1 00:00:19,743 --> 00:00:20,863 ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ 2 00:00:20,863 --> 00:00:23,003 ‫هلّا تقول "مرحبًا (جورج) من (جورج)" من فضلك؟‬ 3 00:00:23,003 --> 00:00:24,703 ‫- مرحبًا "جورج" من "جورج".‬ ‫- شكرًا لك.‬ 4 00:00:24,703 --> 00:00:26,023 ‫- هل هذا ما أردته؟‬ ‫- نعم.‬ 5 00:00:26,023 --> 00:00:27,243 ‫- مرحبًا "جورج".‬ ‫- مرحبًا.‬ 6 00:00:28,303 --> 00:00:29,283 {\an8}‫"أبو ظبي".‬ 7 00:00:29,283 --> 00:00:31,143 {\an8}‫"(جورج راسيل)، سائق فريق (مرسيدس)"‬ 8 00:00:31,143 --> 00:00:32,823 {\an8}‫سيكون سباقًا مشوقًا، صحيح؟‬ 9 00:00:33,383 --> 00:00:34,363 ‫نعم، بالتأكيد.‬ 10 00:00:34,363 --> 00:00:36,783 ‫لدي 4 أسرّة مفردة في غرفتي.‬ 11 00:00:38,843 --> 00:00:40,783 ‫- ماذا؟‬ ‫- هل يحاولون إخبارك بأمر ما؟‬ 12 00:00:41,283 --> 00:00:43,623 ‫لست متأكدًا إن كانت غرفة عائلية.‬ 13 00:00:50,403 --> 00:00:54,143 ‫وصلنا إلى السباق النهائي لموسم 2022.‬ 14 00:00:54,143 --> 00:00:58,003 ‫السباق الأخير للموسم‬ ‫هنا في سباق جائزة "أبو ظبي" الكبرى.‬ 15 00:00:58,623 --> 00:01:00,763 ‫"(أبو ظبي)، (الإمارات العربية المتحدة)"‬ 16 00:01:03,383 --> 00:01:06,783 ‫حسنًا، إنها آخر مرة سنرى بها وجهك لفترة.‬ 17 00:01:07,403 --> 00:01:09,043 ‫إنها أسوأ صورة على الإطلاق.‬ 18 00:01:09,043 --> 00:01:10,043 ‫هل رأيت صورتي؟‬ 19 00:01:10,043 --> 00:01:12,163 ‫نعم، أعرف، صور كلانا هي الأسوأ.‬ 20 00:01:14,323 --> 00:01:18,063 {\an8}‫استعدوا للانجذاب التام.‬ 21 00:01:19,083 --> 00:01:20,583 ‫هل يمكننا التصوير من دون الطاقية؟‬ 22 00:01:22,183 --> 00:01:23,923 ‫كنت أرتدي طاقية طوال اليوم.‬ 23 00:01:23,923 --> 00:01:25,523 ‫- لا.‬ ‫- اعبث بشعرك هكذا.‬ 24 00:01:25,523 --> 00:01:26,503 ‫يا صاح.‬ 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 ‫سيبدو شعري مثل شعر قضيب "بيغ فوت".‬ 26 00:01:33,343 --> 00:01:34,383 ‫كيف الحال؟‬ 27 00:01:35,423 --> 00:01:36,303 ‫كيف الحال؟‬ 28 00:01:36,303 --> 00:01:38,643 ‫هل من الصعب‬ ‫الحصول على قهوة إسبريسو هنا أم لا؟‬ 29 00:01:38,643 --> 00:01:40,903 ‫لا أريد أن أكون متكلفًا.‬ 30 00:01:40,903 --> 00:01:41,943 ‫على الإطلاق.‬ 31 00:01:42,503 --> 00:01:44,923 {\an8}‫لا يمكن حرمان إيطالي من قهوة الإسبريسو.‬ 32 00:01:44,923 --> 00:01:46,463 {\an8}‫هل تعتبر نفسك إيطاليًا؟‬ 33 00:01:49,683 --> 00:01:52,503 ‫"غوينتر"، أنت أشهر شخص على الإطلاق‬ 34 00:01:52,503 --> 00:01:54,363 ‫في تاريخ العالم.‬ 35 00:01:55,123 --> 00:01:56,823 ‫إنه الأكثر شعبيةً أيضًا.‬ 36 00:01:56,823 --> 00:01:58,783 ‫ترغب نساء كثيرات في ممارسة الجنس معه.‬ 37 00:01:58,783 --> 00:02:00,023 ‫نعم، أتمنى ذلك.‬ 38 00:02:00,523 --> 00:02:03,603 ‫هل يمكنك التفكير‬ ‫في بعض أهم مقتطفات الموسم؟‬ 39 00:02:03,603 --> 00:02:06,123 ‫سأختلقها، لا أعرف، بئسًا لهذا! نعم.‬ 40 00:02:08,443 --> 00:02:09,623 ‫صباح الخير.‬ 41 00:02:09,623 --> 00:02:11,523 {\an8}‫هل ستشارك الموسم المقبل؟‬ 42 00:02:11,523 --> 00:02:13,203 {\an8}‫سأشارك الموسم المقبل بكلّ تأكيد.‬ 43 00:02:14,523 --> 00:02:18,403 ‫ولكن إن كانوا سيصورون "توب غان" مجددًا،‬ ‫فيستحيل أن أرفض عرض المشاركة به.‬ 44 00:02:18,403 --> 00:02:21,783 ‫سأضطر إلى جعل أحد يحل محلي‬ ‫في السيارة إن لزم الأمر.‬ 45 00:02:26,403 --> 00:02:28,063 ‫ستنفصلان من كونكما فريق.‬ 46 00:02:28,063 --> 00:02:30,623 ‫وأنتما أفضل صديقين زميلين بين كلّ السائقين.‬ 47 00:02:30,623 --> 00:02:32,543 ‫لن أرحل، بل هو سيرحل.‬ 48 00:02:32,543 --> 00:02:33,623 ‫نعم، إنها غلطته.‬ 49 00:02:34,743 --> 00:02:37,183 ‫أنا مضطر إلى فعل هذا، آسف يا "يوكي".‬ 50 00:02:38,543 --> 00:02:42,063 ‫ستكون الأمور عاطفيةً غدًا،‬ ‫آخر سباق مع فريق "ألبين".‬ 51 00:02:42,063 --> 00:02:44,863 ‫سأفتقد وجودي معهم، ونأمل أن نتمكن...‬ 52 00:02:44,863 --> 00:02:46,083 ‫- هذا كذب.‬ ‫- ...من المنافسة.‬ 53 00:02:46,083 --> 00:02:47,703 ‫قال إنه سعيد بالرحيل.‬ 54 00:02:47,703 --> 00:02:50,083 ‫- إن كنت...‬ ‫- أنا سعيد بالرحيل.‬ 55 00:02:50,083 --> 00:02:53,943 ‫ولكني آمل أن نحصل‬ ‫على سيارة تنافسية أكثر الموسم المقبل.‬ 56 00:03:00,823 --> 00:03:01,763 ‫هل تشعر بالجوع؟‬ 57 00:03:01,763 --> 00:03:03,023 ‫نعم، من فضلك.‬ 58 00:03:03,023 --> 00:03:05,203 ‫- بيض مخفوق على عجين مخمر.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 59 00:03:05,203 --> 00:03:06,703 ‫الزبادي وبعض التوت.‬ 60 00:03:06,703 --> 00:03:08,023 ‫أشعر بالجوع.‬ 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,423 ‫لا بأس بهذا.‬ 62 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 ‫وكعكة هلالية واحدة.‬ 63 00:03:12,223 --> 00:03:14,863 ‫- ولكن بلا شوكولاتة، لا أحبها.‬ ‫- ليس لدينا منها.‬ 64 00:03:14,863 --> 00:03:16,303 ‫- لدينا بالشوكولاتة فقط.‬ ‫- تبًا!‬ 65 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 ‫كيف سأقدّم أداءً جيدًا الآن؟‬ 66 00:03:20,183 --> 00:03:23,783 ‫- سأسحب الشوكولاتة.‬ ‫- هل ستسحب الشوكولاتة من الكعكة الهلالية؟