1 00:00:09,143 --> 00:00:13,323 SINGAPURA 2 00:00:13,323 --> 00:00:16,943 Parabéns a você 3 00:00:17,443 --> 00:00:20,683 {\an8}Para o menino Max 4 00:00:21,263 --> 00:00:24,583 Uma salva de palmas 5 00:00:30,483 --> 00:00:31,483 Fizeram-me um bolo? 6 00:00:31,483 --> 00:00:34,263 Fui eu e o Jack. Decorámo-lo para ti. 7 00:00:34,263 --> 00:00:37,383 Infelizmente não tínhamos azul. O roxo terá de servir. 8 00:00:37,383 --> 00:00:38,803 Foi uma temporada incrível. 9 00:00:38,803 --> 00:00:41,883 {\an8}A temporada de maior sucesso da Red Bull Racing 10 00:00:41,883 --> 00:00:44,323 {\an8}na Fórmula 1 desde que estamos no desporto. 11 00:00:44,323 --> 00:00:45,803 Um que preparei antes. 12 00:00:45,803 --> 00:00:48,063 Claro. Muito obrigado. 13 00:00:48,063 --> 00:00:51,383 É um dos teus cinco diários. 14 00:00:51,383 --> 00:00:52,723 Nem pergunto as calorias. 15 00:00:52,723 --> 00:00:56,503 O suprassumo para nós seria obter os dois títulos. 16 00:00:56,503 --> 00:00:59,503 A última vez que ganhámos os Construtores foi em 2013. 17 00:00:59,503 --> 00:01:02,283 Seria uma enorme façanha 18 00:01:02,283 --> 00:01:07,083 após oito anos a sermos aniquilados por outra equipa. 19 00:01:08,063 --> 00:01:10,543 Mas o Max está numa fase de excelência roxa. 20 00:01:11,383 --> 00:01:13,183 Faz verdadeiros milagres. 21 00:01:14,143 --> 00:01:16,103 CORRIDA 4 ITÁLIA 22 00:01:16,103 --> 00:01:19,063 Verstappen com uma volta de avanço sobre Lewis Hamilton. 23 00:01:19,063 --> 00:01:20,983 Foi um belo domingo. 24 00:01:21,483 --> 00:01:23,683 Muito bem, meu. Pontuação máxima. 25 00:01:23,683 --> 00:01:25,563 CORRIDA 13 BUDAPESTE, HUNGRIA 26 00:01:25,563 --> 00:01:27,483 Verstappen faz uma curva muito larga 27 00:01:27,483 --> 00:01:29,643 mas consegue a ultrapassagem. 28 00:01:30,623 --> 00:01:32,843 Da P10 para a P1, fantástico. 29 00:01:32,843 --> 00:01:33,783 Sim! 30 00:01:33,783 --> 00:01:35,043 Excelente resultado. 31 00:01:36,263 --> 00:01:40,243 {\an8}É muito simples. Têm o melhor carro e um piloto muito bom este ano, 32 00:01:40,243 --> 00:01:42,423 {\an8}talvez o melhor piloto de 2022. 33 00:01:42,423 --> 00:01:44,303 CORRIDA 14 BÉLGICA 34 00:01:46,443 --> 00:01:47,803 Parabéns. 35 00:01:48,303 --> 00:01:49,423 Que corrida espantosa. 36 00:01:50,543 --> 00:01:52,903 Foi um foguetão este fim de semana. Incrível. 37 00:01:53,443 --> 00:01:55,903 Bem merecido. Desfruta. 38 00:01:55,903 --> 00:01:58,123 Quando ganho uma corrida, tudo é fantástico. 39 00:01:58,123 --> 00:02:01,203 {\an8}Concentro-me no que é preciso para o carro ser competitivo. 40 00:02:02,043 --> 00:02:04,483 A Red Bull sempre foi uma equipa forte. 41 00:02:04,483 --> 00:02:09,643 {\an8}Têm sido muito bons a melhorar o carro durante a temporada. 42 00:02:10,323 --> 00:02:12,023 Sabem o que estão a fazer. 43 00:02:12,523 --> 00:02:14,143 CORRIDA 15 PAÍSES BAIXOS 44 00:02:14,143 --> 00:02:16,143 Excelente, meu. Grande prestação. 45 00:02:16,143 --> 00:02:18,603 Desfruta bem dessa volta. 46 00:02:20,063 --> 00:02:21,963 Belo resultado, malta. 47 00:02:24,203 --> 00:02:26,923 O Max e a equipa têm dominado, 48 00:02:26,923 --> 00:02:28,943 {\an8}é uma equipa muito inteligente. 49 00:02:28,943 --> 00:02:30,203 CORRIDA 16 ITÁLIA 50 00:02:30,203 --> 00:02:33,143 O teu foi o carro mais rápido do fim de semana, parabéns. 51 00:02:33,143 --> 00:02:34,483 Sim. Demos conta disso. 52 00:02:38,003 --> 00:02:40,043 Mas regras são regras 53 00:02:40,043 --> 00:02:43,383 e temos de garantir que todos lutam de armas iguais. 54 00:02:52,643 --> 00:02:53,683 O que se passa? 55 00:02:54,223 --> 00:02:56,483 Houve um burburinho no paddock 56 00:02:56,483 --> 00:02:58,843 à chegada a Singapura, Christian. 57 00:02:58,843 --> 00:03:01,163 Há boatos de que uma ou duas equipas 58 00:03:01,163 --> 00:03:04,363 podem ter excedido o orçamento. Sabe de alguma infração? 59 00:03:04,363 --> 00:03:06,983 Bem, não tenho conhecimento de nenhuma. 60 00:03:07,483 --> 00:03:12,783 Sabe, creio que a nossa participação foi abaixo do limite. 61 00:03:12,783 --> 00:03:16,283 É alheio à Red Bull? Não a estão a investigar especificamente? 62 00:03:16,283 --> 00:03:20,043 Sem dúvida. Na teoria, todas as equipas são investigadas. 63 00:03:20,043 --> 00:03:21,843 Fora isso, 64 00:03:21,843 --> 00:03:23,763 vamos esperar por notícias da FIA. 65 00:03:23,763 --> 00:03:25,303 Agradeço a disponibilidade. 66 00:03:26,623 --> 00:03:31,343 ESCÂNDALO NA F1: "A RED BULL EXCEDEU O ORÇAMENTO EM 2021" 67 00:03:31,343 --> 00:03:33,203 RED BULL PODE TER EXCEDIDO O ORÇAMENTO 68 00:03:33,203 --> 00:03:36,263 TOTO WOLFF INSISTE COM A FIA PARA AGIR, SE FOR CONFIRMADO 69 00:03:36,263 --> 00:03:39,883 {\an8}Pela primeira vez na história da F1, todos têm de gastar o mesmo. 70 00:03:39,883 --> 00:03:42,723 {\an8}Todos têm a mesma quantia para gastar. 71 00:03:42,723 --> 00:03:46,343 No entanto, há cada vez mais boatos no paddock 72 00:03:46,343 --> 00:03:50,623 de que a Red Bull pode ter excedido o orçamento em 2021 73 00:03:50,623 --> 00:03:55,223 e alguns indicam que foi por uma quantia bastante avultada. 74 00:03:59,563 --> 00:04:01,543 FÓRMULA 1 A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO 75 00:04:02,483 --> 00:04:06,863 ALÉM DOS LIMITES 76 00:04:30,683 --> 00:04:32,843 Acrescentamos a rotação. 77 00:04:36,043 --> 00:04:37,283 Muito bem. Para cima. 78 00:04:40,283 --> 00:04:42,043 - Obrigada. - De nada. 79 00:04:43,423 --> 00:04:44,263 Obrigado. 80 00:04:45,083 --> 00:04:46,683 Bem-vindos a Singapura 81 00:04:46,683 --> 00:04:50,983 no fim de semana em que Max Verstappen poderá conquistar o campeonato. 