1
00:00:09,143 --> 00:00:13,323
МАРИНА БЕЙ СІНГАПУР
2
00:00:13,323 --> 00:00:16,943
З днем народження тебе
3
00:00:17,443 --> 00:00:21,223
{\an8}З днем народження, любий Максе
4
00:00:21,223 --> 00:00:24,583
З днем народження тебе
5
00:00:30,483 --> 00:00:31,483
Ви спекли торт?
6
00:00:31,483 --> 00:00:34,263
Це від нас із Джеком.
Ми його прикрашали.
7
00:00:34,263 --> 00:00:37,483
Синього не було,
тож задовольнилися фіолетовим.
8
00:00:37,483 --> 00:00:38,803
Це неймовірний сезон.
9
00:00:38,803 --> 00:00:41,883
{\an8}Це найуспішніший сезон «Ред Булл Рейсинг»
10
00:00:41,883 --> 00:00:44,323
{\an8}у Формулі-1 за весь час команди в спорті.
11
00:00:44,323 --> 00:00:45,803
Цей я приготував раніше.
12
00:00:45,803 --> 00:00:48,063
Так, звісно. Дуже дякую.
13
00:00:48,063 --> 00:00:51,003
Одна порція фруктів із п'яти за день.
14
00:00:51,563 --> 00:00:52,723
Про калорії не питаю.
15
00:00:52,723 --> 00:00:56,503
Наша максимальна мета -
отримати обидва титули.
16
00:00:56,503 --> 00:00:59,503
Ми востаннє вигравали
Кубок конструкторів у 2013 році.
17
00:00:59,503 --> 00:01:02,283
Це було б величезним досягненням
18
00:01:02,283 --> 00:01:07,083
після восьми років
абсолютного знищення іншою командою.
19
00:01:08,063 --> 00:01:10,543
Макс у найкращій формі.
20
00:01:11,383 --> 00:01:13,443
Він зараз просто ходить по воді.
21
00:01:14,143 --> 00:01:16,103
ГОНКА 4
ІМОЛА, ІТАЛІЯ
22
00:01:16,103 --> 00:01:19,063
Ферстаппен на коло обходить
Льюїса Гемілтона.
23
00:01:19,063 --> 00:01:20,983
Це була чудова неділя.
24
00:01:21,483 --> 00:01:23,683
Молодець, друже. Це максимум очок.
25
00:01:23,683 --> 00:01:25,403
ГОНКА 13
БУДАПЕШТ, УГОРЩИНА
26
00:01:25,603 --> 00:01:27,483
Ферстаппен пірнає всередину,
27
00:01:27,483 --> 00:01:29,643
але завершує обгін.
28
00:01:30,623 --> 00:01:32,843
З десятого на перше, фантастика.
29
00:01:32,843 --> 00:01:33,783
Так!
30
00:01:33,783 --> 00:01:35,043
Надзвичайно.
31
00:01:36,263 --> 00:01:40,243
{\an8}Усе просто: у них найкращий болід,
а цьогоріч і дуже хороший пілот,
32
00:01:40,243 --> 00:01:42,423
{\an8}мабуть, найкращий пілот 2022 року.
33
00:01:42,423 --> 00:01:44,303
ГОНКА 14
СПА, БЕЛЬГІЯ
34
00:01:46,443 --> 00:01:47,803
Вітання.
35
00:01:48,303 --> 00:01:49,423
Чудова гонка.
36
00:01:50,543 --> 00:01:52,903
Болід був, як ракета,
увесь вікенд. Неймовірно.
37
00:01:53,443 --> 00:01:55,523
Цілком заслужено. Насолоджуйся.
38
00:01:56,023 --> 00:01:58,123
Коли виграєш гонку, то все чудово.
39
00:01:58,123 --> 00:02:01,203
{\an8}Зосереджуєшся на тому,
щоб підтримати конкурентність боліда.
40
00:02:02,043 --> 00:02:04,483
«Ред Булл» завжди були сильною командою.
41
00:02:04,483 --> 00:02:09,643
{\an8}Вони дуже добре
вдосконалили свій болід у цьому сезоні.
42
00:02:10,323 --> 00:02:12,023
Вони точно знають, що роблять.
43
00:02:12,523 --> 00:02:14,143
ГОНКА 15
ЗАНДВОРТ, НІДЕРЛАНДИ
44
00:02:14,143 --> 00:02:16,143
Молодець, друже. Супергонка.
45
00:02:16,143 --> 00:02:18,603
Візьми це коло і насолоджуйся.
46
00:02:20,063 --> 00:02:21,963
Чудовий результат, хлопці.
47
00:02:24,203 --> 00:02:26,923
Макс і команда мали таку велику перевагу,
48
00:02:26,923 --> 00:02:28,943
{\an8}тож це дуже розумна команда.
49
00:02:28,943 --> 00:02:30,203
ГОНКА 16
МОНЦА, ІТАЛІЯ
50
00:02:30,203 --> 00:02:33,143
Ти був найшвидшим увесь вікенд, молодець.
51
00:02:33,143 --> 00:02:34,483
Так. Ми впоралися.
52
00:02:38,003 --> 00:02:40,043
Але правила є правила,
53
00:02:40,043 --> 00:02:43,383
і ми маємо бути певні,
що граємо за одними правилами.
54
00:02:52,643 --> 00:02:53,683
Що відбувається?
55
00:02:54,223 --> 00:02:56,483
У паддоку шепочуться,
56
00:02:56,483 --> 00:02:58,843
відколи ми в Сінгапурі, Крістіане.
57
00:02:58,843 --> 00:03:01,163
Ходять чутки, що одна чи дві команди
58
00:03:01,163 --> 00:03:04,363
порушили ліміт бюджету.
Вам відомо про такі порушення?
59
00:03:04,363 --> 00:03:06,983
Мені про це нічого невідомо.
60
00:03:07,483 --> 00:03:09,403
Знаєте, я думаю,
61
00:03:09,403 --> 00:03:12,783
що наша кінцева сума була нижчою за ліміт.
62
00:03:12,783 --> 00:03:16,203
Вас це не стосується?
Тобто це не закид до «Ред Булл»?
63
00:03:16,203 --> 00:03:20,043
Авжеж. Тобто теоретично
кожна команда дотримується його.
64
00:03:20,043 --> 00:03:21,843
Якщо щось виходить за межі,
65
00:03:21,843 --> 00:03:24,063
тоді нас чекає повідомлення від МАФ.
66
00:03:24,063 --> 00:03:25,843
Дякуємо за ваш час.
67
00:03:26,623 --> 00:03:31,343
НАЗРІВАЄ СКАНДАЛ: «РЕД БУЛЛ»
ПЕРЕВИЩИВ ЛІМІТ БЮДЖЕТУ 2021
68
00:03:31,343 --> 00:03:33,203
«РЕД БУЛЛ» МОГЛИ ПОРУШИТИ ЛІМІТ БЮДЖЕТУ
69
00:03:33,203 --> 00:03:36,263
ТОТО ВОЛЬФФ ЗАКЛИКАЄ МАФ
ВЖИТИ ЗАХОДІВ, ЯКЩО ЦЕ ПІДТВЕРДИТЬСЯ
70
00:03:36,263 --> 00:03:39,883
{\an8}Вперше в історії Формули-1
ніхто не може витрачати більше за інших.
71
00:03:39,883 --> 00:03:42,723
{\an8}У всіх однакова сума грошей на витрати.
72
00:03:42,723 --> 00:03:46,343
Проте паддоком ширяться чутки,
73
00:03:46,343 --> 00:03:50,623
що «Ред Булл»
перевищили бюджет у 2021 році,
74
00:03:50,623 --> 00:03:55,223
і дехто припускає,
що сума перевитрат досить висока.
75
00:04:00,163 --> 00:04:01,543
FORMULA 1: ЖЕНИ, ЩОБ ВИЖИТИ
76
00:04:02,483 --> 00:04:06,863
ПЕРЕБІР
77
00:04:30,683 --> 00:04:32,843
Додамо кругові обертання.
78
00:04:36,043 --> 00:04:37,283
Гаразд. Закінчили.
79
00:04:40,283 --> 00:04:42,043
- Дякую.
- Прошу.
80
00:04:43,423 --> 00:04:44,263
Дякую.
