1 00:00:09,143 --> 00:00:13,323 МАРИНА БЕЙ СІНГАПУР 2 00:00:13,323 --> 00:00:16,943 З днем народження тебе 3 00:00:17,443 --> 00:00:21,223 {\an8}З днем народження, любий Максе 4 00:00:21,223 --> 00:00:24,583 З днем народження тебе 5 00:00:30,483 --> 00:00:31,483 Ви спекли торт? 6 00:00:31,483 --> 00:00:34,263 Це від нас із Джеком. Ми його прикрашали. 7 00:00:34,263 --> 00:00:37,483 Синього не було, тож задовольнилися фіолетовим. 8 00:00:37,483 --> 00:00:38,803 Це неймовірний сезон. 9 00:00:38,803 --> 00:00:41,883 {\an8}Це найуспішніший сезон «Ред Булл Рейсинг» 10 00:00:41,883 --> 00:00:44,323 {\an8}у Формулі-1 за весь час команди в спорті. 11 00:00:44,323 --> 00:00:45,803 Цей я приготував раніше. 12 00:00:45,803 --> 00:00:48,063 Так, звісно. Дуже дякую. 13 00:00:48,063 --> 00:00:51,003 Одна порція фруктів із п'яти за день. 14 00:00:51,563 --> 00:00:52,723 Про калорії не питаю. 15 00:00:52,723 --> 00:00:56,503 Наша максимальна мета - отримати обидва титули. 16 00:00:56,503 --> 00:00:59,503 Ми востаннє вигравали Кубок конструкторів у 2013 році. 17 00:00:59,503 --> 00:01:02,283 Це було б величезним досягненням 18 00:01:02,283 --> 00:01:07,083 після восьми років абсолютного знищення іншою командою. 19 00:01:08,063 --> 00:01:10,543 Макс у найкращій формі. 20 00:01:11,383 --> 00:01:13,443 Він зараз просто ходить по воді. 21 00:01:14,143 --> 00:01:16,103 ГОНКА 4 ІМОЛА, ІТАЛІЯ 22 00:01:16,103 --> 00:01:19,063 Ферстаппен на коло обходить Льюїса Гемілтона. 23 00:01:19,063 --> 00:01:20,983 Це була чудова неділя. 24 00:01:21,483 --> 00:01:23,683 Молодець, друже. Це максимум очок. 25 00:01:23,683 --> 00:01:25,403 ГОНКА 13 БУДАПЕШТ, УГОРЩИНА 26 00:01:25,603 --> 00:01:27,483 Ферстаппен пірнає всередину, 27 00:01:27,483 --> 00:01:29,643 але завершує обгін. 28 00:01:30,623 --> 00:01:32,843 З десятого на перше, фантастика. 29 00:01:32,843 --> 00:01:33,783 Так! 30 00:01:33,783 --> 00:01:35,043 Надзвичайно. 31 00:01:36,263 --> 00:01:40,243 {\an8}Усе просто: у них найкращий болід, а цьогоріч і дуже хороший пілот, 32 00:01:40,243 --> 00:01:42,423 {\an8}мабуть, найкращий пілот 2022 року. 33 00:01:42,423 --> 00:01:44,303 ГОНКА 14 СПА, БЕЛЬГІЯ 34 00:01:46,443 --> 00:01:47,803 Вітання. 35 00:01:48,303 --> 00:01:49,423 Чудова гонка. 36 00:01:50,543 --> 00:01:52,903 Болід був, як ракета, увесь вікенд. Неймовірно. 37 00:01:53,443 --> 00:01:55,523 Цілком заслужено. Насолоджуйся. 38 00:01:56,023 --> 00:01:58,123 Коли виграєш гонку, то все чудово. 39 00:01:58,123 --> 00:02:01,203 {\an8}Зосереджуєшся на тому, щоб підтримати конкурентність боліда. 40 00:02:02,043 --> 00:02:04,483 «Ред Булл» завжди були сильною командою. 41 00:02:04,483 --> 00:02:09,643 {\an8}Вони дуже добре вдосконалили свій болід у цьому сезоні. 42 00:02:10,323 --> 00:02:12,023 Вони точно знають, що роблять. 43 00:02:12,523 --> 00:02:14,143 ГОНКА 15 ЗАНДВОРТ, НІДЕРЛАНДИ 44 00:02:14,143 --> 00:02:16,143 Молодець, друже. Супергонка. 45 00:02:16,143 --> 00:02:18,603 Візьми це коло і насолоджуйся. 46 00:02:20,063 --> 00:02:21,963 Чудовий результат, хлопці. 47 00:02:24,203 --> 00:02:26,923 Макс і команда мали таку велику перевагу, 48 00:02:26,923 --> 00:02:28,943 {\an8}тож це дуже розумна команда. 49 00:02:28,943 --> 00:02:30,203 ГОНКА 16 МОНЦА, ІТАЛІЯ 50 00:02:30,203 --> 00:02:33,143 Ти був найшвидшим увесь вікенд, молодець. 51 00:02:33,143 --> 00:02:34,483 Так. Ми впоралися. 52 00:02:38,003 --> 00:02:40,043 Але правила є правила, 53 00:02:40,043 --> 00:02:43,383 і ми маємо бути певні, що граємо за одними правилами. 54 00:02:52,643 --> 00:02:53,683 Що відбувається? 55 00:02:54,223 --> 00:02:56,483 У паддоку шепочуться, 56 00:02:56,483 --> 00:02:58,843 відколи ми в Сінгапурі, Крістіане. 57 00:02:58,843 --> 00:03:01,163 Ходять чутки, що одна чи дві команди 58 00:03:01,163 --> 00:03:04,363 порушили ліміт бюджету. Вам відомо про такі порушення? 59 00:03:04,363 --> 00:03:06,983 Мені про це нічого невідомо. 60 00:03:07,483 --> 00:03:09,403 Знаєте, я думаю, 61 00:03:09,403 --> 00:03:12,783 що наша кінцева сума була нижчою за ліміт. 62 00:03:12,783 --> 00:03:16,203 Вас це не стосується? Тобто це не закид до «Ред Булл»? 63 00:03:16,203 --> 00:03:20,043 Авжеж. Тобто теоретично кожна команда дотримується його. 64 00:03:20,043 --> 00:03:21,843 Якщо щось виходить за межі, 65 00:03:21,843 --> 00:03:24,063 тоді нас чекає повідомлення від МАФ. 66 00:03:24,063 --> 00:03:25,843 Дякуємо за ваш час. 67 00:03:26,623 --> 00:03:31,343 НАЗРІВАЄ СКАНДАЛ: «РЕД БУЛЛ» ПЕРЕВИЩИВ ЛІМІТ БЮДЖЕТУ 2021 68 00:03:31,343 --> 00:03:33,203 «РЕД БУЛЛ» МОГЛИ ПОРУШИТИ ЛІМІТ БЮДЖЕТУ 69 00:03:33,203 --> 00:03:36,263 ТОТО ВОЛЬФФ ЗАКЛИКАЄ МАФ ВЖИТИ ЗАХОДІВ, ЯКЩО ЦЕ ПІДТВЕРДИТЬСЯ 70 00:03:36,263 --> 00:03:39,883 {\an8}Вперше в історії Формули-1 ніхто не може витрачати більше за інших. 71 00:03:39,883 --> 00:03:42,723 {\an8}У всіх однакова сума грошей на витрати. 72 00:03:42,723 --> 00:03:46,343 Проте паддоком ширяться чутки, 73 00:03:46,343 --> 00:03:50,623 що «Ред Булл» перевищили бюджет у 2021 році, 74 00:03:50,623 --> 00:03:55,223 і дехто припускає, що сума перевитрат досить висока. 75 00:04:00,163 --> 00:04:01,543 FORMULA 1: ЖЕНИ, ЩОБ ВИЖИТИ 76 00:04:02,483 --> 00:04:06,863 ПЕРЕБІР 77 00:04:30,683 --> 00:04:32,843 Додамо кругові обертання. 78 00:04:36,043 --> 00:04:37,283 Гаразд. Закінчили. 79 00:04:40,283 --> 00:04:42,043 - Дякую. - Прошу. 80 00:04:43,423 --> 00:04:44,263 Дякую. 81 00:04:45,083 --> 00:04:46,683 Вітаємо в Сінгапурі 82 00:04:46,683 --> 00:04:50,983 на вікенді, де Макс Ферстаппен може стати чемпіоном світу. 83 00:04:51,483 --> 00:04:53,603 - Привіт. - Юкі! 84 00:04:53,603 --> 00:04:55,003 У Сінгапурі 85 00:04:55,003 --> 00:04:57,583 ми виходимо на фінальний етап сезону, 86 00:04:57,583 --> 00:05:01,023 а це сезон, у якому домінують «Ред Булл Рейсинг» 87 00:05:01,023 --> 00:05:03,483 у цю нову епоху змагання. 