82 00:04:51,483 --> 00:04:53,603 - Olá. - Yuki! 83 00:04:53,603 --> 00:04:55,003 Na chegada a Singapura, 84 00:04:55,003 --> 00:04:57,583 estamos na etapa final da temporada 85 00:04:57,583 --> 00:05:01,023 que tem sido dominada pela Red Bull Racing 86 00:05:01,023 --> 00:05:03,483 nesta nova era de competição. 87 00:05:05,083 --> 00:05:06,023 Está uma brasa. 88 00:05:06,643 --> 00:05:07,603 Sem dúvida. 89 00:05:08,603 --> 00:05:10,023 Desde 2021, 90 00:05:10,023 --> 00:05:12,463 todas as equipas têm um limite orçamental. 91 00:05:13,443 --> 00:05:17,143 Um limite obrigatório ao dinheiro que podem gastar na Fórmula 1. 92 00:05:17,823 --> 00:05:18,663 Ciao. 93 00:05:20,663 --> 00:05:24,383 A teoria é que as equipas mais pequenas se sairão melhor 94 00:05:24,383 --> 00:05:26,663 contra as que sempre conseguiram 95 00:05:27,843 --> 00:05:30,603 resolver problemas gastando mais dólares. 96 00:05:30,603 --> 00:05:33,763 Com o limite orçamental, já ninguém pode pagar para se safar. 97 00:05:33,763 --> 00:05:37,383 {\an8}O dinheiro conta, mas não tanto como dantes. 98 00:05:37,383 --> 00:05:39,483 Como costumo dizer, com o orçamento 99 00:05:39,483 --> 00:05:40,763 algo tem de dar de si. 100 00:05:40,763 --> 00:05:44,083 Não podemos continuar a gastar dinheiro que não temos. 101 00:05:44,083 --> 00:05:45,883 - Fazemos isso. - Uma foto, por favor. 102 00:05:45,883 --> 00:05:46,803 Fazemos isso. 103 00:05:47,463 --> 00:05:50,603 Tem sido difícil cumprir o limite. 104 00:05:50,603 --> 00:05:52,143 Tivemos despedimentos. 105 00:05:52,143 --> 00:05:54,523 Tomámos decisões muito difíceis 106 00:05:54,523 --> 00:05:59,703 e algumas dessas decisões não foram nada agradáveis. 107 00:06:00,683 --> 00:06:01,563 Concordo. 108 00:06:02,643 --> 00:06:03,923 Concordo. 109 00:06:03,923 --> 00:06:05,443 E então... 110 00:06:05,943 --> 00:06:09,803 Queremos que vença a melhor equipa da modalidade, 111 00:06:09,803 --> 00:06:12,263 não a que gasta mais dinheiro. 112 00:06:16,563 --> 00:06:20,323 Se a Red Bull excedeu o limite orçamental de 2021, 113 00:06:20,323 --> 00:06:23,463 infringiu as regras e as penalizações podem ser graves. 114 00:06:24,563 --> 00:06:26,723 Pode ser uma penalização financeira. 115 00:06:26,723 --> 00:06:30,643 Pode ser algo tão significativo como uma dedução de pontos, 116 00:06:30,643 --> 00:06:31,943 seja para esta temporada 117 00:06:31,943 --> 00:06:36,243 ou para 2021, quando ganharam o Campeonato do Mundo. 118 00:06:36,243 --> 00:06:41,443 Com a história da Red Bull, algo não bate certo. 119 00:06:41,443 --> 00:06:42,703 É estranho, não é? 120 00:06:42,703 --> 00:06:43,583 Sim. 121 00:06:45,003 --> 00:06:49,463 Gastar a mais concede uma vantagem competitiva. 122 00:06:49,463 --> 00:06:52,243 Há quem diga que isso é fazer batota, que é ilegal. 123 00:06:52,243 --> 00:06:54,803 Neste desporto, não costuma haver fumo sem fogo. 124 00:06:56,823 --> 00:06:58,943 A definição de fazer batota 125 00:06:58,943 --> 00:07:03,983 é alguém que infringe as regras propositada e intencionalmente 126 00:07:04,483 --> 00:07:05,963 para obter uma vantagem. 127 00:07:06,463 --> 00:07:09,203 Nós não fizemos isso. 128 00:07:09,203 --> 00:07:10,583 Não fizemos batota. 129 00:07:14,723 --> 00:07:17,163 Sabem como é neste pequeno paddock 130 00:07:17,163 --> 00:07:19,163 de dez mil metros quadrados. 131 00:07:19,163 --> 00:07:22,103 Há tempos que se ouvem boatos de que excederam o limite 132 00:07:22,103 --> 00:07:25,283 e que o excederam por muito. 133 00:07:26,163 --> 00:07:28,403 Se a Red Bull excedeu o limite orçamental, 134 00:07:28,403 --> 00:07:30,723 claro que tem uma vantagem competitiva. 135 00:07:31,223 --> 00:07:33,523 Se puderem fazer mais melhorias ao carro, 136 00:07:33,523 --> 00:07:34,943 ficará uma bomba. 137 00:07:39,183 --> 00:07:42,203 Tenho de confiar que a FIA faz as verificações necessárias. 138 00:07:42,703 --> 00:07:46,403 Sem essas verificações, este desporto não seria justo. 139 00:07:49,003 --> 00:07:51,383 Os outros chateiam-nos com o limite orçamental? 140 00:07:51,383 --> 00:07:52,763 - O que achas? - Que sim. 141 00:07:52,763 --> 00:07:54,783 Quem achas que te está a chatear mais? 142 00:07:54,783 --> 00:07:56,023 O Toto, o Zak. 143 00:07:56,683 --> 00:07:57,523 O Binotto. 144 00:07:58,743 --> 00:08:02,683 O mais estranho é a transparência que todos queremos agora. 145 00:08:02,683 --> 00:08:06,243 Há equipas que ainda não querem 146 00:08:06,243 --> 00:08:08,263 mostrar a contabilidade. 147 00:08:09,563 --> 00:08:12,263 Acho que precisamos de uma abordagem diferente 148 00:08:12,263 --> 00:08:14,123 para lidar com as coisas. 149 00:08:14,663 --> 00:08:15,683 Sim. 150 00:08:15,683 --> 00:08:17,783 - Estão a inventar? - Estamos a conspirar. 151 00:08:17,783 --> 00:08:19,683 A falar de ti, Christian. 152 00:08:19,683 --> 00:08:20,783 Como sempre. 153 00:08:23,743 --> 00:08:27,263 A melhor forma de nos tornarmos impopulares no desporto ou nesta pit-lane 154 00:08:27,263 --> 00:08:28,303 é ganhar. 155 00:08:28,303 --> 00:08:31,323 Claro que as pessoas ocultam a sua fraca prestação 156 00:08:31,323 --> 00:08:35,763 com críticas ou a tentar deitar abaixo o nosso desempenho. 157 00:08:35,763 --> 00:08:37,463 É uma tática desonesta. 158 00:08:45,303 --> 00:08:49,463 Palhaçada com a Mercedes por causa da merda do limite de despesas. 159 00:08:50,183 --> 00:08:52,803 A quantidade de merda que o Toto diz é incrível. 160 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 - Sim, eu li. - Enfim... 161 00:08:54,983 --> 00:08:56,103 Veremos. 162 00:08:56,103 --> 00:08:58,083 É tudo mentira. 163 00:08:58,083 --> 00:09:01,023 Dor de cotovelo. Inacreditável. 164 00:09:01,783 --> 00:09:04,283 Vamos garantir que dás cabo deles. 165 00:09:23,643 --> 00:09:26,823 Essas declarações arrojadas são dos nossos concorrentes. 