81
00:04:45,083 --> 00:04:46,683
Вітаємо в Сінгапурі
82
00:04:46,683 --> 00:04:50,983
на вікенді, де Макс Ферстаппен
може стати чемпіоном світу.
83
00:04:51,483 --> 00:04:53,603
- Привіт.
- Юкі!
84
00:04:53,603 --> 00:04:55,003
У Сінгапурі
85
00:04:55,003 --> 00:04:57,583
ми виходимо на фінальний етап сезону,
86
00:04:57,583 --> 00:05:01,023
а це сезон, у якому
домінують «Ред Булл Рейсинг»
87
00:05:01,023 --> 00:05:03,483
у цю нову епоху змагання.
88
00:05:05,083 --> 00:05:06,023
Жарко сьогодні.
89
00:05:06,643 --> 00:05:07,603
Не те слово.
90
00:05:08,603 --> 00:05:12,443
З 2021 року усі команди
працюють з обмеженням бюджету.
91
00:05:13,443 --> 00:05:17,143
Це суворий ліміт того,
скільки можна витратити у Формулі-1.
92
00:05:17,823 --> 00:05:18,663
Чао.
93
00:05:20,663 --> 00:05:24,383
Теоретично менші команди
зможуть підвищити результат
94
00:05:24,383 --> 00:05:30,603
у боротьбі з тими,
хто вирішував це питання грошима.
95
00:05:30,603 --> 00:05:33,763
З лімітом бюджету
питання більше не вирішуються грошима.
96
00:05:33,763 --> 00:05:37,383
{\an8}Гроші вирішують,
але не так, як у давні часи.
97
00:05:37,383 --> 00:05:39,483
Я завжди кажу, у питанні бюджету...
98
00:05:39,483 --> 00:05:40,763
Треба щось змінювати.
99
00:05:40,763 --> 00:05:44,083
Не можна й далі
витрачати гроші, яких не маєш.
100
00:05:44,083 --> 00:05:45,883
- Ми це зробимо.
- Фото, прошу.
101
00:05:45,883 --> 00:05:46,803
Ми це зробимо.
102
00:05:47,463 --> 00:05:50,603
Було дуже важко дотримуватися ліміту.
103
00:05:50,603 --> 00:05:52,143
У нас було перевищення.
104
00:05:52,143 --> 00:05:54,523
Нам доводилося приймати важкі рішення,
105
00:05:54,523 --> 00:05:59,703
і деякі з них були далеко не з приємних.
106
00:06:00,683 --> 00:06:01,563
Згоден.
107
00:06:02,643 --> 00:06:03,923
Згоден.
108
00:06:03,923 --> 00:06:05,443
І потім ми на...
109
00:06:05,943 --> 00:06:09,803
У цьому спорті ми хочемо,
щоб перемагала найкраща команда,
110
00:06:09,803 --> 00:06:12,803
а не та, що витрачає найбільше грошей.
111
00:06:16,563 --> 00:06:20,323
Якщо «Ред Булл» витратив більше,
ніж передбачено лімітом 2021 року,
112
00:06:20,323 --> 00:06:23,463
то це порушення правил,
і наслідки можуть бути серйозними.
113
00:06:24,563 --> 00:06:26,723
Це може бути фінансовий штраф.
114
00:06:26,723 --> 00:06:30,643
Це може бути
щось таке важливе, як зняття очок,
115
00:06:30,643 --> 00:06:31,943
або за цей сезон,
116
00:06:31,943 --> 00:06:36,243
або, що суттєво, за 2021 рік,
коли вони виграли чемпіонат світу.
117
00:06:36,243 --> 00:06:41,443
Щодо «Ред Булл», то щось там не так.
118
00:06:41,443 --> 00:06:42,703
Дивно, правда?
119
00:06:42,703 --> 00:06:43,583
Так.
120
00:06:45,003 --> 00:06:49,463
Перевищення витрат
дає конкурентну перевагу.
121
00:06:49,463 --> 00:06:52,243
Хтось вважає це шахрайством, незаконним.
122
00:06:52,243 --> 00:06:55,303
Зазвичай у цьому спорті
нема диму без вогню.
123
00:06:56,823 --> 00:06:58,943
Якщо подивитися визначення «шахрай»,
124
00:06:58,943 --> 00:07:04,443
то це особа, що навмисно
і свідомо порушила правила,
125
00:07:04,443 --> 00:07:05,963
щоб отримати перевагу.
126
00:07:06,463 --> 00:07:09,203
Ми цього не робили. Ми так не чинили.
127
00:07:09,203 --> 00:07:10,583
Ми не шахраювали.
128
00:07:14,723 --> 00:07:17,163
Знаєте, у такому маленькому паддоку
129
00:07:17,163 --> 00:07:19,163
площею 10 000 квадратних метрів
130
00:07:19,163 --> 00:07:22,103
уже давно ходять розмови,
що вони перевищили
131
00:07:22,103 --> 00:07:25,283
і суттєво перевищили.
132
00:07:26,163 --> 00:07:28,403
Якщо «Ред Булл» порушили ліміт бюджету,
133
00:07:28,403 --> 00:07:30,183
то мають конкурентну перевагу.
134
00:07:31,163 --> 00:07:33,523
Я вважаю, якщо більше оновлюєш болід,
135
00:07:33,523 --> 00:07:34,943
то він стає потужнішим.
136
00:07:39,183 --> 00:07:42,663
Я маю довіряти тому,
що МАФ проводить необхідні перевірки,
137
00:07:42,663 --> 00:07:46,403
бо без таких перевірок
цей вид спорту був би нечесним.
138
00:07:49,003 --> 00:07:51,383
Чи поливають нас брудом
через ліміт бюджету?
139
00:07:51,383 --> 00:07:52,763
- Як вважаєте?
- Напевно.
140
00:07:52,763 --> 00:07:54,783
Від кого цього бруду найбільше?
141
00:07:54,783 --> 00:07:56,023
Від Тото, Зака.
142
00:07:56,683 --> 00:07:57,523
Бінотто.
143
00:07:58,743 --> 00:08:02,683
Дивною досі лишається прозорість,
якої ми всі прагнемо.
144
00:08:02,683 --> 00:08:08,263
Є команди, які досі не хочуть
відкривати бухгалтерські книги.
145
00:08:09,563 --> 00:08:12,263
Думаю, може, потрібен інший підхід,
146
00:08:12,263 --> 00:08:14,123
як вести ці справи.
147
00:08:14,663 --> 00:08:15,683
Так.
148
00:08:15,683 --> 00:08:17,783
- Щось задумуєте?
- Готуємо план.
149
00:08:17,783 --> 00:08:19,683
Обговорюємо тебе, Крістіане.
150
00:08:19,683 --> 00:08:20,783
Як завжди.
151
00:08:23,743 --> 00:08:27,263
Найлегше стати ізгоєм
у цьому спорті чи в піт-лейні -
152
00:08:27,263 --> 00:08:28,303
це перемогти.
153
00:08:28,303 --> 00:08:31,323
І, звісно, люди приховують
свої погані результати,
154
00:08:31,323 --> 00:08:35,763
кидаючи тінь або намагаючись
дискредитувати наші досягнення.
155
00:08:35,763 --> 00:08:37,463
Це брудна тактика.
156
00:08:45,303 --> 00:08:49,463
Тільки гаємо час на «Мерседес»
через цю фігню з лімітом бюджету.
157
00:08:50,183 --> 00:08:52,803
Неймовірно, скільки бруду ллє Тото.
158
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
- Так, читав.
- Хай там як...
159
00:08:54,983 --> 00:08:56,103
Тож побачимо.
160
00:08:56,103 --> 00:08:58,083
Це лише порожні слова.
161
00:08:58,083 --> 00:09:01,023
Їм так воно муляє. Здуріти можна.
162
00:09:01,783 --> 00:09:04,283
Зробімо все, щоб розібратися з ними.
163
00:09:23,643 --> 00:09:26,823
Ці голосні заяви лунають
від наших суперників.
164
00:09:26,823 --> 00:09:29,403
Люди, які говорять через пресу
165
00:09:29,403 --> 00:09:32,763
і не мають сміливості,
щось сказати тобі в обличчя,
166
00:09:33,283 --> 00:09:34,683
я не маю на таких часу.
167
00:09:42,063 --> 00:09:44,263
Ви мене дуже розчарували, хлопці.