88 00:05:05,083 --> 00:05:06,023 Жарко сьогодні. 89 00:05:06,643 --> 00:05:07,603 Не те слово. 90 00:05:08,603 --> 00:05:12,443 З 2021 року усі команди працюють з обмеженням бюджету. 91 00:05:13,443 --> 00:05:17,143 Це суворий ліміт того, скільки можна витратити у Формулі-1. 92 00:05:17,823 --> 00:05:18,663 Чао. 93 00:05:20,663 --> 00:05:24,383 Теоретично менші команди зможуть підвищити результат 94 00:05:24,383 --> 00:05:30,603 у боротьбі з тими, хто вирішував це питання грошима. 95 00:05:30,603 --> 00:05:33,763 З лімітом бюджету питання більше не вирішуються грошима. 96 00:05:33,763 --> 00:05:37,383 {\an8}Гроші вирішують, але не так, як у давні часи. 97 00:05:37,383 --> 00:05:39,483 Я завжди кажу, у питанні бюджету... 98 00:05:39,483 --> 00:05:40,763 Треба щось змінювати. 99 00:05:40,763 --> 00:05:44,083 Не можна й далі витрачати гроші, яких не маєш. 100 00:05:44,083 --> 00:05:45,883 - Ми це зробимо. - Фото, прошу. 101 00:05:45,883 --> 00:05:46,803 Ми це зробимо. 102 00:05:47,463 --> 00:05:50,603 Було дуже важко дотримуватися ліміту. 103 00:05:50,603 --> 00:05:52,143 У нас було перевищення. 104 00:05:52,143 --> 00:05:54,523 Нам доводилося приймати важкі рішення, 105 00:05:54,523 --> 00:05:59,703 і деякі з них були далеко не з приємних. 106 00:06:00,683 --> 00:06:01,563 Згоден. 107 00:06:02,643 --> 00:06:03,923 Згоден. 108 00:06:03,923 --> 00:06:05,443 І потім ми на... 109 00:06:05,943 --> 00:06:09,803 У цьому спорті ми хочемо, щоб перемагала найкраща команда, 110 00:06:09,803 --> 00:06:12,803 а не та, що витрачає найбільше грошей. 111 00:06:16,563 --> 00:06:20,323 Якщо «Ред Булл» витратив більше, ніж передбачено лімітом 2021 року, 112 00:06:20,323 --> 00:06:23,463 то це порушення правил, і наслідки можуть бути серйозними. 113 00:06:24,563 --> 00:06:26,723 Це може бути фінансовий штраф. 114 00:06:26,723 --> 00:06:30,643 Це може бути щось таке важливе, як зняття очок, 115 00:06:30,643 --> 00:06:31,943 або за цей сезон, 116 00:06:31,943 --> 00:06:36,243 або, що суттєво, за 2021 рік, коли вони виграли чемпіонат світу. 117 00:06:36,243 --> 00:06:41,443 Щодо «Ред Булл», то щось там не так. 118 00:06:41,443 --> 00:06:42,703 Дивно, правда? 119 00:06:42,703 --> 00:06:43,583 Так. 120 00:06:45,003 --> 00:06:49,463 Перевищення витрат дає конкурентну перевагу. 121 00:06:49,463 --> 00:06:52,243 Хтось вважає це шахрайством, незаконним. 122 00:06:52,243 --> 00:06:55,303 Зазвичай у цьому спорті нема диму без вогню. 123 00:06:56,823 --> 00:06:58,943 Якщо подивитися визначення «шахрай», 124 00:06:58,943 --> 00:07:04,443 то це особа, що навмисно і свідомо порушила правила, 125 00:07:04,443 --> 00:07:05,963 щоб отримати перевагу. 126 00:07:06,463 --> 00:07:09,203 Ми цього не робили. Ми так не чинили. 127 00:07:09,203 --> 00:07:10,583 Ми не шахраювали. 128 00:07:14,723 --> 00:07:17,163 Знаєте, у такому маленькому паддоку 129 00:07:17,163 --> 00:07:19,163 площею 10 000 квадратних метрів 130 00:07:19,163 --> 00:07:22,103 уже давно ходять розмови, що вони перевищили 131 00:07:22,103 --> 00:07:25,283 і суттєво перевищили. 132 00:07:26,163 --> 00:07:28,403 Якщо «Ред Булл» порушили ліміт бюджету, 133 00:07:28,403 --> 00:07:30,183 то мають конкурентну перевагу. 134 00:07:31,163 --> 00:07:33,523 Я вважаю, якщо більше оновлюєш болід, 135 00:07:33,523 --> 00:07:34,943 то він стає потужнішим. 136 00:07:39,183 --> 00:07:42,663 Я маю довіряти тому, що МАФ проводить необхідні перевірки, 137 00:07:42,663 --> 00:07:46,403 бо без таких перевірок цей вид спорту був би нечесним. 138 00:07:49,003 --> 00:07:51,383 Чи поливають нас брудом через ліміт бюджету? 139 00:07:51,383 --> 00:07:52,763 - Як вважаєте? - Напевно. 140 00:07:52,763 --> 00:07:54,783 Від кого цього бруду найбільше? 141 00:07:54,783 --> 00:07:56,023 Від Тото, Зака. 142 00:07:56,683 --> 00:07:57,523 Бінотто. 143 00:07:58,743 --> 00:08:02,683 Дивною досі лишається прозорість, якої ми всі прагнемо. 144 00:08:02,683 --> 00:08:08,263 Є команди, які досі не хочуть відкривати бухгалтерські книги. 145 00:08:09,563 --> 00:08:12,263 Думаю, може, потрібен інший підхід, 146 00:08:12,263 --> 00:08:14,123 як вести ці справи. 147 00:08:14,663 --> 00:08:15,683 Так. 148 00:08:15,683 --> 00:08:17,783 - Щось задумуєте? - Готуємо план. 149 00:08:17,783 --> 00:08:19,683 Обговорюємо тебе, Крістіане. 150 00:08:19,683 --> 00:08:20,783 Як завжди. 151 00:08:23,743 --> 00:08:27,263 Найлегше стати ізгоєм у цьому спорті чи в піт-лейні - 152 00:08:27,263 --> 00:08:28,303 це перемогти. 153 00:08:28,303 --> 00:08:31,323 І, звісно, люди приховують свої погані результати, 154 00:08:31,323 --> 00:08:35,763 кидаючи тінь або намагаючись дискредитувати наші досягнення. 155 00:08:35,763 --> 00:08:37,463 Це брудна тактика. 156 00:08:45,303 --> 00:08:49,463 Тільки гаємо час на «Мерседес» через цю фігню з лімітом бюджету. 157 00:08:50,183 --> 00:08:52,803 Неймовірно, скільки бруду ллє Тото. 158 00:08:52,803 --> 00:08:54,323 - Так, читав. - Хай там як... 159 00:08:54,983 --> 00:08:56,103 Тож побачимо. 160 00:08:56,103 --> 00:08:58,083 Це лише порожні слова. 161 00:08:58,083 --> 00:09:01,023 Їм так воно муляє. Здуріти можна. 162 00:09:01,783 --> 00:09:04,283 Зробімо все, щоб розібратися з ними. 163 00:09:23,643 --> 00:09:26,823 Ці голосні заяви лунають від наших суперників. 164 00:09:26,823 --> 00:09:29,403 Люди, які говорять через пресу 165 00:09:29,403 --> 00:09:32,763 і не мають сміливості, щось сказати тобі в обличчя, 166 00:09:33,283 --> 00:09:34,683 я не маю на таких часу. 167 00:09:42,063 --> 00:09:44,263 Ви мене дуже розчарували, хлопці. 168 00:09:44,903 --> 00:09:46,283 Не розумію чим. 169 00:09:46,283 --> 00:09:49,343 Вашими звинуваченнями. 170 00:09:49,883 --> 00:09:52,643 Я ніколи цього не робив. 171 00:09:52,643 --> 00:09:54,223 Можеш перевірити. 