166 00:09:26,823 --> 00:09:29,403 Para pessoas que falam na imprensa 167 00:09:29,403 --> 00:09:32,343 e não têm tomates para nos dizer isso na cara, 168 00:09:33,183 --> 00:09:34,683 não tenho paciência. 169 00:09:42,063 --> 00:09:44,263 Estou muito desiludido convosco. 170 00:09:44,903 --> 00:09:46,283 Não sei porquê. 171 00:09:46,283 --> 00:09:49,343 Por fazerem acusações. 172 00:09:49,883 --> 00:09:52,643 Eu nunca as fiz. 173 00:09:52,643 --> 00:09:54,223 Podes verificar. 174 00:09:54,223 --> 00:09:55,863 É inaceitável. 175 00:09:55,863 --> 00:09:57,703 Não falei da tua equipa. 176 00:09:58,263 --> 00:09:59,883 De quem estavas a falar? 177 00:09:59,883 --> 00:10:01,523 Nunca falei na tua equipa. 178 00:10:01,523 --> 00:10:03,423 Talvez te sintas culpado, não sei. 179 00:10:09,163 --> 00:10:12,303 Ainda não há fundamento para nada disto. 180 00:10:12,303 --> 00:10:16,023 Até sabermos o que a FIA apurou, 181 00:10:17,003 --> 00:10:18,803 não passa de um boato. 182 00:10:19,343 --> 00:10:21,943 Está um ambiente péssimo no paddock. 183 00:10:21,943 --> 00:10:24,223 As garras não estão todas de fora, 184 00:10:24,223 --> 00:10:27,243 mas, em certas garagens, estão a ser afiadas. 185 00:10:42,263 --> 00:10:44,003 {\an8}Após uma má qualificação ontem, 186 00:10:44,003 --> 00:10:46,723 {\an8}Verstappen encontra-se em território desconhecido: 187 00:10:46,723 --> 00:10:48,383 {\an8}vai arrancar do oitavo lugar. 188 00:10:53,943 --> 00:10:56,603 Apagam-se as luzes em Singapura. 189 00:11:02,763 --> 00:11:04,143 {\an8}Verstappen foi-se abaixo. 190 00:11:04,143 --> 00:11:06,723 Já desceu para o décimo posto. 191 00:11:12,083 --> 00:11:13,863 {\an8}Yuki, vais bem. 192 00:11:13,863 --> 00:11:15,043 {\an8}O Verstappen atrás. 193 00:11:18,063 --> 00:11:20,323 {\an8}Verstappen quase empurrado para fora da pista. 194 00:11:25,063 --> 00:11:26,783 Perdeu mais dois postos. 195 00:11:31,803 --> 00:11:33,363 {\an8}Boa largada, Daniel. P13. 196 00:11:35,703 --> 00:11:37,463 {\an8}O Hamilton um segundo atrás 197 00:11:37,463 --> 00:11:39,903 e o Verstappen na P12 atrás. 198 00:11:42,943 --> 00:11:45,063 {\an8}O que achas das condições, Max? 199 00:11:45,063 --> 00:11:46,183 {\an8}Está muito molhado. 200 00:11:47,063 --> 00:11:47,943 Entendido. 201 00:11:49,863 --> 00:11:51,643 Verstappen com problemas. 202 00:11:51,643 --> 00:11:55,003 Os outros pilotos parecem teimar em mantê-lo no meio do pelotão. 203 00:11:55,503 --> 00:11:57,983 Estávamos quase a ganhar 204 00:11:57,983 --> 00:11:59,843 um Campeonato do Mundo de Pilotos. 205 00:11:59,843 --> 00:12:03,583 Portanto foi obviamente uma campanha coletiva. 206 00:12:03,583 --> 00:12:06,163 É estratégia da parte dos nossos adversários. 207 00:12:06,163 --> 00:12:08,303 Infelizmente neste ramo, 208 00:12:08,303 --> 00:12:10,723 quanto mais se sobe, mais afiadas são as garras. 209 00:12:10,723 --> 00:12:13,463 E estamos a senti-las este ano. 210 00:12:14,583 --> 00:12:16,103 {\an8}O último setor foi bom. 211 00:12:16,103 --> 00:12:17,283 Tenta continuar assim. 212 00:12:21,003 --> 00:12:22,583 {\an8}És o mais rápido na pista. 213 00:12:27,063 --> 00:12:29,203 {\an8}Lando, uma atualização de posicionamento. 214 00:12:29,203 --> 00:12:31,343 {\an8}Atrás está o Verstappen. 215 00:12:38,683 --> 00:12:39,723 Acelera nesta volta. 216 00:12:47,703 --> 00:12:49,143 Verstappen bloqueia 217 00:12:49,143 --> 00:12:51,923 e tem de abrandar para fazer a curva. 218 00:12:55,263 --> 00:12:58,143 Consegues ver a temperatura da traseira direita com o travão? 219 00:12:58,143 --> 00:13:00,143 Vejo lá algo rasgado. 220 00:13:00,143 --> 00:13:01,943 Entendido. 221 00:13:01,943 --> 00:13:03,483 Por agora está tudo bem, Max. 222 00:13:04,763 --> 00:13:07,923 {\an8}Lando, o Verstappen está 2,4 atrás. 223 00:13:07,923 --> 00:13:10,043 {\an8}- Temos de acelerar. - Está bem. 224 00:13:11,943 --> 00:13:13,723 {\an8}Verstappen está muito perto. 225 00:13:24,763 --> 00:13:27,283 Verstappen sai da pista! Um enorme bloqueio. 226 00:13:32,223 --> 00:13:34,083 O fundo do carro bateu na pista. 227 00:13:37,443 --> 00:13:40,243 Deve ser o fim da corrida para Max Verstappen. 228 00:13:46,963 --> 00:13:48,783 {\an8}Verstappen bloqueou na curva sete. 229 00:13:48,783 --> 00:13:49,983 Foi em frente. 230 00:13:54,403 --> 00:13:56,883 Um ótimo resultado para os dois Ferraris, 231 00:13:56,883 --> 00:13:59,383 conseguem um duplo pódio. 232 00:14:02,123 --> 00:14:04,303 {\an8}Muito bem, Lando. É a bandeira de xadrez. 233 00:14:04,303 --> 00:14:06,763 {\an8}P4. Muito bem. 234 00:14:08,363 --> 00:14:09,843 P5 para o Daniel, certo? 235 00:14:09,843 --> 00:14:11,223 Correto. 236 00:14:12,383 --> 00:14:13,383 {\an8}Que dia! 237 00:14:13,883 --> 00:14:15,823 {\an8}Parabéns, pessoal. Excelente trabalho. 238 00:14:19,963 --> 00:14:21,683 {\an8}Max, entra na pit-lane. 239 00:14:23,863 --> 00:14:26,663 Max, a corrida foi dura, mas lutaste bem 240 00:14:27,163 --> 00:14:28,903 e conseguiste pontos importantes. 241 00:14:49,563 --> 00:14:52,283 O teu melhor resultado do ano. 242 00:14:52,283 --> 00:14:55,023 - Finalmente. Obrigado, meu. - Muito bem. 243 00:14:59,323 --> 00:15:04,463 Os boatos do limite orçamental incomodaram-te muito este fim de semana? 244 00:15:05,023 --> 00:15:06,063 Nem por isso. 245 00:15:06,563 --> 00:15:10,143 Acredito que procedemos corretamente e a equipa também. 246 00:15:10,943 --> 00:15:13,003 Max, pareces muito cansado. 247 00:15:13,003 --> 00:15:16,423 Imaginaste que a corrida fosse tão difícil para ti? 248 00:15:16,423 --> 00:15:19,203 Não estou cansado da corrida, mas estou farto disto. 249 00:15:19,203 --> 00:15:21,323 Foram dois dias muito frustrantes. 