1
00:00:09,143 --> 00:00:13,323
VỊNH MARINA
SINGAPORE
2
00:00:13,323 --> 00:00:16,823
Chúc mừng sinh nhật
3
00:00:16,823 --> 00:00:21,223
{\an8}Chúc mừng sinh nhật Max yêu dấu
4
00:00:21,223 --> 00:00:24,583
Chúc mừng sinh nhật
5
00:00:30,483 --> 00:00:31,483
Anh làm bánh à?
6
00:00:31,483 --> 00:00:34,263
Của tôi và Jack.
Bọn tôi trang trí cho anh.
7
00:00:34,263 --> 00:00:37,483
Tiếc là không có xanh dương
nên đành dùng màu tím.
8
00:00:37,483 --> 00:00:38,803
Mùa giải tuyệt vời.
9
00:00:38,803 --> 00:00:41,883
{\an8}Mùa giải thành công nhất
mà Red Bull Racing từng có
10
00:00:41,883 --> 00:00:44,323
{\an8}tại Công thức 1 trong suốt sự nghiệp.
11
00:00:44,323 --> 00:00:45,803
Cái này làm từ trước.
12
00:00:45,803 --> 00:00:48,063
Tất nhiên rồi. Cảm ơn rất nhiều.
13
00:00:48,063 --> 00:00:51,063
Vậy đủ một trên năm
khẩu phần rau quả một ngày rồi.
14
00:00:51,603 --> 00:00:52,723
Tôi không hỏi calo.
15
00:00:52,723 --> 00:00:56,503
Và mục đích cuối của chúng tôi
là giành được cả hai danh hiệu.
16
00:00:56,503 --> 00:00:59,503
Lần cuối thắng giải Đồng đội
là hồi năm 2013.
17
00:00:59,503 --> 00:01:02,283
Sẽ là một thành tựu to lớn
18
00:01:02,283 --> 00:01:07,103
sau tám năm bị đội đua khác hủy diệt.
19
00:01:07,823 --> 00:01:10,543
Nhưng Max, cậu ấy
đang trong thời đỉnh cao.
20
00:01:11,383 --> 00:01:13,443
Cậu ấy như đang bay vậy.
21
00:01:14,143 --> 00:01:16,103
TRẬN 4
IMOLA, Ý
22
00:01:16,103 --> 00:01:19,063
Verstappen sắp bỏ lại
Lewis Hamilton cả một vòng.
23
00:01:19,063 --> 00:01:20,983
Một ngày Chủ Nhật tuyệt vời.
24
00:01:21,483 --> 00:01:23,683
Đua tốt lắm, anh bạn. Điểm tối đa.
25
00:01:23,683 --> 00:01:25,403
TRẬN 13
BUDAPEST, HUNGARY
26
00:01:25,603 --> 00:01:27,483
Verstappen luồn hơi sâu,
27
00:01:27,483 --> 00:01:29,643
nhưng cậu ấy đã vượt qua được.
28
00:01:30,623 --> 00:01:32,843
P10 lên P1, xuất sắc.
29
00:01:32,843 --> 00:01:33,783
Tuyệt!
30
00:01:33,783 --> 00:01:35,043
Kết quả tuyệt vời.
31
00:01:36,223 --> 00:01:40,243
Đơn giản thôi, năm nay họ có
chiếc xe tốt nhất và tay đua rất giỏi,
32
00:01:40,243 --> 00:01:42,423
{\an8}có lẽ là tay đua hay nhất năm 2022.
33
00:01:42,423 --> 00:01:44,303
TRẬN 14
SPA, BỈ
34
00:01:46,443 --> 00:01:47,803
Chúc mừng.
35
00:01:48,303 --> 00:01:49,423
Đua hay lắm.
36
00:01:50,543 --> 00:01:52,903
Suốt cuối tuần xe như tên lửa.
Không tin nổi.
37
00:01:53,443 --> 00:01:55,443
Hoàn toàn xứng đáng. Tận hưởng đi.
38
00:01:56,023 --> 00:01:58,123
Khi đua thắng, mọi thứ đều tuyệt.
39
00:01:58,123 --> 00:02:01,203
{\an8}Tập trung công việc,
đảm bảo xe có sức cạnh tranh.
40
00:02:02,103 --> 00:02:04,483
Red Bull vẫn luôn là một đội mạnh.
41
00:02:04,483 --> 00:02:09,643
{\an8}Họ đã làm rất tốt trong việc
cải tiến xe qua mùa giải.
42
00:02:10,323 --> 00:02:12,023
Họ biết rõ mình đang làm gì.
43
00:02:12,523 --> 00:02:14,143
TRẬN 15
ZANDVOORT, HÀ LAN
44
00:02:14,143 --> 00:02:16,143
Tốt lắm. Cầm lái quá xuất sắc.
45
00:02:16,143 --> 00:02:18,603
Tận hưởng vòng đua này đi.
46
00:02:20,063 --> 00:02:21,963
Mọi người, kết quả tốt quá.
47
00:02:24,203 --> 00:02:26,923
Max và đội đã rất lấn át,
48
00:02:26,923 --> 00:02:28,943
{\an8}họ là một đội đua rất thông minh.
49
00:02:28,943 --> 00:02:30,203
TRẬN 16
MONZA, Ý
50
00:02:30,203 --> 00:02:33,143
Xe cậu nhanh nhất cả dịp cuối tuần,
làm tốt lắm.
51
00:02:33,143 --> 00:02:34,483
Phải. Ta đã làm tốt.
52
00:02:38,003 --> 00:02:40,043
Nhưng luật là luật,
53
00:02:40,043 --> 00:02:43,383
và ta cần đảm bảo tất cả thi đấu
một cách bình đẳng.
54
00:02:52,643 --> 00:02:53,683
Có chuyện gì vậy?
55
00:02:54,223 --> 00:02:56,483
Đã có những lời bàn tán tại bãi đỗ
56
00:02:56,483 --> 00:02:58,903
khi ta đến đây tại Singapore, Christian.
57
00:02:58,903 --> 00:03:01,163
Có tin đồn rằng một hoặc hai đội
58
00:03:01,163 --> 00:03:04,363
có thể đã vi phạm quy định.
Anh có biết là gì không?
59
00:03:04,363 --> 00:03:06,983
Anh biết đó, thực sự là tôi không hề biết.
60
00:03:07,483 --> 00:03:09,403
Anh biết đấy, tôi nghĩ rằng
61
00:03:09,403 --> 00:03:12,783
chắn chắn chúng tôi không vượt quá
mức giới hạn.
62
00:03:12,783 --> 00:03:15,743
Họ không điều tra riêng Red Bull sao?
63
00:03:16,243 --> 00:03:20,043
Chắc chắn rồi. Về mặt lý thuyết,
mọi đội đua đều phải tuân theo.
64
00:03:20,043 --> 00:03:21,843
Bất cứ thông tin gì khác,
65
00:03:21,843 --> 00:03:24,063
rõ ràng ta sẽ phải đợi tin từ FIA.
66
00:03:24,063 --> 00:03:25,843
Cảm ơn. Vì đã dành thời gian.
67
00:03:26,623 --> 00:03:31,343
BÊ BỐI TĂNG CAO TRONG F1:
"RED BULL CHI QUÁ HẠN MỨC 2021"
68
00:03:31,343 --> 00:03:33,203
RED BULL CÓ THỂ ĐÃ QUÁ HẠN MỨC
69
00:03:33,203 --> 00:03:36,263
TOTO WOLFF THÚC GIỤC FIA
MẠNH TAY NẾU ĐÓ LÀ THẬT
70
00:03:36,263 --> 00:03:39,883
{\an8}Lần đầu trong lịch sử F1,
không ai được chi nhiều hơn ai.
71
00:03:39,883 --> 00:03:42,723
{\an8}Ngân sách của mỗi đội là như nhau.
72
00:03:42,723 --> 00:03:46,343
Tuy nhiên, ngày càng có nhiều
tin đồn trong bãi đỗ
73
00:03:46,343 --> 00:03:50,443
rằng Red Bull có thể đã
chi quá mức trong năm 2021,
74
00:03:50,443 --> 00:03:55,223
và một số tin đồn cho thấy
có thể đó là một khoản tiền khá lớn.
75
00:04:00,163 --> 00:04:01,543
FORMULA 1
CUỘC ĐUA SỐNG CÒN
76
00:04:01,883 --> 00:04:06,863
QUÁ GIỚI HẠN
77
00:04:30,683 --> 00:04:32,843
Xoay cổ thêm một chút.
78
00:04:36,043 --> 00:04:37,283
Được rồi. Ngửa cổ.
79
00:04:40,283 --> 00:04:42,043
- Cảm ơn.
- Không có gì.
80
00:04:43,423 --> 00:04:44,263
Cảm ơn.
81
00:04:45,083 --> 00:04:46,683
Chào mừng đến Singapore
82
00:04:46,683 --> 00:04:50,443
vào cuối tuần mà Max Verstappen
có thể sẽ giành chức vô địch.
83
00:04:51,483 --> 00:04:53,603
- Xin chào.
- Yuki!
84
00:04:53,603 --> 00:04:55,003
Đến Singapore,
85
00:04:55,003 --> 00:04:57,583
ta sắp bước vào đoạn kết của mùa giải,
86
00:04:57,583 --> 00:05:01,023
và mùa giải này đã bị
Red Bull Racing thống trị
87
00:05:01,023 --> 00:05:03,483
trong thời đại cạnh tranh hoàn toàn mới.
