1
00:00:09,143 --> 00:00:13,323
SINGAPURA
2
00:00:13,323 --> 00:00:16,943
Parabéns a você
3
00:00:17,443 --> 00:00:20,683
{\an8}Para o menino Max
4
00:00:21,263 --> 00:00:24,583
Uma salva de palmas
5
00:00:30,483 --> 00:00:31,483
Fizeram-me um bolo?
6
00:00:31,483 --> 00:00:34,263
Fui eu e o Jack. Decorámo-lo para ti.
7
00:00:34,263 --> 00:00:37,383
Infelizmente não tínhamos azul.
O roxo terá de servir.
8
00:00:37,383 --> 00:00:38,803
Foi uma temporada incrível.
9
00:00:38,803 --> 00:00:41,883
{\an8}A temporada de maior sucesso
da Red Bull Racing
10
00:00:41,883 --> 00:00:44,323
{\an8}na Fórmula 1
desde que estamos no desporto.
11
00:00:44,323 --> 00:00:45,803
Um que preparei antes.
12
00:00:45,803 --> 00:00:48,063
Claro. Muito obrigado.
13
00:00:48,063 --> 00:00:51,383
É um dos teus cinco diários.
14
00:00:51,383 --> 00:00:52,723
Nem pergunto as calorias.
15
00:00:52,723 --> 00:00:56,503
O suprassumo para nós
seria obter os dois títulos.
16
00:00:56,503 --> 00:00:59,503
A última vez que ganhámos
os Construtores foi em 2013.
17
00:00:59,503 --> 00:01:02,283
Seria uma enorme façanha
18
00:01:02,283 --> 00:01:07,083
após oito anos
a sermos aniquilados por outra equipa.
19
00:01:08,063 --> 00:01:10,543
Mas o Max está
numa fase de excelência roxa.
20
00:01:11,383 --> 00:01:13,183
Faz verdadeiros milagres.
21
00:01:14,143 --> 00:01:16,103
CORRIDA 4 ITÁLIA
22
00:01:16,103 --> 00:01:19,063
Verstappen com uma volta
de avanço sobre Lewis Hamilton.
23
00:01:19,063 --> 00:01:20,983
Foi um belo domingo.
24
00:01:21,483 --> 00:01:23,683
Muito bem, meu. Pontuação máxima.
25
00:01:23,683 --> 00:01:25,563
CORRIDA 13
BUDAPESTE, HUNGRIA
26
00:01:25,563 --> 00:01:27,483
Verstappen faz uma curva muito larga
27
00:01:27,483 --> 00:01:29,643
mas consegue a ultrapassagem.
28
00:01:30,623 --> 00:01:32,843
Da P10 para a P1, fantástico.
29
00:01:32,843 --> 00:01:33,783
Sim!
30
00:01:33,783 --> 00:01:35,043
Excelente resultado.
31
00:01:36,263 --> 00:01:40,243
{\an8}É muito simples. Têm o melhor carro
e um piloto muito bom este ano,
32
00:01:40,243 --> 00:01:42,423
{\an8}talvez o melhor piloto de 2022.
33
00:01:42,423 --> 00:01:44,303
CORRIDA 14 BÉLGICA
34
00:01:46,443 --> 00:01:47,803
Parabéns.
35
00:01:48,303 --> 00:01:49,423
Que corrida espantosa.
36
00:01:50,543 --> 00:01:52,903
Foi um foguetão
este fim de semana. Incrível.
37
00:01:53,443 --> 00:01:55,903
Bem merecido. Desfruta.
38
00:01:55,903 --> 00:01:58,123
Quando ganho uma corrida,
tudo é fantástico.
39
00:01:58,123 --> 00:02:01,203
{\an8}Concentro-me no que é preciso
para o carro ser competitivo.
40
00:02:02,043 --> 00:02:04,483
A Red Bull sempre foi uma equipa forte.
41
00:02:04,483 --> 00:02:09,643
{\an8}Têm sido muito bons
a melhorar o carro durante a temporada.
42
00:02:10,323 --> 00:02:12,023
Sabem o que estão a fazer.
43
00:02:12,523 --> 00:02:14,143
CORRIDA 15
PAÍSES BAIXOS
44
00:02:14,143 --> 00:02:16,143
Excelente, meu. Grande prestação.
45
00:02:16,143 --> 00:02:18,603
Desfruta bem dessa volta.
46
00:02:20,063 --> 00:02:21,963
Belo resultado, malta.
47
00:02:24,203 --> 00:02:26,923
O Max e a equipa têm dominado,
48
00:02:26,923 --> 00:02:28,943
{\an8}é uma equipa muito inteligente.
49
00:02:28,943 --> 00:02:30,203
CORRIDA 16 ITÁLIA
50
00:02:30,203 --> 00:02:33,143
O teu foi o carro mais rápido
do fim de semana, parabéns.
51
00:02:33,143 --> 00:02:34,483
Sim. Demos conta disso.
52
00:02:38,003 --> 00:02:40,043
Mas regras são regras
53
00:02:40,043 --> 00:02:43,383
e temos de garantir
que todos lutam de armas iguais.
54
00:02:52,643 --> 00:02:53,683
O que se passa?
55
00:02:54,223 --> 00:02:56,483
Houve um burburinho no paddock
56
00:02:56,483 --> 00:02:58,843
à chegada a Singapura, Christian.
57
00:02:58,843 --> 00:03:01,163
Há boatos de que uma ou duas equipas
58
00:03:01,163 --> 00:03:04,363
podem ter excedido o orçamento.
Sabe de alguma infração?
59
00:03:04,363 --> 00:03:06,983
Bem, não tenho conhecimento de nenhuma.
60
00:03:07,483 --> 00:03:12,783
Sabe, creio que a nossa participação
foi abaixo do limite.
61
00:03:12,783 --> 00:03:16,283
É alheio à Red Bull?
Não a estão a investigar especificamente?
62
00:03:16,283 --> 00:03:20,043
Sem dúvida. Na teoria,
todas as equipas são investigadas.
63
00:03:20,043 --> 00:03:21,843
Fora isso,
64
00:03:21,843 --> 00:03:23,763
vamos esperar por notícias da FIA.
65
00:03:23,763 --> 00:03:25,303
Agradeço a disponibilidade.
66
00:03:26,623 --> 00:03:31,343
ESCÂNDALO NA F1:
"A RED BULL EXCEDEU O ORÇAMENTO EM 2021"
67
00:03:31,343 --> 00:03:33,203
RED BULL PODE TER EXCEDIDO O ORÇAMENTO
68
00:03:33,203 --> 00:03:36,263
TOTO WOLFF INSISTE COM A FIA
PARA AGIR, SE FOR CONFIRMADO
69
00:03:36,263 --> 00:03:39,883
{\an8}Pela primeira vez na história da F1,
todos têm de gastar o mesmo.
70
00:03:39,883 --> 00:03:42,723
{\an8}Todos têm a mesma quantia para gastar.
71
00:03:42,723 --> 00:03:46,343
No entanto,
há cada vez mais boatos no paddock
72
00:03:46,343 --> 00:03:50,623
de que a Red Bull
pode ter excedido o orçamento em 2021
73
00:03:50,623 --> 00:03:55,223
e alguns indicam
que foi por uma quantia bastante avultada.
74
00:03:59,563 --> 00:04:01,543
FÓRMULA 1
A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO
75
00:04:02,483 --> 00:04:06,863
ALÉM DOS LIMITES
76
00:04:30,683 --> 00:04:32,843
Acrescentamos a rotação.
77
00:04:36,043 --> 00:04:37,283
Muito bem. Para cima.
78
00:04:40,283 --> 00:04:42,043
- Obrigada.
- De nada.
79
00:04:43,423 --> 00:04:44,263
Obrigado.
80
00:04:45,083 --> 00:04:46,683
Bem-vindos a Singapura
81
00:04:46,683 --> 00:04:50,983
no fim de semana em que Max Verstappen
poderá conquistar o campeonato.