168
00:09:44,903 --> 00:09:46,283
Не розумію чим.
169
00:09:46,283 --> 00:09:49,343
Вашими звинуваченнями.
170
00:09:49,883 --> 00:09:52,643
Я ніколи цього не робив.
171
00:09:52,643 --> 00:09:54,223
Можеш перевірити.
172
00:09:54,223 --> 00:09:55,863
Це удар у спину.
173
00:09:55,863 --> 00:09:57,703
Я не згадував вашу команду.
174
00:09:58,263 --> 00:09:59,883
Про кого ти говорив?
175
00:09:59,883 --> 00:10:01,523
Я не згадував вашу команду.
176
00:10:01,523 --> 00:10:03,423
Може, ти відчуваєш провину, не знаю.
177
00:10:09,163 --> 00:10:12,303
Наразі звинувачення безпідставні,
178
00:10:12,303 --> 00:10:16,023
бо поки ми не дізнаємося, що виявила МАФ,
179
00:10:17,003 --> 00:10:18,803
це лише чутки.
180
00:10:19,343 --> 00:10:21,943
Зараз у паддоку ворожа атмосфера.
181
00:10:21,943 --> 00:10:24,223
Можливо, ножі ще не дістали,
182
00:10:24,223 --> 00:10:27,423
але, думаю, в певних гаражах їх заточують.
183
00:10:38,003 --> 00:10:40,523
{\an8}НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
184
00:10:42,263 --> 00:10:44,003
{\an8}Після невдалої кваліфікації вчора
185
00:10:44,003 --> 00:10:46,723
{\an8}Ферстаппен опиняється
в незвичному становищі -
186
00:10:46,723 --> 00:10:48,383
{\an8}восьмим на старті.
187
00:10:53,943 --> 00:10:56,603
Вогні згасли в Сінгапурі.
188
00:10:57,983 --> 00:11:01,683
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
189
00:11:02,763 --> 00:11:04,143
Ферстаппен глухне.
190
00:11:04,143 --> 00:11:06,723
Він уже опустився на десяте місце.
191
00:11:10,263 --> 00:11:12,043
{\an8}ЦУНОДА
«АЛЬФАТАУРІ»
192
00:11:12,043 --> 00:11:13,863
{\an8}Юкі, у тебе все добре.
193
00:11:13,863 --> 00:11:15,043
{\an8}Позаду Ферстаппен.
194
00:11:15,543 --> 00:11:18,523
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
195
00:11:18,523 --> 00:11:20,423
Ферстаппена витиснули з траси.
196
00:11:25,063 --> 00:11:26,783
І він втратив ще дві позиції.
197
00:11:30,303 --> 00:11:31,763
{\an8}РІККАРДО
«МАКЛАРЕН»
198
00:11:31,763 --> 00:11:33,363
{\an8}Гарний старт, Даніелю,13.
199
00:11:35,703 --> 00:11:37,463
{\an8}Гемілтон відстає на секунду.
200
00:11:37,463 --> 00:11:39,903
{\an8}І Ферстаппен дванадцятий позаду.
201
00:11:42,943 --> 00:11:45,063
{\an8}Що думаєш про умови, Максе?
202
00:11:45,063 --> 00:11:46,183
{\an8}Надто мокро.
203
00:11:47,063 --> 00:11:47,943
Зрозумів.
204
00:11:49,863 --> 00:11:51,643
Ферстаппену важко.
205
00:11:51,643 --> 00:11:55,003
Гонщики не бажають
випускати його із середини пелотона.
206
00:11:55,503 --> 00:11:56,763
І тут виявляється,
207
00:11:56,763 --> 00:11:59,843
що ми на порозі виграшу титулу
в особистому заліку,
208
00:11:59,843 --> 00:12:03,583
тож було очевидно,
що це була цілеспрямована кампанія,
209
00:12:03,583 --> 00:12:06,163
і це тактичний хід наших опонентів.
210
00:12:06,163 --> 00:12:08,303
На жаль, у цьому бізнесі,
211
00:12:08,303 --> 00:12:10,583
що вище піднімаєшся, то гостріші ножі.
212
00:12:10,583 --> 00:12:13,463
І цьогоріч це дуже відчутно.
213
00:12:13,463 --> 00:12:14,543
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
214
00:12:14,543 --> 00:12:16,103
{\an8}Останній сектор хороший.
215
00:12:16,103 --> 00:12:17,323
Спробуй так тримати.
216
00:12:21,003 --> 00:12:22,583
{\an8}Ти найшвидший на трасі.
217
00:12:25,943 --> 00:12:27,023
{\an8}НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
218
00:12:27,023 --> 00:12:29,203
{\an8}Ландо, інформація щодо позицій.
219
00:12:29,203 --> 00:12:31,343
{\an8}Позаду Ферстаппен.
220
00:12:32,483 --> 00:12:35,623
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
221
00:12:38,683 --> 00:12:39,923
Атакуй на цьому колі.
222
00:12:47,703 --> 00:12:49,183
Ферстаппен блокує колеса,
223
00:12:49,183 --> 00:12:52,223
і тепер має знизити швидкість,
щоб увійти в поворот.
224
00:12:55,263 --> 00:12:58,143
Перевірте температуру
заднього правого гальма.
225
00:12:58,143 --> 00:13:00,083
Бачу, там застрягла плівка з візора.
226
00:13:00,583 --> 00:13:01,943
Так, зрозумів.
227
00:13:01,943 --> 00:13:03,483
Наразі все гаразд, Максе.
228
00:13:03,983 --> 00:13:04,843
{\an8}НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
229
00:13:04,843 --> 00:13:07,923
{\an8}Ландо, Ферстаппен
програє тобі 2,4 секунди.
230
00:13:07,923 --> 00:13:09,483
{\an8}Треба атакувати.
231
00:13:09,483 --> 00:13:10,503
{\an8}Гаразд.
232
00:13:11,963 --> 00:13:13,183
Ферстаппен наближається.
233
00:13:13,183 --> 00:13:15,023
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
234
00:13:24,763 --> 00:13:27,283
Ферстаппен вилітає з траси! Блокує гальма.
235
00:13:32,243 --> 00:13:33,943
Я повністю сів днищем.
236
00:13:37,483 --> 00:13:40,583
Певно, гонка закінчена
для Макса Ферстаппена.
237
00:13:46,183 --> 00:13:47,083
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
238
00:13:47,083 --> 00:13:48,783
{\an8}У Ферстаппена блок в сьомому.
239
00:13:48,783 --> 00:13:49,983
Проїхав прямо.
240
00:13:54,403 --> 00:13:56,883
Чудовий результат для двох «Феррарі» -
241
00:13:56,883 --> 00:13:59,383
перші два місця на подіумі.
242
00:14:00,363 --> 00:14:02,083
{\an8}НОРРІС
«МАКЛАРЕН»
243
00:14:02,083 --> 00:14:04,303
{\an8}Ландо, молодець. Це картатий прапор.
244
00:14:04,303 --> 00:14:07,223
{\an8}Ти четвертий. Молодець.
245
00:14:08,363 --> 00:14:09,843
Даніель п'ятий, так?
246
00:14:09,843 --> 00:14:11,223
Саме так, п'ятий.
247
00:14:12,383 --> 00:14:13,383
{\an8}Оце день.
248
00:14:14,143 --> 00:14:15,903
{\an8}Молодці всі. Чудова робота.
249
00:14:18,923 --> 00:14:19,923
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
250
00:14:19,923 --> 00:14:21,683
{\an8}Гаразд, Максе, на піт-лейн.
251
00:14:23,863 --> 00:14:26,663
{\an8}Максе, це було жорстко, але ти боровся
252
00:14:27,163 --> 00:14:28,903
{\an8}і заробив важливі очки.
253
00:14:50,123 --> 00:14:52,243
Твій найкращий результат за рік.
254
00:14:52,243 --> 00:14:55,023
- Нарешті. Дякую, друже. Дякую.
- Ти молодець.
255
00:14:59,323 --> 00:15:04,983
Наскільки вас хвилюють правила
про обмеження бюджету цього вікенду?
256
00:15:04,983 --> 00:15:06,523
Особисто мене не хвилюють.
257
00:15:06,523 --> 00:15:10,143
Я впевнений, і команда впевнена,
що ми вчинили правильно.