172 00:09:54,223 --> 00:09:55,863 Це удар у спину. 173 00:09:55,863 --> 00:09:57,703 Я не згадував вашу команду. 174 00:09:58,263 --> 00:09:59,883 Про кого ти говорив? 175 00:09:59,883 --> 00:10:01,523 Я не згадував вашу команду. 176 00:10:01,523 --> 00:10:03,423 Може, ти відчуваєш провину, не знаю. 177 00:10:09,163 --> 00:10:12,303 Наразі звинувачення безпідставні, 178 00:10:12,303 --> 00:10:16,023 бо поки ми не дізнаємося, що виявила МАФ, 179 00:10:17,003 --> 00:10:18,803 це лише чутки. 180 00:10:19,343 --> 00:10:21,943 Зараз у паддоку ворожа атмосфера. 181 00:10:21,943 --> 00:10:24,223 Можливо, ножі ще не дістали, 182 00:10:24,223 --> 00:10:27,423 але, думаю, в певних гаражах їх заточують. 183 00:10:38,003 --> 00:10:40,523 {\an8}НОРРІС «МАКЛАРЕН» 184 00:10:42,263 --> 00:10:44,003 {\an8}Після невдалої кваліфікації вчора 185 00:10:44,003 --> 00:10:46,723 {\an8}Ферстаппен опиняється в незвичному становищі - 186 00:10:46,723 --> 00:10:48,383 {\an8}восьмим на старті. 187 00:10:53,943 --> 00:10:56,603 Вогні згасли в Сінгапурі. 188 00:10:57,983 --> 00:11:01,683 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 189 00:11:02,763 --> 00:11:04,143 Ферстаппен глухне. 190 00:11:04,143 --> 00:11:06,723 Він уже опустився на десяте місце. 191 00:11:10,263 --> 00:11:12,043 {\an8}ЦУНОДА «АЛЬФАТАУРІ» 192 00:11:12,043 --> 00:11:13,863 {\an8}Юкі, у тебе все добре. 193 00:11:13,863 --> 00:11:15,043 {\an8}Позаду Ферстаппен. 194 00:11:15,543 --> 00:11:18,523 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 195 00:11:18,523 --> 00:11:20,423 Ферстаппена витиснули з траси. 196 00:11:25,063 --> 00:11:26,783 І він втратив ще дві позиції. 197 00:11:30,303 --> 00:11:31,763 {\an8}РІККАРДО «МАКЛАРЕН» 198 00:11:31,763 --> 00:11:33,363 {\an8}Гарний старт, Даніелю,13. 199 00:11:35,703 --> 00:11:37,463 {\an8}Гемілтон відстає на секунду. 200 00:11:37,463 --> 00:11:39,903 {\an8}І Ферстаппен дванадцятий позаду. 201 00:11:42,943 --> 00:11:45,063 {\an8}Що думаєш про умови, Максе? 202 00:11:45,063 --> 00:11:46,183 {\an8}Надто мокро. 203 00:11:47,063 --> 00:11:47,943 Зрозумів. 204 00:11:49,863 --> 00:11:51,643 Ферстаппену важко. 205 00:11:51,643 --> 00:11:55,003 Гонщики не бажають випускати його із середини пелотона. 206 00:11:55,503 --> 00:11:56,763 І тут виявляється, 207 00:11:56,763 --> 00:11:59,843 що ми на порозі виграшу титулу в особистому заліку, 208 00:11:59,843 --> 00:12:03,583 тож було очевидно, що це була цілеспрямована кампанія, 209 00:12:03,583 --> 00:12:06,163 і це тактичний хід наших опонентів. 210 00:12:06,163 --> 00:12:08,303 На жаль, у цьому бізнесі, 211 00:12:08,303 --> 00:12:10,583 що вище піднімаєшся, то гостріші ножі. 212 00:12:10,583 --> 00:12:13,463 І цьогоріч це дуже відчутно. 213 00:12:13,463 --> 00:12:14,543 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 214 00:12:14,543 --> 00:12:16,103 {\an8}Останній сектор хороший. 215 00:12:16,103 --> 00:12:17,323 Спробуй так тримати. 216 00:12:21,003 --> 00:12:22,583 {\an8}Ти найшвидший на трасі. 217 00:12:25,943 --> 00:12:27,023 {\an8}НОРРІС «МАКЛАРЕН» 218 00:12:27,023 --> 00:12:29,203 {\an8}Ландо, інформація щодо позицій. 219 00:12:29,203 --> 00:12:31,343 {\an8}Позаду Ферстаппен. 220 00:12:32,483 --> 00:12:35,623 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 221 00:12:38,683 --> 00:12:39,923 Атакуй на цьому колі. 222 00:12:47,703 --> 00:12:49,183 Ферстаппен блокує колеса, 223 00:12:49,183 --> 00:12:52,223 і тепер має знизити швидкість, щоб увійти в поворот. 224 00:12:55,263 --> 00:12:58,143 Перевірте температуру заднього правого гальма. 225 00:12:58,143 --> 00:13:00,083 Бачу, там застрягла плівка з візора. 226 00:13:00,583 --> 00:13:01,943 Так, зрозумів. 227 00:13:01,943 --> 00:13:03,483 Наразі все гаразд, Максе. 228 00:13:03,983 --> 00:13:04,843 {\an8}НОРРІС «МАКЛАРЕН» 229 00:13:04,843 --> 00:13:07,923 {\an8}Ландо, Ферстаппен програє тобі 2,4 секунди. 230 00:13:07,923 --> 00:13:09,483 {\an8}Треба атакувати. 231 00:13:09,483 --> 00:13:10,503 {\an8}Гаразд. 232 00:13:11,963 --> 00:13:13,183 Ферстаппен наближається. 233 00:13:13,183 --> 00:13:15,023 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 234 00:13:24,763 --> 00:13:27,283 Ферстаппен вилітає з траси! Блокує гальма. 235 00:13:32,243 --> 00:13:33,943 Я повністю сів днищем. 236 00:13:37,483 --> 00:13:40,583 Певно, гонка закінчена для Макса Ферстаппена. 237 00:13:46,183 --> 00:13:47,083 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 238 00:13:47,083 --> 00:13:48,783 {\an8}У Ферстаппена блок в сьомому. 239 00:13:48,783 --> 00:13:49,983 Проїхав прямо. 240 00:13:54,403 --> 00:13:56,883 Чудовий результат для двох «Феррарі» - 241 00:13:56,883 --> 00:13:59,383 перші два місця на подіумі. 242 00:14:00,363 --> 00:14:02,083 {\an8}НОРРІС «МАКЛАРЕН» 243 00:14:02,083 --> 00:14:04,303 {\an8}Ландо, молодець. Це картатий прапор. 244 00:14:04,303 --> 00:14:07,223 {\an8}Ти четвертий. Молодець. 245 00:14:08,363 --> 00:14:09,843 Даніель п'ятий, так? 246 00:14:09,843 --> 00:14:11,223 Саме так, п'ятий. 247 00:14:12,383 --> 00:14:13,383 {\an8}Оце день. 248 00:14:14,143 --> 00:14:15,903 {\an8}Молодці всі. Чудова робота. 249 00:14:18,923 --> 00:14:19,923 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 250 00:14:19,923 --> 00:14:21,683 {\an8}Гаразд, Максе, на піт-лейн. 251 00:14:23,863 --> 00:14:26,663 {\an8}Максе, це було жорстко, але ти боровся 252 00:14:27,163 --> 00:14:28,903 {\an8}і заробив важливі очки. 253 00:14:50,123 --> 00:14:52,243 Твій найкращий результат за рік. 254 00:14:52,243 --> 00:14:55,023 - Нарешті. Дякую, друже. Дякую. - Ти молодець. 255 00:14:59,323 --> 00:15:04,983 Наскільки вас хвилюють правила про обмеження бюджету цього вікенду? 256 00:15:04,983 --> 00:15:06,523 Особисто мене не хвилюють. 257 00:15:06,523 --> 00:15:10,143 Я впевнений, і команда впевнена, що ми вчинили правильно. 