82
00:04:51,483 --> 00:04:53,603
- Olá.
- Yuki!
83
00:04:53,603 --> 00:04:55,003
Na chegada a Singapura,
84
00:04:55,003 --> 00:04:57,583
estamos na etapa final da temporada
85
00:04:57,583 --> 00:05:01,023
que tem sido dominada pela Red Bull Racing
86
00:05:01,023 --> 00:05:03,483
nesta nova era de competição.
87
00:05:05,083 --> 00:05:06,023
Está uma brasa.
88
00:05:06,643 --> 00:05:07,603
Sem dúvida.
89
00:05:08,603 --> 00:05:10,023
Desde 2021,
90
00:05:10,023 --> 00:05:12,463
todas as equipas têm um limite orçamental.
91
00:05:13,443 --> 00:05:17,143
Um limite obrigatório ao dinheiro
que podem gastar na Fórmula 1.
92
00:05:17,823 --> 00:05:18,663
Ciao.
93
00:05:20,663 --> 00:05:24,383
A teoria é que as equipas
mais pequenas se sairão melhor
94
00:05:24,383 --> 00:05:26,663
contra as que sempre conseguiram
95
00:05:27,843 --> 00:05:30,603
resolver problemas gastando mais dólares.
96
00:05:30,603 --> 00:05:33,763
Com o limite orçamental,
já ninguém pode pagar para se safar.
97
00:05:33,763 --> 00:05:37,383
{\an8}O dinheiro conta,
mas não tanto como dantes.
98
00:05:37,383 --> 00:05:39,483
Como costumo dizer, com o orçamento
99
00:05:39,483 --> 00:05:40,763
algo tem de dar de si.
100
00:05:40,763 --> 00:05:44,083
Não podemos continuar
a gastar dinheiro que não temos.
101
00:05:44,083 --> 00:05:45,883
- Fazemos isso.
- Uma foto, por favor.
102
00:05:45,883 --> 00:05:46,803
Fazemos isso.
103
00:05:47,463 --> 00:05:50,603
Tem sido difícil cumprir o limite.
104
00:05:50,603 --> 00:05:52,143
Tivemos despedimentos.
105
00:05:52,143 --> 00:05:54,523
Tomámos decisões muito difíceis
106
00:05:54,523 --> 00:05:59,703
e algumas dessas decisões
não foram nada agradáveis.
107
00:06:00,683 --> 00:06:01,563
Concordo.
108
00:06:02,643 --> 00:06:03,923
Concordo.
109
00:06:03,923 --> 00:06:05,443
E então...
110
00:06:05,943 --> 00:06:09,803
Queremos que vença
a melhor equipa da modalidade,
111
00:06:09,803 --> 00:06:12,263
não a que gasta mais dinheiro.
112
00:06:16,563 --> 00:06:20,323
Se a Red Bull excedeu
o limite orçamental de 2021,
113
00:06:20,323 --> 00:06:23,463
infringiu as regras
e as penalizações podem ser graves.
114
00:06:24,563 --> 00:06:26,723
Pode ser uma penalização financeira.
115
00:06:26,723 --> 00:06:30,643
Pode ser algo tão significativo
como uma dedução de pontos,
116
00:06:30,643 --> 00:06:31,943
seja para esta temporada
117
00:06:31,943 --> 00:06:36,243
ou para 2021,
quando ganharam o Campeonato do Mundo.
118
00:06:36,243 --> 00:06:41,443
Com a história da Red Bull,
algo não bate certo.
119
00:06:41,443 --> 00:06:42,703
É estranho, não é?
120
00:06:42,703 --> 00:06:43,583
Sim.
121
00:06:45,003 --> 00:06:49,463
Gastar a mais
concede uma vantagem competitiva.
122
00:06:49,463 --> 00:06:52,243
Há quem diga que isso
é fazer batota, que é ilegal.
123
00:06:52,243 --> 00:06:54,803
Neste desporto,
não costuma haver fumo sem fogo.
124
00:06:56,823 --> 00:06:58,943
A definição de fazer batota
125
00:06:58,943 --> 00:07:03,983
é alguém que infringe as regras
propositada e intencionalmente
126
00:07:04,483 --> 00:07:05,963
para obter uma vantagem.
127
00:07:06,463 --> 00:07:09,203
Nós não fizemos isso.
128
00:07:09,203 --> 00:07:10,583
Não fizemos batota.
129
00:07:14,723 --> 00:07:17,163
Sabem como é neste pequeno paddock
130
00:07:17,163 --> 00:07:19,163
de dez mil metros quadrados.
131
00:07:19,163 --> 00:07:22,103
Há tempos que se ouvem boatos
de que excederam o limite
132
00:07:22,103 --> 00:07:25,283
e que o excederam por muito.
133
00:07:26,163 --> 00:07:28,403
Se a Red Bull excedeu o limite orçamental,
134
00:07:28,403 --> 00:07:30,723
claro que tem uma vantagem competitiva.
135
00:07:31,223 --> 00:07:33,523
Se puderem fazer mais melhorias ao carro,
136
00:07:33,523 --> 00:07:34,943
ficará uma bomba.
137
00:07:39,183 --> 00:07:42,203
Tenho de confiar que a FIA
faz as verificações necessárias.
138
00:07:42,703 --> 00:07:46,403
Sem essas verificações,
este desporto não seria justo.
139
00:07:49,003 --> 00:07:51,383
Os outros chateiam-nos
com o limite orçamental?
140
00:07:51,383 --> 00:07:52,763
- O que achas?
- Que sim.
141
00:07:52,763 --> 00:07:54,783
Quem achas que te está a chatear mais?
142
00:07:54,783 --> 00:07:56,023
O Toto, o Zak.
143
00:07:56,683 --> 00:07:57,523
O Binotto.
144
00:07:58,743 --> 00:08:02,683
O mais estranho é a transparência
que todos queremos agora.
145
00:08:02,683 --> 00:08:06,243
Há equipas que ainda não querem
146
00:08:06,243 --> 00:08:08,263
mostrar a contabilidade.
147
00:08:09,563 --> 00:08:12,263
Acho que precisamos
de uma abordagem diferente
148
00:08:12,263 --> 00:08:14,123
para lidar com as coisas.
149
00:08:14,663 --> 00:08:15,683
Sim.
150
00:08:15,683 --> 00:08:17,783
- Estão a inventar?
- Estamos a conspirar.
151
00:08:17,783 --> 00:08:19,683
A falar de ti, Christian.
152
00:08:19,683 --> 00:08:20,783
Como sempre.
153
00:08:23,743 --> 00:08:27,263
A melhor forma de nos tornarmos
impopulares no desporto ou nesta pit-lane
154
00:08:27,263 --> 00:08:28,303
é ganhar.
155
00:08:28,303 --> 00:08:31,323
Claro que as pessoas ocultam
a sua fraca prestação
156
00:08:31,323 --> 00:08:35,763
com críticas ou a tentar
deitar abaixo o nosso desempenho.
157
00:08:35,763 --> 00:08:37,463
É uma tática desonesta.
158
00:08:45,303 --> 00:08:49,463
Palhaçada com a Mercedes
por causa da merda do limite de despesas.
159
00:08:50,183 --> 00:08:52,803
A quantidade de merda
que o Toto diz é incrível.
160
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
- Sim, eu li.
- Enfim...
161
00:08:54,983 --> 00:08:56,103
Veremos.
162
00:08:56,103 --> 00:08:58,083
É tudo mentira.
163
00:08:58,083 --> 00:09:01,023
Dor de cotovelo. Inacreditável.
164
00:09:01,783 --> 00:09:04,283
Vamos garantir que dás cabo deles.
165
00:09:23,643 --> 00:09:26,823
Essas declarações arrojadas
são dos nossos concorrentes.