88
00:05:05,083 --> 00:05:06,023
Nay hấp dẫn đó.
89
00:05:06,643 --> 00:05:07,603
Chắc chắn rồi.
90
00:05:08,103 --> 00:05:09,743
Kể từ năm 2021,
91
00:05:09,743 --> 00:05:12,443
mọi đội đua đều bị giới hạn ngân sách.
92
00:05:13,443 --> 00:05:17,143
Số tiền bạn được đầu tư ở Công thức 1
bị giới hạn nghiêm ngặt.
93
00:05:17,143 --> 00:05:18,023
Chào.
94
00:05:20,663 --> 00:05:24,203
Theo lý thuyết là các đội nhỏ
sẽ có thể chống chọi tốt hơn
95
00:05:24,203 --> 00:05:30,603
với những đội có khả năng
vung tiền để xử lý mọi vấn đề.
96
00:05:30,603 --> 00:05:33,763
Giờ đã có hạn mức,
không ai được tự do tiêu tiền nữa.
97
00:05:33,763 --> 00:05:37,383
{\an8}Tiền vẫn quan trọng,
nhưng không như ngày xưa nữa.
98
00:05:37,383 --> 00:05:39,483
Như tôi luôn nói, với ngân sách...
99
00:05:39,483 --> 00:05:40,763
Phải hy sinh gì đó.
100
00:05:40,763 --> 00:05:44,083
Không thể cứ tiếp tục
tiêu khoản tiền mà ta không có.
101
00:05:44,083 --> 00:05:45,883
- Sẽ thế.
- Tôi xin kiểu ảnh.
102
00:05:45,883 --> 00:05:46,803
Ta sẽ làm thế.
103
00:05:47,463 --> 00:05:50,603
Rất khó để giảm xuống tới mức giới hạn.
104
00:05:50,603 --> 00:05:52,143
Chúng tôi có dư tiền.
105
00:05:52,143 --> 00:05:54,523
Đội đã phải đưa ra quyết định rất khó,
106
00:05:54,523 --> 00:05:59,703
và một vài quyết định chúng tôi
đã phải đưa ra không hề dễ chịu.
107
00:06:00,683 --> 00:06:01,563
Tôi đồng ý.
108
00:06:02,643 --> 00:06:03,923
Tôi đồng ý.
109
00:06:03,923 --> 00:06:05,443
Sau đó chúng ta...
110
00:06:05,943 --> 00:06:09,803
Bạn biết đó, vì bộ môn này,
chúng tôi muốn đội giỏi nhất thắng,
111
00:06:09,803 --> 00:06:12,263
chứ không phải đội chi nhiều tiền nhất.
112
00:06:16,563 --> 00:06:20,423
Nếu Red Bull đã vượt quá
giới hạn ngân sách năm 2021,
113
00:06:20,423 --> 00:06:23,463
tức là đã phạm luật
và hình phạt có thể rất nặng.
114
00:06:24,563 --> 00:06:26,723
Có thể là hình phạt tài chính.
115
00:06:26,723 --> 00:06:30,643
Có thể là hình phạt có ý nghĩa hơn
như trừ điểm
116
00:06:30,643 --> 00:06:31,943
ở mùa giải này,
117
00:06:31,943 --> 00:06:36,243
hoặc chí mạng hơn là mùa 2021,
khi họ đã thắng giải Vô địch Thế giới.
118
00:06:36,243 --> 00:06:40,983
Vụ Red Bull, có gì đó không hợp lý.
119
00:06:41,483 --> 00:06:42,703
Thật kỳ lạ, nhỉ?
120
00:06:42,703 --> 00:06:43,583
Phải.
121
00:06:45,003 --> 00:06:49,463
Chi tiêu quá mức mang lại cho bạn
lợi thế cạnh tranh.
122
00:06:49,463 --> 00:06:52,243
Nhiều người sẽ gọi là gian lận,
là phạm luật.
123
00:06:52,243 --> 00:06:55,163
Thông thường, trong môn này,
có lửa mới có khói.
124
00:06:56,823 --> 00:06:58,863
Kẻ gian lận, theo định nghĩa,
125
00:06:58,863 --> 00:07:04,443
là những kẻ vi phạm quy định
một cách có chủ đích
126
00:07:04,443 --> 00:07:05,963
để giành được lợi thế.
127
00:07:06,463 --> 00:07:09,203
Chúng tôi không làm thế.
Chưa từng làm thế.
128
00:07:09,203 --> 00:07:10,583
Đội không gian lận.
129
00:07:14,723 --> 00:07:17,163
Cậu biết mọi thứ thế nào ở bãi đỗ nhỏ
130
00:07:17,163 --> 00:07:19,163
rộng 10.000 mét vuông này rồi đó,
131
00:07:19,163 --> 00:07:22,103
người ta đồn đoán lâu nay
là họ đã vượt hạn mức
132
00:07:22,103 --> 00:07:25,283
và họ đã vượt khá nhiều.
133
00:07:26,163 --> 00:07:28,403
Nếu Red Bull vượt giới hạn ngân sách,
134
00:07:28,403 --> 00:07:30,723
tất nhiên họ có lợi thế cạnh tranh.
135
00:07:31,223 --> 00:07:33,523
Tôi nghĩ nếu có thể nâng cấp xe thêm,
136
00:07:33,523 --> 00:07:34,943
xe sẽ cực kỳ mạnh.
137
00:07:39,223 --> 00:07:42,663
Phải tin là FIA đang tiến hành
các bước điều tra cần thiết,
138
00:07:42,663 --> 00:07:46,403
vì nếu không, môn thể thao này
sẽ thiếu đi công bằng.
139
00:07:49,003 --> 00:07:51,363
Chúng tôi có bị phỉ báng vụ ngân sách?
140
00:07:51,363 --> 00:07:52,763
- Ông nghĩ sao?
- Chắc có.
141
00:07:52,763 --> 00:07:54,783
Thấy bị ai phỉ báng nhiều nhất?
142
00:07:54,783 --> 00:07:56,023
Toto, Zak.
143
00:07:56,683 --> 00:07:57,523
Binotto.
144
00:07:58,803 --> 00:08:02,683
Điều kỳ lạ vẫn là sự minh bạch
mà tất cả chúng ta đang tìm kiếm.
145
00:08:02,683 --> 00:08:08,263
Anh biết đấy, có những đội vẫn không muốn
công khai, mở sổ sách.
146
00:08:09,563 --> 00:08:12,263
Tôi nghĩ hôm nay ta cần một phương án khác
147
00:08:12,263 --> 00:08:14,123
để xử lý mọi việc.
148
00:08:14,663 --> 00:08:15,683
Phải.
149
00:08:15,683 --> 00:08:17,783
- Đang bịa chuyện à?
- Đang âm mưu.
150
00:08:17,783 --> 00:08:19,683
Đang nói về anh, Christian.
151
00:08:19,683 --> 00:08:20,783
Như thường lệ.
152
00:08:23,743 --> 00:08:27,263
Cách dễ nhất để trở nên khó ưa
trong bộ môn đua xe này
153
00:08:27,263 --> 00:08:28,303
là chiến thắng.
154
00:08:28,303 --> 00:08:31,323
Và, tất nhiên, mọi người
che giấu kết quả yếu kém
155
00:08:31,323 --> 00:08:35,843
bằng cách đá đểu hoặc cố gắng
hạ thấp uy tín kết quả chúng tôi đạt được.
156
00:08:35,843 --> 00:08:37,463
Một chiến thuật dơ bẩn.
157
00:08:45,303 --> 00:08:49,463
Cứ phải đấu đá với Mercedes
về vụ giới hạn ngân sách nhảm nhí.
158
00:08:50,183 --> 00:08:52,803
Không tin nổi Toto
dám phỉ báng ta như thế.
159
00:08:52,803 --> 00:08:54,323
- Phải, đọc rồi.
- Thôi...
160
00:08:54,983 --> 00:08:56,103
Thôi cùng chờ xem.
161
00:08:56,103 --> 00:08:58,083
Dù gì cũng toàn tin rác rưởi.
162
00:08:58,083 --> 00:09:01,023
Họ thua nên cay, ông biết đó.
Không tin nổi.
163
00:09:01,783 --> 00:09:04,223
Hãy đảm bảo rằng cậu sẽ tiêu diệt bọn họ.
164
00:09:23,643 --> 00:09:26,823
Những cáo buộc nặng nề đến từ các đối thủ.
165
00:09:26,823 --> 00:09:29,403
Những kẻ loan tin cho truyền thông
166
00:09:29,403 --> 00:09:32,763
mà không có gan nói thẳng trước mặt,
167
00:09:33,283 --> 00:09:34,683
tôi không rảnh bận tâm.
168
00:09:42,063 --> 00:09:44,263
Tôi thực sự thất vọng về các anh.
169
00:09:44,903 --> 00:09:46,283
Tôi không biết tại sao.
170
00:09:46,283 --> 00:09:49,343
Vì đã buộc tội.
171
00:09:49,883 --> 00:09:52,643
Tôi chưa bao giờ làm điều đó.
172
00:09:52,643 --> 00:09:54,223
Anh có thể kiểm tra.