‬ 67 00:03:23,783 --> 00:03:24,783 ‫سأسخنها.‬ 68 00:03:25,523 --> 00:03:26,683 ‫شكرًا لك.‬ 69 00:03:28,343 --> 00:03:30,623 ‫يا إلهي يا "لاندو"!‬ ‫امنح الجمهور ما يريدونه، صحيح؟‬ 70 00:03:31,163 --> 00:03:32,003 {\an8}‫رؤية حلمتي.‬ 71 00:03:34,543 --> 00:03:35,383 ‫حسنًا.‬ 72 00:03:36,403 --> 00:03:38,263 ‫ستكون هذه المقدمة، صحيح؟‬ 73 00:03:42,943 --> 00:03:44,483 ‫"فورمولا ون- القيادة للبقاء"‬ 74 00:03:45,363 --> 00:03:50,503 ‫"نهاية الطريق"‬ 75 00:04:07,083 --> 00:04:08,463 ‫- مرحبًا يا "مانو".‬ ‫- مرحبًا.‬ 76 00:04:08,463 --> 00:04:09,663 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير، وأنت؟‬ 77 00:04:10,743 --> 00:04:12,003 ‫بخير، أنا متحمس.‬ 78 00:04:12,003 --> 00:04:13,223 ‫هل أنت متحمس؟‬ 79 00:04:13,223 --> 00:04:14,123 ‫دومًا.‬ 80 00:04:15,023 --> 00:04:16,183 ‫كيف كان هذا الموسم؟‬ 81 00:04:16,623 --> 00:04:19,363 {\an8}‫"(تشارلز لكليرك)، سائق فريق (فيراري)"‬ 82 00:04:22,263 --> 00:04:23,583 {\an8}‫لا!‬ 83 00:04:24,083 --> 00:04:28,863 ‫للمرة الثالثة في هذا الموسم،‬ ‫عندما يكون "تشارلز لكليرك" متصدرًا،‬ 84 00:04:29,703 --> 00:04:31,803 ‫لا يتمكن من إنهاء السباق.‬ 85 00:04:35,043 --> 00:04:37,483 ‫تعرض الفريق للكثير من الانتقادات.‬ 86 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 ‫ارتكبنا الكثير من الأخطاء‬ ‫في مرحلة ما من الموسم.‬ 87 00:04:40,583 --> 00:04:41,503 ‫"السباق الـ14، (سبا)، (بلجيكا)"‬ 88 00:04:41,503 --> 00:04:43,163 ‫تتقدم على "ألونسو" بثانية واحدة.‬ 89 00:04:43,163 --> 00:04:46,063 {\an8}‫توجه إلى محطة الإصلاح الآن‬ ‫لمحاولة القيام بأسرع لفة.‬ 90 00:04:46,063 --> 00:04:49,263 ‫لم أكن لأجازف بهذا،‬ ‫ولكن إن أردتم مني حقًا المحاولة...‬ 91 00:04:49,843 --> 00:04:51,383 ‫توجه إلى محطة الإصلاح الآن.‬ 92 00:04:51,883 --> 00:04:55,163 ‫يتوقف "تشارلز لكليرك"‬ ‫لوضع إطارات لينة جديدة،‬ 93 00:04:55,163 --> 00:04:57,063 ‫لمحاولة القيام بأسرع لفة في السباق.‬ 94 00:04:57,563 --> 00:05:00,643 {\an8}‫- "لكليرك" عند مخرج محطة الإصلاح.‬ ‫- حسنًا.‬ 95 00:05:00,643 --> 00:05:03,403 ‫سيجازفون بمحاولة القيام بأسرع لفة هنا.‬ 96 00:05:03,403 --> 00:05:07,223 ‫ولكن "فرناندو ألونسو"‬ ‫سيحاول تجاوز "لكليرك" الآن.‬ 97 00:05:07,223 --> 00:05:09,983 ‫ويفشل "لكليرك" الآن بالقيام بأسرع لفة،‬ 98 00:05:09,983 --> 00:05:11,623 ‫ويفقد مركزًا أيضًا.‬ 99 00:05:11,623 --> 00:05:14,943 ‫ينفذ فريق "فيراري" إستراتيجيات غريبة دومًا.‬ 100 00:05:14,943 --> 00:05:16,003 ‫وكانت تلك إحداها.‬ 101 00:05:16,503 --> 00:05:18,363 ‫إن راجعنا هذا الموسم،‬ 102 00:05:18,363 --> 00:05:21,383 {\an8}‫فثمة الكثير من الأمور‬ ‫التي علينا التحسن بها كفريق.‬ 103 00:05:23,203 --> 00:05:25,143 ‫"السباق الـ11، (سبيلبيرغ)، (النمسا)"‬ 104 00:05:25,143 --> 00:05:26,763 {\an8}‫المحرك تعطل! المحرك!‬ 105 00:05:26,763 --> 00:05:28,843 {\an8}‫لا!‬ 106 00:05:29,483 --> 00:05:32,163 ‫تعطل محرك سيارة "كارلوس ساينز".‬ 107 00:05:33,323 --> 00:05:36,683 ‫كان يفعل كلّ شيء بشكل صحيح، ثم تعطل فجأة.‬ 108 00:05:37,563 --> 00:05:38,723 ‫يا لسوء حظ "فيراري"!‬ 109 00:05:42,263 --> 00:05:43,583 ‫صباح الخير، مرحبًا.‬ 110 00:05:45,443 --> 00:05:48,363 ‫حظي فريق "فيراري" بأفضل فرصة له منذ عقد.‬ 111 00:05:49,143 --> 00:05:51,583 ‫كانوا يمتلكون السيارة التي ينبغي هزيمتها.‬ 112 00:05:53,003 --> 00:05:57,143 ‫وهم يكافحون الآن‬ ‫للتمسك بالمركز الثاني في البطولة.‬ 113 00:06:00,163 --> 00:06:04,923 {\an8}‫في النهاية، تقع المسؤولية دومًا‬ ‫على عاتق مدير الفريق.‬ 114 00:06:07,043 --> 00:06:09,603 ‫ما رأيك بالتكهنات المحيطة بمستقبلك؟‬ 115 00:06:09,603 --> 00:06:11,283 ‫كيف تجعلك تشعر؟‬ 116 00:06:11,283 --> 00:06:13,423 ‫ليس ثمة أساس لتلك الشائعة.‬ 117 00:06:13,423 --> 00:06:17,463 ‫لذا، أشعر بالارتياح‬ ‫لأني أعرف مدى وحدة الفريق.‬ 118 00:06:17,463 --> 00:06:20,103 ‫إعادة فريق "فيراري" إلى هذا المركز‬ ‫هو أمر مذهل.‬ 119 00:06:20,103 --> 00:06:21,383 ‫شكرًا جزيلًا لك.‬ 120 00:06:21,383 --> 00:06:22,283 ‫شكرًا لكم.‬ 121 00:06:23,943 --> 00:06:26,683 {\an8}‫نعم، ثمة شائعات، وهي مزعجة.‬ 122 00:06:27,843 --> 00:06:30,503 ‫وخصوصًا لي شخصيًا.‬ 123 00:06:30,503 --> 00:06:34,363 ‫لأن هذا فريق مميز ورائع.‬ 124 00:06:34,363 --> 00:06:38,143 ‫وعبر الصعوبات، وأحيانًا عبر العواصف،‬ 125 00:06:38,143 --> 00:06:39,403 ‫لطالما بقي متحدًا.‬ 126 00:06:41,083 --> 00:06:42,103 ‫لنذهب.‬ 127 00:06:43,563 --> 00:06:45,003 ‫هل تعتقد أن إدارة سباقات‬ 128 00:06:45,003 --> 00:06:47,683 {\an8}‫فريق "فيراري" كلفتهم انتصارات هذا الموسم؟‬ 129 00:06:47,683 --> 00:06:51,923 {\an8}‫هذا واضح، ولكني ألتزم الحذر‬ ‫بتوجيه أصابع الاتهام إلى أي منظمة،‬ 130 00:06:51,923 --> 00:06:54,783 ‫لأني أعرف‬ ‫مدى صعوبة اتخاذ القرارات الصائبة.‬ 131 00:06:55,943 --> 00:06:57,743 ‫مررنا بموسم صعب.‬ 132 00:06:57,743 --> 00:06:59,623 ‫ونحن نقترب من فريق "فيراري".