166
00:09:26,823 --> 00:09:29,403
Para pessoas que falam na imprensa
167
00:09:29,403 --> 00:09:32,343
e não têm tomates
para nos dizer isso na cara,
168
00:09:33,183 --> 00:09:34,683
não tenho paciência.
169
00:09:42,063 --> 00:09:44,263
Estou muito desiludido convosco.
170
00:09:44,903 --> 00:09:46,283
Não sei porquê.
171
00:09:46,283 --> 00:09:49,343
Por fazerem acusações.
172
00:09:49,883 --> 00:09:52,643
Eu nunca as fiz.
173
00:09:52,643 --> 00:09:54,223
Podes verificar.
174
00:09:54,223 --> 00:09:55,863
É inaceitável.
175
00:09:55,863 --> 00:09:57,703
Não falei da tua equipa.
176
00:09:58,263 --> 00:09:59,883
De quem estavas a falar?
177
00:09:59,883 --> 00:10:01,523
Nunca falei na tua equipa.
178
00:10:01,523 --> 00:10:03,423
Talvez te sintas culpado, não sei.
179
00:10:09,163 --> 00:10:12,303
Ainda não há fundamento para nada disto.
180
00:10:12,303 --> 00:10:16,023
Até sabermos o que a FIA apurou,
181
00:10:17,003 --> 00:10:18,803
não passa de um boato.
182
00:10:19,343 --> 00:10:21,943
Está um ambiente péssimo no paddock.
183
00:10:21,943 --> 00:10:24,223
As garras não estão todas de fora,
184
00:10:24,223 --> 00:10:27,243
mas, em certas garagens,
estão a ser afiadas.
185
00:10:42,263 --> 00:10:44,003
{\an8}Após uma má qualificação ontem,
186
00:10:44,003 --> 00:10:46,723
{\an8}Verstappen encontra-se
em território desconhecido:
187
00:10:46,723 --> 00:10:48,383
{\an8}vai arrancar do oitavo lugar.
188
00:10:53,943 --> 00:10:56,603
Apagam-se as luzes em Singapura.
189
00:11:02,763 --> 00:11:04,143
{\an8}Verstappen foi-se abaixo.
190
00:11:04,143 --> 00:11:06,723
Já desceu para o décimo posto.
191
00:11:12,083 --> 00:11:13,863
{\an8}Yuki, vais bem.
192
00:11:13,863 --> 00:11:15,043
{\an8}O Verstappen atrás.
193
00:11:18,063 --> 00:11:20,323
{\an8}Verstappen quase empurrado
para fora da pista.
194
00:11:25,063 --> 00:11:26,783
Perdeu mais dois postos.
195
00:11:31,803 --> 00:11:33,363
{\an8}Boa largada, Daniel. P13.
196
00:11:35,703 --> 00:11:37,463
{\an8}O Hamilton um segundo atrás
197
00:11:37,463 --> 00:11:39,903
e o Verstappen na P12 atrás.
198
00:11:42,943 --> 00:11:45,063
{\an8}O que achas das condições, Max?
199
00:11:45,063 --> 00:11:46,183
{\an8}Está muito molhado.
200
00:11:47,063 --> 00:11:47,943
Entendido.
201
00:11:49,863 --> 00:11:51,643
Verstappen com problemas.
202
00:11:51,643 --> 00:11:55,003
Os outros pilotos parecem teimar
em mantê-lo no meio do pelotão.
203
00:11:55,503 --> 00:11:57,983
Estávamos quase a ganhar
204
00:11:57,983 --> 00:11:59,843
um Campeonato do Mundo de Pilotos.
205
00:11:59,843 --> 00:12:03,583
Portanto foi obviamente
uma campanha coletiva.
206
00:12:03,583 --> 00:12:06,163
É estratégia da parte
dos nossos adversários.
207
00:12:06,163 --> 00:12:08,303
Infelizmente neste ramo,
208
00:12:08,303 --> 00:12:10,723
quanto mais se sobe,
mais afiadas são as garras.
209
00:12:10,723 --> 00:12:13,463
E estamos a senti-las este ano.
210
00:12:14,583 --> 00:12:16,103
{\an8}O último setor foi bom.
211
00:12:16,103 --> 00:12:17,283
Tenta continuar assim.
212
00:12:21,003 --> 00:12:22,583
{\an8}És o mais rápido na pista.
213
00:12:27,063 --> 00:12:29,203
{\an8}Lando, uma atualização de posicionamento.
214
00:12:29,203 --> 00:12:31,343
{\an8}Atrás está o Verstappen.
215
00:12:38,683 --> 00:12:39,723
Acelera nesta volta.
216
00:12:47,703 --> 00:12:49,143
Verstappen bloqueia
217
00:12:49,143 --> 00:12:51,923
e tem de abrandar para fazer a curva.
218
00:12:55,263 --> 00:12:58,143
Consegues ver a temperatura
da traseira direita com o travão?
219
00:12:58,143 --> 00:13:00,143
Vejo lá algo rasgado.
220
00:13:00,143 --> 00:13:01,943
Entendido.
221
00:13:01,943 --> 00:13:03,483
Por agora está tudo bem, Max.
222
00:13:04,763 --> 00:13:07,923
{\an8}Lando, o Verstappen está 2,4 atrás.
223
00:13:07,923 --> 00:13:10,043
{\an8}- Temos de acelerar.
- Está bem.
224
00:13:11,943 --> 00:13:13,723
{\an8}Verstappen está muito perto.
225
00:13:24,763 --> 00:13:27,283
Verstappen sai da pista!
Um enorme bloqueio.
226
00:13:32,223 --> 00:13:34,083
O fundo do carro bateu na pista.
227
00:13:37,443 --> 00:13:40,243
Deve ser o fim da corrida
para Max Verstappen.
228
00:13:46,963 --> 00:13:48,783
{\an8}Verstappen bloqueou na curva sete.
229
00:13:48,783 --> 00:13:49,983
Foi em frente.
230
00:13:54,403 --> 00:13:56,883
Um ótimo resultado para os dois Ferraris,
231
00:13:56,883 --> 00:13:59,383
conseguem um duplo pódio.
232
00:14:02,123 --> 00:14:04,303
{\an8}Muito bem, Lando. É a bandeira de xadrez.
233
00:14:04,303 --> 00:14:06,763
{\an8}P4. Muito bem.
234
00:14:08,363 --> 00:14:09,843
P5 para o Daniel, certo?
235
00:14:09,843 --> 00:14:11,223
Correto.
236
00:14:12,383 --> 00:14:13,383
{\an8}Que dia!
237
00:14:13,883 --> 00:14:15,823
{\an8}Parabéns, pessoal. Excelente trabalho.
238
00:14:19,963 --> 00:14:21,683
{\an8}Max, entra na pit-lane.
239
00:14:23,863 --> 00:14:26,663
Max, a corrida foi dura, mas lutaste bem
240
00:14:27,163 --> 00:14:28,903
e conseguiste pontos importantes.
241
00:14:49,563 --> 00:14:52,283
O teu melhor resultado do ano.
242
00:14:52,283 --> 00:14:55,023
- Finalmente. Obrigado, meu.
- Muito bem.
243
00:14:59,323 --> 00:15:04,463
Os boatos do limite orçamental
incomodaram-te muito este fim de semana?
244
00:15:05,023 --> 00:15:06,063
Nem por isso.
245
00:15:06,563 --> 00:15:10,143
Acredito que procedemos corretamente
e a equipa também.
246
00:15:10,943 --> 00:15:13,003
Max, pareces muito cansado.
247
00:15:13,003 --> 00:15:16,423
Imaginaste que a corrida
fosse tão difícil para ti?
248
00:15:16,423 --> 00:15:19,203
Não estou cansado da corrida,
mas estou farto disto.
249
00:15:19,203 --> 00:15:21,323
Foram dois dias muito frustrantes.