258
00:15:10,943 --> 00:15:13,003
Максе, ви маєте втомлений вигляд.
259
00:15:13,003 --> 00:15:16,423
Ви очікували сьогодні на таку важку гонку?
260
00:15:16,423 --> 00:15:19,203
Мене не гонка втомила. Це в минулому.
261
00:15:19,203 --> 00:15:21,323
Просто дуже непрості два дні.
262
00:15:29,423 --> 00:15:31,503
СУЗУКА
ЯПОНІЯ
263
00:15:31,503 --> 00:15:34,383
СУЗУКА
ТРАСА
264
00:15:37,103 --> 00:15:39,743
Вітаємо на дощовій трасі Сузука.
265
00:15:39,743 --> 00:15:42,103
Для Ферстаппена завдання просте.
266
00:15:42,103 --> 00:15:47,223
Якщо переможе, то майже
стовідсотково стане чемпіоном удруге.
267
00:15:49,083 --> 00:15:51,083
- Добре. Дякую.
- Дуже дякую.
268
00:15:51,863 --> 00:15:53,103
Гаразд.
269
00:15:53,103 --> 00:15:54,503
Завтра буде жахливо.
270
00:15:54,503 --> 00:15:56,263
Заголовок буде не «Макс виграє».
271
00:15:56,263 --> 00:15:59,043
А «" Ред Булл" порушує»,
«"Ред Булл" - шахраї».
272
00:15:59,043 --> 00:16:02,103
Ми можемо лише показати себе на трасі.
273
00:16:02,103 --> 00:16:04,043
Добре, ходімо вип'ємо чаю.
274
00:16:08,043 --> 00:16:10,623
Важливо зберігати
нейтралітет у таких справах
275
00:16:10,623 --> 00:16:12,623
і зосередитися на собі.
276
00:16:14,443 --> 00:16:15,983
Зробити все можливе.
277
00:16:16,583 --> 00:16:18,423
Витягнути із себе найкраще.
278
00:16:18,923 --> 00:16:21,703
Для мене це найважливіше.
279
00:16:23,303 --> 00:16:25,483
НЕДІЛЯ
ГОНКА
280
00:16:32,863 --> 00:16:35,443
Починається Гран-прі Японії.
281
00:16:35,443 --> 00:16:38,003
Рясний дощ лише посилить напруженість
282
00:16:38,003 --> 00:16:39,183
у командах сьогодні.
283
00:16:40,863 --> 00:16:42,563
Буде дощова гума?
284
00:16:42,563 --> 00:16:45,723
- Зробимо три кола на дощовій і побачимо.
- Гаразд.
285
00:16:45,723 --> 00:16:47,723
- Так, то за роботу.
- Так.
286
00:17:00,883 --> 00:17:02,063
Дубак просто.
287
00:17:02,063 --> 00:17:03,183
Холодно.
288
00:17:03,923 --> 00:17:06,223
{\an8}- Перевірка зв'язку.
- Чую добре, Максе.
289
00:17:06,903 --> 00:17:10,343
За прогнозом такий дощ
триватиме наступні 25 хвилин.
290
00:17:11,923 --> 00:17:16,543
{\an8}Шарлю, підтверджую -
звичайний старт. Старт з місця.
291
00:17:18,423 --> 00:17:20,263
Не думав, що буде звичайний старт.
292
00:17:20,263 --> 00:17:21,663
- Так.
- Дещо зухвало.
293
00:17:21,663 --> 00:17:22,723
Так, правда?
294
00:17:25,503 --> 00:17:29,403
Завдання-максимум у Формулі-1 -
виграти в особистому заліку.
295
00:17:30,163 --> 00:17:31,483
Треба вміти адаптуватися.
296
00:17:32,383 --> 00:17:34,823
За певних обставин треба бути агресивним,
297
00:17:35,943 --> 00:17:38,423
за інших обставин - спокійним.
298
00:17:39,643 --> 00:17:42,183
Поки я в боліді, я ніколи не здамся.
299
00:17:51,923 --> 00:17:54,023
{\an8}Жахливий старт для Макса Ферстаппена.
300
00:17:54,023 --> 00:17:55,843
{\an8}Леклер уже попереду.
301
00:17:59,343 --> 00:18:01,763
На першому повороті
Ферстаппен атакує по зовнішній
302
00:18:01,763 --> 00:18:03,623
і виходить уперед.
303
00:18:04,703 --> 00:18:08,683
{\an8}На мокрій трасі краще бути зовні,
тому в Макса була ідеальна позиція.
304
00:18:09,263 --> 00:18:11,943
{\an8}ФЕТТЕЛЬ
«АСТОН МАРТІН»
305
00:18:11,943 --> 00:18:13,623
{\an8}Чорт. Мене підбив Алонсо.
306
00:18:13,623 --> 00:18:15,063
{\an8}Дуже сильно.
307
00:18:18,583 --> 00:18:20,403
{\an8}Які в тебе умови?
308
00:18:20,403 --> 00:18:23,243
{\an8}Через бризки Ферстаппена попереду
309
00:18:23,243 --> 00:18:24,363
{\an8}я нічого не бачу.
310
00:18:26,043 --> 00:18:27,563
Бризки, дуже багато.
311
00:18:27,563 --> 00:18:29,963
Десь там у тумані відбувається гонка.
312
00:18:30,323 --> 00:18:31,203
{\an8}РІККАРДО
«МАКЛАРЕН»
313
00:18:31,203 --> 00:18:34,523
{\an8}Видимість просто нульова.
314
00:18:37,463 --> 00:18:39,823
{\an8}Ферстаппен очолює гонку.
315
00:18:42,063 --> 00:18:44,203
{\an8}Відрив - 5,8.
316
00:18:44,703 --> 00:18:49,143
Шарль Леклер вже на п'ять секунд
відстає від Макса Ферстаппена.
317
00:18:49,143 --> 00:18:51,303
{\an8}Він просто летить.
318
00:18:51,303 --> 00:18:53,623
Ферстаппен випереджає на шість секунд.
319
00:18:53,623 --> 00:18:54,683
{\an8}ЛЕКЛЕР
«ФЕРРАРІ»
320
00:18:55,383 --> 00:18:58,823
Ще одне найшвидше коло
від Макса Ферстаппена.
321
00:19:01,163 --> 00:19:03,443
{\an8}Відрив - 14,3.
322
00:19:05,423 --> 00:19:07,443
Макс - це просто сенсація.
323
00:19:07,943 --> 00:19:12,383
Він підняв планку і стає дедалі сильнішим.
324
00:19:13,283 --> 00:19:16,463
Його впевненість зашкалює.
Він одне ціле з болідом.
325
00:19:17,263 --> 00:19:19,683
Ще 15 кіл, бережи гуму.
326
00:19:19,683 --> 00:19:22,503
Гума й досі в непоганому стані.
327
00:19:23,003 --> 00:19:26,223
І так, Сузука - траса не для слабаків,
328
00:19:26,223 --> 00:19:29,623
і саме такі траси він любить.
329
00:19:32,743 --> 00:19:34,103
Максе, останнє коло.
330
00:19:34,863 --> 00:19:37,363
Розрив 25. До перемоги.
331
00:19:41,023 --> 00:19:43,963
Ферстаппен на останньому повороті,
він фінішує
332
00:19:43,963 --> 00:19:46,123
і виграє Гран-прі Японії.
333
00:19:48,143 --> 00:19:49,903
Молодець, друже. Ти переміг.
334
00:19:50,443 --> 00:19:52,143
Гарна гонка, зрештою.
335
00:19:52,643 --> 00:19:54,463
Гарні кола на мокрій трасі.
336
00:20:01,283 --> 00:20:03,123
Це наша мета! Погляньте!
337
00:20:03,123 --> 00:20:05,283
Молодець, друже. Молодець.
338
00:20:05,283 --> 00:20:06,583
Серйозно, молодець.
339
00:20:06,583 --> 00:20:10,483
Раптом усвідомлюєш: «Овва.
340
00:20:11,183 --> 00:20:14,663
Він чемпіон світу
в особистому заліку 2022 року».
341
00:20:18,783 --> 00:20:20,543
Тиск постійно зростав.
342
00:20:20,543 --> 00:20:23,783
Сезон ішов вгору й униз
з точки зору боротьби за титул.