258 00:15:10,943 --> 00:15:13,003 Максе, ви маєте втомлений вигляд. 259 00:15:13,003 --> 00:15:16,423 Ви очікували сьогодні на таку важку гонку? 260 00:15:16,423 --> 00:15:19,203 Мене не гонка втомила. Це в минулому. 261 00:15:19,203 --> 00:15:21,323 Просто дуже непрості два дні. 262 00:15:29,423 --> 00:15:31,503 СУЗУКА ЯПОНІЯ 263 00:15:31,503 --> 00:15:34,383 СУЗУКА ТРАСА 264 00:15:37,103 --> 00:15:39,743 Вітаємо на дощовій трасі Сузука. 265 00:15:39,743 --> 00:15:42,103 Для Ферстаппена завдання просте. 266 00:15:42,103 --> 00:15:47,223 Якщо переможе, то майже стовідсотково стане чемпіоном удруге. 267 00:15:49,083 --> 00:15:51,083 - Добре. Дякую. - Дуже дякую. 268 00:15:51,863 --> 00:15:53,103 Гаразд. 269 00:15:53,103 --> 00:15:54,503 Завтра буде жахливо. 270 00:15:54,503 --> 00:15:56,263 Заголовок буде не «Макс виграє». 271 00:15:56,263 --> 00:15:59,043 А «" Ред Булл" порушує», «"Ред Булл" - шахраї». 272 00:15:59,043 --> 00:16:02,103 Ми можемо лише показати себе на трасі. 273 00:16:02,103 --> 00:16:04,043 Добре, ходімо вип'ємо чаю. 274 00:16:08,043 --> 00:16:10,623 Важливо зберігати нейтралітет у таких справах 275 00:16:10,623 --> 00:16:12,623 і зосередитися на собі. 276 00:16:14,443 --> 00:16:15,983 Зробити все можливе. 277 00:16:16,583 --> 00:16:18,423 Витягнути із себе найкраще. 278 00:16:18,923 --> 00:16:21,703 Для мене це найважливіше. 279 00:16:23,303 --> 00:16:25,483 НЕДІЛЯ ГОНКА 280 00:16:32,863 --> 00:16:35,443 Починається Гран-прі Японії. 281 00:16:35,443 --> 00:16:38,003 Рясний дощ лише посилить напруженість 282 00:16:38,003 --> 00:16:39,183 у командах сьогодні. 283 00:16:40,863 --> 00:16:42,563 Буде дощова гума? 284 00:16:42,563 --> 00:16:45,723 - Зробимо три кола на дощовій і побачимо. - Гаразд. 285 00:16:45,723 --> 00:16:47,723 - Так, то за роботу. - Так. 286 00:17:00,883 --> 00:17:02,063 Дубак просто. 287 00:17:02,063 --> 00:17:03,183 Холодно. 288 00:17:03,923 --> 00:17:06,223 {\an8}- Перевірка зв'язку. - Чую добре, Максе. 289 00:17:06,903 --> 00:17:10,343 За прогнозом такий дощ триватиме наступні 25 хвилин. 290 00:17:11,923 --> 00:17:16,543 {\an8}Шарлю, підтверджую - звичайний старт. Старт з місця. 291 00:17:18,423 --> 00:17:20,263 Не думав, що буде звичайний старт. 292 00:17:20,263 --> 00:17:21,663 - Так. - Дещо зухвало. 293 00:17:21,663 --> 00:17:22,723 Так, правда? 294 00:17:25,503 --> 00:17:29,403 Завдання-максимум у Формулі-1 - виграти в особистому заліку. 295 00:17:30,163 --> 00:17:31,483 Треба вміти адаптуватися. 296 00:17:32,383 --> 00:17:34,823 За певних обставин треба бути агресивним, 297 00:17:35,943 --> 00:17:38,423 за інших обставин - спокійним. 298 00:17:39,643 --> 00:17:42,183 Поки я в боліді, я ніколи не здамся. 299 00:17:51,923 --> 00:17:54,023 {\an8}Жахливий старт для Макса Ферстаппена. 300 00:17:54,023 --> 00:17:55,843 {\an8}Леклер уже попереду. 301 00:17:59,343 --> 00:18:01,763 На першому повороті Ферстаппен атакує по зовнішній 302 00:18:01,763 --> 00:18:03,623 і виходить уперед. 303 00:18:04,703 --> 00:18:08,683 {\an8}На мокрій трасі краще бути зовні, тому в Макса була ідеальна позиція. 304 00:18:09,263 --> 00:18:11,943 {\an8}ФЕТТЕЛЬ «АСТОН МАРТІН» 305 00:18:11,943 --> 00:18:13,623 {\an8}Чорт. Мене підбив Алонсо. 306 00:18:13,623 --> 00:18:15,063 {\an8}Дуже сильно. 307 00:18:18,583 --> 00:18:20,403 {\an8}Які в тебе умови? 308 00:18:20,403 --> 00:18:23,243 {\an8}Через бризки Ферстаппена попереду 309 00:18:23,243 --> 00:18:24,363 {\an8}я нічого не бачу. 310 00:18:26,043 --> 00:18:27,563 Бризки, дуже багато. 311 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Десь там у тумані відбувається гонка. 312 00:18:30,323 --> 00:18:31,203 {\an8}РІККАРДО «МАКЛАРЕН» 313 00:18:31,203 --> 00:18:34,523 {\an8}Видимість просто нульова. 314 00:18:37,463 --> 00:18:39,823 {\an8}Ферстаппен очолює гонку. 315 00:18:42,063 --> 00:18:44,203 {\an8}Відрив - 5,8. 316 00:18:44,703 --> 00:18:49,143 Шарль Леклер вже на п'ять секунд відстає від Макса Ферстаппена. 317 00:18:49,143 --> 00:18:51,303 {\an8}Він просто летить. 318 00:18:51,303 --> 00:18:53,623 Ферстаппен випереджає на шість секунд. 319 00:18:53,623 --> 00:18:54,683 {\an8}ЛЕКЛЕР «ФЕРРАРІ» 320 00:18:55,383 --> 00:18:58,823 Ще одне найшвидше коло від Макса Ферстаппена. 321 00:19:01,163 --> 00:19:03,443 {\an8}Відрив - 14,3. 322 00:19:05,423 --> 00:19:07,443 Макс - це просто сенсація. 323 00:19:07,943 --> 00:19:12,383 Він підняв планку і стає дедалі сильнішим. 324 00:19:13,283 --> 00:19:16,463 Його впевненість зашкалює. Він одне ціле з болідом. 325 00:19:17,263 --> 00:19:19,683 Ще 15 кіл, бережи гуму. 326 00:19:19,683 --> 00:19:22,503 Гума й досі в непоганому стані. 327 00:19:23,003 --> 00:19:26,223 І так, Сузука - траса не для слабаків, 328 00:19:26,223 --> 00:19:29,623 і саме такі траси він любить. 329 00:19:32,743 --> 00:19:34,103 Максе, останнє коло. 330 00:19:34,863 --> 00:19:37,363 Розрив 25. До перемоги. 331 00:19:41,023 --> 00:19:43,963 Ферстаппен на останньому повороті, він фінішує 332 00:19:43,963 --> 00:19:46,123 і виграє Гран-прі Японії. 333 00:19:48,143 --> 00:19:49,903 Молодець, друже. Ти переміг. 334 00:19:50,443 --> 00:19:52,143 Гарна гонка, зрештою. 335 00:19:52,643 --> 00:19:54,463 Гарні кола на мокрій трасі. 336 00:20:01,283 --> 00:20:03,123 Це наша мета! Погляньте! 337 00:20:03,123 --> 00:20:05,283 Молодець, друже. Молодець. 338 00:20:05,283 --> 00:20:06,583 Серйозно, молодець. 339 00:20:06,583 --> 00:20:10,483 Раптом усвідомлюєш: «Овва. 340 00:20:11,183 --> 00:20:14,663 Він чемпіон світу в особистому заліку 2022 року». 341 00:20:18,783 --> 00:20:20,543 Тиск постійно зростав. 342 00:20:20,543 --> 00:20:23,783 Сезон ішов вгору й униз з точки зору боротьби за титул. 343 00:20:23,783 --> 00:20:25,983 Як команда ми діяли разом 344 00:20:25,983 --> 00:20:28,123 і зрештою вийшли на перше місце. 