250
00:15:29,423 --> 00:15:31,503
JAPÃO
251
00:15:37,103 --> 00:15:39,743
Bem-vindos a Suzuka à chuva.
252
00:15:39,743 --> 00:15:42,683
A tarefa de Max Verstappen
é simples: ganhar.
253
00:15:42,683 --> 00:15:46,983
Quase de certeza que será
campeão mundial pela segunda vez.
254
00:15:49,083 --> 00:15:51,083
- Está bem. Obrigado.
- Muito obrigado.
255
00:15:51,863 --> 00:15:53,103
Muito bem.
256
00:15:53,103 --> 00:15:54,503
Amanhã será horrível.
257
00:15:54,503 --> 00:15:56,263
A manchete não será: "Max vence."
258
00:15:56,263 --> 00:15:59,043
Será: "Infrações da Red Bull",
"Batota da Red Bull".
259
00:15:59,043 --> 00:16:02,103
Só podemos argumentar
com o desempenho na pista.
260
00:16:02,103 --> 00:16:04,043
Vamos beber um chá.
261
00:16:08,043 --> 00:16:10,623
É importante ficar neutro
com este tipo de coisa
262
00:16:10,623 --> 00:16:12,623
e concentrar-me em mim.
263
00:16:14,443 --> 00:16:15,983
Tento dar o meu melhor.
264
00:16:16,583 --> 00:16:18,423
Tento obter o melhor resultado.
265
00:16:18,923 --> 00:16:21,703
Para mim é o mais importante.
266
00:16:23,303 --> 00:16:25,483
DOMINGO
A CORRIDA
267
00:16:32,863 --> 00:16:35,443
O Grande Prémio do Japão vai começar.
268
00:16:35,443 --> 00:16:38,003
A chuva torrencial só aumentará a pressão
269
00:16:38,003 --> 00:16:39,183
para as equipas.
270
00:16:40,863 --> 00:16:42,563
Serão intermédios, não?
271
00:16:42,563 --> 00:16:44,843
Faremos três voltas
com intermédios e vemos.
272
00:16:44,843 --> 00:16:45,723
Está bem.
273
00:16:45,723 --> 00:16:47,723
- Mãos à obra, sim?
- Sim.
274
00:17:00,883 --> 00:17:02,063
Está um gelo.
275
00:17:02,063 --> 00:17:03,183
Sim, está frio.
276
00:17:03,923 --> 00:17:06,223
{\an8}- Teste de rádio.
- Oiço bem, Max.
277
00:17:06,903 --> 00:17:10,343
Espera-se que a chuva continue assim
nos próximos 25 minutos.
278
00:17:11,923 --> 00:17:16,543
{\an8}Charles, só para confirmar:
arranque normal. Arranque estacionário.
279
00:17:18,423 --> 00:17:20,343
Não pensei que fosse um arranque normal.
280
00:17:20,343 --> 00:17:21,663
- Sim.
- É arrojado.
281
00:17:21,663 --> 00:17:22,723
É, não é?
282
00:17:25,503 --> 00:17:29,403
O objetivo final na Fórmula 1
é ganhar o Campeonato de Pilotos.
283
00:17:30,163 --> 00:17:31,483
Temos de nos adaptar.
284
00:17:32,383 --> 00:17:34,823
De sermos agressivos quando é preciso
285
00:17:36,443 --> 00:17:38,423
e suaves quando é preciso.
286
00:17:39,643 --> 00:17:41,883
Quando estiver no carro, nunca desistirei.
287
00:17:51,923 --> 00:17:54,023
{\an8}Um péssimo arranque de Max Verstappen.
288
00:17:54,023 --> 00:17:55,843
{\an8}Leclerc já se adiantou.
289
00:17:59,343 --> 00:18:03,083
Na primeira curva,
Verstappen passa por fora e ultrapassa.
290
00:18:04,703 --> 00:18:06,743
{\an8}À chuva, por fora é o que se quer.
291
00:18:06,743 --> 00:18:08,663
{\an8}O Max estava na posição perfeita.
292
00:18:11,983 --> 00:18:13,623
{\an8}Foda-se. O Alonso bateu-me.
293
00:18:13,623 --> 00:18:15,063
Com muita força.
294
00:18:18,583 --> 00:18:20,403
{\an8}Diz-me as condições.
295
00:18:20,403 --> 00:18:23,243
{\an8}Com a aspersão do Verstappen à frente,
296
00:18:23,243 --> 00:18:24,363
{\an8}não vejo nada.
297
00:18:26,043 --> 00:18:27,563
Muita água.
298
00:18:27,563 --> 00:18:29,963
Está uma corrida a acontecer
algures na neblina.
299
00:18:31,243 --> 00:18:34,523
{\an8}A visibilidade é zero.
300
00:18:37,463 --> 00:18:39,823
{\an8}Verstappen lidera.
301
00:18:42,063 --> 00:18:44,203
{\an8}O intervalo atrás é de 5,8.
302
00:18:44,703 --> 00:18:49,143
Charles Leclerc já está
cinco segundos atrás de Max Verstappen.
303
00:18:49,143 --> 00:18:51,303
{\an8}Ele vai mesmo lançado.
304
00:18:51,303 --> 00:18:53,623
O Verstappen seis segundos à frente.
305
00:18:55,383 --> 00:18:58,823
Max Verstappen consegue
a volta mais rápida outra vez.
306
00:19:01,163 --> 00:19:03,443
{\an8}Intervalo de 14,3.
307
00:19:05,423 --> 00:19:07,443
O Max tem sido sensacional.
308
00:19:07,943 --> 00:19:12,383
Tem subido a fasquia
e melhorado cada vez mais.
309
00:19:13,283 --> 00:19:16,463
A confiança dele está no auge.
Ele e o carro formam um todo.
310
00:19:17,263 --> 00:19:19,683
Faltam 15 voltas,
por isso cuida dos pneus.
311
00:19:20,223 --> 00:19:22,503
Não está muito difícil de controlar.
312
00:19:23,003 --> 00:19:26,223
É preciso tomates
para o circuito de Suzuka,
313
00:19:26,223 --> 00:19:29,623
é o tipo de circuito que ele adora.
314
00:19:32,743 --> 00:19:34,103
Max, a última volta.
315
00:19:34,863 --> 00:19:37,363
Intervalo de 25. Cruza a meta.
316
00:19:41,023 --> 00:19:43,963
Verstappen faz a última curva,
passa a bandeira de xadrez
317
00:19:43,963 --> 00:19:46,123
e ganha o Grande Prémio do Japão.
318
00:19:48,143 --> 00:19:49,623
Muito bem, meu. Ganhaste.
319
00:19:50,443 --> 00:19:52,423
Uma bela corrida no final.
320
00:19:52,423 --> 00:19:54,463
Umas belas voltas na pista molhada.
321
00:20:01,283 --> 00:20:03,123
Nem mais! Vejam só!
322
00:20:03,123 --> 00:20:05,283
Muito bem, meu.
323
00:20:05,283 --> 00:20:06,583
Muitos parabéns.
324
00:20:06,583 --> 00:20:10,483
De repente aquela realização: "Ena!
325
00:20:11,183 --> 00:20:14,663
Ele é o Campeão do Mundo
de Pilotos de 2022."
326
00:20:18,783 --> 00:20:20,543
A pressão era constante.
327
00:20:20,543 --> 00:20:23,783
A temporada subia e descia
a nível do campeonato.
328
00:20:23,783 --> 00:20:25,983
A equipa manteve-se muito unida.
329
00:20:25,983 --> 00:20:28,123
No final, saímos triunfantes.
330
00:20:28,123 --> 00:20:30,943
O que estamos
a conseguir agora é muito especial.
331
00:20:38,403 --> 00:20:39,883
Que orgulho. Muito bem.
332
00:20:42,843 --> 00:20:46,023
Max Verstappen anda pelo paddock.