‬ 133 00:07:00,623 --> 00:07:02,263 ‫صفقوا من فضلكم‬ 134 00:07:02,263 --> 00:07:07,223 ‫ورحبوا بـ"تشارلز لكليرك" و"كارلوس ساينز"!‬ 135 00:07:09,363 --> 00:07:12,343 ‫أهم أولوياتنا هي الحلول بالمركز الثاني،‬ 136 00:07:12,343 --> 00:07:15,963 ‫والتفوق عليهم بالأداء في البطولة.‬ 137 00:07:15,963 --> 00:07:20,243 ‫رحبوا من فضلكم‬ ‫بـ"جورج راسيل" و"لويس هاميلتون"!‬ 138 00:07:21,423 --> 00:07:22,563 ‫صباح الخير.‬ 139 00:07:23,143 --> 00:07:24,983 ‫آخر سباق في "البرازيل"، يا للعجب!‬ 140 00:07:24,983 --> 00:07:26,203 ‫كان سباقًا لا يُصدق.‬ 141 00:07:26,203 --> 00:07:28,203 ‫لا أظن أننا حسبنا ذات مرة‬ 142 00:07:28,203 --> 00:07:31,883 ‫بأننا سنحرز أول مركزين بالجدارة الخالصة.‬ 143 00:07:32,763 --> 00:07:36,243 ‫يتصدر "راسيل" سباق الجائزة الكبرى،‬ ‫و"لويس هاميلتون" بالمركز الثاني.‬ 144 00:07:36,763 --> 00:07:37,803 {\an8}‫اندفع الآن.‬ 145 00:07:37,803 --> 00:07:38,963 {\an8}‫هيا بنا.‬ 146 00:07:41,423 --> 00:07:42,403 ‫يمكننا فعلها.‬ 147 00:07:43,363 --> 00:07:47,143 ‫لا جدال حول من يكون نجم هذا السباق.‬ 148 00:07:47,723 --> 00:07:48,763 ‫"جورج راسيل"،‬ 149 00:07:49,263 --> 00:07:51,543 ‫أنت فائز بسباق فورمولا 1.‬ 150 00:07:52,263 --> 00:07:53,183 {\an8}‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 151 00:07:53,183 --> 00:07:54,723 {\an8}‫مرحى أيها الفريق!‬ 152 00:07:54,723 --> 00:07:56,963 ‫أول مركزين، هذا لا يُصدق!‬ 153 00:07:58,123 --> 00:07:59,263 ‫"راسيل"!‬ 154 00:07:59,923 --> 00:08:03,343 {\an8}‫هذه نتيجة مذهلة للجميع، تهانينا لـ"جورج".‬ 155 00:08:03,343 --> 00:08:08,343 ‫يحرز فريق "مرسيدس" أول مركزين،‬ ‫رغم مرورهم بموسم عجاف.‬ 156 00:08:08,843 --> 00:08:11,163 ‫وأخيرًا، يحققون ذلك النصر.‬ 157 00:08:15,343 --> 00:08:19,063 ‫سنجرب محاولة تكرار هذا الفوز‬ ‫في هذا السباق، صحيح؟‬ 158 00:08:19,063 --> 00:08:21,683 ‫واضح أن المركز الثاني‬ ‫في بطولة الصانعين بمتناول الأيدي.‬ 159 00:08:21,683 --> 00:08:23,043 ‫الصراع مع فريق "فيراري".‬ 160 00:08:23,043 --> 00:08:25,143 ‫- سنسعى وراءه بالتأكيد.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 161 00:08:25,143 --> 00:08:26,383 ‫- بكلّ تأكيد.‬ ‫- نعم.‬ 162 00:08:26,383 --> 00:08:29,063 ‫نحتاج إلى كلّ دعمكم‬ ‫للخروج وتقديم سباق رائع.‬ 163 00:08:29,063 --> 00:08:30,163 ‫شكرًا جزيلًا لكم.‬ 164 00:08:30,163 --> 00:08:33,083 ‫هذا الصراع على المركز الثاني سيعني الكثير.‬ 165 00:08:33,083 --> 00:08:34,643 ‫إن أحرزناه،‬ 166 00:08:34,643 --> 00:08:37,943 ‫فستكون تلك نتيجةً كبرى نظرًا للظروف.‬ 167 00:08:41,143 --> 00:08:42,203 ‫لديّ...‬ 168 00:08:45,243 --> 00:08:46,843 ‫لديّ صورة جيدة لك.‬ 169 00:08:46,843 --> 00:08:47,723 ‫حقًا؟‬ 170 00:08:48,303 --> 00:08:50,263 ‫وأنت تلتقط صورة لـ"سيب".‬ 171 00:08:50,263 --> 00:08:52,443 ‫أصدقاء الـ"إنستغرام"!‬ 172 00:08:52,943 --> 00:08:54,863 ‫صورناها يا صاح.‬ 173 00:08:54,863 --> 00:08:55,903 ‫صورنا الصورة المذهلة.‬ 174 00:08:57,603 --> 00:08:58,743 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 175 00:08:58,743 --> 00:08:59,623 ‫دعني أرى.‬ 176 00:09:00,223 --> 00:09:01,503 ‫إنها رائعة.‬ 177 00:09:01,503 --> 00:09:02,623 ‫أحسنت.‬ 178 00:09:03,263 --> 00:09:04,343 ‫هل سأظهر بالصورة؟‬ 179 00:09:04,343 --> 00:09:05,623 ‫شخصية مهمة.‬ 180 00:09:05,623 --> 00:09:06,503 ‫نعم.‬ 181 00:09:07,203 --> 00:09:08,403 ‫أنا بخير.‬ 182 00:09:08,403 --> 00:09:10,063 ‫كان موسمًا شاقًا.‬ 183 00:09:10,063 --> 00:09:11,083 ‫كان توقيتًا جيدًا.‬ 184 00:09:11,663 --> 00:09:13,983 ‫ولكني أتطلع شوقًا لوقت الإجازة.‬ 185 00:09:13,983 --> 00:09:15,723 ‫كانت كثرة السفر...‬ 186 00:09:15,723 --> 00:09:16,963 ‫أعرف، لا بد أنك...‬ 187 00:09:17,583 --> 00:09:18,663 ‫مرهق، نعم.‬ 188 00:09:18,663 --> 00:09:21,003 ‫أخبروني بأن بوسعي فعل ما أشاء.‬ 189 00:09:21,003 --> 00:09:23,383 ‫عندما أرى "كارلوس"، سأدفعه إلى الجدار.‬ 190 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 ‫وتمزق رأسه.‬ 191 00:09:28,403 --> 00:09:29,243 ‫هل أنت بخير؟‬ 192 00:09:29,243 --> 00:09:30,123 ‫هل تود تناول العشاء؟‬ 193 00:09:30,863 --> 00:09:32,303 ‫طاولة لـ26 شخصًا؟‬ 194 00:09:32,303 --> 00:09:33,423 ‫اتفقنا.‬ 195 00:09:38,843 --> 00:09:41,023 ‫كيف حالك؟ هل احتفلت أمس؟‬ 196 00:09:41,023 --> 00:09:42,063 ‫نعم.‬ 197 00:09:42,063 --> 00:09:43,703 ‫- ولكني لم أشرب الكحول.‬ ‫- حسنًا.‬ 198 00:09:59,183 --> 00:10:02,743 ‫"يوم الأحد، السباق"‬ 199 00:10:05,163 --> 00:10:09,523 ‫لمرة أخيرة في موسم 2022،‬ ‫إنه سباق جائزة "أبو ظبي" الكبرى.‬ 200 00:10:11,083 --> 00:10:13,943 ‫أتمنى لك سباقًا أخيرًا جيدًا معنا.‬ 201 00:10:13,943 --> 00:10:14,823 ‫شكرًا لك.‬ 202 00:10:14,823 --> 00:10:16,023 ‫سأذهب لتجهيز نفسي.‬ 203 00:10:18,323 --> 00:10:21,443 ‫وما زال ثمة مواجهات كثيرة‬ ‫أعلى وأسفل جدول الترتيب.‬ 204 00:10:25,823 --> 00:10:29,263 ‫كنا بالمركز الرابع معظم الموسم،‬ ‫وللأسف، لسنا كذلك في الفترة المهمة.