250 00:15:29,423 --> 00:15:31,503 JAPÃO 251 00:15:37,103 --> 00:15:39,743 Bem-vindos a Suzuka à chuva. 252 00:15:39,743 --> 00:15:42,683 A tarefa de Max Verstappen é simples: ganhar. 253 00:15:42,683 --> 00:15:46,983 Quase de certeza que será campeão mundial pela segunda vez. 254 00:15:49,083 --> 00:15:51,083 - Está bem. Obrigado. - Muito obrigado. 255 00:15:51,863 --> 00:15:53,103 Muito bem. 256 00:15:53,103 --> 00:15:54,503 Amanhã será horrível. 257 00:15:54,503 --> 00:15:56,263 A manchete não será: "Max vence." 258 00:15:56,263 --> 00:15:59,043 Será: "Infrações da Red Bull", "Batota da Red Bull". 259 00:15:59,043 --> 00:16:02,103 Só podemos argumentar com o desempenho na pista. 260 00:16:02,103 --> 00:16:04,043 Vamos beber um chá. 261 00:16:08,043 --> 00:16:10,623 É importante ficar neutro com este tipo de coisa 262 00:16:10,623 --> 00:16:12,623 e concentrar-me em mim. 263 00:16:14,443 --> 00:16:15,983 Tento dar o meu melhor. 264 00:16:16,583 --> 00:16:18,423 Tento obter o melhor resultado. 265 00:16:18,923 --> 00:16:21,703 Para mim é o mais importante. 266 00:16:23,303 --> 00:16:25,483 DOMINGO A CORRIDA 267 00:16:32,863 --> 00:16:35,443 O Grande Prémio do Japão vai começar. 268 00:16:35,443 --> 00:16:38,003 A chuva torrencial só aumentará a pressão 269 00:16:38,003 --> 00:16:39,183 para as equipas. 270 00:16:40,863 --> 00:16:42,563 Serão intermédios, não? 271 00:16:42,563 --> 00:16:44,843 Faremos três voltas com intermédios e vemos. 272 00:16:44,843 --> 00:16:45,723 Está bem. 273 00:16:45,723 --> 00:16:47,723 - Mãos à obra, sim? - Sim. 274 00:17:00,883 --> 00:17:02,063 Está um gelo. 275 00:17:02,063 --> 00:17:03,183 Sim, está frio. 276 00:17:03,923 --> 00:17:06,223 {\an8}- Teste de rádio. - Oiço bem, Max. 277 00:17:06,903 --> 00:17:10,343 Espera-se que a chuva continue assim nos próximos 25 minutos. 278 00:17:11,923 --> 00:17:16,543 {\an8}Charles, só para confirmar: arranque normal. Arranque estacionário. 279 00:17:18,423 --> 00:17:20,343 Não pensei que fosse um arranque normal. 280 00:17:20,343 --> 00:17:21,663 - Sim. - É arrojado. 281 00:17:21,663 --> 00:17:22,723 É, não é? 282 00:17:25,503 --> 00:17:29,403 O objetivo final na Fórmula 1 é ganhar o Campeonato de Pilotos. 283 00:17:30,163 --> 00:17:31,483 Temos de nos adaptar. 284 00:17:32,383 --> 00:17:34,823 De sermos agressivos quando é preciso 285 00:17:36,443 --> 00:17:38,423 e suaves quando é preciso. 286 00:17:39,643 --> 00:17:41,883 Quando estiver no carro, nunca desistirei. 287 00:17:51,923 --> 00:17:54,023 {\an8}Um péssimo arranque de Max Verstappen. 288 00:17:54,023 --> 00:17:55,843 {\an8}Leclerc já se adiantou. 289 00:17:59,343 --> 00:18:03,083 Na primeira curva, Verstappen passa por fora e ultrapassa. 290 00:18:04,703 --> 00:18:06,743 {\an8}À chuva, por fora é o que se quer. 291 00:18:06,743 --> 00:18:08,663 {\an8}O Max estava na posição perfeita. 292 00:18:11,983 --> 00:18:13,623 {\an8}Foda-se. O Alonso bateu-me. 293 00:18:13,623 --> 00:18:15,063 Com muita força. 294 00:18:18,583 --> 00:18:20,403 {\an8}Diz-me as condições. 295 00:18:20,403 --> 00:18:23,243 {\an8}Com a aspersão do Verstappen à frente, 296 00:18:23,243 --> 00:18:24,363 {\an8}não vejo nada. 297 00:18:26,043 --> 00:18:27,563 Muita água. 298 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Está uma corrida a acontecer algures na neblina. 299 00:18:31,243 --> 00:18:34,523 {\an8}A visibilidade é zero. 300 00:18:37,463 --> 00:18:39,823 {\an8}Verstappen lidera. 301 00:18:42,063 --> 00:18:44,203 {\an8}O intervalo atrás é de 5,8. 302 00:18:44,703 --> 00:18:49,143 Charles Leclerc já está cinco segundos atrás de Max Verstappen. 303 00:18:49,143 --> 00:18:51,303 {\an8}Ele vai mesmo lançado. 304 00:18:51,303 --> 00:18:53,623 O Verstappen seis segundos à frente. 305 00:18:55,383 --> 00:18:58,823 Max Verstappen consegue a volta mais rápida outra vez. 306 00:19:01,163 --> 00:19:03,443 {\an8}Intervalo de 14,3. 307 00:19:05,423 --> 00:19:07,443 O Max tem sido sensacional. 308 00:19:07,943 --> 00:19:12,383 Tem subido a fasquia e melhorado cada vez mais. 309 00:19:13,283 --> 00:19:16,463 A confiança dele está no auge. Ele e o carro formam um todo. 310 00:19:17,263 --> 00:19:19,683 Faltam 15 voltas, por isso cuida dos pneus. 311 00:19:20,223 --> 00:19:22,503 Não está muito difícil de controlar. 312 00:19:23,003 --> 00:19:26,223 É preciso tomates para o circuito de Suzuka, 313 00:19:26,223 --> 00:19:29,623 é o tipo de circuito que ele adora. 314 00:19:32,743 --> 00:19:34,103 Max, a última volta. 315 00:19:34,863 --> 00:19:37,363 Intervalo de 25. Cruza a meta. 316 00:19:41,023 --> 00:19:43,963 Verstappen faz a última curva, passa a bandeira de xadrez 317 00:19:43,963 --> 00:19:46,123 e ganha o Grande Prémio do Japão. 318 00:19:48,143 --> 00:19:49,623 Muito bem, meu. Ganhaste. 319 00:19:50,443 --> 00:19:52,423 Uma bela corrida no final. 320 00:19:52,423 --> 00:19:54,463 Umas belas voltas na pista molhada. 321 00:20:01,283 --> 00:20:03,123 Nem mais! Vejam só! 322 00:20:03,123 --> 00:20:05,283 Muito bem, meu. 323 00:20:05,283 --> 00:20:06,583 Muitos parabéns. 324 00:20:06,583 --> 00:20:10,483 De repente aquela realização: "Ena! 325 00:20:11,183 --> 00:20:14,663 Ele é o Campeão do Mundo de Pilotos de 2022." 326 00:20:18,783 --> 00:20:20,543 A pressão era constante. 327 00:20:20,543 --> 00:20:23,783 A temporada subia e descia a nível do campeonato. 328 00:20:23,783 --> 00:20:25,983 A equipa manteve-se muito unida. 329 00:20:25,983 --> 00:20:28,123 No final, saímos triunfantes. 330 00:20:28,123 --> 00:20:30,943 O que estamos a conseguir agora é muito especial. 