173
00:09:54,223 --> 00:09:55,863
Thật không thể chấp nhận.
174
00:09:55,863 --> 00:09:57,703
Chưa từng nhắc tên đội anh.
175
00:09:58,263 --> 00:09:59,883
Vậy anh đã nói về ai?
176
00:09:59,883 --> 00:10:01,523
Chưa từng nhắc tên đội anh.
177
00:10:01,523 --> 00:10:03,423
Chắc anh thấy tội lỗi, ai biết.
178
00:10:09,163 --> 00:10:12,303
Chưa có cơ sở nào cho lời cáo buộc này,
179
00:10:12,303 --> 00:10:16,023
vì nếu FIA chưa đưa ra kết quả điều tra,
180
00:10:17,003 --> 00:10:18,803
thì tất cả chỉ là tin đồn.
181
00:10:19,343 --> 00:10:21,943
Bầu không khí tại bãi đỗ lúc này rất tệ.
182
00:10:21,943 --> 00:10:24,223
Có thể họ chưa dồn hết sức tấn công,
183
00:10:24,223 --> 00:10:27,423
nhưng tại một số gara,
tôi nghĩ họ đang chuẩn bị đấy.
184
00:10:38,003 --> 00:10:40,523
{\an8}NORRIS
ĐỘI MCLAREN
185
00:10:42,123 --> 00:10:44,003
{\an8}Sau vòng phân hạng tệ hại hôm qua,
186
00:10:44,003 --> 00:10:46,723
{\an8}Verstappen rơi vào vùng đất xa lạ,
187
00:10:46,723 --> 00:10:48,383
{\an8}xuất phát ở vị trí thứ tám.
188
00:10:53,743 --> 00:10:56,283
Đèn hiệu tắt ở Singapore.
189
00:11:02,263 --> 00:11:04,143
{\an8}Và Verstappen bị chết máy.
190
00:11:04,143 --> 00:11:06,103
Cậu ấy tụt xuống hạng mười rồi.
191
00:11:10,263 --> 00:11:12,043
{\an8}TSUNODA
ĐỘI ALPHATAURI
192
00:11:12,043 --> 00:11:13,863
{\an8}Yuki, cậu đang làm rất tốt.
193
00:11:13,863 --> 00:11:15,043
{\an8}Verstappen ở sau.
194
00:11:18,103 --> 00:11:20,543
{\an8}Max Verstappen bị chèn ép khỏi đường đua.
195
00:11:25,063 --> 00:11:26,783
Và cậu ấy tụt thêm hai hạng.
196
00:11:30,303 --> 00:11:31,763
{\an8}RICCIARDO
ĐỘI MCLAREN
197
00:11:31,763 --> 00:11:33,363
{\an8}Khởi đầu tốt, Daniel. P13.
198
00:11:35,703 --> 00:11:37,463
{\an8}Hamilton một giây phía sau.
199
00:11:37,463 --> 00:11:39,763
{\an8}Và Verstappen ở P12 phía sau. P12.
200
00:11:42,943 --> 00:11:45,063
{\an8}Cậu thấy tình hình thế nào, Max?
201
00:11:45,063 --> 00:11:46,183
{\an8}Đường ướt quá.
202
00:11:47,063 --> 00:11:47,943
{\an8}Hiểu rồi.
203
00:11:49,863 --> 00:11:51,423
Verstappen đang vất vả.
204
00:11:51,423 --> 00:11:54,863
Các tay đua khác có vẻ quyết tâm
giữ cậu ấy ở nhóm giữa.
205
00:11:55,503 --> 00:11:56,763
Đột nhiên lại thế,
206
00:11:56,763 --> 00:11:59,343
đang chuẩn bị có tay đua Vô địch Thế giới,
207
00:11:59,343 --> 00:12:03,583
nên rõ ràng đây là
một chiến dịch có chủ đích.
208
00:12:03,583 --> 00:12:06,163
Và đó là mưu lược của các đội đối thủ.
209
00:12:06,163 --> 00:12:08,303
Và thật không may, trong ngành này,
210
00:12:08,303 --> 00:12:10,503
càng lên cao họ càng muốn kéo xuống.
211
00:12:10,503 --> 00:12:13,463
Và năm nay đội tôi thực sự
cảm nhận được điều đó.
212
00:12:13,463 --> 00:12:14,543
{\an8}SAINZ
ĐỘI FERRARI
213
00:12:14,543 --> 00:12:16,103
{\an8}Khu vừa rồi đua rất tốt.
214
00:12:16,103 --> 00:12:17,283
{\an8}Cố gắng phát huy.
215
00:12:21,003 --> 00:12:22,583
{\an8}Cậu đang nhanh nhất trận.
216
00:12:25,943 --> 00:12:27,023
{\an8}NORRIS
ĐỘI MCLAREN
217
00:12:27,023 --> 00:12:29,203
{\an8}Lando, cập nhật vị trí cho cậu nhé.
218
00:12:29,203 --> 00:12:31,343
{\an8}Phía sau là Verstappen.
219
00:12:32,483 --> 00:12:35,623
{\an8}VERSTAPPEN
ĐỘI RED BULL
220
00:12:38,683 --> 00:12:39,683
{\an8}Vòng này đẩy nhé.
221
00:12:47,723 --> 00:12:49,143
{\an8}Verstappen bị khóa lốp,
222
00:12:49,143 --> 00:12:51,963
và phải tăng tốc nhẹ nhàng để quay đầu.
223
00:12:55,263 --> 00:12:58,143
{\an8}Kiểm tra nhiệt độ lốp sau bên phải
và phanh nhé?
224
00:12:58,143 --> 00:13:00,083
{\an8}Tôi thấy có vết rách ở đó.
225
00:13:00,583 --> 00:13:01,943
{\an8}Được, hiểu rồi.
226
00:13:01,943 --> 00:13:03,483
Tạm thời vẫn ổn cả, Max.
227
00:13:03,983 --> 00:13:04,843
{\an8}NORRIS
ĐỘI MCLAREN
228
00:13:04,843 --> 00:13:07,923
{\an8}Được rồi, Lando,
Verstappen cách 2,4 giây phía sau.
229
00:13:07,923 --> 00:13:09,483
{\an8}Ta cần đẩy mạnh.
230
00:13:09,483 --> 00:13:10,503
{\an8}Được.
231
00:13:12,063 --> 00:13:13,183
Verstappen rất gần.
232
00:13:13,183 --> 00:13:15,023
{\an8}VERSTAPPEN
ĐỘI RED BULL
233
00:13:24,763 --> 00:13:27,743
Max Verstappen lao khỏi đường đua
vì bị khoá lốp.
234
00:13:32,243 --> 00:13:33,843
{\an8}Xe cà hẳn xuống mặt đường.
235
00:13:36,843 --> 00:13:39,703
Trận đua này với Max Verstappen
coi như xong rồi.
236
00:13:46,183 --> 00:13:47,083
{\an8}SAINZ
ĐỘI FERRARI
237
00:13:47,083 --> 00:13:48,783
{\an8}Verstappen bị khóa ở góc cua số bảy.
238
00:13:48,783 --> 00:13:49,843
Lao thẳng.
239
00:13:54,403 --> 00:13:56,843
Kết quả tuyệt vời cho đội Ferrari,
240
00:13:56,843 --> 00:13:59,223
giành chắc hai giải thưởng.
241
00:14:00,363 --> 00:14:02,083
{\an8}NORRIS
ĐỘI MCLAREN
242
00:14:02,083 --> 00:14:04,303
{\an8}Lando, tốt lắm. Cờ sọc ca rô kìa.
243
00:14:04,303 --> 00:14:06,763
{\an8}Và cậu là P4. Làm tốt lắm.
244
00:14:08,363 --> 00:14:09,843
Daniel P5 phải không?
245
00:14:09,843 --> 00:14:11,223
Đúng vậy.
246
00:14:12,383 --> 00:14:13,383
{\an8}Một ngày vui.
247
00:14:14,143 --> 00:14:15,903
{\an8}Tốt lắm, mọi người. Quá giỏi.
248
00:14:18,923 --> 00:14:19,923
{\an8}VERSTAPPEN
RED BULL
249
00:14:19,923 --> 00:14:21,683
{\an8}Được rồi, Max, vào đường biên.
250
00:14:23,863 --> 00:14:26,663
{\an8}Max, ngoài đó khó khăn,
nhưng cậu đã hết mình
251
00:14:27,163 --> 00:14:28,903
{\an8}và ghi được con điểm ý nghĩa.
252
00:14:49,563 --> 00:14:52,083
Kết quả tốt nhất trong năm.
253
00:14:52,083 --> 00:14:55,023
- Ngày này đã tới. Cảm ơn nhé.
- Làm tốt lắm.
254
00:14:59,323 --> 00:15:04,983
Các quy định giới hạn ngân sách có làm cậu
lo lắng nhiều dịp cuối tuần này không?
255
00:15:04,983 --> 00:15:06,523
Với tôi thì không.
256
00:15:06,523 --> 00:15:08,743
Tôi tự tin và đội cũng tự tin
257
00:15:08,743 --> 00:15:10,143
là mình đã làm đúng.
258
00:15:10,943 --> 00:15:13,003
Max, trông cậu rất mệt mỏi.