‬ 205 00:10:29,263 --> 00:10:31,103 ‫ولكن لنر ما يمكننا فعله اليوم.‬ 206 00:10:31,103 --> 00:10:34,323 ‫سيكون من الصعب استعادته،‬ ‫ولكننا سنبذل قصارى جهدنا.‬ 207 00:10:34,323 --> 00:10:36,043 ‫- حسنًا.‬ ‫- عليكم الفوز.‬ 208 00:10:36,043 --> 00:10:37,623 ‫نعم، أعرف، سأكون مضجرًا.‬ 209 00:10:37,623 --> 00:10:38,983 ‫- عليكم الفوز.‬ ‫- مضجر للغاية.‬ 210 00:10:38,983 --> 00:10:40,843 ‫إن فزتم أنتم، فسنفوز نحن.‬ 211 00:10:42,803 --> 00:10:43,643 ‫هذا صحيح.‬ 212 00:10:44,403 --> 00:10:46,863 ‫لدينا سائقان كفؤين.‬ 213 00:10:47,403 --> 00:10:49,003 ‫وهناك الكثير للقتال من أجله.‬ 214 00:10:50,943 --> 00:10:54,203 ‫مهمتي الآن هي الحرص على حصد المركز الرابع،‬ 215 00:10:54,883 --> 00:10:56,623 {\an8}‫أمام "زاك" وفريق "ماكلارين".‬ 216 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 ‫- هل كلّ شيء تحت السيطرة؟‬ ‫- نعم.‬ 217 00:11:00,243 --> 00:11:01,943 ‫حسنًا، إلى اللقاء بعد السباق.‬ 218 00:11:02,443 --> 00:11:04,843 {\an8}‫نعم، إننا في معركة كبرى حاليًا.‬ 219 00:11:04,843 --> 00:11:06,523 ‫ستكون مهمة صعبة.‬ 220 00:11:06,523 --> 00:11:09,283 ‫سيتطلب الأمر ما يشبه المعجزة.‬ 221 00:11:09,283 --> 00:11:11,023 ‫يمكن أن تحدث المعجزات في هذه الرياضة.‬ 222 00:11:11,643 --> 00:11:14,323 ‫حتى يخطف فريق "ماكلارين"‬ ‫المركز الرابع في البطولة،‬ 223 00:11:14,323 --> 00:11:17,163 ‫يجب أن تحل سيارتيهما بين أفضل خمسة مراكز،‬ 224 00:11:17,163 --> 00:11:20,303 ‫وأن تحل كلتا سيارتي فريق "ألبين"‬ ‫بالمركز التاسع أو أدنى.‬ 225 00:11:25,383 --> 00:11:29,103 ‫في الوقت الحالي،‬ ‫سيكون المركز الثاني رائعًا، ولكن...‬ 226 00:11:30,883 --> 00:11:32,663 ‫نحتاج إلى أن يحالفنا الحظ كثيرًا.‬ 227 00:11:33,183 --> 00:11:34,023 ‫نعم.‬ 228 00:11:36,143 --> 00:11:39,663 ‫في الصراع على المركز الثاني، سينطلق‬ ‫فريق "مرسيدس" من المركزين الخامس والسادس،‬ 229 00:11:39,663 --> 00:11:43,683 ‫ولكنهم سيحتاجون إلى إنهاء كلتا السيارتين‬ ‫أمام سيارتا فريق "فيراري"،‬ 230 00:11:43,683 --> 00:11:46,043 ‫واللتان ستنطلقان أمامهما‬ ‫من المركزين الثالث والرابع.‬ 231 00:11:47,523 --> 00:11:49,823 ‫في كلّ موسم، كان لدينا مسار تصاعدي.‬ 232 00:11:49,823 --> 00:11:56,123 ‫ولكن كان هذا الموسم صعبًا عاطفيًا وعقليًا‬ ‫لفترة طويلة من الوقت.‬ 233 00:11:56,903 --> 00:11:58,323 ‫ولكن الوضع سيتحسن الآن.‬ 234 00:11:58,323 --> 00:11:59,383 ‫إننا نتعافى.‬ 235 00:11:59,383 --> 00:12:03,103 ‫وسيكون المركز الثاني مفيدًا لرفع المعنويات.‬ 236 00:12:08,743 --> 00:12:11,463 ‫إننا نواجه فريق "مرسيدس" متصاعد.‬ 237 00:12:13,463 --> 00:12:17,543 ‫يكاد يكون الأمر مثيرًا للقلق،‬ ‫لأن هذا المركز الثاني في بطولة الصانعين‬ 238 00:12:17,543 --> 00:12:19,563 ‫هو بالغ الأهمية لنا.‬ 239 00:12:20,823 --> 00:12:24,063 ‫ونحن نعرف قيمة هذه السيارة.‬ 240 00:12:24,063 --> 00:12:26,483 ‫بعد ما أثبتته في بداية الموسم،‬ 241 00:12:26,483 --> 00:12:27,863 ‫وما أثبتته بعدها،‬ 242 00:12:29,583 --> 00:12:32,163 ‫لن يكون المركز الثالث منصفًا حتى.‬ 243 00:12:34,063 --> 00:12:38,243 ‫ولكنا نشعر بالثقة‬ ‫بأننا نستحق المركز الثاني.‬ 244 00:12:40,863 --> 00:12:42,983 ‫إنه الالتزام على مدار الموسم.‬ 245 00:12:46,523 --> 00:12:47,703 {\an8}‫90 ثانية.‬ 246 00:12:51,263 --> 00:12:53,003 {\an8}‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 247 00:12:53,003 --> 00:12:54,743 {\an8}‫حسنًا، لنفعلها.‬ 248 00:12:59,883 --> 00:13:03,063 {\an8}‫حسنًا، لننه المهمة بأفضل طريقة ممكنة.‬ 249 00:13:03,063 --> 00:13:04,323 {\an8}‫نعم، شكرًا لكم.‬ 250 00:13:04,323 --> 00:13:05,263 {\an8}‫سيكون الأمر مذهلًا.‬ 251 00:13:05,263 --> 00:13:06,423 {\an8}‫"(أوكون)، فريق (ألبين)"‬ 252 00:13:06,423 --> 00:13:07,643 {\an8}‫إنه موسم طويل.‬ 253 00:13:07,643 --> 00:13:08,883 {\an8}‫وموسم شاق.‬ 254 00:13:08,883 --> 00:13:10,363 ‫ولكن لنندفع للمرة الأخيرة.‬ 255 00:13:10,363 --> 00:13:12,003 ‫ونحقق سبب وجودنا هنا.‬ 256 00:13:12,003 --> 00:13:12,883 ‫أنت محق.‬ 257 00:13:13,383 --> 00:13:17,183 {\an8}‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 258 00:13:17,183 --> 00:13:18,703 {\an8}‫فحص اللاسلكي يا "دانيل".‬ 259 00:13:18,703 --> 00:13:20,343 ‫نعم، اللاسلكي جيد.‬ 260 00:13:20,343 --> 00:13:21,343 ‫حظًا موفقًا.‬ 261 00:13:22,743 --> 00:13:25,443 ‫قد يكون هذا آخر سباق لي في الفورمولا 1،‬ 262 00:13:25,943 --> 00:13:28,743 ‫ولكن عملي كسائق ما زال كما هو.‬ 263 00:13:29,923 --> 00:13:34,283 ‫المساهمة في مجموع نقاط فريق "ماكلارين"‬ ‫لحصد المركز الرابع ببطولة الصانعين.‬ 264 00:13:41,063 --> 00:13:42,363 {\an8}‫30 ثانية.‬ 265 00:13:44,063 --> 00:13:45,823 {\an8}‫حسنًا، يمكنك تشغيل المحرك.‬ 266 00:13:50,203 --> 00:13:53,043 ‫أعتقد أننا نستحق الحلول بالمركز الثاني‬ ‫في بطولة الصانعين.‬ 267 00:13:54,843 --> 00:13:56,923 {\an8}‫ولكننا نصارع فريق "مرسيدس".‬ 268 00:13:56,923 --> 00:13:58,963 ‫أحد افضل الفرق في التاريخ.‬ 269 00:13:59,583 --> 00:14:01,363 ‫لقد لحقوا بالركب.