Parece muito satisfeito,
333
00:20:46,023 --> 00:20:48,463
mas as outras equipas estão descontentes.
334
00:20:48,463 --> 00:20:51,503
Podemos dizer que a Red Bull
não é a equipa mais popular
335
00:20:51,503 --> 00:20:52,923
do paddock nesta altura.
336
00:20:53,423 --> 00:20:55,443
- Certo. Obrigado, pessoal.
- Obrigado.
337
00:20:57,363 --> 00:20:59,783
Alguém nos dá os parabéns
338
00:20:59,783 --> 00:21:01,903
por vencermos o Campeonato de Pilotos?
339
00:21:01,903 --> 00:21:03,843
- Não.
- Bestial.
340
00:21:06,523 --> 00:21:09,423
Agora só temos de lidar
com a merda do limite orçamental.
341
00:21:10,503 --> 00:21:11,523
Alguma informação?
342
00:21:11,523 --> 00:21:14,103
Não. Iam ligar-nos depois da corrida.
343
00:21:20,683 --> 00:21:21,563
Sim.
344
00:21:23,083 --> 00:21:23,963
Sim.
345
00:21:27,343 --> 00:21:31,423
Parece que ultrapassámos mesmo
o limite orçamental
346
00:21:31,423 --> 00:21:33,643
em 2021.
347
00:21:34,143 --> 00:21:36,163
Foi um erro de cálculo.
348
00:21:37,003 --> 00:21:39,403
Preenchemos mal um formulário.
349
00:21:39,943 --> 00:21:41,523
Problemas insignificantes,
350
00:21:41,523 --> 00:21:43,803
nada que ver com o desempenho do carro,
351
00:21:44,303 --> 00:21:47,323
sobre o bem-estar do pessoal e o catering.
352
00:21:48,323 --> 00:21:50,743
Sempre tivemos catering.
353
00:21:50,743 --> 00:21:54,583
O gasto a mais foi de 0,6 %,
354
00:21:54,583 --> 00:21:56,783
400 mil dólares.
355
00:21:58,563 --> 00:22:00,983
A sério? Isso teve alguma importância?
356
00:22:01,523 --> 00:22:02,683
Não me parece.
357
00:22:06,943 --> 00:22:09,383
As manchetes de amanhã à tarde serão:
358
00:22:09,883 --> 00:22:11,363
"Campeonato em perigo."
359
00:22:11,863 --> 00:22:14,363
Que grande palhaçada.
360
00:22:23,383 --> 00:22:25,323
EUA
361
00:22:26,403 --> 00:22:27,943
Somos os primeiros a chegar.
362
00:22:27,943 --> 00:22:28,823
Sim.
363
00:22:29,323 --> 00:22:30,883
Vai ser um bom dia.
364
00:22:32,083 --> 00:22:34,083
Qual é a sua parte favorita de estar cá?
365
00:22:34,863 --> 00:22:37,103
Muitas coisas.
Primeiro, não venho de longe.
366
00:22:37,103 --> 00:22:38,423
Vivo na América, sabe?
367
00:22:43,003 --> 00:22:45,303
Max Verstappen
pode já ser o campeão da F1,
368
00:22:45,303 --> 00:22:48,343
mas é a polémica
do limite orçamental da Red Bull
369
00:22:48,343 --> 00:22:50,243
que continua a dominar as manchetes.
370
00:22:53,683 --> 00:22:57,163
{\an8}Zak Brown, da McLaren,
escreveu uma carta pública
371
00:22:57,663 --> 00:23:01,323
{\an8}a acusar Christian Horner
e a Red Bull de fazerem batota
372
00:23:01,323 --> 00:23:04,403
e a dizer que devem ter
o pior castigo possível.
373
00:23:05,423 --> 00:23:06,523
- Bom dia.
- Como estás?
374
00:23:06,523 --> 00:23:07,703
- Bem. Tu?
- Bem.
375
00:23:07,703 --> 00:23:09,203
Tens a atenção do Christian.
376
00:23:09,203 --> 00:23:10,923
- Sim.
- Tem de ser.
377
00:23:12,243 --> 00:23:13,403
A minha carta.
378
00:23:16,263 --> 00:23:19,783
Queria expor e partilhar as ramificações,
379
00:23:19,783 --> 00:23:23,043
e dizer: "Há um limite.
As regras são essas. Não se ultrapassa."
380
00:23:24,383 --> 00:23:27,183
Havia quase uma arrogância,
381
00:23:27,183 --> 00:23:30,443
um desrespeito pelo limite
que não gostei de ver.
382
00:23:30,443 --> 00:23:34,523
Se excluíssemos o orçamento
do catering do limite orçamental,
383
00:23:34,523 --> 00:23:39,083
poderíamos gastar a quantia excedente
noutra coisa qualquer.
384
00:23:39,083 --> 00:23:42,863
Dizer que foram pickles a mais
numa sanduíche...
385
00:23:42,863 --> 00:23:44,803
Acarreta uma melhoria no desempenho.
386
00:23:45,303 --> 00:23:46,523
Gosto do Christian.
387
00:23:46,523 --> 00:23:49,083
Não foi pessoal. Ele teria feito o mesmo.
388
00:23:49,863 --> 00:23:52,923
Não acredito na ideia
de "ganhar a todo o custo".
389
00:23:52,923 --> 00:23:55,283
A papelada é a mesma
para todas as equipas.
390
00:23:56,283 --> 00:23:58,603
Nove equipas obedeceram. Uma não.
391
00:23:59,103 --> 00:24:00,963
Não há desculpa para isso.
392
00:24:04,443 --> 00:24:07,283
Como devem ser penalizadas
393
00:24:07,283 --> 00:24:09,123
as infrações do limite orçamental?
394
00:24:09,623 --> 00:24:11,503
Acho que não só financeiras.
395
00:24:11,503 --> 00:24:16,303
As financeiras
podem não se traduzir em atrasos na pista.
396
00:24:16,303 --> 00:24:18,083
Se houve uma vantagem competitiva,
397
00:24:18,083 --> 00:24:20,363
acho que deve haver
penalizações desportivas.
398
00:24:21,123 --> 00:24:22,483
Uma infração é isso mesmo.
399
00:24:22,483 --> 00:24:25,143
Se estivermos meio quilo
abaixo do peso obrigatório,
400
00:24:25,143 --> 00:24:28,763
somos excluídos dessa corrida, por isso...
401
00:24:28,763 --> 00:24:29,863
As regras são regras.
402
00:24:29,863 --> 00:24:31,083
Nós cumprimo-las.
403
00:24:31,623 --> 00:24:35,663
{\an8}Se alguém não cumpre as regras,
tem de haver consequências
404
00:24:35,663 --> 00:24:39,583
{\an8}para que fique claro
que gastar demasiado não compensa.
405
00:24:42,463 --> 00:24:44,143
Vamos à conferência de imprensa.
406
00:24:44,143 --> 00:24:45,863
- Toma as tuas notas.
- Sim.
407
00:24:45,863 --> 00:24:49,263
Sublinhei o ponto relacionado com batota.
408
00:24:49,263 --> 00:24:50,303
- Anda.
- Pronto?
409
00:24:50,303 --> 00:24:51,443
Sim. Vamos lá.
410
00:24:53,823 --> 00:24:56,043
Não quero chegar muito cedo a isto.
411
00:24:57,243 --> 00:24:58,483
Quero ser o último.
412
00:25:02,843 --> 00:25:03,683
Bom dia.
413
00:25:03,683 --> 00:25:05,523
- Deve vir muita gente.
- Sim.
414
00:25:06,103 --> 00:25:07,663
- Bom dia.
- Bom dia.
415
00:25:09,323 --> 00:25:12,723
Christian, o Zak disse
que exceder o orçamento é batota.
416
00:25:12,723 --> 00:25:15,103
Queria saber a sua reação.
417
00:25:15,103 --> 00:25:18,203
Claro que a carta do Zak
foi uma tremenda desilusão.