343
00:20:23,783 --> 00:20:25,983
Як команда ми діяли разом
344
00:20:25,983 --> 00:20:28,123
і зрештою вийшли на перше місце.
345
00:20:28,123 --> 00:20:31,343
Наразі наші досягнення - це щось особливе.
346
00:20:38,403 --> 00:20:39,883
Дуже пишаюся. Молодець.
347
00:20:42,843 --> 00:20:46,023
Макс Ферстаппен іде паддоком.
Здається, він задоволений собою,
348
00:20:46,023 --> 00:20:48,463
але в інших команд присутнє невдоволення.
349
00:20:48,463 --> 00:20:51,503
Можна сказати, що «Ред Булл»
не викликають захвату
350
00:20:51,503 --> 00:20:52,923
зараз у паддоку.
351
00:20:53,423 --> 00:20:55,443
- Так. Дякую, хлопці.
- Дякую.
352
00:20:57,363 --> 00:20:59,783
Хтось вітає нас
353
00:20:59,783 --> 00:21:01,903
із перемогою на чемпіонаті світу?
354
00:21:01,903 --> 00:21:03,843
- Ні.
- Супер.
355
00:21:06,523 --> 00:21:09,543
Треба тепер розібратися
з цією хрінню з бюджетом.
356
00:21:10,503 --> 00:21:11,523
Є інформація?
357
00:21:11,523 --> 00:21:14,103
Ні. Нам мали подзвонити після гонки.
358
00:21:20,683 --> 00:21:21,563
Так.
359
00:21:23,083 --> 00:21:23,963
Так.
360
00:21:27,343 --> 00:21:31,423
Схоже, ми справді порушили ліміт бюджету
361
00:21:31,423 --> 00:21:33,643
на 2021 рік.
362
00:21:34,143 --> 00:21:36,503
Це була помилка. Це був прорахунок.
363
00:21:37,003 --> 00:21:39,903
Ми неправильно розподілили бюджет.
364
00:21:39,903 --> 00:21:41,523
Некривдні витрати,
365
00:21:41,523 --> 00:21:44,263
не пов'язані з роботою боліда.
366
00:21:44,263 --> 00:21:47,323
Щодо підтримки персоналу, харчування.
367
00:21:48,323 --> 00:21:50,743
Ми завжди забезпечували харчування.
368
00:21:50,743 --> 00:21:54,583
Перевитрата склала 0,6 відсотка,
369
00:21:54,583 --> 00:21:56,783
400 000 доларів.
370
00:21:58,563 --> 00:22:00,983
Серйозно? Це щось змінило?
371
00:22:01,523 --> 00:22:02,683
Не думаю.
372
00:22:06,943 --> 00:22:09,383
Усі заголовки завтра будуть:
373
00:22:09,883 --> 00:22:11,363
«Чемпіонат під загрозою».
374
00:22:11,863 --> 00:22:14,363
Сміх та й годі. Просто нісенітниця.
375
00:22:14,943 --> 00:22:19,163
ЧЕМПІОНАТ СВІТУ 2022 РОКУ
376
00:22:23,383 --> 00:22:25,323
ОСТІН
США
377
00:22:26,403 --> 00:22:27,943
Ми тут перші.
378
00:22:27,943 --> 00:22:28,823
Так.
379
00:22:29,323 --> 00:22:30,883
Чудовий буде день.
380
00:22:32,083 --> 00:22:34,083
Що вам тут найбільше подобається?
381
00:22:34,863 --> 00:22:37,243
Багато чого. По-перше,
не треба далеко їхати,
382
00:22:37,243 --> 00:22:38,963
бо я живу в Америці.
383
00:22:43,003 --> 00:22:45,803
Макс Ферстаппен
міг би вже бути чемпіоном світу,
384
00:22:45,803 --> 00:22:48,343
але суперечки навколо бюджету в «Ред Булл»
385
00:22:48,343 --> 00:22:50,243
досі переважають у заголовках.
386
00:22:53,683 --> 00:22:57,163
{\an8}Тож Зак Браун з «Макларен»
написав публічний лист,
387
00:22:57,663 --> 00:23:01,323
{\an8}звинувачуючи Крістіана Горнера
та «Ред Булл» у шахрайстві,
388
00:23:01,323 --> 00:23:04,403
і наполягаючи на найсуворішому покаранні.
389
00:23:05,423 --> 00:23:06,523
- Вітаю.
- Як ти?
390
00:23:06,523 --> 00:23:07,703
- Добре. Ти?
- Добре.
391
00:23:07,703 --> 00:23:09,203
Ти привернув увагу Крістіана.
392
00:23:09,203 --> 00:23:10,923
- Так.
- Треба це зробити.
393
00:23:12,243 --> 00:23:13,403
Мій лист.
394
00:23:16,263 --> 00:23:19,783
Я хотів просто поділитися наслідками
395
00:23:19,783 --> 00:23:21,983
і сказати: «Є ліміт. Такі правила.
396
00:23:21,983 --> 00:23:23,483
Не можна його перевищувати».
397
00:23:24,383 --> 00:23:28,783
Там була майже зухвалість,
неповага до ліміту,
398
00:23:28,783 --> 00:23:30,443
які я не хотів би бачити.
399
00:23:30,443 --> 00:23:34,523
Якби ми не включили харчування в ліміт,
400
00:23:34,523 --> 00:23:38,063
то могли б витрачати
залишки ліміту бюджету
401
00:23:38,063 --> 00:23:39,083
на будь-що.
402
00:23:39,083 --> 00:23:42,863
Можна це порівняти
з додатковими огірками в сандвічі,
403
00:23:42,863 --> 00:23:44,803
що робить його кращим.
404
00:23:45,303 --> 00:23:46,523
Мені імпонує Крістіан.
405
00:23:46,523 --> 00:23:49,083
Це не особисте. Він би вчинив так само.
406
00:23:49,863 --> 00:23:52,923
Я не вірю в поняття
«перемогти за будь-яку ціну».
407
00:23:52,923 --> 00:23:55,743
Оформлення документів
однакове для всіх команд.
408
00:23:56,283 --> 00:23:59,063
Дев'ять команд дотрималися.
Одна команда - ні.
409
00:23:59,063 --> 00:24:00,963
Цьому немає виправдання.
410
00:24:04,443 --> 00:24:07,283
Що за покарання має бути
411
00:24:07,283 --> 00:24:09,583
за порушення ліміту бюджету?
412
00:24:09,583 --> 00:24:11,503
Думаю, не лише фінансове,
413
00:24:11,503 --> 00:24:16,303
фінанси напевно
не сповільнять тебе на трасі,
414
00:24:16,303 --> 00:24:17,723
якщо ти маєш перевагу,
415
00:24:17,723 --> 00:24:20,443
тож, я думаю,
це має бути спортивний штраф.
416
00:24:21,123 --> 00:24:22,483
Занадто - то занадто.
417
00:24:22,483 --> 00:24:25,143
Якщо в нас вага на пів кг менша на трасі,
418
00:24:25,143 --> 00:24:28,763
нас виключають з цієї гонки, тож...
419
00:24:28,763 --> 00:24:29,923
Правила - є правила.
420
00:24:29,923 --> 00:24:31,083
Ми їх дотримуємося.
421
00:24:31,083 --> 00:24:35,663
{\an8}Якщо хтось не дотримується
цих правил, то мають бути наслідки,
422
00:24:35,663 --> 00:24:39,583
{\an8}щоб неунадно було перевищувати ліміт.
423
00:24:42,463 --> 00:24:44,143
Проведемо пресконференцію.
424
00:24:44,143 --> 00:24:45,863
- Ось ваші нотатки.
- Так.
425
00:24:45,863 --> 00:24:49,263
Я виділив тут те,
що стосується шахрайства.
426
00:24:49,263 --> 00:24:50,303
- Ходімо?
- Готові?
427
00:24:50,303 --> 00:24:51,443
Так. Давай.
428
00:24:53,823 --> 00:24:56,043
Я не хочу прийти туди надто рано.
429
00:24:57,243 --> 00:24:58,483
Я хочу бути останнім.
430
00:25:02,843 --> 00:25:05,023
- Доброго ранку.
- Думаю, він буде напружений.
431
00:25:05,023 --> 00:25:06,063
Так.
432
00:25:06,063 --> 00:25:07,663
- Вітаю.
- Вітаю.