331 00:20:38,403 --> 00:20:39,883 Que orgulho. Muito bem. 332 00:20:42,843 --> 00:20:46,023 Max Verstappen anda pelo paddock. Parece muito satisfeito, 333 00:20:46,023 --> 00:20:48,463 mas as outras equipas estão descontentes. 334 00:20:48,463 --> 00:20:51,503 Podemos dizer que a Red Bull não é a equipa mais popular 335 00:20:51,503 --> 00:20:52,923 do paddock nesta altura. 336 00:20:53,423 --> 00:20:55,443 - Certo. Obrigado, pessoal. - Obrigado. 337 00:20:57,363 --> 00:20:59,783 Alguém nos dá os parabéns 338 00:20:59,783 --> 00:21:01,903 por vencermos o Campeonato de Pilotos? 339 00:21:01,903 --> 00:21:03,843 - Não. - Bestial. 340 00:21:06,523 --> 00:21:09,423 Agora só temos de lidar com a merda do limite orçamental. 341 00:21:10,503 --> 00:21:11,523 Alguma informação? 342 00:21:11,523 --> 00:21:14,103 Não. Iam ligar-nos depois da corrida. 343 00:21:20,683 --> 00:21:21,563 Sim. 344 00:21:23,083 --> 00:21:23,963 Sim. 345 00:21:27,343 --> 00:21:31,423 Parece que ultrapassámos mesmo o limite orçamental 346 00:21:31,423 --> 00:21:33,643 em 2021. 347 00:21:34,143 --> 00:21:36,163 Foi um erro de cálculo. 348 00:21:37,003 --> 00:21:39,403 Preenchemos mal um formulário. 349 00:21:39,943 --> 00:21:41,523 Problemas insignificantes, 350 00:21:41,523 --> 00:21:43,803 nada que ver com o desempenho do carro, 351 00:21:44,303 --> 00:21:47,323 sobre o bem-estar do pessoal e o catering. 352 00:21:48,323 --> 00:21:50,743 Sempre tivemos catering. 353 00:21:50,743 --> 00:21:54,583 O gasto a mais foi de 0,6 %, 354 00:21:54,583 --> 00:21:56,783 400 mil dólares. 355 00:21:58,563 --> 00:22:00,983 A sério? Isso teve alguma importância? 356 00:22:01,523 --> 00:22:02,683 Não me parece. 357 00:22:06,943 --> 00:22:09,383 As manchetes de amanhã à tarde serão: 358 00:22:09,883 --> 00:22:11,363 "Campeonato em perigo." 359 00:22:11,863 --> 00:22:14,363 Que grande palhaçada. 360 00:22:23,383 --> 00:22:25,323 EUA 361 00:22:26,403 --> 00:22:27,943 Somos os primeiros a chegar. 362 00:22:27,943 --> 00:22:28,823 Sim. 363 00:22:29,323 --> 00:22:30,883 Vai ser um bom dia. 364 00:22:32,083 --> 00:22:34,083 Qual é a sua parte favorita de estar cá? 365 00:22:34,863 --> 00:22:37,103 Muitas coisas. Primeiro, não venho de longe. 366 00:22:37,103 --> 00:22:38,423 Vivo na América, sabe? 367 00:22:43,003 --> 00:22:45,303 Max Verstappen pode já ser o campeão da F1, 368 00:22:45,303 --> 00:22:48,343 mas é a polémica do limite orçamental da Red Bull 369 00:22:48,343 --> 00:22:50,243 que continua a dominar as manchetes. 370 00:22:53,683 --> 00:22:57,163 {\an8}Zak Brown, da McLaren, escreveu uma carta pública 371 00:22:57,663 --> 00:23:01,323 {\an8}a acusar Christian Horner e a Red Bull de fazerem batota 372 00:23:01,323 --> 00:23:04,403 e a dizer que devem ter o pior castigo possível. 373 00:23:05,423 --> 00:23:06,523 - Bom dia. - Como estás? 374 00:23:06,523 --> 00:23:07,703 - Bem. Tu? - Bem. 375 00:23:07,703 --> 00:23:09,203 Tens a atenção do Christian. 376 00:23:09,203 --> 00:23:10,923 - Sim. - Tem de ser. 377 00:23:12,243 --> 00:23:13,403 A minha carta. 378 00:23:16,263 --> 00:23:19,783 Queria expor e partilhar as ramificações, 379 00:23:19,783 --> 00:23:23,043 e dizer: "Há um limite. As regras são essas. Não se ultrapassa." 380 00:23:24,383 --> 00:23:27,183 Havia quase uma arrogância, 381 00:23:27,183 --> 00:23:30,443 um desrespeito pelo limite que não gostei de ver. 382 00:23:30,443 --> 00:23:34,523 Se excluíssemos o orçamento do catering do limite orçamental, 383 00:23:34,523 --> 00:23:39,083 poderíamos gastar a quantia excedente noutra coisa qualquer. 384 00:23:39,083 --> 00:23:42,863 Dizer que foram pickles a mais numa sanduíche... 385 00:23:42,863 --> 00:23:44,803 Acarreta uma melhoria no desempenho. 386 00:23:45,303 --> 00:23:46,523 Gosto do Christian. 387 00:23:46,523 --> 00:23:49,083 Não foi pessoal. Ele teria feito o mesmo. 388 00:23:49,863 --> 00:23:52,923 Não acredito na ideia de "ganhar a todo o custo". 389 00:23:52,923 --> 00:23:55,283 A papelada é a mesma para todas as equipas. 390 00:23:56,283 --> 00:23:58,603 Nove equipas obedeceram. Uma não. 391 00:23:59,103 --> 00:24:00,963 Não há desculpa para isso. 392 00:24:04,443 --> 00:24:07,283 Como devem ser penalizadas 393 00:24:07,283 --> 00:24:09,123 as infrações do limite orçamental? 394 00:24:09,623 --> 00:24:11,503 Acho que não só financeiras. 395 00:24:11,503 --> 00:24:16,303 As financeiras podem não se traduzir em atrasos na pista. 396 00:24:16,303 --> 00:24:18,083 Se houve uma vantagem competitiva, 397 00:24:18,083 --> 00:24:20,363 acho que deve haver penalizações desportivas. 398 00:24:21,123 --> 00:24:22,483 Uma infração é isso mesmo. 399 00:24:22,483 --> 00:24:25,143 Se estivermos meio quilo abaixo do peso obrigatório, 400 00:24:25,143 --> 00:24:28,763 somos excluídos dessa corrida, por isso... 401 00:24:28,763 --> 00:24:29,863 As regras são regras. 402 00:24:29,863 --> 00:24:31,083 Nós cumprimo-las. 403 00:24:31,623 --> 00:24:35,663 {\an8}Se alguém não cumpre as regras, tem de haver consequências 404 00:24:35,663 --> 00:24:39,583 {\an8}para que fique claro que gastar demasiado não compensa. 405 00:24:42,463 --> 00:24:44,143 Vamos à conferência de imprensa. 406 00:24:44,143 --> 00:24:45,863 - Toma as tuas notas. - Sim. 407 00:24:45,863 --> 00:24:49,263 Sublinhei o ponto relacionado com batota. 408 00:24:49,263 --> 00:24:50,303 - Anda. - Pronto? 409 00:24:50,303 --> 00:24:51,443 Sim. Vamos lá. 410 00:24:53,823 --> 00:24:56,043 Não quero chegar muito cedo a isto. 411 00:24:57,243 --> 00:24:58,483 Quero ser o último. 412 00:25:02,843 --> 00:25:03,683 Bom dia. 413 00:25:03,683 --> 00:25:05,523 - Deve vir muita gente. - Sim. 414 00:25:06,103 --> 00:25:07,663 - Bom dia. - Bom dia. 415 00:25:09,323 --> 00:25:12,723 Christian, o Zak disse que exceder o orçamento é batota. 