418
00:25:18,203 --> 00:25:22,163
Um concorrente acusar-nos de batota
419
00:25:22,163 --> 00:25:26,783
e de uma atividade fraudulenta é chocante.
420
00:25:27,283 --> 00:25:31,163
Os danos que isso causa à marca,
421
00:25:31,163 --> 00:25:32,883
aos nossos pilotos
422
00:25:32,883 --> 00:25:34,583
e funcionários...
423
00:25:34,583 --> 00:25:38,163
Numa altura
em que a saúde mental prevalece,
424
00:25:38,163 --> 00:25:41,823
não se pode fazer esse tipo de alegação
425
00:25:41,823 --> 00:25:45,063
sem factos nem fundamento.
426
00:25:45,063 --> 00:25:48,203
Estamos completamente horrorizados
427
00:25:48,203 --> 00:25:50,563
com o comportamento
de alguns concorrentes.
428
00:25:56,743 --> 00:26:02,343
Agora as equipas rivais
questionam o desempenho da Red Bull
429
00:26:02,343 --> 00:26:05,143
e as tuas vitórias
dos últimos dois anos. O que achas?
430
00:26:05,143 --> 00:26:09,363
Quer dizer, acho que é sobretudo
porque temos tido bons resultados.
431
00:26:11,043 --> 00:26:13,583
Tentam impedir-nos
de todas as maneiras possíveis.
432
00:26:13,583 --> 00:26:15,103
Todos são algo hipócritas.
433
00:26:15,103 --> 00:26:17,303
No fim de contas, também não me compete.
434
00:26:17,303 --> 00:26:18,903
É entre a equipa e a FIA.
435
00:26:19,403 --> 00:26:22,803
Há sempre equipas
que querem criticar o nosso desempenho,
436
00:26:22,803 --> 00:26:24,683
sobretudo se estamos a ganhar.
437
00:26:25,283 --> 00:26:27,763
Faz parte do desporto e sempre foi assim.
438
00:26:27,763 --> 00:26:29,723
No final, a verdade virá ao de cima
439
00:26:29,723 --> 00:26:33,863
e as pessoas verão
e compreenderão a situação.
440
00:26:38,143 --> 00:26:39,763
É um julgamento público.
441
00:26:39,763 --> 00:26:41,163
Viste isto?
442
00:26:41,163 --> 00:26:42,043
Este.
443
00:26:43,523 --> 00:26:48,363
Batoteiros!
444
00:26:48,363 --> 00:26:50,243
Isto não está certo.
445
00:26:50,243 --> 00:26:52,363
Estamos a ser açoitados na praça pública.
446
00:26:52,363 --> 00:26:53,983
- É inacreditável.
- Sim.
447
00:26:55,223 --> 00:26:58,743
Com a quantidade de campanhas
e a pressão sobre a FIA
448
00:26:58,743 --> 00:27:01,403
a dizer que a Red Bull
tem de ser lixada por isto,
449
00:27:01,403 --> 00:27:05,643
trata-se de nos quererem
tornar menos competitivos
450
00:27:05,643 --> 00:27:07,403
e tentarem magoar a Red Bull.
451
00:27:07,403 --> 00:27:08,963
É de loucos.
452
00:27:09,683 --> 00:27:12,503
As equipas tentaram pressionar o sistema.
453
00:27:12,503 --> 00:27:16,003
{\an8}Quem não respeita as regras
tem de ser penalizado.
454
00:27:16,003 --> 00:27:17,203
É bastante claro.
455
00:27:17,203 --> 00:27:19,123
Compete ao chefe de equipa
456
00:27:19,123 --> 00:27:22,303
tentar fazer tudo o que puder
457
00:27:22,303 --> 00:27:24,923
para aumentar ao máximo
o desempenho da equipa.
458
00:27:26,263 --> 00:27:28,943
Por infringir o regulamento
do limite orçamental em 2021,
459
00:27:28,943 --> 00:27:31,443
sabemos que a Red Bull será castigada.
460
00:27:31,443 --> 00:27:33,483
No fim de contas, quem supervisiona tudo
461
00:27:33,483 --> 00:27:35,863
é o novo presidente da FIA,
Mohammed Ben Sulayem.
462
00:27:36,603 --> 00:27:39,683
{\an8}Como é a primeira vez
que os regulamentos são postos à prova,
463
00:27:39,683 --> 00:27:42,823
ele poderá fazer
da Red Bull Racing um exemplo.
464
00:27:45,803 --> 00:27:46,703
Fizeram batota!
465
00:27:50,783 --> 00:27:51,623
Vamos entrar.
466
00:27:53,223 --> 00:27:54,063
Tudo bem?
467
00:27:55,163 --> 00:27:58,623
PRESIDENTE DA FIA
468
00:27:58,623 --> 00:28:03,083
CIRCUITO DAS AMÉRICAS
SÓ PESSOAL AUTORIZADO
469
00:28:07,903 --> 00:28:09,563
Tenho de falar com o pessoal.
470
00:28:09,563 --> 00:28:12,303
Dá-me a resposta
o mais depressa possível, está bem?
471
00:28:12,803 --> 00:28:13,643
Está bem.
472
00:28:17,403 --> 00:28:21,763
Ele disse que a multa é de sete milhões.
473
00:28:21,763 --> 00:28:23,263
Ele disse que era isto.
474
00:28:23,263 --> 00:28:24,323
"Querem sangue.
475
00:28:24,323 --> 00:28:25,763
Todos querem o vosso sangue.
476
00:28:25,763 --> 00:28:27,043
Querem foder-vos."
477
00:28:28,123 --> 00:28:30,443
Acho que,
quando olhamos para os concorrentes,
478
00:28:30,443 --> 00:28:32,623
o castigo nunca será suficiente.
479
00:28:32,623 --> 00:28:37,043
Se nos pusermos
na mentalidade da outra equipa,
480
00:28:37,043 --> 00:28:38,823
achamos que é muito severo.
481
00:28:38,823 --> 00:28:40,783
A FIA tomou uma decisão.
482
00:28:40,783 --> 00:28:42,703
Temos de a respeitar.
483
00:28:42,703 --> 00:28:46,063
Acho que o limite orçamental é essencial
484
00:28:46,063 --> 00:28:49,063
para o sucesso do desporto
daqui para a frente
485
00:28:49,063 --> 00:28:51,843
e tinha de haver um castigo.
486
00:28:52,643 --> 00:28:55,123
O Christian não aceitou isso muito bem.
487
00:28:55,123 --> 00:28:57,103
Gosta muito de criticar.
488
00:28:57,603 --> 00:29:00,343
Mas quem diz o que quer
ouve o que não quer.
489
00:29:02,383 --> 00:29:05,403
Sinceramente, nunca passei por nada assim,
490
00:29:05,403 --> 00:29:08,543
mas ele disse:
"Não tens amigos. Sou o teu único amigo."
491
00:29:08,543 --> 00:29:10,003
E eu: "Não preciso de amigos."
492
00:29:10,003 --> 00:29:13,183
- Torna-se muito público, não?
- É o que ele quer. Um conflito...
493
00:29:13,183 --> 00:29:14,603
- Conflito público.
- Sim.
494
00:29:14,603 --> 00:29:15,903
Um espancamento público.
495
00:29:15,903 --> 00:29:17,483
- É isso.
- Sim.
496
00:29:17,483 --> 00:29:18,943
- Portaram-se mal.
- Sim.
497
00:29:20,743 --> 00:29:22,023
Fiquei desiludido.
498
00:29:22,023 --> 00:29:27,063
Não houve oportunidade
para uma interpretação da FIA.
499
00:29:27,563 --> 00:29:29,423
Foi um processo muito frustrante.
500
00:29:30,723 --> 00:29:33,683
Seja como for,
vamos concentrar-nos nos carros.
501
00:29:36,403 --> 00:29:37,463
Que grande treta.