433
00:25:09,323 --> 00:25:12,723
Крістіане, Зак сказав,
перевищення ліміту вважається шахрайством,
434
00:25:12,723 --> 00:25:15,103
тож я хотів би почути вашу думку.
435
00:25:15,103 --> 00:25:18,203
Що ж, лист Зака неймовірно розчарував.
436
00:25:18,203 --> 00:25:22,163
Коли ваш суперник
звинувачує вас у шахрайстві,
437
00:25:22,163 --> 00:25:27,243
звинувачує у махінаціях, це просто шокує.
438
00:25:27,243 --> 00:25:31,163
А шкода, яку це завдає бренду,
439
00:25:31,163 --> 00:25:32,883
нашим пілотам,
440
00:25:32,883 --> 00:25:34,583
нашим працівникам.
441
00:25:34,583 --> 00:25:38,163
В епоху, коли психічне здоров'я
має переважне значення,
442
00:25:38,163 --> 00:25:41,823
не можна ходити,
просто висуваючи такі звинувачення
443
00:25:41,823 --> 00:25:45,063
без жодних фактів чи обґрунтувань.
444
00:25:45,063 --> 00:25:48,203
Тож ми просто вражені
445
00:25:48,203 --> 00:25:50,823
поведінкою деяких наших суперників.
446
00:25:56,743 --> 00:26:02,583
Тепер команди-суперники
ставлять під сумнів результати «Ред Булл»,
447
00:26:02,583 --> 00:26:05,143
ваші перемоги
за останні два роки. Що скажете?
448
00:26:05,143 --> 00:26:09,363
Я думаю, основна причина в тому,
що ми показуємо високі результати.
449
00:26:11,043 --> 00:26:13,583
Нас намагаються
уповільнити за всяку ціну.
450
00:26:13,583 --> 00:26:15,103
Усі трохи лицемірні.
451
00:26:15,103 --> 00:26:17,303
Зрештою, це все ж не моя робота.
452
00:26:17,303 --> 00:26:18,903
Це справи команди і МАФ.
453
00:26:19,403 --> 00:26:22,803
Завжди є команди,
що хочуть вивести вас із себе,
454
00:26:22,803 --> 00:26:26,023
особливо коли ви перемагаєте,
такий це спорт,
455
00:26:26,023 --> 00:26:27,763
і так було завжди.
456
00:26:27,763 --> 00:26:29,723
Зрештою, оприлюднять факти,
457
00:26:29,723 --> 00:26:33,863
і люди побачать і зрозуміють ситуацію.
458
00:26:38,143 --> 00:26:39,763
Це дуже публічна справа.
459
00:26:39,763 --> 00:26:41,163
Ти це бачив?
460
00:26:41,163 --> 00:26:42,043
Ось це.
461
00:26:43,523 --> 00:26:48,363
Шахраї!
462
00:26:48,363 --> 00:26:50,243
Це неправильно.
463
00:26:50,243 --> 00:26:52,363
У нас публічне шмагання.
464
00:26:52,363 --> 00:26:53,983
- Неймовірно.
- Так.
465
00:26:55,223 --> 00:26:58,743
Зважаючи на лобізм і тиск на МАФ,
466
00:26:58,743 --> 00:27:01,403
щоб притиснути за це «Ред Булл»,
467
00:27:01,403 --> 00:27:05,643
головна мета - лише позбавити
нас конкурентоспроможності,
468
00:27:05,643 --> 00:27:07,403
зашкодити «Ред Булл».
469
00:27:07,403 --> 00:27:08,963
Це справжнє божевілля.
470
00:27:09,683 --> 00:27:12,503
Команди намагалися тиснути на систему,
471
00:27:12,503 --> 00:27:16,003
{\an8}бо якщо ти не поважаєш правила,
то маєш отримати штраф.
472
00:27:16,003 --> 00:27:17,203
Чітко і ясно.
473
00:27:17,203 --> 00:27:19,123
Це входить у роль директора команди.
474
00:27:19,123 --> 00:27:22,303
Спробуй зробити все можливе,
475
00:27:22,303 --> 00:27:24,923
щоб максимально підвищити
результат команди.
476
00:27:26,263 --> 00:27:28,943
За порушення ліміту бюджету в 2021 році
477
00:27:28,943 --> 00:27:31,443
ми тепер знаємо, що «Ред Булл» покарають.
478
00:27:31,443 --> 00:27:33,483
Зрештою, за всім цим стежить
479
00:27:33,483 --> 00:27:35,863
новий президент МАФ Мохаммед бен Сулаєм.
480
00:27:36,603 --> 00:27:39,683
{\an8}Враховуючи, що ці правила
запроваджені вперше,
481
00:27:39,683 --> 00:27:42,843
він може зробити випадок
«Ред Булл Рейсинг» взірцевим.
482
00:27:45,803 --> 00:27:46,763
Вони змахлювали.
483
00:27:50,783 --> 00:27:51,623
Зайдемо.
484
00:27:53,223 --> 00:27:54,063
Добре?
485
00:27:55,163 --> 00:27:58,623
ПРЕЗИДЕНТ МАФ
486
00:27:58,623 --> 00:28:03,083
ТРАСА АМЕРИК
СТОРОННІМ ВХІД ЗАБОРОНЕНО
487
00:28:07,903 --> 00:28:09,563
Треба поговорити з хлопцями.
488
00:28:09,563 --> 00:28:12,303
І повернися до мене якнайшвидше.
489
00:28:12,803 --> 00:28:13,643
Добре.
490
00:28:17,403 --> 00:28:21,763
Він підійшов і сказав,
що штраф - сім мільйонів.
491
00:28:21,763 --> 00:28:23,263
Він сказав, що це все.
492
00:28:23,263 --> 00:28:25,783
«Вони хочуть крові.
Усі хочуть твоєї крові.
493
00:28:25,783 --> 00:28:27,043
Хочуть твого краху».
494
00:28:28,123 --> 00:28:30,443
Якщо дивитися на нас, конкурентів,
495
00:28:30,443 --> 00:28:32,623
то покарання завжди буде недостатнім.
496
00:28:32,623 --> 00:28:37,043
З точки зору іншої команди -
497
00:28:37,043 --> 00:28:38,823
це дуже суворо.
498
00:28:38,823 --> 00:28:40,783
Вважаю, в МАФ прийняли рішення.
499
00:28:40,783 --> 00:28:42,703
Думаю, нам треба його поважати.
500
00:28:42,703 --> 00:28:46,063
Думаю, ліміт бюджету - це основа
501
00:28:46,063 --> 00:28:49,063
успіху розвитку нашого спорту,
502
00:28:49,063 --> 00:28:52,603
тож до цього
треба ставитися дуже серйозно,
503
00:28:52,603 --> 00:28:55,123
а Крістіан не дуже добре це сприйняв.
504
00:28:55,123 --> 00:28:57,563
Він часом критикує інших,
505
00:28:57,563 --> 00:29:00,343
тому має бути готовим прийняти критику.
506
00:29:02,383 --> 00:29:05,403
Якщо чесно, у мене таке вперше.
507
00:29:05,403 --> 00:29:08,543
Він сказав: «У тебе немає друзів.
Я твій єдиний друг».
508
00:29:08,543 --> 00:29:10,003
Мені ж не потрібні друзі.
509
00:29:10,003 --> 00:29:13,183
- Це набирає розголосу.
- Він цього хоче. Публічного...
510
00:29:14,643 --> 00:29:15,903
- Публічного шмагання.
- Так.
511
00:29:15,903 --> 00:29:17,483
- Це так і є.
- Так.
512
00:29:17,483 --> 00:29:18,943
- Нечемні хлопці.
- Так.
513
00:29:20,743 --> 00:29:22,023
Я був розчарований.
514
00:29:22,023 --> 00:29:27,523
МАФ не надав повноцінного тлумачення.
515
00:29:27,523 --> 00:29:29,423
Це був дуже неприємний процес.
516
00:29:30,723 --> 00:29:33,683
Хай там як, спробуймо
зосередитися на болідах.
517
00:29:36,403 --> 00:29:37,463
Яка хрінь.
518
00:29:48,163 --> 00:29:51,163
СПІВЗАСНОВНИК І ВЛАСНИК
КОМАНДИ «Ф-1» БРЕНДУ «РЕД БУЛЛ»
519
00:29:51,163 --> 00:29:53,943
ДІТРІХ МАТЕШИЦЬ ПОМЕР У ВІЦІ 78 РОКІВ
520
00:29:55,843 --> 00:29:57,343
Вибачте, що перериваю.