345 00:20:28,123 --> 00:20:31,343 Наразі наші досягнення - це щось особливе. 346 00:20:38,403 --> 00:20:39,883 Дуже пишаюся. Молодець. 347 00:20:42,843 --> 00:20:46,023 Макс Ферстаппен іде паддоком. Здається, він задоволений собою, 348 00:20:46,023 --> 00:20:48,463 але в інших команд присутнє невдоволення. 349 00:20:48,463 --> 00:20:51,503 Можна сказати, що «Ред Булл» не викликають захвату 350 00:20:51,503 --> 00:20:52,923 зараз у паддоку. 351 00:20:53,423 --> 00:20:55,443 - Так. Дякую, хлопці. - Дякую. 352 00:20:57,363 --> 00:20:59,783 Хтось вітає нас 353 00:20:59,783 --> 00:21:01,903 із перемогою на чемпіонаті світу? 354 00:21:01,903 --> 00:21:03,843 - Ні. - Супер. 355 00:21:06,523 --> 00:21:09,543 Треба тепер розібратися з цією хрінню з бюджетом. 356 00:21:10,503 --> 00:21:11,523 Є інформація? 357 00:21:11,523 --> 00:21:14,103 Ні. Нам мали подзвонити після гонки. 358 00:21:20,683 --> 00:21:21,563 Так. 359 00:21:23,083 --> 00:21:23,963 Так. 360 00:21:27,343 --> 00:21:31,423 Схоже, ми справді порушили ліміт бюджету 361 00:21:31,423 --> 00:21:33,643 на 2021 рік. 362 00:21:34,143 --> 00:21:36,503 Це була помилка. Це був прорахунок. 363 00:21:37,003 --> 00:21:39,903 Ми неправильно розподілили бюджет. 364 00:21:39,903 --> 00:21:41,523 Некривдні витрати, 365 00:21:41,523 --> 00:21:44,263 не пов'язані з роботою боліда. 366 00:21:44,263 --> 00:21:47,323 Щодо підтримки персоналу, харчування. 367 00:21:48,323 --> 00:21:50,743 Ми завжди забезпечували харчування. 368 00:21:50,743 --> 00:21:54,583 Перевитрата склала 0,6 відсотка, 369 00:21:54,583 --> 00:21:56,783 400 000 доларів. 370 00:21:58,563 --> 00:22:00,983 Серйозно? Це щось змінило? 371 00:22:01,523 --> 00:22:02,683 Не думаю. 372 00:22:06,943 --> 00:22:09,383 Усі заголовки завтра будуть: 373 00:22:09,883 --> 00:22:11,363 «Чемпіонат під загрозою». 374 00:22:11,863 --> 00:22:14,363 Сміх та й годі. Просто нісенітниця. 375 00:22:14,943 --> 00:22:19,163 ЧЕМПІОНАТ СВІТУ 2022 РОКУ 376 00:22:23,383 --> 00:22:25,323 ОСТІН США 377 00:22:26,403 --> 00:22:27,943 Ми тут перші. 378 00:22:27,943 --> 00:22:28,823 Так. 379 00:22:29,323 --> 00:22:30,883 Чудовий буде день. 380 00:22:32,083 --> 00:22:34,083 Що вам тут найбільше подобається? 381 00:22:34,863 --> 00:22:37,243 Багато чого. По-перше, не треба далеко їхати, 382 00:22:37,243 --> 00:22:38,963 бо я живу в Америці. 383 00:22:43,003 --> 00:22:45,803 Макс Ферстаппен міг би вже бути чемпіоном світу, 384 00:22:45,803 --> 00:22:48,343 але суперечки навколо бюджету в «Ред Булл» 385 00:22:48,343 --> 00:22:50,243 досі переважають у заголовках. 386 00:22:53,683 --> 00:22:57,163 {\an8}Тож Зак Браун з «Макларен» написав публічний лист, 387 00:22:57,663 --> 00:23:01,323 {\an8}звинувачуючи Крістіана Горнера та «Ред Булл» у шахрайстві, 388 00:23:01,323 --> 00:23:04,403 і наполягаючи на найсуворішому покаранні. 389 00:23:05,423 --> 00:23:06,523 - Вітаю. - Як ти? 390 00:23:06,523 --> 00:23:07,703 - Добре. Ти? - Добре. 391 00:23:07,703 --> 00:23:09,203 Ти привернув увагу Крістіана. 392 00:23:09,203 --> 00:23:10,923 - Так. - Треба це зробити. 393 00:23:12,243 --> 00:23:13,403 Мій лист. 394 00:23:16,263 --> 00:23:19,783 Я хотів просто поділитися наслідками 395 00:23:19,783 --> 00:23:21,983 і сказати: «Є ліміт. Такі правила. 396 00:23:21,983 --> 00:23:23,483 Не можна його перевищувати». 397 00:23:24,383 --> 00:23:28,783 Там була майже зухвалість, неповага до ліміту, 398 00:23:28,783 --> 00:23:30,443 які я не хотів би бачити. 399 00:23:30,443 --> 00:23:34,523 Якби ми не включили харчування в ліміт, 400 00:23:34,523 --> 00:23:38,063 то могли б витрачати залишки ліміту бюджету 401 00:23:38,063 --> 00:23:39,083 на будь-що. 402 00:23:39,083 --> 00:23:42,863 Можна це порівняти з додатковими огірками в сандвічі, 403 00:23:42,863 --> 00:23:44,803 що робить його кращим. 404 00:23:45,303 --> 00:23:46,523 Мені імпонує Крістіан. 405 00:23:46,523 --> 00:23:49,083 Це не особисте. Він би вчинив так само. 406 00:23:49,863 --> 00:23:52,923 Я не вірю в поняття «перемогти за будь-яку ціну». 407 00:23:52,923 --> 00:23:55,743 Оформлення документів однакове для всіх команд. 408 00:23:56,283 --> 00:23:59,063 Дев'ять команд дотрималися. Одна команда - ні. 409 00:23:59,063 --> 00:24:00,963 Цьому немає виправдання. 410 00:24:04,443 --> 00:24:07,283 Що за покарання має бути 411 00:24:07,283 --> 00:24:09,583 за порушення ліміту бюджету? 412 00:24:09,583 --> 00:24:11,503 Думаю, не лише фінансове, 413 00:24:11,503 --> 00:24:16,303 фінанси напевно не сповільнять тебе на трасі, 414 00:24:16,303 --> 00:24:17,723 якщо ти маєш перевагу, 415 00:24:17,723 --> 00:24:20,443 тож, я думаю, це має бути спортивний штраф. 416 00:24:21,123 --> 00:24:22,483 Занадто - то занадто. 417 00:24:22,483 --> 00:24:25,143 Якщо в нас вага на пів кг менша на трасі, 418 00:24:25,143 --> 00:24:28,763 нас виключають з цієї гонки, тож... 419 00:24:28,763 --> 00:24:29,923 Правила - є правила. 420 00:24:29,923 --> 00:24:31,083 Ми їх дотримуємося. 421 00:24:31,083 --> 00:24:35,663 {\an8}Якщо хтось не дотримується цих правил, то мають бути наслідки, 422 00:24:35,663 --> 00:24:39,583 {\an8}щоб неунадно було перевищувати ліміт. 423 00:24:42,463 --> 00:24:44,143 Проведемо пресконференцію. 424 00:24:44,143 --> 00:24:45,863 - Ось ваші нотатки. - Так. 425 00:24:45,863 --> 00:24:49,263 Я виділив тут те, що стосується шахрайства. 426 00:24:49,263 --> 00:24:50,303 - Ходімо? - Готові? 427 00:24:50,303 --> 00:24:51,443 Так. Давай. 428 00:24:53,823 --> 00:24:56,043 Я не хочу прийти туди надто рано. 429 00:24:57,243 --> 00:24:58,483 Я хочу бути останнім. 430 00:25:02,843 --> 00:25:05,023 - Доброго ранку. - Думаю, він буде напружений. 431 00:25:05,023 --> 00:25:06,063 Так. 432 00:25:06,063 --> 00:25:07,663 - Вітаю. - Вітаю. 