259
00:15:13,003 --> 00:15:16,423
Cậu có ngờ cuộc đua hôm nay
sẽ khó khăn thế này không?
260
00:15:16,423 --> 00:15:19,203
Tôi không mệt vì đua.
Tôi chỉ phát chán thôi.
261
00:15:19,203 --> 00:15:21,323
Hai ngày qua thực sự bực bội.
262
00:15:29,423 --> 00:15:31,503
SUZUKA
NHẬT BẢN
263
00:15:37,103 --> 00:15:40,063
Chào mừng đến Suzuka trong mưa.
264
00:15:40,063 --> 00:15:42,103
Nhiệm vụ đơn giản của Max Verstappen.
265
00:15:42,103 --> 00:15:46,323
Thắng và không để ai bắt kịp.
Cậu ấy sẽ vô địch lần thứ hai.
266
00:15:49,083 --> 00:15:51,083
- Được rồi. Cảm ơn.
- Cảm ơn nhiều.
267
00:15:51,863 --> 00:15:53,103
Được rồi.
268
00:15:53,103 --> 00:15:54,503
Ngày mai sẽ rất tệ đấy.
269
00:15:54,503 --> 00:15:56,263
Báo sẽ không ghi "Max thắng".
270
00:15:56,263 --> 00:15:59,043
Mà là: "Red Bull vi phạm",
"Red Bull gian lận".
271
00:15:59,043 --> 00:16:02,103
Ta chỉ có thể thảo luận trên đường đua.
272
00:16:02,103 --> 00:16:04,043
Được rồi, đi uống chút trà nào.
273
00:16:08,043 --> 00:16:10,623
Quan trọng là phải giữ trung lập
trong những vụ này
274
00:16:10,623 --> 00:16:12,623
và chỉ tập trung vào bản thân.
275
00:16:14,443 --> 00:16:15,983
Cố gắng nhất có thể.
276
00:16:16,583 --> 00:16:18,423
Cố gắng thể hiện hết tài năng.
277
00:16:18,923 --> 00:16:21,703
Và với tôi, đó là điều quan trọng nhất.
278
00:16:23,303 --> 00:16:25,483
CHỦ NHẬT
TRẬN ĐUA
279
00:16:32,863 --> 00:16:34,903
Giải Grand Prix Nhật sắp bắt đầu.
280
00:16:34,903 --> 00:16:39,183
Cơn mưa xối xả sẽ chỉ khiến các đội đua
hôm nay thêm thật nhiều áp lực.
281
00:16:40,863 --> 00:16:42,563
Sẽ dùng lốp đi mưa hả?
282
00:16:42,563 --> 00:16:44,843
Ừ. Ta sẽ chạy thử ba vòng rồi xem sao.
283
00:16:44,843 --> 00:16:45,723
Được rồi.
284
00:16:45,723 --> 00:16:47,723
- Được rồi, làm thôi, nhỉ?
- Phải.
285
00:17:00,883 --> 00:17:02,063
Lạnh cóng.
286
00:17:02,063 --> 00:17:03,183
Lạnh thật.
287
00:17:03,923 --> 00:17:06,223
{\an8}- Thử bộ đàm.
- To và rõ, Max.
288
00:17:06,903 --> 00:17:10,343
Dự báo mưa sẽ tiếp tục như thế này
trong 25 phút tới.
289
00:17:11,923 --> 00:17:16,543
{\an8}Charles, xác nhận lại thôi, cứ xuất phát
bình thường. Khởi động tại chỗ.
290
00:17:18,423 --> 00:17:20,263
Không ngờ sẽ xuất phát bình thường.
291
00:17:20,263 --> 00:17:21,663
- Ừ.
- Khá táo bạo đấy.
292
00:17:21,663 --> 00:17:22,723
Đúng vậy, nhỉ?
293
00:17:25,503 --> 00:17:29,403
Mục tiêu cuối cùng ở Công thức 1
là giành chức Tay đua Vô địch.
294
00:17:30,163 --> 00:17:31,483
Cần biết thích nghi.
295
00:17:32,383 --> 00:17:34,823
Phải biết hung hăng khi cần thiết.
296
00:17:35,943 --> 00:17:38,423
Phải biết nhẹ nhàng khi cần thiết.
297
00:17:39,643 --> 00:17:42,183
Khi đã lên xe,
tôi sẽ không bao giờ bỏ cuộc.
298
00:17:51,643 --> 00:17:54,023
{\an8}Khởi đầu tệ hại của Max Verstappen.
299
00:17:54,023 --> 00:17:55,843
{\an8}Leclerc đã vươn lên dẫn trước.
300
00:17:59,343 --> 00:18:00,663
Nhưng đến góc cua số một.
301
00:18:00,663 --> 00:18:03,083
Verstappen dẫn trước Charles Leclerc.
302
00:18:03,663 --> 00:18:04,663
Cố lên!
303
00:18:04,663 --> 00:18:08,103
{\an8}Khi đường ướt, nên ở làn ngoài,
Max đã có vị trí hoàn hảo.
304
00:18:09,263 --> 00:18:11,943
{\an8}VETTEL
ĐỘI ASTON MARTIN
305
00:18:11,943 --> 00:18:13,623
{\an8}Chết tiệt. Bị Alonso đâm.
306
00:18:13,623 --> 00:18:15,063
{\an8}Rất tệ.
307
00:18:18,583 --> 00:18:20,403
{\an8}Cho tôi biết tình hình.
308
00:18:20,403 --> 00:18:23,243
{\an8}Ý tôi là, bị Verstappen
phía trước bắn nước,
309
00:18:23,243 --> 00:18:24,363
{\an8}không thấy gì cả.
310
00:18:25,543 --> 00:18:27,563
Bị bắn rất nhiều nước.
311
00:18:27,563 --> 00:18:30,283
Một cuộc đua đầy sương mù
diễn ra ở đâu đó.
312
00:18:30,283 --> 00:18:31,203
{\an8}RICCIARDO
ĐỘI MCLAREN
313
00:18:31,203 --> 00:18:34,423
{\an8}Hoàn toàn không nhìn thấy gì.
314
00:18:37,463 --> 00:18:39,823
{\an8}Vậy là Verstappen đang dẫn đầu.
315
00:18:42,063 --> 00:18:43,943
{\an8}Khoảng cách phía sau, 5,8 giây.
316
00:18:44,703 --> 00:18:49,143
Charles Leclerc, cậu ấy đã chậm hơn
Max Verstappen hẳn năm giây rồi.
317
00:18:49,143 --> 00:18:51,303
{\an8}Max đang lao vun vút.
318
00:18:51,303 --> 00:18:53,623
Cách Verstappen phía trước sáu giây.
319
00:18:53,623 --> 00:18:54,683
{\an8}LECLERC
ĐỘI FERRARI
320
00:18:55,223 --> 00:18:58,823
Thêm kỷ lục vòng đua nhanh nhất
thiết lập bởi Max Verstappen.
321
00:19:01,163 --> 00:19:03,443
{\an8}Khoảng cách 14,3 giây.
322
00:19:05,323 --> 00:19:07,583
Max gây ấn tượng lớn.
323
00:19:07,583 --> 00:19:12,383
Cậu ấy nâng tầm tiêu chuẩn
và ngày càng mạnh hơn.
324
00:19:13,283 --> 00:19:16,463
Sự tự tin rất cao.
Cậu ấy và chiếc xe như là một.
325
00:19:17,263 --> 00:19:19,683
{\an8}Còn 15 vòng nữa, nên hãy chăm sóc lốp xe.
326
00:19:19,683 --> 00:19:22,503
{\an8}Ý tôi là không quá khó để xoay xở.
327
00:19:23,003 --> 00:19:26,223
Và đúng, Suzuka, một đường đua gian nan,
328
00:19:26,223 --> 00:19:29,623
và đó chính xác là kiểu đường đua
mà cậu ấy thích.
329
00:19:32,743 --> 00:19:34,323
{\an8}Được rồi, Max, vòng cuối.
330
00:19:34,323 --> 00:19:37,363
{\an8}Khoảng cách 25. Về đích thôi.
331
00:19:41,023 --> 00:19:42,663
Max Verstappen cua lần cuối
332
00:19:42,663 --> 00:19:43,983
vượt qua cờ sọc ca-rô
333
00:19:43,983 --> 00:19:46,163
để thắng giải Grand Prix Nhật.
334
00:19:48,143 --> 00:19:49,903
Tốt lắm, anh bạn. Thắng rồi.
335
00:19:50,443 --> 00:19:52,143
Chặng cuối đua hay thật.
336
00:19:52,643 --> 00:19:54,183
Đua rất tốt dù đường ướt.
337
00:20:01,283 --> 00:20:03,123
Chúng ta làm được rồi! Nhìn đi!
338
00:20:03,123 --> 00:20:05,283
Làm tốt lắm, anh bạn. Làm tốt lắm.
339
00:20:05,283 --> 00:20:06,583
Thật đó, làm tốt lắm.
340
00:20:06,583 --> 00:20:10,483
Đột nhiên, bạn nhận ra: "Chà".
341
00:20:11,183 --> 00:20:14,663
"Cậu ấy là Tay Đua
Vô địch Thế giới năm 2022".
342
00:20:18,683 --> 00:20:20,543
Áp lực chưa bao giờ vơi đi.
