:37:21,283 ‫מקס ורסטאפן, אתה אלוף העולם. 667 00:37:21,283 --> 00:37:24,183 ‫אנחנו אלופי העולם. תודה רבה! 668 00:37:24,183 --> 00:37:25,383 ‫כן, מזל טוב, חבר'ה. 669 00:37:25,383 --> 00:37:27,863 ‫איזו עונה מדהימה לזכות גם באליפות היצרנים. 670 00:37:27,863 --> 00:37:29,423 ‫באמת מגיע לכם. 671 00:37:32,903 --> 00:37:35,083 ‫זכייה באליפות העולם ליצרנים, 672 00:37:35,083 --> 00:37:38,263 ‫במיוחד בנסיבות הקיימות, זה היה רגע הזהב. 673 00:37:38,263 --> 00:37:42,163 ‫זה היה הרגע שלא רק ‫שאנחנו אלופי העולם לנהגים, 674 00:37:42,163 --> 00:37:46,383 ‫אנחנו אלופי העולם של היצרנים ‫לראשונה מזה שמונה שנים. 675 00:37:48,563 --> 00:37:50,083 ‫ובמיוחד בסוף שבוע 676 00:37:50,083 --> 00:37:53,283 ‫שהייתה בו הרבה פוליטיקה, 677 00:37:54,063 --> 00:37:56,883 ‫שקרו בו הרבה דברים מחוץ למסלול. 678 00:37:59,923 --> 00:38:02,283 ‫הצלחנו! ‫-תלך לקחת את הגביע. 679 00:38:02,783 --> 00:38:03,943 ‫בשביל דיטריך, בסדר? 680 00:38:03,943 --> 00:38:04,983 ‫בסדר. 681 00:38:05,763 --> 00:38:06,643 ‫איזה מרוץ. 682 00:38:07,643 --> 00:38:08,483 ‫עשינו זאת! 683 00:38:20,603 --> 00:38:21,483 ‫מותק. 684 00:38:22,363 --> 00:38:24,803 ‫באמת כל הכבוד. כל כך מגיע לך. 685 00:38:25,483 --> 00:38:26,683 ‫מזל טוב. 686 00:38:29,743 --> 00:38:32,043 ‫תודה רבה. 687 00:38:32,623 --> 00:38:35,603 ‫אין ספק שזה מוקדש לדיטריך, 688 00:38:35,603 --> 00:38:37,543 ‫ולמה שהוא עשה עבור כולם. 689 00:38:37,543 --> 00:38:40,283 ‫הוא היה חשוב מאוד לכל הקבוצה ‫והוא תרם לה רבות. 690 00:38:40,283 --> 00:38:42,583 ‫ובאמת רצינו להשיג תוצאה טובה היום, 691 00:38:42,583 --> 00:38:44,443 ‫וזה, כמובן, מדהים. 692 00:38:51,883 --> 00:38:54,123 ‫תמיד יהיה רחש בפורמולה 1. 693 00:38:54,623 --> 00:38:58,003 ‫אבל, בסופו של יום, השנה שלטנו בתחום, 694 00:38:58,003 --> 00:39:01,763 ‫וזכינו גם באליפות הנהגים ‫וגם באליפות היצרנים. 695 00:39:01,763 --> 00:39:04,503 ‫כך יזכרו את העונה הזו. 696 00:39:05,303 --> 00:39:07,483 ‫- אליפות היצרנים 2022 - 697 00:39:07,483 --> 00:39:09,703 ‫כן! 698 00:39:15,303 --> 00:39:20,603 {\an8}‫- דיטריך מאטשיץ, 2022-1994 - 699 00:39:22,263 --> 00:39:23,183 {\an8}‫בפרק הבא... 700 00:39:23,183 --> 00:39:28,143 {\an8}‫בפעם האחרונה ב-2022, ‫הגרנד פרי של אבו דאבי. 701 00:39:28,143 --> 00:39:29,183 ‫מה קורה? 702 00:39:29,183 --> 00:39:30,543 ‫מתחילים. 703 00:39:30,543 --> 00:39:34,223 ‫התפקיד שלי עכשיו ‫הוא לוודא שנסיים לפני זאק. 704 00:39:34,863 --> 00:39:36,123 ‫כן. יש פה קרב גדול. 705 00:39:36,663 --> 00:39:38,183 ‫יש ניסים בספורט הזה. 706 00:39:38,983 --> 00:39:41,243 {\an8}‫אולי זו הפעם האחרונה שאתה יושב פה. 707 00:39:42,543 --> 00:39:44,503 ‫המקום השני יהיה תוצאה ענקית. 708 00:39:45,063 --> 00:39:47,623 ‫אנחנו חייבים לנצח בקרב הזה. 709 00:39:48,583 --> 00:39:52,223 ‫התוכנית לא תהיה אותו דבר בלעדיי. ‫אז, מה אפשר לעשות? 710 00:40:16,523 --> 00:40:21,523 ‫תרגום כתוביות: מיכל אייל שטוסל