‬ 270 00:14:02,483 --> 00:14:04,943 ‫علينا أن نحرص الآن على الفوز بذلك الصراع.‬ 271 00:14:04,943 --> 00:14:06,823 {\an8}‫15 ثانية.‬ 272 00:14:06,823 --> 00:14:09,363 {\an8}‫ارتكب فريق "فيراري"‬ ‫الكثير من الأخطاء هذا الموسم.‬ 273 00:14:10,423 --> 00:14:13,003 ‫ولكن رغم ذلك، ما زال علينا مطاردتهم.‬ 274 00:14:14,663 --> 00:14:16,863 ‫سأبذل قصارى جهدي لحصد تلك النقاط.‬ 275 00:14:19,803 --> 00:14:20,863 ‫أشعر بالتوتر.‬ 276 00:14:23,103 --> 00:14:24,523 ‫ركز على الأضواء.‬ 277 00:14:24,523 --> 00:14:26,343 {\an8}‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 278 00:14:31,983 --> 00:14:34,683 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 279 00:14:34,683 --> 00:14:37,003 {\an8}‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 280 00:14:40,463 --> 00:14:43,503 {\an8}‫بداية جيدة لـ"لويس هاميلتون"،‬ ‫ويتجاوز "كارلوس ساينز".‬ 281 00:14:44,003 --> 00:14:46,023 {\an8}‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 282 00:14:47,463 --> 00:14:49,603 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 283 00:14:50,703 --> 00:14:51,543 ‫هذا جيد للغاية.‬ 284 00:14:52,483 --> 00:14:53,823 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 285 00:14:53,823 --> 00:14:54,843 {\an8}‫"لويس"، المركز الرابع.‬ 286 00:14:54,843 --> 00:14:56,503 ‫"لكليرك" أمامك.‬ 287 00:15:01,263 --> 00:15:02,103 {\an8}‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 288 00:15:02,103 --> 00:15:03,003 {\an8}‫أنت بالمركز الخامس.‬ 289 00:15:03,503 --> 00:15:04,743 {\an8}‫السيارة أمامك هي "هاميلتون".‬ 290 00:15:05,743 --> 00:15:07,743 ‫و"ساينز " وراء "هاميلتون" مباشرةً.‬ 291 00:15:08,783 --> 00:15:10,883 {\an8}‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 292 00:15:14,183 --> 00:15:16,643 ‫يضغط "ساينز" على "هاميلتون"‬ ‫الذي يصعد على المنطقة المخططة.‬ 293 00:15:16,643 --> 00:15:17,603 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 294 00:15:21,443 --> 00:15:23,103 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 295 00:15:23,983 --> 00:15:27,743 ‫انحرف "هاميلتون" عن الحلبة عند ذلك‬ ‫المنعطف الصناعي، ولكنه حافظ على مركزه.‬ 296 00:15:28,243 --> 00:15:29,083 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 297 00:15:29,083 --> 00:15:30,483 {\an8}‫دفعوني بشكل عريض.‬ 298 00:15:35,103 --> 00:15:35,943 {\an8}‫يا للهول!‬ 299 00:15:35,943 --> 00:15:37,123 {\an8}‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 300 00:15:44,283 --> 00:15:45,483 {\an8}‫المركز الرابع.‬ 301 00:15:45,483 --> 00:15:46,463 {\an8}‫كان ذلك راقيًا.‬ 302 00:15:51,063 --> 00:15:52,423 {\an8}‫"هاميلتون" وراءك بـ0.4 ثانية.‬ 303 00:15:52,423 --> 00:15:53,343 {\an8}‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 304 00:15:53,343 --> 00:15:56,103 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 305 00:15:56,103 --> 00:15:58,143 ‫هل سيتمكن "هاميلتون"‬ ‫من تجاوز "ساينز" مجددًا؟‬ 306 00:16:03,443 --> 00:16:05,343 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 307 00:16:10,983 --> 00:16:12,943 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 308 00:16:13,483 --> 00:16:14,603 ‫ويعبر "هاميلتون".‬ 309 00:16:15,503 --> 00:16:17,123 ‫إنك سريع على الطريق المستقيم.‬ 310 00:16:20,183 --> 00:16:21,603 {\an8}‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 311 00:16:21,603 --> 00:16:23,243 {\an8}‫"جورج"، "نوريس" أمامك.‬ 312 00:16:28,283 --> 00:16:29,803 ‫"ساينز" أمامك بـ0.9 ثانية.‬ 313 00:16:35,143 --> 00:16:36,303 {\an8}‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 314 00:16:36,303 --> 00:16:37,623 {\an8}‫سيارتا "فيراري" بطيئتين.‬ 315 00:16:37,623 --> 00:16:38,683 {\an8}‫يمكننا هزيمتهما.‬ 316 00:16:42,543 --> 00:16:44,643 ‫"راسيل" مندفع بشدة.‬ 317 00:16:44,643 --> 00:16:48,303 ‫هذه المعركة على المركز الثاني‬ ‫في بطولة الصانعين‬ 318 00:16:48,303 --> 00:16:49,723 ‫بدأت تحتدم.‬ 319 00:17:02,243 --> 00:17:04,583 ‫حسنًا "لاندو"، أنت بالمركز السابع حاليًا.‬ 320 00:17:04,583 --> 00:17:05,643 ‫تأكيد.‬ 321 00:17:05,643 --> 00:17:07,203 {\an8}‫وتيرة السرعة جيدة.‬ 322 00:17:07,703 --> 00:17:09,543 {\an8}‫إننا في مركز جيد.‬ 323 00:17:10,043 --> 00:17:12,443 ‫"أوكون" و"ألونسو" وراءك.‬ 324 00:17:12,443 --> 00:17:13,723 ‫تأكيد.‬ 325 00:17:13,723 --> 00:17:15,243 ‫هل "دانيل" في الخلف؟‬ 326 00:17:15,243 --> 00:17:16,123 ‫نعم.‬ 327 00:17:18,103 --> 00:17:20,943 {\an8}‫"نوريس" بالمركز السابع‬ ‫و"ريكاردو" بالمركز الـ16.‬ 328 00:17:20,943 --> 00:17:24,963 {\an8}‫ما زال فريق "ماكلارين"‬ ‫بالصراع على المركز الرابع بالبطولة‬ 329 00:17:24,963 --> 00:17:27,043 ‫مع منافسهم اللدود فريق "ألبين".‬ 330 00:17:27,903 --> 00:17:30,343 {\an8}‫"دانيل"، "ألونسو" أمامك.‬ 331 00:17:30,343 --> 00:17:31,223 {\an8}‫حسنًا.