343
00:20:20,543 --> 00:20:23,783
Mùa giải lên xuống thất thường
vì giải Vô địch.
344
00:20:23,783 --> 00:20:25,983
Đội chúng tôi thực sự rất gắn bó,
345
00:20:25,983 --> 00:20:28,163
và cuối cùng đã vươn lên dẫn đầu.
346
00:20:28,663 --> 00:20:31,343
Thành tựu lúc này, tôi thấy khá đặc biệt.
347
00:20:38,403 --> 00:20:39,883
Thật tự hào. Làm tốt lắm.
348
00:20:42,843 --> 00:20:46,023
Max Verstappen đang ở bãi đỗ.
Cậu có vẻ rất hài lòng,
349
00:20:46,023 --> 00:20:48,463
những những đội khác không thấy dễ chịu.
350
00:20:48,463 --> 00:20:51,503
Có thể nói Red Bull không phải đội
được yêu mến nhất
351
00:20:51,503 --> 00:20:52,923
ở bãi đỗ lúc này.
352
00:20:53,423 --> 00:20:55,443
- Phải. Cảm ơn mọi người.
- Cảm ơn.
353
00:20:57,363 --> 00:20:59,783
Có ai chúc mừng chúng ta giành chức
354
00:20:59,783 --> 00:21:01,903
Tay đua Vô địch Thế giới không?
355
00:21:01,903 --> 00:21:03,843
- Không.
- Hay đấy.
356
00:21:06,523 --> 00:21:09,543
Và giờ chỉ còn vụ
giới hạn ngân sách phải xử lý.
357
00:21:10,503 --> 00:21:11,523
Có tin gì chưa?
358
00:21:11,523 --> 00:21:14,103
Không. Họ sẽ gọi chúng ta sau trận đua.
359
00:21:20,683 --> 00:21:21,563
Phải.
360
00:21:23,083 --> 00:21:23,963
Phải.
361
00:21:27,343 --> 00:21:31,423
Có vẻ chúng tôi thực ra đã vượt quá
giới hạn ngân sách
362
00:21:31,423 --> 00:21:33,643
năm 2021.
363
00:21:34,143 --> 00:21:36,503
Đó là một sai lầm. Một sự tính toán sai.
364
00:21:37,003 --> 00:21:39,903
Thực tế chúng tôi đã đưa thông tin sai.
365
00:21:39,903 --> 00:21:41,523
Vài vấn đề nhỏ
366
00:21:41,523 --> 00:21:44,263
không hề liên quan đến hiệu suất xe.
367
00:21:44,263 --> 00:21:47,323
Về sức khỏe của nhân viên,
về việc ăn uống.
368
00:21:48,323 --> 00:21:50,743
Chúng tôi luôn để nhân viên được ăn ngon.
369
00:21:50,743 --> 00:21:54,583
Chúng tôi đã chi quá hạn mức 0,6%,
370
00:21:54,583 --> 00:21:56,783
bốn trăm nghìn đô la.
371
00:21:58,563 --> 00:22:00,983
Thật à? Làm được gì với số tiền đó không?
372
00:22:01,523 --> 00:22:02,683
Tôi nghĩ là không.
373
00:22:07,003 --> 00:22:09,383
Chiều mai sẽ ngập những bài báo:
374
00:22:09,883 --> 00:22:11,363
"Nguy cơ mất chức vô địch".
375
00:22:11,863 --> 00:22:14,363
Đúng là trò đùa. Như một trò đùa.
376
00:22:23,383 --> 00:22:25,323
AUSTIN
HOA KỲ
377
00:22:26,403 --> 00:22:27,943
Chúng ta tới đây đầu tiên.
378
00:22:27,943 --> 00:22:28,823
Phải.
379
00:22:29,323 --> 00:22:30,883
Sẽ là một ngày tốt lành.
380
00:22:32,083 --> 00:22:34,083
Điều anh thích nhất ở đây là gì?
381
00:22:34,863 --> 00:22:37,103
Rất nhiều. Đầu tiên, không phải đi xa
382
00:22:37,103 --> 00:22:38,963
vì tôi sống ở Mỹ, anh biết đó.
383
00:22:43,003 --> 00:22:45,303
Max Verstappen có thể đã vô địch F1,
384
00:22:45,303 --> 00:22:48,343
nhưng vụ lùm xùm
giới hạn ngân sách của Red Bull
385
00:22:48,343 --> 00:22:50,243
tiếp tục thống trị báo chí.
386
00:22:53,683 --> 00:22:57,163
{\an8}Chuyện là Zak Brown đội McLaren
có viết một lá thư công khai
387
00:22:57,663 --> 00:23:01,323
{\an8}cơ bản đã buộc tội Christian Horner
và Red Bull gian lận
388
00:23:01,323 --> 00:23:04,403
và nói rằng họ nên chịu hình phạt
nặng nhất có thể.
389
00:23:05,423 --> 00:23:06,523
- Chào.
- Khỏe chứ?
390
00:23:06,523 --> 00:23:07,703
- Tốt. Anh?
- Tốt.
391
00:23:07,703 --> 00:23:09,203
Anh được Christian để ý.
392
00:23:09,203 --> 00:23:10,923
- Ừ.
- Phải làm vậy thôi.
393
00:23:12,243 --> 00:23:13,403
Lá thư của tôi.
394
00:23:16,263 --> 00:23:19,783
Tôi chỉ muốn trình bày và chia sẻ
các hậu quả có thể gây ra
395
00:23:19,783 --> 00:23:21,983
và nói: "Ta có hạn mức. Đó là luật".
396
00:23:21,983 --> 00:23:23,483
"Không vượt hạn mức".
397
00:23:24,383 --> 00:23:28,783
Thái độ gần như ngạo mạn
và coi thường mức giới hạn ngân sách
398
00:23:28,783 --> 00:23:30,443
khiến tôi thấy chướng mắt.
399
00:23:30,443 --> 00:23:34,523
Nếu bỏ ngân sách ăn uống
ra khỏi mức giới hạn,
400
00:23:34,523 --> 00:23:38,063
chúng tôi có thể chi tiêu
ngoài giới hạn bao nhiêu tuỳ thích
401
00:23:38,063 --> 00:23:39,083
vào thứ gì đó.
402
00:23:39,083 --> 00:23:42,863
Nói một cách đơn giản là:
"Thêm rau vào bánh mì",
403
00:23:42,863 --> 00:23:44,803
điều đó có làm tăng hiệu suất.
404
00:23:45,303 --> 00:23:46,523
Tôi thích Christian.
405
00:23:46,523 --> 00:23:49,083
Không phải tư thù. Anh ấy cũng sẽ làm vậy.
406
00:23:49,863 --> 00:23:52,923
Tôi không tin vào khái niệm
"chiến thắng bất chấp".
407
00:23:52,923 --> 00:23:55,743
Mọi thủ tục giấy tờ với các đội
là giống nhau.
408
00:23:56,283 --> 00:23:59,063
Chín đội đã tuân thủ. Một đội thì không.
409
00:23:59,063 --> 00:24:00,963
Không có cớ gì để biện hộ cả.
410
00:24:04,443 --> 00:24:06,943
Họ nên bị phạt như thế nào
411
00:24:06,943 --> 00:24:09,583
vì đã vi phạm giới hạn ngân sách?
412
00:24:09,583 --> 00:24:11,503
Tôi nghĩ phạt tiền là chưa đủ,
413
00:24:11,503 --> 00:24:16,303
vì phạt tiền chưa chắc sẽ khiến bạn
chậm hơn trên đường đua
414
00:24:16,303 --> 00:24:17,723
nếu bạn có lợi thế,
415
00:24:17,723 --> 00:24:20,443
nên tôi nghĩ cần có
vài hình phạt thể thao.
416
00:24:21,123 --> 00:24:22,483
Kết thúc rồi.
417
00:24:22,483 --> 00:24:25,143
Nếu xe hụt nửa ký trên đường đua,
418
00:24:25,143 --> 00:24:28,763
chúng tôi sẽ bị loại khỏi
cuộc đua đó, nên...
419
00:24:28,763 --> 00:24:29,863
Luật là luật.
420
00:24:29,863 --> 00:24:31,083
Chúng ta theo luật.
421
00:24:31,083 --> 00:24:35,663
Nếu ai đó không tuân thủ các quy tắc này,
họ phải chịu hậu quả
422
00:24:35,663 --> 00:24:39,583
để họ thấy rõ việc chi tiêu quá mức
là không đáng.
423
00:24:41,963 --> 00:24:44,123
Chúng ta sẽ đi họp báo.
424
00:24:44,123 --> 00:24:45,863
- Ghi chú của cậu đây.
- Ừ.
425
00:24:45,863 --> 00:24:49,263
Tôi đã tô màu những ý
liên quan đến việc gian lận.
426
00:24:49,263 --> 00:24:50,303
- Đi.
- Sẵn sàng?
427
00:24:50,303 --> 00:24:51,443
Rồi. Đi thôi.
428
00:24:53,843 --> 00:24:56,043
Tôi không muốn đến đây quá sớm.
429
00:24:57,103 --> 00:24:58,483
Tôi muốn là người cuối.
430
00:25:02,843 --> 00:25:05,023
- Chào.
- Buổi hôm nay sẽ bận rộn đây.
431
00:25:05,023 --> 00:25:06,063
Phải.