521
00:29:57,343 --> 00:29:59,443
Несподівані новини
522
00:29:59,943 --> 00:30:00,923
про Дітріха.
523
00:30:01,723 --> 00:30:03,403
От чорт.
524
00:30:03,403 --> 00:30:05,363
Думаю, треба поговорити з командою.
525
00:30:05,363 --> 00:30:06,783
Я поговорю з командою.
526
00:30:07,743 --> 00:30:08,743
Так.
527
00:30:08,743 --> 00:30:10,503
Я маю з цим розібратися.
528
00:30:13,543 --> 00:30:15,663
Я щойно почув.
529
00:30:17,643 --> 00:30:20,643
До нас дійшли новини, що Дітріх Матешиць -
530
00:30:20,643 --> 00:30:25,003
наш засновник і голова групи «Ред Булл»,
531
00:30:25,003 --> 00:30:26,843
на жаль, покинув цей світ.
532
00:30:28,183 --> 00:30:30,883
- Тож, треба просто вийти.
- Саме так.
533
00:30:30,883 --> 00:30:32,443
І виграти на його честь.
534
00:30:33,963 --> 00:30:34,863
Мені шкода.
535
00:30:36,223 --> 00:30:37,823
Ми зробимо це для нього.
536
00:30:37,823 --> 00:30:41,243
Так. Дітріх - неймовірна людина.
537
00:30:42,203 --> 00:30:43,543
Ми зобов'язані йому всім.
538
00:30:43,543 --> 00:30:45,223
Він би хотів,
539
00:30:45,223 --> 00:30:48,643
щоб ми вийшли і виступили
якнайкраще в наших болідах,
540
00:30:48,643 --> 00:30:52,943
і спробували довести до кінця
Кубок конструкторів
541
00:30:52,943 --> 00:30:55,003
саме так, як він хотів.
542
00:31:00,403 --> 00:31:03,163
НЕДІЛЯ
ГОНКА
543
00:31:08,343 --> 00:31:11,603
Вітаємо на десятій гонці
Гран-прі в Остіні.
544
00:31:11,603 --> 00:31:14,463
«Ред Булл» може завершити
Кубок конструкторів сьогодні,
545
00:31:14,463 --> 00:31:16,503
якщо один із їхніх пілотів переможе.
546
00:31:16,503 --> 00:31:18,603
ДЯКУЄМО ДІДІ
547
00:31:18,603 --> 00:31:22,043
- Ми знаємо, для кого це робити.
- Так. Знаємо, для кого це робимо.
548
00:31:22,923 --> 00:31:24,963
- Так.
- І... Так.
549
00:31:24,963 --> 00:31:26,683
- Додаткова мотивація.
- Так.
550
00:31:30,723 --> 00:31:32,163
- Добре?
- Так.
551
00:31:32,663 --> 00:31:37,103
Боротьба з таким спектром емоцій -
552
00:31:37,103 --> 00:31:38,423
найбільша мотивація,
553
00:31:38,423 --> 00:31:42,003
і як команда відреагувала на це,
554
00:31:42,003 --> 00:31:43,923
сподіваюся, він би цим пишався.
555
00:31:43,923 --> 00:31:46,263
Ми зосередилися на результаті.
556
00:31:47,183 --> 00:31:51,003
Він хотів би, щоб ми виграли,
тому викладаємося на повну.
557
00:31:51,003 --> 00:31:52,043
Ми зробимо все.
558
00:32:10,383 --> 00:32:12,483
Очолює гонку Карлос Сайнс,
559
00:32:12,483 --> 00:32:15,183
пілот «Феррарі» стартує з поул-позиції.
560
00:32:15,183 --> 00:32:17,123
За ним Макс Ферстаппен,
561
00:32:17,123 --> 00:32:20,383
за яким пілоти «Мерседеса»
на третьому та четвертому.
562
00:32:22,243 --> 00:32:23,343
Гарної гонки.
563
00:32:27,123 --> 00:32:27,963
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
564
00:32:27,963 --> 00:32:29,803
{\an8}Останній болід на решітці.
565
00:32:30,343 --> 00:32:32,843
{\an8}Зосередься на вогнях.
566
00:32:33,563 --> 00:32:36,283
{\an8}- Перевірка зв'язку.
- Чую добре, Максе.
567
00:32:49,563 --> 00:32:50,603
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
568
00:32:50,603 --> 00:32:53,723
{\an8}Гонка починається,
і Ферстаппен блискуче стартує.
569
00:32:54,283 --> 00:32:55,843
{\an8}САЙНС
«ФЕРРАРІ»
570
00:32:55,843 --> 00:32:57,243
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
571
00:32:57,783 --> 00:32:58,723
Давай!
572
00:33:00,203 --> 00:33:01,243
{\an8}РАССЕЛЛ
«МЕРСЕДЕС»
573
00:33:01,243 --> 00:33:04,023
Расселл наздоганяє Гемілтона.
Сайнса вдарили.
574
00:33:05,023 --> 00:33:08,623
З поула він став останнім
лише за один поворот.
575
00:33:09,863 --> 00:33:12,443
{\an8}Знімаємо болід із гонки. Нам дуже шкода.
576
00:33:12,443 --> 00:33:14,143
Бути цього не може.
577
00:33:14,983 --> 00:33:17,503
{\an8}Останні новини, Максе. Сайнс зійшов.
578
00:33:17,503 --> 00:33:19,263
За тобою Гемілтон.
579
00:33:19,983 --> 00:33:21,243
{\an8}Можеш атакувати.
580
00:33:26,203 --> 00:33:27,343
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
581
00:33:27,343 --> 00:33:29,883
{\an8}Гемілтон атакує
на першому секторі, тож не збавляй.
582
00:33:30,603 --> 00:33:32,843
{\an8}Подивимося, чи зможемо
триматися Ферстаппена.
583
00:33:35,203 --> 00:33:36,403
{\an8}Це важко зробити.
584
00:33:36,403 --> 00:33:38,803
Зрозумів. Спробуй триматися його.
585
00:33:38,803 --> 00:33:41,203
Макс Ферстаппен збільшує перевагу.
586
00:33:41,743 --> 00:33:43,243
{\an8}Продовжуй, що робиш.
587
00:33:44,663 --> 00:33:45,503
{\an8}ГЕМІЛТОН
«МЕРСЕДЕС»
588
00:33:45,503 --> 00:33:47,063
{\an8}У бокси.
589
00:33:47,603 --> 00:33:50,563
{\an8}Гемілтон на піт-лейні, Максе.
Можеш атакувати.
590
00:33:58,003 --> 00:34:00,683
{\an8}Коло виїзду критично важливе. Геммертайм.
591
00:34:03,943 --> 00:34:05,283
{\an8}Дуже гарний темп.
592
00:34:07,203 --> 00:34:08,763
{\an8}Гаразд, Максе, у бокси.
593
00:34:20,603 --> 00:34:22,663
Повільний піт-стоп для Ферстаппена.
594
00:34:23,403 --> 00:34:26,123
{\an8}Чудово. Всратися, як чудово.
595
00:34:26,123 --> 00:34:30,223
Льюїс Гемілтон хоче випередити
Макса Ферстаппена.
596
00:34:31,083 --> 00:34:35,103
Ця помилка «Ред Булл» подарувала
Льюїсу можливість очолити гонку.
597
00:34:37,103 --> 00:34:39,863
{\an8}І Леклеру також вдалося випередити його.
598
00:34:39,863 --> 00:34:42,243
{\an8}Змагаємося з Ферстаппеном.
599
00:34:42,783 --> 00:34:45,523
{\an8}Леклер і Ферстаппен
зараз виїжджають із боксів.
600
00:34:45,523 --> 00:34:48,523
Леклер попереду Ферстаппена.
Відрив шість секунд.
601
00:34:49,063 --> 00:34:50,483
{\an8}Багато роботи попереду.
602
00:34:50,483 --> 00:34:52,203
Можна і не казати цього.
603
00:34:52,703 --> 00:34:55,723
Максе, ми тут усі в одному човні.
Зберися. Давай.