433 00:25:09,323 --> 00:25:12,723 Крістіане, Зак сказав, перевищення ліміту вважається шахрайством, 434 00:25:12,723 --> 00:25:15,103 тож я хотів би почути вашу думку. 435 00:25:15,103 --> 00:25:18,203 Що ж, лист Зака неймовірно розчарував. 436 00:25:18,203 --> 00:25:22,163 Коли ваш суперник звинувачує вас у шахрайстві, 437 00:25:22,163 --> 00:25:27,243 звинувачує у махінаціях, це просто шокує. 438 00:25:27,243 --> 00:25:31,163 А шкода, яку це завдає бренду, 439 00:25:31,163 --> 00:25:32,883 нашим пілотам, 440 00:25:32,883 --> 00:25:34,583 нашим працівникам. 441 00:25:34,583 --> 00:25:38,163 В епоху, коли психічне здоров'я має переважне значення, 442 00:25:38,163 --> 00:25:41,823 не можна ходити, просто висуваючи такі звинувачення 443 00:25:41,823 --> 00:25:45,063 без жодних фактів чи обґрунтувань. 444 00:25:45,063 --> 00:25:48,203 Тож ми просто вражені 445 00:25:48,203 --> 00:25:50,823 поведінкою деяких наших суперників. 446 00:25:56,743 --> 00:26:02,583 Тепер команди-суперники ставлять під сумнів результати «Ред Булл», 447 00:26:02,583 --> 00:26:05,143 ваші перемоги за останні два роки. Що скажете? 448 00:26:05,143 --> 00:26:09,363 Я думаю, основна причина в тому, що ми показуємо високі результати. 449 00:26:11,043 --> 00:26:13,583 Нас намагаються уповільнити за всяку ціну. 450 00:26:13,583 --> 00:26:15,103 Усі трохи лицемірні. 451 00:26:15,103 --> 00:26:17,303 Зрештою, це все ж не моя робота. 452 00:26:17,303 --> 00:26:18,903 Це справи команди і МАФ. 453 00:26:19,403 --> 00:26:22,803 Завжди є команди, що хочуть вивести вас із себе, 454 00:26:22,803 --> 00:26:26,023 особливо коли ви перемагаєте, такий це спорт, 455 00:26:26,023 --> 00:26:27,763 і так було завжди. 456 00:26:27,763 --> 00:26:29,723 Зрештою, оприлюднять факти, 457 00:26:29,723 --> 00:26:33,863 і люди побачать і зрозуміють ситуацію. 458 00:26:38,143 --> 00:26:39,763 Це дуже публічна справа. 459 00:26:39,763 --> 00:26:41,163 Ти це бачив? 460 00:26:41,163 --> 00:26:42,043 Ось це. 461 00:26:43,523 --> 00:26:48,363 Шахраї! 462 00:26:48,363 --> 00:26:50,243 Це неправильно. 463 00:26:50,243 --> 00:26:52,363 У нас публічне шмагання. 464 00:26:52,363 --> 00:26:53,983 - Неймовірно. - Так. 465 00:26:55,223 --> 00:26:58,743 Зважаючи на лобізм і тиск на МАФ, 466 00:26:58,743 --> 00:27:01,403 щоб притиснути за це «Ред Булл», 467 00:27:01,403 --> 00:27:05,643 головна мета - лише позбавити нас конкурентоспроможності, 468 00:27:05,643 --> 00:27:07,403 зашкодити «Ред Булл». 469 00:27:07,403 --> 00:27:08,963 Це справжнє божевілля. 470 00:27:09,683 --> 00:27:12,503 Команди намагалися тиснути на систему, 471 00:27:12,503 --> 00:27:16,003 {\an8}бо якщо ти не поважаєш правила, то маєш отримати штраф. 472 00:27:16,003 --> 00:27:17,203 Чітко і ясно. 473 00:27:17,203 --> 00:27:19,123 Це входить у роль директора команди. 474 00:27:19,123 --> 00:27:22,303 Спробуй зробити все можливе, 475 00:27:22,303 --> 00:27:24,923 щоб максимально підвищити результат команди. 476 00:27:26,263 --> 00:27:28,943 За порушення ліміту бюджету в 2021 році 477 00:27:28,943 --> 00:27:31,443 ми тепер знаємо, що «Ред Булл» покарають. 478 00:27:31,443 --> 00:27:33,483 Зрештою, за всім цим стежить 479 00:27:33,483 --> 00:27:35,863 новий президент МАФ Мохаммед бен Сулаєм. 480 00:27:36,603 --> 00:27:39,683 {\an8}Враховуючи, що ці правила запроваджені вперше, 481 00:27:39,683 --> 00:27:42,843 він може зробити випадок «Ред Булл Рейсинг» взірцевим. 482 00:27:45,803 --> 00:27:46,763 Вони змахлювали. 483 00:27:50,783 --> 00:27:51,623 Зайдемо. 484 00:27:53,223 --> 00:27:54,063 Добре? 485 00:27:55,163 --> 00:27:58,623 ПРЕЗИДЕНТ МАФ 486 00:27:58,623 --> 00:28:03,083 ТРАСА АМЕРИК СТОРОННІМ ВХІД ЗАБОРОНЕНО 487 00:28:07,903 --> 00:28:09,563 Треба поговорити з хлопцями. 488 00:28:09,563 --> 00:28:12,303 І повернися до мене якнайшвидше. 489 00:28:12,803 --> 00:28:13,643 Добре. 490 00:28:17,403 --> 00:28:21,763 Він підійшов і сказав, що штраф - сім мільйонів. 491 00:28:21,763 --> 00:28:23,263 Він сказав, що це все. 492 00:28:23,263 --> 00:28:25,783 «Вони хочуть крові. Усі хочуть твоєї крові. 493 00:28:25,783 --> 00:28:27,043 Хочуть твого краху». 494 00:28:28,123 --> 00:28:30,443 Якщо дивитися на нас, конкурентів, 495 00:28:30,443 --> 00:28:32,623 то покарання завжди буде недостатнім. 496 00:28:32,623 --> 00:28:37,043 З точки зору іншої команди - 497 00:28:37,043 --> 00:28:38,823 це дуже суворо. 498 00:28:38,823 --> 00:28:40,783 Вважаю, в МАФ прийняли рішення. 499 00:28:40,783 --> 00:28:42,703 Думаю, нам треба його поважати. 500 00:28:42,703 --> 00:28:46,063 Думаю, ліміт бюджету - це основа 501 00:28:46,063 --> 00:28:49,063 успіху розвитку нашого спорту, 502 00:28:49,063 --> 00:28:52,603 тож до цього треба ставитися дуже серйозно, 503 00:28:52,603 --> 00:28:55,123 а Крістіан не дуже добре це сприйняв. 504 00:28:55,123 --> 00:28:57,563 Він часом критикує інших, 505 00:28:57,563 --> 00:29:00,343 тому має бути готовим прийняти критику. 506 00:29:02,383 --> 00:29:05,403 Якщо чесно, у мене таке вперше. 507 00:29:05,403 --> 00:29:08,543 Він сказав: «У тебе немає друзів. Я твій єдиний друг». 508 00:29:08,543 --> 00:29:10,003 Мені ж не потрібні друзі. 509 00:29:10,003 --> 00:29:13,183 - Це набирає розголосу. - Він цього хоче. Публічного... 510 00:29:14,643 --> 00:29:15,903 - Публічного шмагання. - Так. 511 00:29:15,903 --> 00:29:17,483 - Це так і є. - Так. 512 00:29:17,483 --> 00:29:18,943 - Нечемні хлопці. - Так. 513 00:29:20,743 --> 00:29:22,023 Я був розчарований. 514 00:29:22,023 --> 00:29:27,523 МАФ не надав повноцінного тлумачення. 515 00:29:27,523 --> 00:29:29,423 Це був дуже неприємний процес. 516 00:29:30,723 --> 00:29:33,683 Хай там як, спробуймо зосередитися на болідах. 517 00:29:36,403 --> 00:29:37,463 Яка хрінь. 