432
00:25:06,063 --> 00:25:07,663
- Chào buổi sáng.
- Chào.
433
00:25:09,323 --> 00:25:12,723
Christian, Zak nói chi tiêu quá mức
cấu thành sự gian lận,
434
00:25:12,723 --> 00:25:15,103
tôi chỉ muốn biết ông phản ứng thế nào.
435
00:25:15,103 --> 00:25:18,203
Lá thư của Zak rõ ràng rất đáng thất vọng.
436
00:25:18,203 --> 00:25:22,163
Khi một đối thủ cạnh tranh
buộc tội bạn gian lận,
437
00:25:22,163 --> 00:25:27,243
buộc tội bạn thiếu trung thực,
hành vi đó thực sự gây sốc.
438
00:25:27,243 --> 00:25:31,163
Và việc đó đã gây thiệt hại lớn
đến tên tuổi,
439
00:25:31,163 --> 00:25:32,883
đến các tay đua,
440
00:25:32,883 --> 00:25:34,583
đến đội ngũ của chúng tôi,
441
00:25:34,583 --> 00:25:38,163
trong thời đại mà sức khỏe tinh thần
đang được ưu tiên.
442
00:25:38,163 --> 00:25:41,823
Không thể cứ đi cáo buộc như thế
443
00:25:41,823 --> 00:25:45,063
khi không có bằng chứng hay sự thật.
444
00:25:45,063 --> 00:25:47,983
Nên chúng tôi thực sự kinh hoàng
445
00:25:48,483 --> 00:25:50,983
trước hành vi của một số đội đối thủ.
446
00:25:56,743 --> 00:26:02,583
Các đội đối thủ đang nghi ngờ
về thành tích của Red Bull,
447
00:26:02,583 --> 00:26:05,143
những trận thắng hai năm qua.
Cậu nghĩ sao?
448
00:26:05,143 --> 00:26:09,363
Tôi nghĩ chủ yếu là do
chúng tôi đã làm tốt, tất nhiên.
449
00:26:11,043 --> 00:26:13,583
Phải, họ tìm đủ cách
để làm chậm chúng tôi.
450
00:26:13,583 --> 00:26:15,103
Ai cũng hơi đạo đức giả.
451
00:26:15,103 --> 00:26:17,303
Cuối cùng, đó cũng không phải
việc của tôi.
452
00:26:17,303 --> 00:26:18,903
Đó là việc của đội và FIA.
453
00:26:19,403 --> 00:26:22,803
Luôn có những đội muốn dìm
kết quả của bạn xuống,
454
00:26:22,803 --> 00:26:26,023
nhất là khi bạn đang thắng,
môn thể thao này là vậy,
455
00:26:26,023 --> 00:26:27,763
và từ xưa vốn đã thế rồi.
456
00:26:27,763 --> 00:26:29,723
Cuối cùng, sự thật sẽ hé lộ,
457
00:26:29,723 --> 00:26:33,743
và mọi người sẽ nhìn ra
và hiểu rõ tình hình.
458
00:26:38,143 --> 00:26:39,763
Một phiên tòa công khai.
459
00:26:39,763 --> 00:26:40,703
Anh xem chưa?
460
00:26:41,203 --> 00:26:42,043
Cái này.
461
00:26:43,523 --> 00:26:48,363
Đồ gian lận!
462
00:26:48,363 --> 00:26:50,243
Không ổn.
463
00:26:50,243 --> 00:26:52,363
Ta đang bị đả kích công khai.
464
00:26:52,363 --> 00:26:53,983
- Không tin nổi.
- Phải.
465
00:26:55,223 --> 00:26:58,743
Những cuộc vận động
gây sức ép mà FIA đang phải chịu,
466
00:26:58,743 --> 00:27:01,403
nói rằng Red Bull cần bị phạt vì vụ này,
467
00:27:01,403 --> 00:27:05,643
chỉ là để tước đi khả năng
cạnh tranh của chúng tôi,
468
00:27:05,643 --> 00:27:07,403
cố gắng làm hại Red Bull.
469
00:27:07,403 --> 00:27:08,963
Thật điên rồ.
470
00:27:09,683 --> 00:27:12,503
{\an8}Các đội đua đã cố gắng
gây áp lực lên hệ thống
471
00:27:12,503 --> 00:27:16,003
{\an8}vì nếu không tuân thủ luật lệ,
bạn phải nhận hình phạt.
472
00:27:16,003 --> 00:27:17,203
Khá rõ ràng rồi.
473
00:27:17,203 --> 00:27:19,123
Đó là nhiệm vụ của đội trưởng.
474
00:27:19,123 --> 00:27:22,303
Bạn biết đó, cố gắng làm tất cả
những gì có thể
475
00:27:22,303 --> 00:27:24,923
để tăng hiệu suất của đội lên mức tối đa.
476
00:27:26,263 --> 00:27:28,943
Vì vi phạm quy định
giới hạn ngân sách 2021,
477
00:27:28,943 --> 00:27:31,443
giờ ta biết Red Bull sẽ bị phạt.
478
00:27:31,443 --> 00:27:33,483
Cuối cùng, người giám sát mọi thứ
479
00:27:33,483 --> 00:27:35,863
là chủ tịch FIA mới, Mohammed Ben Sulayem.
480
00:27:36,603 --> 00:27:39,683
{\an8}Và vì đây là lần đầu
các quy định này bị vi phạm,
481
00:27:39,683 --> 00:27:42,823
có lẽ anh ấy sẽ lấy vụ
Red Bull Racing làm gương.
482
00:27:45,803 --> 00:27:46,703
Họ đã gian lận.
483
00:27:50,783 --> 00:27:51,623
Vào thôi.
484
00:27:53,223 --> 00:27:54,063
Ổn chứ?
485
00:27:55,163 --> 00:27:58,623
CHỦ TỊCH FIA
486
00:27:58,623 --> 00:28:03,083
HIỆP HỘI MỸ
CHỈ NGƯỜI CÓ QUYỀN ĐƯỢC VÀO
487
00:28:07,903 --> 00:28:09,563
Tôi cần nói chuyện với họ.
488
00:28:09,563 --> 00:28:12,303
Và quay lại chỗ tôi càng sớm càng tốt nhé?
489
00:28:12,803 --> 00:28:13,643
Được.
490
00:28:17,403 --> 00:28:21,763
Anh ấy đến và nói tiền phạt là 7 triệu.
491
00:28:21,763 --> 00:28:23,263
Anh ấy nói là chốt rồi.
492
00:28:23,263 --> 00:28:24,323
Họ muốn hút máu.
493
00:28:24,323 --> 00:28:25,763
Đều muốn hút máu anh.
494
00:28:25,763 --> 00:28:27,043
Họ muốn huỷ hoại anh.
495
00:28:28,123 --> 00:28:30,443
Có lẽ khi nhìn những đội đua chúng tôi,
496
00:28:30,443 --> 00:28:32,623
hình phạt không bao giờ là đủ mạnh.
497
00:28:32,623 --> 00:28:37,043
Nếu bạn đặt mình
vào hoàn cảnh của đội khác,
498
00:28:37,043 --> 00:28:38,823
bạn sẽ thấy khá khắc nghiệt.
499
00:28:38,823 --> 00:28:40,383
Vì FIA đã quyết định.
500
00:28:40,383 --> 00:28:42,703
Tôi nghĩ ta cần tôn trọng điều đó.
501
00:28:42,703 --> 00:28:46,063
Tôi nghĩ giới hạn ngân sách
là điều rất quan trọng
502
00:28:46,063 --> 00:28:49,063
để có thể thành công
đưa môn thể thao này tiến xa,
503
00:28:49,063 --> 00:28:52,603
nên tất cả phải nghiêm túc tuân thủ,
504
00:28:52,603 --> 00:28:55,123
và Christian, anh ấy không tuân thủ lắm.
505
00:28:55,123 --> 00:28:57,563
Anh ấy công kích các đội khác khá nhiều,
506
00:28:57,563 --> 00:29:00,343
nhưng nếu thế,
phải chuẩn bị tinh thần ăn chửi.
507
00:29:02,383 --> 00:29:05,403
Nói thật, tôi chưa từng
trải qua chuyện tương tự,
508
00:29:05,403 --> 00:29:08,543
mà anh ta nói: "Anh không có bạn.
Chỉ có tôi là bạn".
509
00:29:08,543 --> 00:29:10,003
Tôi nói: "Khỏi cần bạn".
510
00:29:10,003 --> 00:29:13,183
- Rất công khai?
- Đó là điều anh ta muốn. Công khai...
511
00:29:13,183 --> 00:29:14,603
- Phạt công khai.
- Ừ.
512
00:29:14,603 --> 00:29:15,903
- Đả kích công khai.
- Ừ.
513
00:29:15,903 --> 00:29:17,483
- Là vậy đó.
- Phải.
514
00:29:17,483 --> 00:29:18,943
- Những kẻ phá bĩnh.
- Ừ.
515
00:29:20,743 --> 00:29:22,023
Chỉ thấy thất vọng.
516
00:29:22,023 --> 00:29:27,523
Họ không cho FIA được phân tích.
517
00:29:27,523 --> 00:29:29,423
Một quá trình rất khó chịu.
518
00:29:30,723 --> 00:29:33,683
Thôi, làm việc,
cố gắng tập trung vào chiếc xe.