502
00:29:48,163 --> 00:29:51,163
COFUNDADOR DA RED BULL
E PROPRIETÁRIO DA EQUIPA DE F1,
503
00:29:51,163 --> 00:29:53,943
DIETRICH MATESCHITZ FALECEU AOS 78 ANOS
504
00:29:55,843 --> 00:29:57,343
Desculpem interromper.
505
00:29:57,343 --> 00:29:59,443
Soube-se a notícia
506
00:29:59,943 --> 00:30:00,923
sobre o Dietrich.
507
00:30:01,723 --> 00:30:02,643
Foda-se.
508
00:30:03,443 --> 00:30:05,363
Alguém tem de falar com a equipa.
509
00:30:05,363 --> 00:30:06,783
Eu falo com a equipa.
510
00:30:07,743 --> 00:30:08,743
Sim.
511
00:30:08,743 --> 00:30:10,503
Tenho de lidar com isto.
512
00:30:13,543 --> 00:30:15,663
Soube agora mesmo.
513
00:30:17,643 --> 00:30:20,643
Soube-se a notícia
de que Dietrich Mateschitz,
514
00:30:20,643 --> 00:30:25,003
o nosso fundador
e presidente do grupo Red Bull,
515
00:30:25,003 --> 00:30:26,523
faleceu.
516
00:30:28,183 --> 00:30:30,883
- Temos de ir para a pista...
- Exato.
517
00:30:30,883 --> 00:30:32,443
... e ganhar para ele.
518
00:30:33,963 --> 00:30:34,863
Os meus pêsames.
519
00:30:36,223 --> 00:30:37,823
Vamos fazê-lo por ele, sim?
520
00:30:37,823 --> 00:30:41,243
Sim. O Dietrich é um homem incrível.
521
00:30:42,203 --> 00:30:43,543
Devemos-lhe tudo.
522
00:30:43,543 --> 00:30:45,223
Ele haveria de querer
523
00:30:45,223 --> 00:30:48,643
que déssemos o melhor com os nossos carros
524
00:30:48,643 --> 00:30:52,943
e tentássemos ganhar
o Campeonato de Construtores
525
00:30:52,943 --> 00:30:54,543
tal como ele queria.
526
00:31:00,403 --> 00:31:03,163
DOMINGO
A CORRIDA
527
00:31:08,343 --> 00:31:11,603
Bem-vindos à décima etapa
do Grande Prémio de Austin.
528
00:31:11,603 --> 00:31:14,463
A Red Bull pode dar conta
do Campeonato de Construtores hoje
529
00:31:14,463 --> 00:31:16,503
se um dos seus pilotos vencer.
530
00:31:16,503 --> 00:31:18,603
OBRIGADO DIDI
531
00:31:18,603 --> 00:31:22,043
- Sabemos por quem o faremos.
- Pois sabemos.
532
00:31:22,923 --> 00:31:24,963
- Sim.
- E... sim.
533
00:31:24,963 --> 00:31:26,683
- Mais motivação.
- Sim.
534
00:31:30,723 --> 00:31:32,163
- Está bem?
- Sim.
535
00:31:32,663 --> 00:31:37,103
Ter de lidar com essas emoções todas
536
00:31:37,103 --> 00:31:38,423
é a maior motivação
537
00:31:38,423 --> 00:31:42,003
e a forma como a equipa reagiu a isso
538
00:31:42,003 --> 00:31:43,923
tê-lo-ia deixado orgulhoso.
539
00:31:43,923 --> 00:31:46,263
Estamos concentrados em cumprir a tarefa.
540
00:31:47,183 --> 00:31:51,003
Ele queria que ganhássemos isto,
deem-lhe tudo o que tiverem.
541
00:31:51,003 --> 00:31:52,043
Assim faremos.
542
00:32:10,383 --> 00:32:12,483
Carlos Sainz estará à frente do pelotão.
543
00:32:12,483 --> 00:32:15,183
O piloto da Ferrari
arranca da pole position.
544
00:32:15,183 --> 00:32:17,123
Ao lado dele, Max Verstappen,
545
00:32:17,123 --> 00:32:20,383
seguido de perto pelos pilotos
da Mercedes em terceiro e quarto.
546
00:32:22,243 --> 00:32:23,343
Boa corrida, pá.
547
00:32:28,003 --> 00:32:29,803
{\an8}O último carro chega à grelha.
548
00:32:30,343 --> 00:32:32,843
{\an8}Concentra-te nas luzes.
549
00:32:33,563 --> 00:32:35,823
{\an8}- Teste de rádio.
- Oiço bem, Max.
550
00:32:50,423 --> 00:32:51,643
{\an8}A corrida começa
551
00:32:51,643 --> 00:32:53,683
{\an8}e Verstappen tem um arranque excelente.
552
00:32:57,783 --> 00:32:58,723
Vá lá!
553
00:33:01,283 --> 00:33:03,483
Russell desafia Hamilton.
Bateram no Sainz.
554
00:33:05,523 --> 00:33:08,623
Passou da pole para último
no espaço de uma curva!
555
00:33:09,863 --> 00:33:12,443
{\an8}O carro tem de abandonar a corrida.
Desculpa lá.
556
00:33:12,983 --> 00:33:14,143
Incrível.
557
00:33:14,983 --> 00:33:17,503
{\an8}Notícias da corrida, Max. Sainz abandonou.
558
00:33:17,503 --> 00:33:19,263
O carro atrás é o Hamilton.
559
00:33:19,843 --> 00:33:21,243
{\an8}Podes acelerar.
560
00:33:27,383 --> 00:33:29,883
{\an8}O Hamilton acelera no setor um,
acompanha-o.
561
00:33:30,603 --> 00:33:32,843
{\an8}Vê se conseguimos ficar com o Verstappen.
562
00:33:35,203 --> 00:33:36,403
{\an8}É difícil acompanhá-lo.
563
00:33:36,403 --> 00:33:38,343
{\an8}Entendido. Tenta aguentar-te com ele.
564
00:33:38,843 --> 00:33:41,203
Max Verstappen aumenta a vantagem.
565
00:33:41,743 --> 00:33:43,243
{\an8}Continua a fazer isso.
566
00:33:45,543 --> 00:33:47,063
{\an8}Vai às boxes.
567
00:33:47,603 --> 00:33:50,563
{\an8}O Hamilton está na pit-lane, Max.
Podes acelerar.
568
00:33:57,403 --> 00:33:59,163
{\an8}Lewis, volta de saída fulcral.
569
00:33:59,763 --> 00:34:00,683
{\an8}Prego a fundo.
570
00:34:03,943 --> 00:34:05,283
{\an8}Excelente ritmo.
571
00:34:07,203 --> 00:34:08,763
{\an8}Max, vai às boxes.
572
00:34:20,603 --> 00:34:22,503
Uma paragem lenta para Verstappen.
573
00:34:23,403 --> 00:34:26,123
{\an8}Olha que bela merda.
574
00:34:26,123 --> 00:34:30,223
Lewis Hamilton
vai ultrapassar Max Verstappen.
575
00:34:31,083 --> 00:34:34,563
O erro da Red Bull
presenteou Lewis com a liderança.
576
00:34:37,103 --> 00:34:39,863
{\an8}Leclerc também lhe passa à frente.
577
00:34:39,863 --> 00:34:41,783
{\an8}A correr contra Verstappen.
578
00:34:42,783 --> 00:34:45,063
{\an8}Leclerc e Verstappen
estão a sair da pit-lane.
579
00:34:45,063 --> 00:34:48,523
{\an8}Leclerc à frente de Verstappen,
que leva seis segundos de atraso.
580
00:34:49,063 --> 00:34:50,483
{\an8}Ainda falta muito.
581
00:34:50,483 --> 00:34:52,203
Não tens de me dizer isso.
582
00:34:52,703 --> 00:34:55,723
Max, estamos nisto juntos.