416 00:25:12,723 --> 00:25:15,103 Queria saber a sua reação. 417 00:25:15,103 --> 00:25:18,203 Claro que a carta do Zak foi uma tremenda desilusão. 418 00:25:18,203 --> 00:25:22,163 Um concorrente acusar-nos de batota 419 00:25:22,163 --> 00:25:26,783 e de uma atividade fraudulenta é chocante. 420 00:25:27,283 --> 00:25:31,163 Os danos que isso causa à marca, 421 00:25:31,163 --> 00:25:32,883 aos nossos pilotos 422 00:25:32,883 --> 00:25:34,583 e funcionários... 423 00:25:34,583 --> 00:25:38,163 Numa altura em que a saúde mental prevalece, 424 00:25:38,163 --> 00:25:41,823 não se pode fazer esse tipo de alegação 425 00:25:41,823 --> 00:25:45,063 sem factos nem fundamento. 426 00:25:45,063 --> 00:25:48,203 Estamos completamente horrorizados 427 00:25:48,203 --> 00:25:50,563 com o comportamento de alguns concorrentes. 428 00:25:56,743 --> 00:26:02,343 Agora as equipas rivais questionam o desempenho da Red Bull 429 00:26:02,343 --> 00:26:05,143 e as tuas vitórias dos últimos dois anos. O que achas? 430 00:26:05,143 --> 00:26:09,363 Quer dizer, acho que é sobretudo porque temos tido bons resultados. 431 00:26:11,043 --> 00:26:13,583 Tentam impedir-nos de todas as maneiras possíveis. 432 00:26:13,583 --> 00:26:15,103 Todos são algo hipócritas. 433 00:26:15,103 --> 00:26:17,303 No fim de contas, também não me compete. 434 00:26:17,303 --> 00:26:18,903 É entre a equipa e a FIA. 435 00:26:19,403 --> 00:26:22,803 Há sempre equipas que querem criticar o nosso desempenho, 436 00:26:22,803 --> 00:26:24,683 sobretudo se estamos a ganhar. 437 00:26:25,283 --> 00:26:27,763 Faz parte do desporto e sempre foi assim. 438 00:26:27,763 --> 00:26:29,723 No final, a verdade virá ao de cima 439 00:26:29,723 --> 00:26:33,863 e as pessoas verão e compreenderão a situação. 440 00:26:38,143 --> 00:26:39,763 É um julgamento público. 441 00:26:39,763 --> 00:26:41,163 Viste isto? 442 00:26:41,163 --> 00:26:42,043 Este. 443 00:26:43,523 --> 00:26:48,363 Batoteiros! 444 00:26:48,363 --> 00:26:50,243 Isto não está certo. 445 00:26:50,243 --> 00:26:52,363 Estamos a ser açoitados na praça pública. 446 00:26:52,363 --> 00:26:53,983 - É inacreditável. - Sim. 447 00:26:55,223 --> 00:26:58,743 Com a quantidade de campanhas e a pressão sobre a FIA 448 00:26:58,743 --> 00:27:01,403 a dizer que a Red Bull tem de ser lixada por isto, 449 00:27:01,403 --> 00:27:05,643 trata-se de nos quererem tornar menos competitivos 450 00:27:05,643 --> 00:27:07,403 e tentarem magoar a Red Bull. 451 00:27:07,403 --> 00:27:08,963 É de loucos. 452 00:27:09,683 --> 00:27:12,503 As equipas tentaram pressionar o sistema. 453 00:27:12,503 --> 00:27:16,003 {\an8}Quem não respeita as regras tem de ser penalizado. 454 00:27:16,003 --> 00:27:17,203 É bastante claro. 455 00:27:17,203 --> 00:27:19,123 Compete ao chefe de equipa 456 00:27:19,123 --> 00:27:22,303 tentar fazer tudo o que puder 457 00:27:22,303 --> 00:27:24,923 para aumentar ao máximo o desempenho da equipa. 458 00:27:26,263 --> 00:27:28,943 Por infringir o regulamento do limite orçamental em 2021, 459 00:27:28,943 --> 00:27:31,443 sabemos que a Red Bull será castigada. 460 00:27:31,443 --> 00:27:33,483 No fim de contas, quem supervisiona tudo 461 00:27:33,483 --> 00:27:35,863 é o novo presidente da FIA, Mohammed Ben Sulayem. 462 00:27:36,603 --> 00:27:39,683 {\an8}Como é a primeira vez que os regulamentos são postos à prova, 463 00:27:39,683 --> 00:27:42,823 ele poderá fazer da Red Bull Racing um exemplo. 464 00:27:45,803 --> 00:27:46,703 Fizeram batota! 465 00:27:50,783 --> 00:27:51,623 Vamos entrar. 466 00:27:53,223 --> 00:27:54,063 Tudo bem? 467 00:27:55,163 --> 00:27:58,623 PRESIDENTE DA FIA 468 00:27:58,623 --> 00:28:03,083 CIRCUITO DAS AMÉRICAS SÓ PESSOAL AUTORIZADO 469 00:28:07,903 --> 00:28:09,563 Tenho de falar com o pessoal. 470 00:28:09,563 --> 00:28:12,303 Dá-me a resposta o mais depressa possível, está bem? 471 00:28:12,803 --> 00:28:13,643 Está bem. 472 00:28:17,403 --> 00:28:21,763 Ele disse que a multa é de sete milhões. 473 00:28:21,763 --> 00:28:23,263 Ele disse que era isto. 474 00:28:23,263 --> 00:28:24,323 "Querem sangue. 475 00:28:24,323 --> 00:28:25,763 Todos querem o vosso sangue. 476 00:28:25,763 --> 00:28:27,043 Querem foder-vos." 477 00:28:28,123 --> 00:28:30,443 Acho que, quando olhamos para os concorrentes, 478 00:28:30,443 --> 00:28:32,623 o castigo nunca será suficiente. 479 00:28:32,623 --> 00:28:37,043 Se nos pusermos na mentalidade da outra equipa, 480 00:28:37,043 --> 00:28:38,823 achamos que é muito severo. 481 00:28:38,823 --> 00:28:40,783 A FIA tomou uma decisão. 482 00:28:40,783 --> 00:28:42,703 Temos de a respeitar. 483 00:28:42,703 --> 00:28:46,063 Acho que o limite orçamental é essencial 484 00:28:46,063 --> 00:28:49,063 para o sucesso do desporto daqui para a frente 485 00:28:49,063 --> 00:28:51,843 e tinha de haver um castigo. 486 00:28:52,643 --> 00:28:55,123 O Christian não aceitou isso muito bem. 487 00:28:55,123 --> 00:28:57,103 Gosta muito de criticar. 488 00:28:57,603 --> 00:29:00,343 Mas quem diz o que quer ouve o que não quer. 489 00:29:02,383 --> 00:29:05,403 Sinceramente, nunca passei por nada assim, 490 00:29:05,403 --> 00:29:08,543 mas ele disse: "Não tens amigos. Sou o teu único amigo." 491 00:29:08,543 --> 00:29:10,003 E eu: "Não preciso de amigos." 492 00:29:10,003 --> 00:29:13,183 - Torna-se muito público, não? - É o que ele quer. Um conflito... 493 00:29:13,183 --> 00:29:14,603 - Conflito público. - Sim. 494 00:29:14,603 --> 00:29:15,903 Um espancamento público. 495 00:29:15,903 --> 00:29:17,483 - É isso. - Sim. 496 00:29:17,483 --> 00:29:18,943 - Portaram-se mal. - Sim. 497 00:29:20,743 --> 00:29:22,023 Fiquei desiludido. 