519
00:29:36,263 --> 00:29:37,583
Chết tiệt.
520
00:29:47,183 --> 00:29:51,163
NHÀ ĐỒNG SÁNG LẬP VÀ CHỦ SỞ HỮU
THƯƠNG HIỆU ĐỘI ĐUA F1
521
00:29:51,163 --> 00:29:53,943
DIETRICH MATESCHITZ QUA ĐỜI Ở TUỔI 78
522
00:29:55,843 --> 00:29:57,343
Xin lỗi vì chen ngang.
523
00:29:57,343 --> 00:29:59,443
Đã có tin tức
524
00:29:59,943 --> 00:30:00,923
về Dietrich.
525
00:30:01,723 --> 00:30:03,403
Ôi, mẹ kiếp.
526
00:30:03,403 --> 00:30:05,363
Tôi nghĩ ai đó phải báo cho đội.
527
00:30:05,363 --> 00:30:06,783
Tôi sẽ báo cho đội.
528
00:30:07,743 --> 00:30:08,743
Ừ.
529
00:30:08,743 --> 00:30:10,503
Tôi sẽ phải xử lý vụ này.
530
00:30:13,543 --> 00:30:15,663
Tôi vừa nghe nói.
531
00:30:17,643 --> 00:30:20,643
Đã có tin Dietrich Mateschitz,
532
00:30:20,643 --> 00:30:25,003
người sáng lập và chủ tịch
tập đoàn Red Bull,
533
00:30:25,003 --> 00:30:26,843
đã không may qua đời.
534
00:30:28,183 --> 00:30:30,883
- Nên cậu phải ra đường đua.
- Chính xác.
535
00:30:30,883 --> 00:30:32,443
Và chiến thắng vì ông ấy.
536
00:30:33,963 --> 00:30:34,863
Tôi rất tiếc.
537
00:30:36,223 --> 00:30:37,823
Ta sẽ thắng vì ông ấy, nhé?
538
00:30:37,823 --> 00:30:41,243
Phải. Dietrich là một người tuyệt vời.
539
00:30:42,203 --> 00:30:43,543
Đội nợ ông ấy mọi thứ.
540
00:30:43,543 --> 00:30:45,223
Ông ấy sẽ mong muốn
541
00:30:45,223 --> 00:30:48,643
chúng tôi ra trận và đua hết sức
trên chiếc xe của mình
542
00:30:48,643 --> 00:30:52,943
và anh biết đấy, cố gắng hoàn tất
giải Vô địch Đồng đội này
543
00:30:52,943 --> 00:30:55,003
chính xác như cách ông ấy muốn.
544
00:31:00,403 --> 00:31:03,163
CHỦ NHẬT
TRẬN ĐUA
545
00:31:08,343 --> 00:31:11,063
Chào mừng đến trận thứ mười
giải Grand Prix Mỹ.
546
00:31:11,603 --> 00:31:14,463
Red Bull có thể giành lấy chức
Vô địch Đồng đội
547
00:31:14,463 --> 00:31:16,503
nếu một trong hai tay đua thắng.
548
00:31:16,503 --> 00:31:18,603
CẢM ƠN DIDI
549
00:31:18,603 --> 00:31:22,043
- Ta biết mình đua vì ai.
- Phải. Ta biết mình đua vì ai.
550
00:31:22,923 --> 00:31:24,963
- Phải.
- Và... Đúng vậy.
551
00:31:24,963 --> 00:31:26,523
- Thêm động lực.
- Phải.
552
00:31:30,723 --> 00:31:32,163
- Được chứ?
- Ừ.
553
00:31:32,663 --> 00:31:37,103
Những cảm xúc cần xử lý đó
554
00:31:37,103 --> 00:31:38,423
là động lực lớn nhất,
555
00:31:38,423 --> 00:31:42,003
và cách đội phản ứng với tin tức đó,
556
00:31:42,003 --> 00:31:43,923
hy vọng sẽ khiến ông ấy tự hào.
557
00:31:43,923 --> 00:31:46,263
Cả đội tập trung hoàn thành công việc.
558
00:31:47,183 --> 00:31:51,003
Ông ấy sẽ muốn chúng ta thắng,
nên hãy dồn hết tâm huyết.
559
00:31:51,003 --> 00:31:52,383
Ta sẽ dồn hết sức lực.
560
00:32:10,143 --> 00:32:14,643
Dẫn đầu đoàn sẽ là Carlos Sainz,
tay đua Ferrari xuất phát ở vị trí đầu.
561
00:32:14,643 --> 00:32:17,123
Ngay cạnh cậu ấy, Max Verstappen,
562
00:32:17,123 --> 00:32:20,383
ngay sau là các tay đua Mercedes
ở vị trí ba và bốn.
563
00:32:22,243 --> 00:32:23,343
Đua thật tốt nào.
564
00:32:27,123 --> 00:32:27,963
{\an8}RUSSELL
ĐỘI MERCEDES
565
00:32:27,963 --> 00:32:29,803
{\an8}Xe cuối đang vào vị trí.
566
00:32:30,343 --> 00:32:32,603
{\an8}Tập trung vào ánh đèn.
567
00:32:33,563 --> 00:32:36,283
{\an8}- Thử bộ đàm.
- To và rõ, Max.
568
00:32:50,183 --> 00:32:53,823
{\an8}Cuộc đua bắt đầu
và Verstappen phóng đi vun vút.
569
00:32:54,283 --> 00:32:55,843
{\an8}SAINZ
ĐỘI FERRARI
570
00:32:55,843 --> 00:32:57,243
{\an8}VERSTAPPEN
ĐỘI RED BULL
571
00:32:57,783 --> 00:32:58,723
Cố lên!
572
00:33:00,783 --> 00:33:04,023
{\an8}Russell đang thách thức Hamilton.
Ôi! Sainz xoay vòng!
573
00:33:05,023 --> 00:33:08,623
Cậu ấy từ vị trí số một về bét
chỉ sau một góc cua!
574
00:33:09,623 --> 00:33:11,463
{\an8}Ta phải cho xe rút về.
575
00:33:11,463 --> 00:33:12,443
{\an8}Tôi xin lỗi.
576
00:33:12,443 --> 00:33:13,603
{\an8}Thật khó tin.
577
00:33:14,983 --> 00:33:17,503
{\an8}Cập nhật cuộc đua, Max. Sainz đã rút về.
578
00:33:17,503 --> 00:33:19,263
Xe phía sau là Hamilton.
579
00:33:19,843 --> 00:33:21,243
{\an8}Được rồi, có thể đẩy.
580
00:33:26,203 --> 00:33:27,343
{\an8}VERSTAPPEN
ĐỘI RED BULL
581
00:33:27,343 --> 00:33:29,883
{\an8}Hamilton đẩy ở khu vực một, bắt kịp nhé.
582
00:33:30,603 --> 00:33:32,843
{\an8}Để xem có thể áp sát Verstappen không.
583
00:33:35,203 --> 00:33:36,403
{\an8}Rất khó để theo kịp.
584
00:33:36,403 --> 00:33:38,343
{\an8}Rồi, Lewis. Cố song hành cậu ấy.
585
00:33:38,843 --> 00:33:41,203
Max Verstappen đang gia tăng lợi thế.
586
00:33:41,743 --> 00:33:43,243
{\an8}Cứ phát huy như bây giờ.
587
00:33:44,663 --> 00:33:45,503
{\an8}HAMILTON
ĐỘI MERCEDES
588
00:33:45,503 --> 00:33:47,063
{\an8}Vào điểm dừng.
589
00:33:47,603 --> 00:33:50,563
{\an8}Hamilton đang ở đường biên, Max.
Có thể tự do đẩy.
590
00:33:58,003 --> 00:33:59,163
{\an8}Lewis, vòng đầu quan trọng.
591
00:33:59,763 --> 00:34:00,683
{\an8}Tung chiêu đi.
592
00:34:03,943 --> 00:34:05,283
{\an8}Tốc độ rất tốt.
593
00:34:07,203 --> 00:34:08,763
{\an8}Rồi, Max, vào điểm dừng.
594
00:34:20,603 --> 00:34:22,263
{\an8}Verstappen bị dừng quá lâu.
595
00:34:23,403 --> 00:34:24,243
Tuyệt đấy.
596
00:34:24,823 --> 00:34:26,123
Tuyệt thật đấy.
597
00:34:26,123 --> 00:34:30,223
Lewis Hamilton sắp vượt Max Verstappen.
598
00:34:30,763 --> 00:34:34,563
Sai lầm của Red Bull đã cho Lewis cơ hội.
599
00:34:37,023 --> 00:34:39,323
{\an8}Và Charles Leclerc cũng xoay sở
vượt lên trước.
600
00:34:39,323 --> 00:34:41,823
{\an8}Đang đua với Verstappen.
601
00:34:42,783 --> 00:34:45,203
{\an8}Leclerc và Verstappen đang ra đường biên.
602
00:34:45,203 --> 00:34:48,523
{\an8}Leclerc dẫn trước Verstappen.
Chậm sáu giây.
603
00:34:49,063 --> 00:34:50,483
{\an8}Cuộc đua còn dài.
604
00:34:50,483 --> 00:34:52,203
{\an8}Ừ, không cần dặn tôi thế.
605
00:34:52,703 --> 00:34:55,723
{\an8}Max, ta là một đội mà, anh bạn.