518 00:29:48,163 --> 00:29:51,163 СПІВЗАСНОВНИК І ВЛАСНИК КОМАНДИ «Ф-1» БРЕНДУ «РЕД БУЛЛ» 519 00:29:51,163 --> 00:29:53,943 ДІТРІХ МАТЕШИЦЬ ПОМЕР У ВІЦІ 78 РОКІВ 520 00:29:55,843 --> 00:29:57,343 Вибачте, що перериваю. 521 00:29:57,343 --> 00:29:59,443 Несподівані новини 522 00:29:59,943 --> 00:30:00,923 про Дітріха. 523 00:30:01,723 --> 00:30:03,403 От чорт. 524 00:30:03,403 --> 00:30:05,363 Думаю, треба поговорити з командою. 525 00:30:05,363 --> 00:30:06,783 Я поговорю з командою. 526 00:30:07,743 --> 00:30:08,743 Так. 527 00:30:08,743 --> 00:30:10,503 Я маю з цим розібратися. 528 00:30:13,543 --> 00:30:15,663 Я щойно почув. 529 00:30:17,643 --> 00:30:20,643 До нас дійшли новини, що Дітріх Матешиць - 530 00:30:20,643 --> 00:30:25,003 наш засновник і голова групи «Ред Булл», 531 00:30:25,003 --> 00:30:26,843 на жаль, покинув цей світ. 532 00:30:28,183 --> 00:30:30,883 - Тож, треба просто вийти. - Саме так. 533 00:30:30,883 --> 00:30:32,443 І виграти на його честь. 534 00:30:33,963 --> 00:30:34,863 Мені шкода. 535 00:30:36,223 --> 00:30:37,823 Ми зробимо це для нього. 536 00:30:37,823 --> 00:30:41,243 Так. Дітріх - неймовірна людина. 537 00:30:42,203 --> 00:30:43,543 Ми зобов'язані йому всім. 538 00:30:43,543 --> 00:30:45,223 Він би хотів, 539 00:30:45,223 --> 00:30:48,643 щоб ми вийшли і виступили якнайкраще в наших болідах, 540 00:30:48,643 --> 00:30:52,943 і спробували довести до кінця Кубок конструкторів 541 00:30:52,943 --> 00:30:55,003 саме так, як він хотів. 542 00:31:00,403 --> 00:31:03,163 НЕДІЛЯ ГОНКА 543 00:31:08,343 --> 00:31:11,603 Вітаємо на десятій гонці Гран-прі в Остіні. 544 00:31:11,603 --> 00:31:14,463 «Ред Булл» може завершити Кубок конструкторів сьогодні, 545 00:31:14,463 --> 00:31:16,503 якщо один із їхніх пілотів переможе. 546 00:31:16,503 --> 00:31:18,603 ДЯКУЄМО ДІДІ 547 00:31:18,603 --> 00:31:22,043 - Ми знаємо, для кого це робити. - Так. Знаємо, для кого це робимо. 548 00:31:22,923 --> 00:31:24,963 - Так. - І... Так. 549 00:31:24,963 --> 00:31:26,683 - Додаткова мотивація. - Так. 550 00:31:30,723 --> 00:31:32,163 - Добре? - Так. 551 00:31:32,663 --> 00:31:37,103 Боротьба з таким спектром емоцій - 552 00:31:37,103 --> 00:31:38,423 найбільша мотивація, 553 00:31:38,423 --> 00:31:42,003 і як команда відреагувала на це, 554 00:31:42,003 --> 00:31:43,923 сподіваюся, він би цим пишався. 555 00:31:43,923 --> 00:31:46,263 Ми зосередилися на результаті. 556 00:31:47,183 --> 00:31:51,003 Він хотів би, щоб ми виграли, тому викладаємося на повну. 557 00:31:51,003 --> 00:31:52,043 Ми зробимо все. 558 00:32:10,383 --> 00:32:12,483 Очолює гонку Карлос Сайнс, 559 00:32:12,483 --> 00:32:15,183 пілот «Феррарі» стартує з поул-позиції. 560 00:32:15,183 --> 00:32:17,123 За ним Макс Ферстаппен, 561 00:32:17,123 --> 00:32:20,383 за яким пілоти «Мерседеса» на третьому та четвертому. 562 00:32:22,243 --> 00:32:23,343 Гарної гонки. 563 00:32:27,123 --> 00:32:27,963 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 564 00:32:27,963 --> 00:32:29,803 {\an8}Останній болід на решітці. 565 00:32:30,343 --> 00:32:32,843 {\an8}Зосередься на вогнях. 566 00:32:33,563 --> 00:32:36,283 {\an8}- Перевірка зв'язку. - Чую добре, Максе. 567 00:32:49,563 --> 00:32:50,603 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 568 00:32:50,603 --> 00:32:53,723 {\an8}Гонка починається, і Ферстаппен блискуче стартує. 569 00:32:54,283 --> 00:32:55,843 {\an8}САЙНС «ФЕРРАРІ» 570 00:32:55,843 --> 00:32:57,243 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 571 00:32:57,783 --> 00:32:58,723 Давай! 572 00:33:00,203 --> 00:33:01,243 {\an8}РАССЕЛЛ «МЕРСЕДЕС» 573 00:33:01,243 --> 00:33:04,023 Расселл наздоганяє Гемілтона. Сайнса вдарили. 574 00:33:05,023 --> 00:33:08,623 З поула він став останнім лише за один поворот. 575 00:33:09,863 --> 00:33:12,443 {\an8}Знімаємо болід із гонки. Нам дуже шкода. 576 00:33:12,443 --> 00:33:14,143 Бути цього не може. 577 00:33:14,983 --> 00:33:17,503 {\an8}Останні новини, Максе. Сайнс зійшов. 578 00:33:17,503 --> 00:33:19,263 За тобою Гемілтон. 579 00:33:19,983 --> 00:33:21,243 {\an8}Можеш атакувати. 580 00:33:26,203 --> 00:33:27,343 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 581 00:33:27,343 --> 00:33:29,883 {\an8}Гемілтон атакує на першому секторі, тож не збавляй. 582 00:33:30,603 --> 00:33:32,843 {\an8}Подивимося, чи зможемо триматися Ферстаппена. 583 00:33:35,203 --> 00:33:36,403 {\an8}Це важко зробити. 584 00:33:36,403 --> 00:33:38,803 Зрозумів. Спробуй триматися його. 585 00:33:38,803 --> 00:33:41,203 Макс Ферстаппен збільшує перевагу. 586 00:33:41,743 --> 00:33:43,243 {\an8}Продовжуй, що робиш. 587 00:33:44,663 --> 00:33:45,503 {\an8}ГЕМІЛТОН «МЕРСЕДЕС» 588 00:33:45,503 --> 00:33:47,063 {\an8}У бокси. 589 00:33:47,603 --> 00:33:50,563 {\an8}Гемілтон на піт-лейні, Максе. Можеш атакувати. 590 00:33:58,003 --> 00:34:00,683 {\an8}Коло виїзду критично важливе. Геммертайм. 591 00:34:03,943 --> 00:34:05,283 {\an8}Дуже гарний темп. 592 00:34:07,203 --> 00:34:08,763 {\an8}Гаразд, Максе, у бокси. 593 00:34:20,603 --> 00:34:22,663 Повільний піт-стоп для Ферстаппена. 594 00:34:23,403 --> 00:34:26,123 {\an8}Чудово. Всратися, як чудово. 595 00:34:26,123 --> 00:34:30,223 Льюїс Гемілтон хоче випередити Макса Ферстаппена. 596 00:34:31,083 --> 00:34:35,103 Ця помилка «Ред Булл» подарувала Льюїсу можливість очолити гонку. 597 00:34:37,103 --> 00:34:39,863 {\an8}І Леклеру також вдалося випередити його. 598 00:34:39,863 --> 00:34:42,243 {\an8}Змагаємося з Ферстаппеном. 599 00:34:42,783 --> 00:34:45,523 {\an8}Леклер і Ферстаппен зараз виїжджають із боксів. 600 00:34:45,523 --> 00:34:48,523 Леклер попереду Ферстаппена. Відрив шість секунд. 601 00:34:49,063 --> 00:34:50,483 {\an8}Багато роботи попереду. 602 00:34:50,483 --> 00:34:52,203 Можна і не казати цього. 603 00:34:52,703 --> 00:34:55,723 Максе, ми тут усі в одному човні. Зберися. Давай. 