498 00:29:22,023 --> 00:29:27,063 Não houve oportunidade para uma interpretação da FIA. 499 00:29:27,563 --> 00:29:29,423 Foi um processo muito frustrante. 500 00:29:30,723 --> 00:29:33,683 Seja como for, vamos concentrar-nos nos carros. 501 00:29:36,403 --> 00:29:37,463 Que grande treta. 502 00:29:48,163 --> 00:29:51,163 COFUNDADOR DA RED BULL E PROPRIETÁRIO DA EQUIPA DE F1, 503 00:29:51,163 --> 00:29:53,943 DIETRICH MATESCHITZ FALECEU AOS 78 ANOS 504 00:29:55,843 --> 00:29:57,343 Desculpem interromper. 505 00:29:57,343 --> 00:29:59,443 Soube-se a notícia 506 00:29:59,943 --> 00:30:00,923 sobre o Dietrich. 507 00:30:01,723 --> 00:30:02,643 Foda-se. 508 00:30:03,443 --> 00:30:05,363 Alguém tem de falar com a equipa. 509 00:30:05,363 --> 00:30:06,783 Eu falo com a equipa. 510 00:30:07,743 --> 00:30:08,743 Sim. 511 00:30:08,743 --> 00:30:10,503 Tenho de lidar com isto. 512 00:30:13,543 --> 00:30:15,663 Soube agora mesmo. 513 00:30:17,643 --> 00:30:20,643 Soube-se a notícia de que Dietrich Mateschitz, 514 00:30:20,643 --> 00:30:25,003 o nosso fundador e presidente do grupo Red Bull, 515 00:30:25,003 --> 00:30:26,523 faleceu. 516 00:30:28,183 --> 00:30:30,883 - Temos de ir para a pista... - Exato. 517 00:30:30,883 --> 00:30:32,443 ... e ganhar para ele. 518 00:30:33,963 --> 00:30:34,863 Os meus pêsames. 519 00:30:36,223 --> 00:30:37,823 Vamos fazê-lo por ele, sim? 520 00:30:37,823 --> 00:30:41,243 Sim. O Dietrich é um homem incrível. 521 00:30:42,203 --> 00:30:43,543 Devemos-lhe tudo. 522 00:30:43,543 --> 00:30:45,223 Ele haveria de querer 523 00:30:45,223 --> 00:30:48,643 que déssemos o melhor com os nossos carros 524 00:30:48,643 --> 00:30:52,943 e tentássemos ganhar o Campeonato de Construtores 525 00:30:52,943 --> 00:30:54,543 tal como ele queria. 526 00:31:00,403 --> 00:31:03,163 DOMINGO A CORRIDA 527 00:31:08,343 --> 00:31:11,603 Bem-vindos à décima etapa do Grande Prémio de Austin. 528 00:31:11,603 --> 00:31:14,463 A Red Bull pode dar conta do Campeonato de Construtores hoje 529 00:31:14,463 --> 00:31:16,503 se um dos seus pilotos vencer. 530 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 OBRIGADO DIDI 531 00:31:18,603 --> 00:31:22,043 - Sabemos por quem o faremos. - Pois sabemos. 532 00:31:22,923 --> 00:31:24,963 - Sim. - E... sim. 533 00:31:24,963 --> 00:31:26,683 - Mais motivação. - Sim. 534 00:31:30,723 --> 00:31:32,163 - Está bem? - Sim. 535 00:31:32,663 --> 00:31:37,103 Ter de lidar com essas emoções todas 536 00:31:37,103 --> 00:31:38,423 é a maior motivação 537 00:31:38,423 --> 00:31:42,003 e a forma como a equipa reagiu a isso 538 00:31:42,003 --> 00:31:43,923 tê-lo-ia deixado orgulhoso. 539 00:31:43,923 --> 00:31:46,263 Estamos concentrados em cumprir a tarefa. 540 00:31:47,183 --> 00:31:51,003 Ele queria que ganhássemos isto, deem-lhe tudo o que tiverem. 541 00:31:51,003 --> 00:31:52,043 Assim faremos. 542 00:32:10,383 --> 00:32:12,483 Carlos Sainz estará à frente do pelotão. 543 00:32:12,483 --> 00:32:15,183 O piloto da Ferrari arranca da pole position. 544 00:32:15,183 --> 00:32:17,123 Ao lado dele, Max Verstappen, 545 00:32:17,123 --> 00:32:20,383 seguido de perto pelos pilotos da Mercedes em terceiro e quarto. 546 00:32:22,243 --> 00:32:23,343 Boa corrida, pá. 547 00:32:28,003 --> 00:32:29,803 {\an8}O último carro chega à grelha. 548 00:32:30,343 --> 00:32:32,843 {\an8}Concentra-te nas luzes. 549 00:32:33,563 --> 00:32:35,823 {\an8}- Teste de rádio. - Oiço bem, Max. 550 00:32:50,423 --> 00:32:51,643 {\an8}A corrida começa 551 00:32:51,643 --> 00:32:53,683 {\an8}e Verstappen tem um arranque excelente. 552 00:32:57,783 --> 00:32:58,723 Vá lá! 553 00:33:01,283 --> 00:33:03,483 Russell desafia Hamilton. Bateram no Sainz. 554 00:33:05,523 --> 00:33:08,623 Passou da pole para último no espaço de uma curva! 555 00:33:09,863 --> 00:33:12,443 {\an8}O carro tem de abandonar a corrida. Desculpa lá. 556 00:33:12,983 --> 00:33:14,143 Incrível. 557 00:33:14,983 --> 00:33:17,503 {\an8}Notícias da corrida, Max. Sainz abandonou. 558 00:33:17,503 --> 00:33:19,263 O carro atrás é o Hamilton. 559 00:33:19,843 --> 00:33:21,243 {\an8}Podes acelerar. 560 00:33:27,383 --> 00:33:29,883 {\an8}O Hamilton acelera no setor um, acompanha-o. 561 00:33:30,603 --> 00:33:32,843 {\an8}Vê se conseguimos ficar com o Verstappen. 562 00:33:35,203 --> 00:33:36,403 {\an8}É difícil acompanhá-lo. 563 00:33:36,403 --> 00:33:38,343 {\an8}Entendido. Tenta aguentar-te com ele. 564 00:33:38,843 --> 00:33:41,203 Max Verstappen aumenta a vantagem. 565 00:33:41,743 --> 00:33:43,243 {\an8}Continua a fazer isso. 566 00:33:45,543 --> 00:33:47,063 {\an8}Vai às boxes. 567 00:33:47,603 --> 00:33:50,563 {\an8}O Hamilton está na pit-lane, Max. Podes acelerar. 568 00:33:57,403 --> 00:33:59,163 {\an8}Lewis, volta de saída fulcral. 569 00:33:59,763 --> 00:34:00,683 {\an8}Prego a fundo. 570 00:34:03,943 --> 00:34:05,283 {\an8}Excelente ritmo. 571 00:34:07,203 --> 00:34:08,763 {\an8}Max, vai às boxes. 572 00:34:20,603 --> 00:34:22,503 Uma paragem lenta para Verstappen. 573 00:34:23,403 --> 00:34:26,123 {\an8}Olha que bela merda. 574 00:34:26,123 --> 00:34:30,223 Lewis Hamilton vai ultrapassar Max Verstappen. 575 00:34:31,083 --> 00:34:34,563 O erro da Red Bull presenteou Lewis com a liderança. 576 00:34:37,103 --> 00:34:39,863 {\an8}Leclerc também lhe passa à frente. 577 00:34:39,863 --> 00:34:41,783 {\an8}A correr contra Verstappen. 578 00:34:42,783 --> 00:34:45,063 {\an8}Leclerc e Verstappen estão a sair da pit-lane. 579 00:34:45,063 --> 00:34:48,523 {\an8}Leclerc à frente de Verstappen, que leva seis segundos de atraso. 580 00:34:49,063 --> 00:34:50,483 {\an8}Ainda falta muito. 