Tập trung. Cố lên.
606
00:34:56,403 --> 00:34:59,363
Trận đua này đã thay đổi đáng kể.
607
00:35:00,743 --> 00:35:02,963
{\an8}VERSTAPPEN
ĐỘI RED BULL
608
00:35:06,223 --> 00:35:08,343
{\an8}Họ đua đường thẳng nhanh quá.
609
00:35:08,343 --> 00:35:11,183
{\an8}Verstappen đang núp sau Charles Leclerc.
610
00:35:11,183 --> 00:35:13,223
{\an8}Verstappen ở phía sau mở cánh gió.
611
00:35:14,143 --> 00:35:16,703
{\an8}Và Verstappen lao lên từ sau chiếc Ferrari
612
00:35:16,703 --> 00:35:17,923
và vượt thành công.
613
00:35:17,923 --> 00:35:18,803
Tuyệt!
614
00:35:20,743 --> 00:35:21,603
Cố lên!
615
00:35:22,143 --> 00:35:23,163
{\an8}Làm tốt lắm, Max.
616
00:35:23,163 --> 00:35:24,423
{\an8}Hamilton phía trước.
617
00:35:28,343 --> 00:35:31,743
{\an8}Vậy là Verstappen đã vượt được.
Chậm hơn cậu 4,7 giây.
618
00:35:34,503 --> 00:35:36,563
{\an8}VERSTAPPEN
ĐỘI RED BULL
619
00:35:39,763 --> 00:35:43,243
{\an8}Được rồi, Max, còn mười vòng nữa.
Mười vòng.
620
00:35:43,243 --> 00:35:44,643
Cách hai giây, Max.
621
00:35:45,243 --> 00:35:47,963
Đơn giản, Max còn mười vòng
để bắt kịp Lewis.
622
00:35:47,963 --> 00:35:49,123
{\an8}Cách xa không?
623
00:35:49,623 --> 00:35:51,483
{\an8}Cách Verstappen 1,1 giây.
624
00:35:51,983 --> 00:35:54,903
Verstappen giờ chỉ cách
Lewis Hamilton một giây.
625
00:35:54,903 --> 00:35:57,683
Gay cấn đến giây cuối cùng.
626
00:36:02,523 --> 00:36:05,163
Nhìn họ đua ngang bằng nhau,
627
00:36:05,163 --> 00:36:09,183
nếu thua, đây sẽ là trận đầu tiên
thua Mercedes trong năm nay...
628
00:36:09,963 --> 00:36:12,963
Nếu Chúa có thật, nếu thượng đế có thật,
629
00:36:12,963 --> 00:36:15,243
giờ chính là lúc để ngài xuất hiện.
630
00:36:15,943 --> 00:36:18,923
{\an8}Verstappen có vẻ đang đẩy hết tốc lực.
631
00:36:19,763 --> 00:36:20,923
{\an8}Có thể vượt.
632
00:36:20,923 --> 00:36:22,183
{\an8}Ừ.
633
00:36:23,223 --> 00:36:24,743
{\an8}Đã mở cánh gió.
634
00:36:24,743 --> 00:36:27,943
{\an8}Verstappen ngày càng gần
Lewis Hamilton hơn.
635
00:36:32,883 --> 00:36:35,703
{\an8}Verstappen luồn lên
và hai xe ngang bằng nhau!
636
00:36:36,943 --> 00:36:39,763
{\an8}Hamilton cố vòng ra làn ngoài.
637
00:36:39,763 --> 00:36:40,963
CỐ LÊN
638
00:36:41,963 --> 00:36:43,943
{\an8}Verstappen không chừa chỗ trống,
639
00:36:43,943 --> 00:36:47,003
{\an8}cứ thế tiến lên và dẫn đầu cuộc đua này.
640
00:36:47,003 --> 00:36:48,803
Ôi, mẹ kiếp!
641
00:36:48,803 --> 00:36:50,183
Cố lên!
642
00:36:52,863 --> 00:36:55,223
{\an8}Làm tốt lắm. Cứ giữ an toàn từ đây, Max.
643
00:36:55,723 --> 00:36:57,283
{\an8}Tôi cố hết sức rồi.
644
00:36:57,823 --> 00:36:59,083
{\an8}Cố hết sức rồi.
645
00:37:02,543 --> 00:37:05,723
Vào ngày họ có thể
giành chức Vô địch Đồng đội
646
00:37:05,723 --> 00:37:09,203
{\an8}có vẻ Verstappen quyết tâm thắng
để bảo toàn danh hiệu đó.
647
00:37:12,523 --> 00:37:17,143
Một trận đua rất hay trong mùa giải
vượt trội của Max Verstappen.
648
00:37:18,083 --> 00:37:21,283
Max Verstappen,
cậu là nhà Vô địch Thế giới.
649
00:37:21,283 --> 00:37:24,183
Chúng ta Vô địch Thế giới.
Cảm ơn rất nhiều.
650
00:37:24,183 --> 00:37:25,383
Phải, chúc mừng.
651
00:37:25,383 --> 00:37:27,863
Đúng là mùa giải tuyệt vời
khi thắng cả giải Đồng đội.
652
00:37:27,863 --> 00:37:29,423
Đội ta thực sự xứng đáng.
653
00:37:32,903 --> 00:37:35,083
Chiến thắng giải Vô địch Đồng đội,
654
00:37:35,083 --> 00:37:38,263
nhất là trong hoàn cảnh đó,
đúng là khoảnh khắc vàng.
655
00:37:38,263 --> 00:37:42,163
Đó là khoảnh khắc chúng tôi
không chỉ có Tay đua Vô địch Thế giới,
656
00:37:42,163 --> 00:37:46,383
mà còn là Đội Vô địch Thế giới
lần đầu tiên sau tám năm.
657
00:37:48,563 --> 00:37:50,083
Nhất là trong dịp cuối tuần
658
00:37:50,083 --> 00:37:54,163
mà chúng tôi mất đi chủ tịch
và người sáng lập Dietrich Mateschitz.
659
00:37:54,163 --> 00:37:58,563
Và đó là kết quả mà ông ấy
hẳn sẽ rất tự hào.
660
00:38:00,683 --> 00:38:02,283
Ông nên đi lấy cúp đi.
661
00:38:02,783 --> 00:38:03,943
Vì Dietrich, nhé?
662
00:38:03,943 --> 00:38:04,983
Được rồi.
663
00:38:05,763 --> 00:38:06,643
Đua quá hay.
664
00:38:07,643 --> 00:38:08,483
Làm được rồi!
665
00:38:20,603 --> 00:38:21,483
Anh yêu.
666
00:38:22,563 --> 00:38:24,803
Làm tốt lắm. Anh rất xứng đáng.
667
00:38:25,363 --> 00:38:26,683
Chúc mừng.
668
00:38:29,783 --> 00:38:31,323
Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn.
669
00:38:32,623 --> 00:38:35,603
Chiến thắng này chắc chắn
dành riêng cho Dietrich,
670
00:38:35,603 --> 00:38:37,543
những gì ông đã làm cho tất cả.
671
00:38:37,543 --> 00:38:40,283
Ông rất quan trọng với cả đội,
có công lớn.
672
00:38:40,283 --> 00:38:42,343
Và đội thực sự muốn hôm nay kết quả tốt,
673
00:38:42,343 --> 00:38:44,443
và tất nhiên, thật tuyệt vời.
674
00:38:51,583 --> 00:38:54,583
Có lẽ kết quả của đội trên đường đua
năm nay đủ để tự chứng minh.
675
00:38:56,043 --> 00:38:56,923
Một mùa giải
676
00:38:56,923 --> 00:39:01,343
lu mờ mọi thứ mà chúng tôi
đã làm và đạt được trước đó,
677
00:39:01,343 --> 00:39:04,363
và mùa giải này sẽ được
ghi nhớ vì điều đó.
678
00:39:07,523 --> 00:39:09,703
Tuyệt vời!
679
00:39:15,303 --> 00:39:20,343
{\an8}DIETRICH MATESCHITZ
1944-2022
680
00:39:22,263 --> 00:39:23,183
TIẾP THEO
681
00:39:23,183 --> 00:39:28,143
{\an8}Lần cuối cùng trong năm 2022,
giải Grand Prix Abu Dhabi.
682
00:39:28,143 --> 00:39:29,183
Khoẻ chứ?
683
00:39:29,183 --> 00:39:30,543
Bắt đầu rồi.
684
00:39:31,123 --> 00:39:34,223
Việc của tôi là đảm bảo
ta xong trước Zak.
685
00:39:34,863 --> 00:39:36,623
Phải. Ta đang trong trận chiến lớn.
686
00:39:36,623 --> 00:39:38,183
Phép màu có thể xảy ra ở môn này.
687
00:39:38,983 --> 00:39:41,243
Có thể là lần cuối anh ngồi ghế này.
688
00:39:42,543 --> 00:39:44,503
Cuộc chiến tính bằng giây
có kết quả cực khác.
689
00:39:45,063 --> 00:39:47,623
Cần đảm bảo ta thắng trận chiến đó.
690
00:39:48,583 --> 00:39:52,223
Chương trình sẽ không giống trước
nếu thiếu tôi, vậy... sao đây?
691
00:40:17,803 --> 00:40:22,803
Biên dịch: Ha Vu