‬ 332 00:17:31,223 --> 00:17:32,883 ‫لننل منه.‬ 333 00:17:33,623 --> 00:17:34,723 ‫كيف هي وتيرة سرعتي؟‬ 334 00:17:34,723 --> 00:17:36,103 ‫عليك الاندفاع.‬ 335 00:17:36,103 --> 00:17:37,003 ‫مفهوم.‬ 336 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 {\an8}‫السيارة وراءك هي "تسونودا".‬ 337 00:17:49,523 --> 00:17:50,443 {\an8}‫حسنًا.‬ 338 00:17:50,443 --> 00:17:51,583 {\an8}‫"(تسونودا)، فريق (ألفا تاوري)"‬ 339 00:17:51,583 --> 00:17:53,943 {\an8}‫"يوكي"، إنك تصارع "ألونسو"،‬ ‫يمكنك الاندفاع.‬ 340 00:17:53,943 --> 00:17:55,583 ‫دعني أركز.‬ 341 00:17:59,183 --> 00:18:01,263 {\an8}‫"(تسونودا)، فريق (ألفا تاوري)"‬ 342 00:18:01,263 --> 00:18:04,383 {\an8}‫"(ألونسو)، فريق (ألبين)"‬ 343 00:18:07,863 --> 00:18:09,323 ‫أنا بطيء للغاية.‬ 344 00:18:11,183 --> 00:18:13,003 ‫تبًا!‬ 345 00:18:17,103 --> 00:18:19,383 {\an8}‫"(ألونسو)، فريق (ألبين)"‬ 346 00:18:19,383 --> 00:18:20,623 {\an8}‫يا إلهي!‬ 347 00:18:20,623 --> 00:18:21,683 ‫مشكلة أخرى.‬ 348 00:18:22,263 --> 00:18:23,763 ‫إننا نتحرى عن الأمر.‬ 349 00:18:25,403 --> 00:18:26,983 ‫ماذا يجري هنا؟‬ 350 00:18:26,983 --> 00:18:29,503 {\an8}‫"فرناندو ألونسو" يتباطأ.‬ 351 00:18:30,383 --> 00:18:31,223 {\an8}‫حسنًا.‬ 352 00:18:31,223 --> 00:18:32,723 ‫هل أتوجه إلى محطة الإصلاح؟‬ 353 00:18:34,243 --> 00:18:35,883 ‫علينا سحب السيارة.‬ 354 00:18:42,223 --> 00:18:44,683 ‫آسف، لم نرغب في إنهاء الأمر بهذا الشكل.‬ 355 00:18:48,943 --> 00:18:49,843 ‫تبًا!‬ 356 00:18:50,383 --> 00:18:51,923 ‫هذه ضربة لفريق "ألبين".‬ 357 00:18:51,923 --> 00:18:56,263 ‫ولكن بحسب المراكز الحالية،‬ ‫ما زالوا بوضع للحلول أمام فريق "ماكلارين".‬ 358 00:18:57,103 --> 00:18:58,543 {\an8}‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 359 00:18:58,543 --> 00:19:00,383 {\an8}‫"دانيل"، اضطر "ألونسو" للانسحاب.‬ 360 00:19:01,023 --> 00:19:02,283 ‫بدأ السباق.‬ 361 00:19:02,283 --> 00:19:03,483 ‫وتيرة السرعة جيدة.‬ 362 00:19:05,063 --> 00:19:06,663 ‫"أوكون" في السيارة خلفك.‬ 363 00:19:07,403 --> 00:19:08,243 ‫مفهوم.‬ 364 00:19:09,603 --> 00:19:11,023 ‫ولكن هذا قد يحسم السباق.‬ 365 00:19:11,783 --> 00:19:14,803 {\an8}‫ويتعرض "دانيل ريكاردو" للضغط‬ ‫من "إستيبان أوكون"،‬ 366 00:19:14,803 --> 00:19:16,203 {\an8}‫عند دخول المنعطف الصناعي.‬ 367 00:19:16,203 --> 00:19:17,683 {\an8}‫"(أوكون)، فريق (ألبين)"‬ 368 00:19:17,683 --> 00:19:19,703 {\an8}‫"ريكاردو" أمامك بـ1.3 ثانية.‬ 369 00:19:19,703 --> 00:19:20,603 ‫اندفع بأقصى سرعة.‬ 370 00:19:24,623 --> 00:19:26,603 {\an8}‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 371 00:19:26,603 --> 00:19:28,523 {\an8}‫"أوكون" وراءك بـ0.8 ثانية.‬ 372 00:19:29,063 --> 00:19:30,323 ‫عليك البقاء أمامه.‬ 373 00:19:33,243 --> 00:19:35,003 {\an8}‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 374 00:19:35,003 --> 00:19:36,883 {\an8}‫حسنًا، "أوكون" وراءك بـ1.1 ثانية.‬ 375 00:19:36,883 --> 00:19:37,903 ‫أحسنت يا "دانيل".‬ 376 00:19:40,403 --> 00:19:41,363 {\an8}‫"(أوكون)، فريق (ألبين)"‬ 377 00:19:41,363 --> 00:19:43,863 {\an8}‫حافظ على وتيرة السرعة، لنقلص هذه الفجوة.‬ 378 00:19:46,223 --> 00:19:47,623 ‫اندفع بأقصى سرعة.‬ 379 00:19:48,123 --> 00:19:49,243 ‫أنا أفعل.‬ 380 00:19:51,383 --> 00:19:52,423 {\an8}‫حانت اللحظة.‬ 381 00:19:52,423 --> 00:19:54,283 {\an8}‫هل يمتلك "أوكون" القوة الكافية للتجاوز؟‬ 382 00:19:57,243 --> 00:19:59,883 {\an8}‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 383 00:20:03,323 --> 00:20:04,643 {\an8}‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 384 00:20:11,843 --> 00:20:13,123 {\an8}‫حسنًا، أحسنت صنعًا.‬ 385 00:20:13,623 --> 00:20:16,043 ‫يعبر "أوكون"، لقد فعلها.‬ 386 00:20:16,043 --> 00:20:19,883 ‫فريق "ألبين" يسير بثبات نحو هدفه‬ ‫للحلول رابعًا في البطولة.‬ 387 00:20:30,243 --> 00:20:32,123 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 388 00:20:32,123 --> 00:20:33,403 {\an8}‫"لكليرك" بالمركز الثاني.‬ 389 00:20:34,183 --> 00:20:35,623 ‫كم يبعد عني؟‬ 390 00:20:36,123 --> 00:20:38,023 ‫سيكون السباق متقاربًا عند النهاية.‬ 391 00:20:43,723 --> 00:20:45,043 {\an8}‫بقيت عشرة لفات.‬ 392 00:20:45,043 --> 00:20:46,403 {\an8}‫و"هاميلتون" وراءك.‬ 393 00:20:47,023 --> 00:20:48,403 ‫كفّ عن التكلم معي.‬ 394 00:20:48,983 --> 00:20:51,103 ‫أعرف ما العمل الآن، دعني وشأني من فضلك.‬ 395 00:20:52,863 --> 00:20:54,643 ‫بدأت المراحل النهائية الآن.‬ 396 00:20:54,643 --> 00:20:58,463 ‫وما زال فريق "مرسيدس" بحاجة إلى حلول‬ ‫كلتا السيارتين أمام سيارتا "فيراري"،‬ 397 00:20:58,463 --> 00:21:01,563 ‫ليحظى بأي فرصة‬ ‫للحلول بالمركز الثاني على جدول الترتيب.‬ 398 00:21:02,063 --> 00:21:03,143 {\an8}‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 399 00:21:03,143 --> 00:21:05,083 {\an8}‫"جورج"، ما زال "ساينز" أمامك.