581 00:34:50,483 --> 00:34:52,203 Não tens de me dizer isso. 582 00:34:52,703 --> 00:34:55,723 Max, estamos nisto juntos. Concentra-te. Vá lá. 583 00:34:56,403 --> 00:34:59,363 A corrida mudou drasticamente. 584 00:35:06,223 --> 00:35:08,343 {\an8}São tão rápidos nas retas. 585 00:35:08,883 --> 00:35:11,403 {\an8}Verstappen no cone de aspiração de Charles Leclerc. 586 00:35:11,403 --> 00:35:13,223 {\an8}Verstappen atrás com DRS. 587 00:35:14,143 --> 00:35:16,703 {\an8}Verstappen sai de trás do Ferrari 588 00:35:16,703 --> 00:35:17,923 e completa a manobra. 589 00:35:17,923 --> 00:35:18,803 Sim! 590 00:35:20,743 --> 00:35:21,603 Vá lá! 591 00:35:22,143 --> 00:35:23,163 {\an8}Muito bem, Max. 592 00:35:23,163 --> 00:35:24,423 O Hamilton à frente. 593 00:35:28,283 --> 00:35:31,743 {\an8}Verstappen ultrapassa. 4,7 segundos atrás. 594 00:35:40,263 --> 00:35:43,123 {\an8}Max, faltam dez voltas. 595 00:35:43,123 --> 00:35:44,643 Dois segundos à frente, Max. 596 00:35:45,303 --> 00:35:48,163 {\an8}É simples. O Max tem dez voltas para apanhar o Lewis. 597 00:35:48,163 --> 00:35:49,583 {\an8}De quanto é o intervalo? 598 00:35:49,583 --> 00:35:51,483 Intervalo para o Verstappen de 1,1. 599 00:35:51,983 --> 00:35:54,903 Verstappen está agora a um segundo de Lewis Hamilton. 600 00:35:54,903 --> 00:35:57,683 Vai ser decidido no último instante. 601 00:36:02,523 --> 00:36:05,163 A vê-los roda com roda, 602 00:36:05,163 --> 00:36:09,183 se perdermos esta corrida, será a primeira em que a Mercedes nos vence este ano... 603 00:36:09,963 --> 00:36:12,963 Se houver um Deus ou um poder superior, 604 00:36:12,963 --> 00:36:15,243 agora é a altura de te mostrares. 605 00:36:15,943 --> 00:36:18,923 {\an8}O Verstappen parece estar a acelerar muito. 606 00:36:19,683 --> 00:36:22,643 {\an8}- Podes ultrapassar. - Já sei. 607 00:36:23,223 --> 00:36:24,743 {\an8}O DRS foi ativado. 608 00:36:24,743 --> 00:36:27,943 Verstappen cada vez mais perto de Lewis Hamilton. 609 00:36:32,963 --> 00:36:35,703 Verstappen passa por fora e vão roda com roda. 610 00:36:37,363 --> 00:36:39,763 Hamilton tenta ultrapassar por fora. 611 00:36:39,763 --> 00:36:40,963 Vá lá! 612 00:36:41,963 --> 00:36:43,943 Verstappen deixa-o sem espaço, 613 00:36:43,943 --> 00:36:47,003 consegue ultrapassar e lidera a corrida. 614 00:36:47,003 --> 00:36:48,803 Vai-te foder! 615 00:36:48,803 --> 00:36:50,183 Vá lá! 616 00:36:52,863 --> 00:36:55,223 {\an8}Muito bem. Joga pelo seguro agora, Max. 617 00:36:55,723 --> 00:36:57,283 {\an8}Dei tudo por tudo, pessoal. 618 00:36:57,823 --> 00:36:59,083 Dei tudo. 619 00:37:02,543 --> 00:37:05,723 No dia em que podem ganhar o Campeonato Mundial de Construtores, 620 00:37:05,723 --> 00:37:09,203 {\an8}Verstappen parece que vai ganhar a corrida para o selar. 621 00:37:12,023 --> 00:37:17,083 Excelente condução, numa temporada dominante para Max Verstappen. 622 00:37:18,083 --> 00:37:21,283 Max Verstappen, és o campeão mundial. 623 00:37:21,283 --> 00:37:24,183 Somos campeões do mundo. Muito obrigado. 624 00:37:24,183 --> 00:37:25,123 Parabéns, pessoal. 625 00:37:25,123 --> 00:37:27,943 Que temporada incrível, ganhar também os Construtores. 626 00:37:27,943 --> 00:37:29,423 Vocês merecem mesmo. 627 00:37:32,903 --> 00:37:35,083 Ganhar o Campeonato Mundial de Construtores, 628 00:37:35,083 --> 00:37:38,263 sobretudo nestas circunstâncias, foi o momento de ouro. 629 00:37:38,263 --> 00:37:42,163 Não só ganhámos o Campeonato do Mundo de Pilotos, 630 00:37:42,163 --> 00:37:46,223 mas também somos Campeões dos Construtores pela primeira vez em oito anos. 631 00:37:48,563 --> 00:37:50,083 Sobretudo no fim de semana 632 00:37:50,083 --> 00:37:53,083 em que houve muita politiquice 633 00:37:54,063 --> 00:37:56,423 e muita coisa a acontecer fora da pista. 634 00:38:00,683 --> 00:38:02,283 Devias ir aceitar o troféu. 635 00:38:02,783 --> 00:38:03,943 Para o Dietrich, sim? 636 00:38:03,943 --> 00:38:04,983 Está bem. 637 00:38:05,763 --> 00:38:06,643 Que corrida. 638 00:38:07,643 --> 00:38:08,483 Conseguimos! 639 00:38:20,603 --> 00:38:21,483 Querido. 640 00:38:22,563 --> 00:38:24,803 Estás de parabéns. Mereces isto. 641 00:38:25,363 --> 00:38:26,683 Parabéns. 642 00:38:29,783 --> 00:38:31,543 Muito obrigado. 643 00:38:32,623 --> 00:38:35,003 Esta é dedicada ao Dietrich, 644 00:38:35,643 --> 00:38:37,543 o que ele fez por todos. 645 00:38:37,543 --> 00:38:40,283 Era tão importante para toda a equipa, tão essencial. 646 00:38:40,283 --> 00:38:42,583 Queríamos tanto ter um bom resultado 647 00:38:42,583 --> 00:38:44,443 e, claro, isto é fantástico. 648 00:38:51,883 --> 00:38:54,583 Há sempre controvérsia na Fórmula 1. 649 00:38:54,583 --> 00:38:58,003 Mas dominámos a modalidade este ano 650 00:38:58,003 --> 00:39:01,763 e ganhámos os campeonatos de Pilotos e Construtores. 651 00:39:02,303 --> 00:39:04,343 Esta temporada será recordada por isso. 652 00:39:07,523 --> 00:39:09,703 Viva! 653 00:39:22,263 --> 00:39:23,183 {\an8}A SEGUIR... 654 00:39:23,183 --> 00:39:28,143 {\an8}Pela última vez em 2022, o Grande Prémio de Abu Dhabi. 655 00:39:28,143 --> 00:39:29,183 Tudo bem? 656 00:39:29,183 --> 00:39:30,543 Ao ataque. 657 00:39:31,123 --> 00:39:34,223 O meu trabalho é conseguir que acabemos à frente do Zak. 658 00:39:34,863 --> 00:39:36,623 Estamos numa grande batalha. 659 00:39:36,623 --> 00:39:38,183 Os milagres podem acontecer. 660 00:39:38,983 --> 00:39:41,243 Talvez seja a última vez que te sentas aí. 661 00:39:42,543 --> 00:39:44,503 Obter o segundo lugar seria excelente. 662 00:39:45,063 --> 00:39:47,623 Temos de garantir que vencemos essa batalha. 663 00:39:48,583 --> 00:39:52,223 A série não seria a mesma sem mim. O que havemos de fazer? 664 00:40:18,863 --> 00:40:20,863 Legendas: Rodrigo Vaz