Concentra-te. Vá lá.
583
00:34:56,403 --> 00:34:59,363
A corrida mudou drasticamente.
584
00:35:06,223 --> 00:35:08,343
{\an8}São tão rápidos nas retas.
585
00:35:08,883 --> 00:35:11,403
{\an8}Verstappen no cone de aspiração
de Charles Leclerc.
586
00:35:11,403 --> 00:35:13,223
{\an8}Verstappen atrás com DRS.
587
00:35:14,143 --> 00:35:16,703
{\an8}Verstappen sai de trás do Ferrari
588
00:35:16,703 --> 00:35:17,923
e completa a manobra.
589
00:35:17,923 --> 00:35:18,803
Sim!
590
00:35:20,743 --> 00:35:21,603
Vá lá!
591
00:35:22,143 --> 00:35:23,163
{\an8}Muito bem, Max.
592
00:35:23,163 --> 00:35:24,423
O Hamilton à frente.
593
00:35:28,283 --> 00:35:31,743
{\an8}Verstappen ultrapassa. 4,7 segundos atrás.
594
00:35:40,263 --> 00:35:43,123
{\an8}Max, faltam dez voltas.
595
00:35:43,123 --> 00:35:44,643
Dois segundos à frente, Max.
596
00:35:45,303 --> 00:35:48,163
{\an8}É simples.
O Max tem dez voltas para apanhar o Lewis.
597
00:35:48,163 --> 00:35:49,583
{\an8}De quanto é o intervalo?
598
00:35:49,583 --> 00:35:51,483
Intervalo para o Verstappen de 1,1.
599
00:35:51,983 --> 00:35:54,903
Verstappen está agora
a um segundo de Lewis Hamilton.
600
00:35:54,903 --> 00:35:57,683
Vai ser decidido no último instante.
601
00:36:02,523 --> 00:36:05,163
A vê-los roda com roda,
602
00:36:05,163 --> 00:36:09,183
se perdermos esta corrida, será a primeira
em que a Mercedes nos vence este ano...
603
00:36:09,963 --> 00:36:12,963
Se houver um Deus ou um poder superior,
604
00:36:12,963 --> 00:36:15,243
agora é a altura de te mostrares.
605
00:36:15,943 --> 00:36:18,923
{\an8}O Verstappen parece estar
a acelerar muito.
606
00:36:19,683 --> 00:36:22,643
{\an8}- Podes ultrapassar.
- Já sei.
607
00:36:23,223 --> 00:36:24,743
{\an8}O DRS foi ativado.
608
00:36:24,743 --> 00:36:27,943
Verstappen cada vez mais perto
de Lewis Hamilton.
609
00:36:32,963 --> 00:36:35,703
Verstappen passa por fora
e vão roda com roda.
610
00:36:37,363 --> 00:36:39,763
Hamilton tenta ultrapassar por fora.
611
00:36:39,763 --> 00:36:40,963
Vá lá!
612
00:36:41,963 --> 00:36:43,943
Verstappen deixa-o sem espaço,
613
00:36:43,943 --> 00:36:47,003
consegue ultrapassar e lidera a corrida.
614
00:36:47,003 --> 00:36:48,803
Vai-te foder!
615
00:36:48,803 --> 00:36:50,183
Vá lá!
616
00:36:52,863 --> 00:36:55,223
{\an8}Muito bem. Joga pelo seguro agora, Max.
617
00:36:55,723 --> 00:36:57,283
{\an8}Dei tudo por tudo, pessoal.
618
00:36:57,823 --> 00:36:59,083
Dei tudo.
619
00:37:02,543 --> 00:37:05,723
No dia em que podem ganhar
o Campeonato Mundial de Construtores,
620
00:37:05,723 --> 00:37:09,203
{\an8}Verstappen parece que vai
ganhar a corrida para o selar.
621
00:37:12,023 --> 00:37:17,083
Excelente condução, numa temporada
dominante para Max Verstappen.
622
00:37:18,083 --> 00:37:21,283
Max Verstappen, és o campeão mundial.
623
00:37:21,283 --> 00:37:24,183
Somos campeões do mundo. Muito obrigado.
624
00:37:24,183 --> 00:37:25,123
Parabéns, pessoal.
625
00:37:25,123 --> 00:37:27,943
Que temporada incrível,
ganhar também os Construtores.
626
00:37:27,943 --> 00:37:29,423
Vocês merecem mesmo.
627
00:37:32,903 --> 00:37:35,083
Ganhar o Campeonato
Mundial de Construtores,
628
00:37:35,083 --> 00:37:38,263
sobretudo nestas circunstâncias,
foi o momento de ouro.
629
00:37:38,263 --> 00:37:42,163
Não só ganhámos
o Campeonato do Mundo de Pilotos,
630
00:37:42,163 --> 00:37:46,223
mas também somos Campeões dos Construtores
pela primeira vez em oito anos.
631
00:37:48,563 --> 00:37:50,083
Sobretudo no fim de semana
632
00:37:50,083 --> 00:37:53,083
em que houve muita politiquice
633
00:37:54,063 --> 00:37:56,423
e muita coisa a acontecer fora da pista.
634
00:38:00,683 --> 00:38:02,283
Devias ir aceitar o troféu.
635
00:38:02,783 --> 00:38:03,943
Para o Dietrich, sim?
636
00:38:03,943 --> 00:38:04,983
Está bem.
637
00:38:05,763 --> 00:38:06,643
Que corrida.
638
00:38:07,643 --> 00:38:08,483
Conseguimos!
639
00:38:20,603 --> 00:38:21,483
Querido.
640
00:38:22,563 --> 00:38:24,803
Estás de parabéns. Mereces isto.
641
00:38:25,363 --> 00:38:26,683
Parabéns.
642
00:38:29,783 --> 00:38:31,543
Muito obrigado.
643
00:38:32,623 --> 00:38:35,003
Esta é dedicada ao Dietrich,
644
00:38:35,643 --> 00:38:37,543
o que ele fez por todos.
645
00:38:37,543 --> 00:38:40,283
Era tão importante
para toda a equipa, tão essencial.
646
00:38:40,283 --> 00:38:42,583
Queríamos tanto ter um bom resultado
647
00:38:42,583 --> 00:38:44,443
e, claro, isto é fantástico.
648
00:38:51,883 --> 00:38:54,583
Há sempre controvérsia na Fórmula 1.
649
00:38:54,583 --> 00:38:58,003
Mas dominámos a modalidade este ano
650
00:38:58,003 --> 00:39:01,763
e ganhámos os campeonatos
de Pilotos e Construtores.
651
00:39:02,303 --> 00:39:04,343
Esta temporada será recordada por isso.
652
00:39:07,523 --> 00:39:09,703
Viva!
653
00:39:22,263 --> 00:39:23,183
{\an8}A SEGUIR...
654
00:39:23,183 --> 00:39:28,143
{\an8}Pela última vez em 2022,
o Grande Prémio de Abu Dhabi.
655
00:39:28,143 --> 00:39:29,183
Tudo bem?
656
00:39:29,183 --> 00:39:30,543
Ao ataque.
657
00:39:31,123 --> 00:39:34,223
O meu trabalho é conseguir
que acabemos à frente do Zak.
658
00:39:34,863 --> 00:39:36,623
Estamos numa grande batalha.
659
00:39:36,623 --> 00:39:38,183
Os milagres podem acontecer.
660
00:39:38,983 --> 00:39:41,243
Talvez seja a última vez que te sentas aí.
661
00:39:42,543 --> 00:39:44,503
Obter o segundo lugar seria excelente.
662
00:39:45,063 --> 00:39:47,623
Temos de garantir
que vencemos essa batalha.
663
00:39:48,583 --> 00:39:52,223
A série não seria a mesma sem mim.
O que havemos de fazer?
664
00:40:18,863 --> 00:40:20,863
Legendas: Rodrigo Vaz