‬ 400 00:21:05,083 --> 00:21:06,443 ‫أنت أسرع منه.‬ 401 00:21:07,043 --> 00:21:08,283 ‫اندفع والحق به.‬ 402 00:21:09,083 --> 00:21:11,863 ‫إنه السباق الأخير في الموسم، ولست أتكاسل.‬ 403 00:21:11,863 --> 00:21:13,483 ‫أنا أندفع بأقصى طاقتي.‬ 404 00:21:18,043 --> 00:21:19,823 {\an8}‫هذا الاختناق المروري يضيّع الوقت.‬ 405 00:21:22,283 --> 00:21:25,303 ‫سيحاول "هاميلتون"‬ ‫تجاوز سيارتا "ألفا روميو" و"هاس".‬ 406 00:21:25,303 --> 00:21:28,343 {\an8}‫سيكون عليهما فتح الطريق له‬ ‫بسبب تفوقه عليهما بلفة كاملة.‬ 407 00:21:34,663 --> 00:21:37,603 {\an8}‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 408 00:21:41,603 --> 00:21:44,443 ‫فقدت الغيارات، إنها لا تعمل جيدًا.‬ 409 00:21:47,563 --> 00:21:51,263 ‫والآن "كارلوس ساينز" من "فيراري"‬ ‫يلحق بـ"هاميلتون".‬ 410 00:21:52,363 --> 00:21:54,443 {\an8}‫ربما يواجه "هاميلتون" مشكلة أمامك.‬ 411 00:21:59,243 --> 00:22:00,383 {\an8}‫أنا أفقد...‬ 412 00:22:01,823 --> 00:22:02,763 ‫تبًا!‬ 413 00:22:05,463 --> 00:22:07,263 ‫حسنًا، سنضطر إلى سحب السيارة.‬ 414 00:22:07,263 --> 00:22:08,643 ‫أعتذر عن هذا.‬ 415 00:22:13,183 --> 00:22:14,323 {\an8}‫الطريق خالية أمامك.‬ 416 00:22:14,943 --> 00:22:15,783 {\an8}‫أحسنت صنعًا.‬ 417 00:22:18,723 --> 00:22:23,803 {\an8}‫انتهت فرصة فريق "مرسيدس"‬ ‫بهزيمة فريق "فيراري" في بطولة الصانعين.‬ 418 00:22:25,963 --> 00:22:29,263 ‫سيعني هذا حصول فريق "فيراري"‬ ‫على المركز الثاني‬ 419 00:22:29,263 --> 00:22:31,343 ‫في بطولة الصانعين.‬ 420 00:22:35,223 --> 00:22:36,183 {\an8}‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 421 00:22:36,183 --> 00:22:37,683 {\an8}‫واللفة الأخيرة.‬ 422 00:22:37,683 --> 00:22:39,503 {\an8}‫انسحب "هاميلتون".‬ 423 00:22:40,063 --> 00:22:41,043 ‫نعم، عُلم.‬ 424 00:22:53,243 --> 00:22:55,343 {\an8}‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 425 00:22:55,343 --> 00:22:56,303 {\an8}‫المركز الثاني.‬ 426 00:22:59,483 --> 00:23:00,323 {\an8}‫مرحى!‬ 427 00:23:02,223 --> 00:23:03,223 ‫لقد فزنا!‬ 428 00:23:04,003 --> 00:23:04,943 ‫أحسنتم صنعًا.‬ 429 00:23:04,943 --> 00:23:06,023 ‫سباق جيد للغاية.‬ 430 00:23:06,643 --> 00:23:07,803 ‫أحسنت صنعًا يا "تشارلز".‬ 431 00:23:07,803 --> 00:23:09,683 ‫سباق رائع، وموسم رائع.‬ 432 00:23:10,603 --> 00:23:13,003 ‫وسنبدأ بدايةً قوية في الموسم المقبل.‬ 433 00:23:21,443 --> 00:23:22,563 {\an8}‫"(نوريس)، فريق (ماكلارين)"‬ 434 00:23:22,563 --> 00:23:24,403 {\an8}‫أحسنت، أحرزت المركز السادس.‬ 435 00:23:24,943 --> 00:23:26,783 ‫كما قمت بأسرع لفة.‬ 436 00:23:26,783 --> 00:23:28,243 ‫هل قمت بأسرع لفة؟‬ 437 00:23:28,243 --> 00:23:29,263 ‫نعم يا فتى.‬ 438 00:23:32,863 --> 00:23:33,923 {\an8}‫المركز السابع.‬ 439 00:23:33,923 --> 00:23:35,163 {\an8}‫موسم جيد يا رفاق.‬ 440 00:23:35,163 --> 00:23:36,043 {\an8}‫لقد نجحنا.‬ 441 00:23:36,043 --> 00:23:37,463 ‫تم تحقيق كلّ الأهداف.‬ 442 00:23:38,003 --> 00:23:38,843 {\an8}‫المركز التاسع.‬ 443 00:23:39,343 --> 00:23:41,823 {\an8}‫حسنًا، من الجميل الإنهاء بمراكز النقاط.‬ 444 00:23:42,443 --> 00:23:44,663 {\an8}‫فريق "ألبين" يصدّ فريق "ماكلارين"‬ ‫عن نيل المركز الرابع.‬ 445 00:23:45,203 --> 00:23:46,043 ‫لقد نجحنا!‬ 446 00:23:46,043 --> 00:23:46,983 ‫نعم!‬ 447 00:23:46,983 --> 00:23:47,903 ‫أحسنتم صنعًا.‬ 448 00:23:47,903 --> 00:23:49,183 ‫قتال جيد.‬ 449 00:23:49,183 --> 00:23:51,083 ‫قتال جيد، نستحق النصر.‬ 450 00:23:51,083 --> 00:23:52,963 ‫- أحسنتم صنعًا.‬ ‫- حتى اللحظة الأخيرة.‬ 451 00:23:52,963 --> 00:23:54,223 {\an8}‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 452 00:23:54,223 --> 00:23:55,983 {\an8}‫قمت بعمل جيد.‬ 453 00:23:55,983 --> 00:23:57,763 ‫يمكنك تأدية حركات تدوير عجلات السيارة.‬ 454 00:23:57,763 --> 00:23:58,643 ‫عُلم.‬ 455 00:24:01,523 --> 00:24:02,603 {\an8}‫شكرًا لكم.‬ 456 00:24:06,123 --> 00:24:07,443 {\an8}‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 457 00:24:07,443 --> 00:24:08,423 {\an8}‫تبًا!‬ 458 00:24:10,063 --> 00:24:11,143 {\an8}‫أين موقف المركز الثاني؟‬ 459 00:24:13,363 --> 00:24:15,003 ‫ها هو.‬ 460 00:24:23,183 --> 00:24:26,563 ‫هذه عودة فريق "فيراري" إلى طبيعته.‬ 461 00:24:27,103 --> 00:24:30,903 ‫حصد الفريق للمركز الثاني أمر بالغ الأهمية.‬ 462 00:24:33,023 --> 00:24:36,923 ‫الجميع متحفزون للإقدام على الخطوة التالية.‬ 463 00:24:38,983 --> 00:24:42,303 ‫لأننا نريد إعادة فريق "فيراري" إلى القمة.‬ 464 00:24:43,123 --> 00:24:47,023 ‫حتى الآن، ظننا أن الموسم انتهى.‬ 465 00:24:47,963 --> 00:24:51,763 ‫أعتقد أن الأمر كان مُرضيًا للجميع.‬ 466 00:24:51,763 --> 00:24:54,263 ‫"كلاوديو"، لقد شعرت بخوف شديد.‬ 467 00:24:55,543 --> 00:24:57,223 ‫هذا هو ردنا على الانتقادات.‬ 468 00:24:57,223 --> 00:25:00,543 ‫نستحق المركز الثاني‬ ‫مقارنةً مع فريق "مرسيدس".