604 00:34:56,403 --> 00:34:59,363 Ця гонка кардинально змінилася. 605 00:35:00,743 --> 00:35:02,523 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 606 00:35:06,223 --> 00:35:08,343 {\an8}Вони дуже швидкі на прямій. 607 00:35:08,883 --> 00:35:11,403 {\an8}Ферстаппен у сліпстрімі Шарля Леклера. 608 00:35:11,403 --> 00:35:13,223 {\an8}Ферстаппен позаду з DRS. 609 00:35:14,143 --> 00:35:16,703 {\an8}Ферстаппен іде в атаку, випереджає Феррарі 610 00:35:16,703 --> 00:35:17,923 і завершує маневр. 611 00:35:17,923 --> 00:35:18,803 Так! 612 00:35:20,743 --> 00:35:21,603 Давай! 613 00:35:22,143 --> 00:35:23,163 {\an8}Молодець, Максе. 614 00:35:23,163 --> 00:35:24,423 Гемілтон попереду. 615 00:35:28,203 --> 00:35:31,743 {\an8}Ферстаппен вийшов уперед. Відстає на 4,7 секунди. 616 00:35:34,503 --> 00:35:35,603 {\an8}ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 617 00:35:40,263 --> 00:35:43,243 {\an8}Максе, залишилося десять кіл. 618 00:35:43,243 --> 00:35:44,643 {\an8}Відставання 2 секунди. 619 00:35:45,303 --> 00:35:48,163 {\an8}У Макса десять кіл, щоб наздогнати Льюїса. 620 00:35:48,163 --> 00:35:49,583 {\an8}Який відрив? 621 00:35:49,583 --> 00:35:51,483 {\an8}Відрив від Ферстаппена 1,1. 622 00:35:51,983 --> 00:35:54,903 Ферстаппен зараз в секунді від Гемілтона. 623 00:35:54,903 --> 00:35:57,683 Це триватиме до останнього. 624 00:36:02,523 --> 00:36:05,163 Дивитися, як вони йдуть шина в шину. 625 00:36:05,163 --> 00:36:09,183 Якщо ми програємо цю гонку, перший програш «Мерседесу» цьогоріч... 626 00:36:09,963 --> 00:36:12,963 Якщо є Бог, якщо є якась вища сила, 627 00:36:12,963 --> 00:36:15,243 настав час показати себе. 628 00:36:15,943 --> 00:36:18,923 {\an8}Схоже, Ферстаппен атакує на всі 100. 629 00:36:19,683 --> 00:36:22,183 {\an8}- Можна обганяти. - Так. 630 00:36:23,223 --> 00:36:24,743 {\an8}DRS активовано. 631 00:36:24,743 --> 00:36:27,943 Ферстаппен рішуче наближається до Гемілтона. 632 00:36:33,003 --> 00:36:36,243 Ферстаппен іде в атаку і вони змагаються шина в шину! 633 00:36:37,863 --> 00:36:39,763 Гемілтон хоче випередити по зовнішній. 634 00:36:39,763 --> 00:36:40,963 Давай! 635 00:36:41,963 --> 00:36:43,943 Ферстаппен не залишає йому місця, 636 00:36:43,943 --> 00:36:47,003 просто виривається вперед і очолює гонку. 637 00:36:47,003 --> 00:36:48,343 От холера! 638 00:36:48,843 --> 00:36:50,183 Давай! 639 00:36:52,863 --> 00:36:55,223 {\an8}Гарна робота. Тепер тримайся безпечно, Максе. 640 00:36:55,723 --> 00:36:57,283 {\an8}Я зробив, що міг, хлопці. 641 00:36:57,823 --> 00:36:59,083 Зробив усе. 642 00:37:02,543 --> 00:37:05,723 У день, коли вони можуть виграти Кубок конструкторів, 643 00:37:05,723 --> 00:37:09,203 {\an8}здається, Ферстаппен хоче закріпити це перемогою. 644 00:37:12,523 --> 00:37:17,083 Чудова гонка в потужному сезоні для Макса Ферстаппена. 645 00:37:18,083 --> 00:37:21,283 Максе Ферстаппене, ти чемпіон світу. 646 00:37:21,283 --> 00:37:24,183 Ми чемпіони світу. Щиро тобі дякую. 647 00:37:24,183 --> 00:37:25,383 Так. Вітаю, хлопці. 648 00:37:25,383 --> 00:37:27,863 Оце сезон, коли виграли ще й Кубок. 649 00:37:27,863 --> 00:37:29,423 Ви на це заслужили. 650 00:37:32,903 --> 00:37:35,083 Виграш Кубку конструкторів, 651 00:37:35,083 --> 00:37:38,263 особливо за таких обставин, став просто золотою миттю. 652 00:37:38,263 --> 00:37:42,163 У ту мить ми не просто виграли чемпіонат світу в особистому заліку, 653 00:37:42,163 --> 00:37:46,383 але й стали чемпіонами світу в Кубку конструкторів уперше за 8 років. 654 00:37:48,563 --> 00:37:50,083 Особливо у вікенд, 655 00:37:50,083 --> 00:37:53,283 коли вирували політичні пристрасті, 656 00:37:54,063 --> 00:37:56,883 і багато чого відбувалося за межами траси. 657 00:38:00,683 --> 00:38:02,283 Ти маєш прийняти кубок. 658 00:38:02,783 --> 00:38:03,943 За Дітріха, добре? 659 00:38:03,943 --> 00:38:04,983 Гаразд. 660 00:38:05,763 --> 00:38:06,643 Яка гонка. 661 00:38:07,643 --> 00:38:08,483 Ми це зробили! 662 00:38:20,603 --> 00:38:21,483 Любий. 663 00:38:22,563 --> 00:38:24,803 Неймовірна робота. Ти на це заслужив. 664 00:38:25,363 --> 00:38:26,683 Вітаю. 665 00:38:29,783 --> 00:38:31,543 Дуже дякую. 666 00:38:32,623 --> 00:38:35,603 Ця перемога присвячена особисто Дітріху, 667 00:38:35,603 --> 00:38:37,543 тому, що він зробив для всіх. 668 00:38:37,543 --> 00:38:40,283 Він був таким важливим для команди, таким визначним. 669 00:38:40,283 --> 00:38:44,443 Ми прагнули досягти результату сьогодні, і, звісно, це неймовірно. 670 00:38:51,883 --> 00:38:54,583 У Формулі-1 завжди точитимуться розмови. 671 00:38:54,583 --> 00:38:58,003 Але зрештою, ми були лідерами цього сезону 672 00:38:58,003 --> 00:39:02,303 і виграли в особистому заліку і Кубок конструкторів. 673 00:39:02,303 --> 00:39:04,623 І цим цей сезон і запам'ятається. 674 00:39:05,303 --> 00:39:07,483 ЧЕМПІОНИ КУБКУ КОНСТРУКТОРІВ 2022 675 00:39:07,483 --> 00:39:09,703 Так! 676 00:39:15,303 --> 00:39:20,343 {\an8}ДІТРІХ МАТЕШИЦЬ 1944-2022 677 00:39:22,263 --> 00:39:23,183 {\an8}У НАСТУПНИХ СЕРІЯХ... 678 00:39:23,183 --> 00:39:28,143 {\an8}Остання гонка в 2022 році - Гран-прі Абу-Дабі. 679 00:39:28,143 --> 00:39:29,183 Як справи? 680 00:39:29,183 --> 00:39:30,543 Гра почалася. 681 00:39:31,123 --> 00:39:34,223 Я маю зробити так, щоб ми фінішували перед Заком. 682 00:39:34,863 --> 00:39:36,623 Так. Це серйозна битва. 683 00:39:36,623 --> 00:39:38,183 Дива трапляються в цьому спорті. 684 00:39:38,983 --> 00:39:41,243 Можливо, ти востаннє в цьому кріслі. 685 00:39:42,543 --> 00:39:44,503 Виграти битву за друге буде за щастя. 686 00:39:45,063 --> 00:39:47,623 Ми маємо зробити все, щоб виграти цю битву. 687 00:39:48,583 --> 00:39:52,223 Шоу без мене стане нудним... то що робитимете? 688 00:40:18,863 --> 00:40:23,863 Переклад субтитрів: Дарина Полякова