604
00:34:56,403 --> 00:34:59,363
Ця гонка кардинально змінилася.
605
00:35:00,743 --> 00:35:02,523
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
606
00:35:06,223 --> 00:35:08,343
{\an8}Вони дуже швидкі на прямій.
607
00:35:08,883 --> 00:35:11,403
{\an8}Ферстаппен у сліпстрімі Шарля Леклера.
608
00:35:11,403 --> 00:35:13,223
{\an8}Ферстаппен позаду з DRS.
609
00:35:14,143 --> 00:35:16,703
{\an8}Ферстаппен іде в атаку, випереджає Феррарі
610
00:35:16,703 --> 00:35:17,923
і завершує маневр.
611
00:35:17,923 --> 00:35:18,803
Так!
612
00:35:20,743 --> 00:35:21,603
Давай!
613
00:35:22,143 --> 00:35:23,163
{\an8}Молодець, Максе.
614
00:35:23,163 --> 00:35:24,423
Гемілтон попереду.
615
00:35:28,203 --> 00:35:31,743
{\an8}Ферстаппен вийшов уперед.
Відстає на 4,7 секунди.
616
00:35:34,503 --> 00:35:35,603
{\an8}ФЕРСТАППЕН
«РЕД БУЛЛ»
617
00:35:40,263 --> 00:35:43,243
{\an8}Максе, залишилося десять кіл.
618
00:35:43,243 --> 00:35:44,643
{\an8}Відставання 2 секунди.
619
00:35:45,303 --> 00:35:48,163
{\an8}У Макса десять кіл, щоб наздогнати Льюїса.
620
00:35:48,163 --> 00:35:49,583
{\an8}Який відрив?
621
00:35:49,583 --> 00:35:51,483
{\an8}Відрив від Ферстаппена 1,1.
622
00:35:51,983 --> 00:35:54,903
Ферстаппен зараз в секунді від Гемілтона.
623
00:35:54,903 --> 00:35:57,683
Це триватиме до останнього.
624
00:36:02,523 --> 00:36:05,163
Дивитися, як вони йдуть шина в шину.
625
00:36:05,163 --> 00:36:09,183
Якщо ми програємо цю гонку,
перший програш «Мерседесу» цьогоріч...
626
00:36:09,963 --> 00:36:12,963
Якщо є Бог, якщо є якась вища сила,
627
00:36:12,963 --> 00:36:15,243
настав час показати себе.
628
00:36:15,943 --> 00:36:18,923
{\an8}Схоже, Ферстаппен атакує на всі 100.
629
00:36:19,683 --> 00:36:22,183
{\an8}- Можна обганяти.
- Так.
630
00:36:23,223 --> 00:36:24,743
{\an8}DRS активовано.
631
00:36:24,743 --> 00:36:27,943
Ферстаппен рішуче
наближається до Гемілтона.
632
00:36:33,003 --> 00:36:36,243
Ферстаппен іде в атаку
і вони змагаються шина в шину!
633
00:36:37,863 --> 00:36:39,763
Гемілтон хоче випередити по зовнішній.
634
00:36:39,763 --> 00:36:40,963
Давай!
635
00:36:41,963 --> 00:36:43,943
Ферстаппен не залишає йому місця,
636
00:36:43,943 --> 00:36:47,003
просто виривається вперед
і очолює гонку.
637
00:36:47,003 --> 00:36:48,343
От холера!
638
00:36:48,843 --> 00:36:50,183
Давай!
639
00:36:52,863 --> 00:36:55,223
{\an8}Гарна робота.
Тепер тримайся безпечно, Максе.
640
00:36:55,723 --> 00:36:57,283
{\an8}Я зробив, що міг, хлопці.
641
00:36:57,823 --> 00:36:59,083
Зробив усе.
642
00:37:02,543 --> 00:37:05,723
У день, коли вони можуть виграти
Кубок конструкторів,
643
00:37:05,723 --> 00:37:09,203
{\an8}здається, Ферстаппен
хоче закріпити це перемогою.
644
00:37:12,523 --> 00:37:17,083
Чудова гонка в потужному сезоні
для Макса Ферстаппена.
645
00:37:18,083 --> 00:37:21,283
Максе Ферстаппене, ти чемпіон світу.
646
00:37:21,283 --> 00:37:24,183
Ми чемпіони світу. Щиро тобі дякую.
647
00:37:24,183 --> 00:37:25,383
Так. Вітаю, хлопці.
648
00:37:25,383 --> 00:37:27,863
Оце сезон, коли виграли ще й Кубок.
649
00:37:27,863 --> 00:37:29,423
Ви на це заслужили.
650
00:37:32,903 --> 00:37:35,083
Виграш Кубку конструкторів,
651
00:37:35,083 --> 00:37:38,263
особливо за таких обставин,
став просто золотою миттю.
652
00:37:38,263 --> 00:37:42,163
У ту мить ми не просто виграли
чемпіонат світу в особистому заліку,
653
00:37:42,163 --> 00:37:46,383
але й стали чемпіонами світу
в Кубку конструкторів уперше за 8 років.
654
00:37:48,563 --> 00:37:50,083
Особливо у вікенд,
655
00:37:50,083 --> 00:37:53,283
коли вирували політичні пристрасті,
656
00:37:54,063 --> 00:37:56,883
і багато чого відбувалося за межами траси.
657
00:38:00,683 --> 00:38:02,283
Ти маєш прийняти кубок.
658
00:38:02,783 --> 00:38:03,943
За Дітріха, добре?
659
00:38:03,943 --> 00:38:04,983
Гаразд.
660
00:38:05,763 --> 00:38:06,643
Яка гонка.
661
00:38:07,643 --> 00:38:08,483
Ми це зробили!
662
00:38:20,603 --> 00:38:21,483
Любий.
663
00:38:22,563 --> 00:38:24,803
Неймовірна робота. Ти на це заслужив.
664
00:38:25,363 --> 00:38:26,683
Вітаю.
665
00:38:29,783 --> 00:38:31,543
Дуже дякую.
666
00:38:32,623 --> 00:38:35,603
Ця перемога присвячена особисто Дітріху,
667
00:38:35,603 --> 00:38:37,543
тому, що він зробив для всіх.
668
00:38:37,543 --> 00:38:40,283
Він був таким важливим
для команди, таким визначним.
669
00:38:40,283 --> 00:38:44,443
Ми прагнули досягти результату сьогодні,
і, звісно, це неймовірно.
670
00:38:51,883 --> 00:38:54,583
У Формулі-1 завжди точитимуться розмови.
671
00:38:54,583 --> 00:38:58,003
Але зрештою, ми були лідерами цього сезону
672
00:38:58,003 --> 00:39:02,303
і виграли в особистому заліку
і Кубок конструкторів.
673
00:39:02,303 --> 00:39:04,623
І цим цей сезон і запам'ятається.
674
00:39:05,303 --> 00:39:07,483
ЧЕМПІОНИ КУБКУ КОНСТРУКТОРІВ 2022
675
00:39:07,483 --> 00:39:09,703
Так!
676
00:39:15,303 --> 00:39:20,343
{\an8}ДІТРІХ МАТЕШИЦЬ
1944-2022
677
00:39:22,263 --> 00:39:23,183
{\an8}У НАСТУПНИХ СЕРІЯХ...
678
00:39:23,183 --> 00:39:28,143
{\an8}Остання гонка в 2022 році -
Гран-прі Абу-Дабі.
679
00:39:28,143 --> 00:39:29,183
Як справи?
680
00:39:29,183 --> 00:39:30,543
Гра почалася.
681
00:39:31,123 --> 00:39:34,223
Я маю зробити так,
щоб ми фінішували перед Заком.
682
00:39:34,863 --> 00:39:36,623
Так. Це серйозна битва.
683
00:39:36,623 --> 00:39:38,183
Дива трапляються в цьому спорті.
684
00:39:38,983 --> 00:39:41,243
Можливо, ти востаннє в цьому кріслі.
685
00:39:42,543 --> 00:39:44,503
Виграти битву за друге буде за щастя.
686
00:39:45,063 --> 00:39:47,623
Ми маємо зробити все,
щоб виграти цю битву.
687
00:39:48,583 --> 00:39:52,223
Шоу без мене стане нудним...
то що робитимете?
688
00:40:18,863 --> 00:40:23,863
Переклад субтитрів: Дарина Полякова