‬ 469 00:25:00,543 --> 00:25:03,343 ‫كنا أسرع، ولم نواجه مشاكل ثقة.‬ 470 00:25:04,883 --> 00:25:06,703 ‫إنه ختام الموسم.‬ 471 00:25:06,703 --> 00:25:09,723 ‫القيمة الحقيقية لكيفية إنهاء الموسم.‬ 472 00:25:10,223 --> 00:25:12,143 ‫ويجعلني هذا متفائلًا بالمستقبل.‬ 473 00:25:17,443 --> 00:25:18,563 ‫لم يتعرض أحد للدهس.‬ 474 00:25:19,483 --> 00:25:20,963 ‫- هذا أمر إيجابي.‬ ‫- نعم.‬ 475 00:25:20,963 --> 00:25:22,083 ‫ولم تحترق السيارة.‬ 476 00:25:22,083 --> 00:25:24,723 ‫سنضع هذه السيارة في البهو،‬ 477 00:25:24,723 --> 00:25:28,683 ‫لتكون تذكيرًا لنا أمام أنظارنا في كلّ يوم.‬ 478 00:25:30,643 --> 00:25:32,843 ‫الحلول بالمركز الثالث في بطولة الصانعين‬ 479 00:25:32,843 --> 00:25:34,003 ‫ليس جيدًا بما يكفي.‬ 480 00:25:34,003 --> 00:25:37,223 ‫مع نتيجة مؤلمة كهذه، علينا تغيير عقليتنا.‬ 481 00:25:37,723 --> 00:25:40,043 ‫ليس هذا المركز الذي نريده في البطولة.‬ 482 00:25:40,043 --> 00:25:44,283 ‫ولكن قد يكون درس التواضع هذا‬ ‫مفيد على المدى البعيد.‬ 483 00:25:44,283 --> 00:25:47,803 ‫وسيجعل فريقنا أقوى‬ ‫على مدار المواسم القليلة المقبلة.‬ 484 00:25:51,623 --> 00:25:52,883 ‫ليس سيئًا بالنسبة إلى أول مرة.‬ 485 00:25:52,883 --> 00:25:54,823 ‫- ليس سيئًا.‬ ‫- أحسنت صنعًا.‬ 486 00:25:56,523 --> 00:25:58,683 ‫- لم يكن بوسعنا تحقيق نتيجة أفضل.‬ ‫- لقد نجحنا.‬ 487 00:25:58,683 --> 00:25:59,763 ‫يراودني شعور رائع.‬ 488 00:26:00,563 --> 00:26:06,103 ‫المركز الرابع يعني‬ ‫أن علينا التطلع إلى مركز أعلى الآن.‬ 489 00:26:06,103 --> 00:26:09,243 ‫ومن الرائع أن نثبت أنفسنا على الحلبة.‬ 490 00:26:09,243 --> 00:26:11,223 ‫أنا سعيد بهذا، أتعرف لماذا؟‬ 491 00:26:11,223 --> 00:26:13,943 ‫أتعرف ما كان سيعنيه‬ ‫انتصار "فيتل" الأخير في النهاية؟‬ 492 00:26:13,943 --> 00:26:14,823 ‫نعم.‬ 493 00:26:14,823 --> 00:26:16,843 ‫حصول فريق "أستون"‬ ‫على المركز السادس في البطولة.‬ 494 00:26:19,983 --> 00:26:24,483 ‫المركز الخامس أقل من الطموحات،‬ ‫لذا، نشعر بخيبة أمل بالتأكيد.‬ 495 00:26:25,023 --> 00:26:27,803 ‫ربما كان "أوتمار" من يضحك آخرًا هذه المرة.‬ 496 00:26:35,043 --> 00:26:37,163 ‫- شكرًا لك.‬ ‫- هلّا توقع خوذتي؟‬ 497 00:26:38,563 --> 00:26:39,463 ‫"دانيل"!‬ 498 00:26:41,203 --> 00:26:42,863 ‫هل ستفتقدان بعضكما البعض؟‬ 499 00:26:43,403 --> 00:26:45,503 ‫- في الواقع، كان الأمر عاطفيًا.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 500 00:26:45,503 --> 00:26:46,663 ‫لقد كبر الحب بيننا.‬ 501 00:26:47,163 --> 00:26:49,963 ‫- لقد ازدهر ليصبح شيئًا ما.‬ ‫- سنظل نرى بعضنا البعض.‬ 502 00:26:49,963 --> 00:26:51,543 ‫نعم، عانقني.‬ 503 00:26:52,423 --> 00:26:53,603 ‫هذه هي العاطفة.‬ 504 00:26:56,223 --> 00:26:58,403 ‫قد تكون هذه آخر مرة‬ ‫تجلس بها على هذا الكرسي.‬ 505 00:26:58,403 --> 00:26:59,723 ‫- نعم.‬ ‫- هل فكرت في ذلك؟‬ 506 00:27:01,643 --> 00:27:05,743 ‫لن يكون البرنامج مشابهًا من دوني،‬ ‫فما العمل؟‬ 507 00:27:06,403 --> 00:27:07,903 ‫ما أكثر ما ستفتقده؟‬ 508 00:27:13,303 --> 00:27:15,583 ‫أنا "دانيل ريكاردو"، وأنا ميكانيكي سيارات.‬ 509 00:27:17,283 --> 00:27:19,783 ‫"نتفلكس" هم مجموعة حقراء، صحيح؟‬ 510 00:27:25,023 --> 00:27:28,063 ‫هل تودون تسمية البرنامج "(دانيل) للبقاء"؟‬ 511 00:27:28,063 --> 00:27:29,363 ‫سنرد عليك لاحقًا.‬ 512 00:27:33,563 --> 00:27:35,203 ‫انسوا أمر ما يبرز بين ساقيّ.‬ 513 00:27:37,883 --> 00:27:39,283 ‫يا إلهي!‬ 514 00:27:39,283 --> 00:27:40,823 ‫كم الساعة؟‬ 515 00:27:40,823 --> 00:27:42,283 ‫يمكننا البدء بشرب الكحول الآن.‬ 516 00:27:42,783 --> 00:27:44,943 ‫حققي الفوز يا فتاة،‬ ‫هكذا يتم الأمر يا سيدات.‬ 517 00:27:46,623 --> 00:27:50,323 ‫لديّ قدرات طبيعية مذهلة.‬ 518 00:27:50,323 --> 00:27:53,623 ‫أنا ذروة الأداء البشري العالي.‬ 519 00:27:53,623 --> 00:27:54,863 ‫- "كريس".‬ ‫- الهاتف يرن.‬ 520 00:27:54,863 --> 00:27:56,383 ‫مرحبًا يا "كريس"، كيف حالك؟‬ 521 00:27:56,383 --> 00:27:58,323 ‫هذا "دانيل ريكاردو" يا "كريس"!‬ 522 00:27:58,923 --> 00:28:01,343 ‫- تبدو وسيمًا عندما تفعلها أيضًا.‬ ‫- حقًا؟‬ 523 00:28:03,283 --> 00:28:05,723 ‫اختبار، ثلاثة، أربعة، خصيتين، خمسة، ستة.‬ 524 00:28:05,723 --> 00:28:06,943 ‫"دانيل" فعل هذا.‬ 525 00:28:08,343 --> 00:28:10,203 ‫هذا ليس... من... هذا طفولي.‬ 526 00:28:10,203 --> 00:28:15,663 ‫"أريد أن أداعب كيس صفني وألمس خصيتيّ"‬ 527 00:28:18,263 --> 00:28:21,543 ‫أنا فخور بالطريقة الذي رحلت بها.‬ 528 00:28:21,543 --> 00:28:24,443 ‫"هولكينبيرغ"!‬ 529 00:28:24,443 --> 00:28:26,703 ‫أظهرت نفسي بشكل جيد طوال هذه الفترة.‬ 530 00:28:26,703 --> 00:28:28,083 ‫وأبليت حسنًا.‬ 531 00:28:28,583 --> 00:28:30,863 ‫لذا، هذا رائع.‬ 532 00:28:31,823 --> 00:28:33,043 ‫"هولكينبيرغ".‬ 533 00:28:33,043 --> 00:28:35,083 ‫"نيكو هولكينبيرغ".‬ 534 00:28:36,343 --> 00:28:37,183 ‫وغد.‬ 535 00:28:37,683 --> 00:28:40,623 ‫- كيف وافقوا على هذه الصورة؟‬ ‫- يبدو وكأنه يتغوط.‬ 536 00:28:42,563 --> 00:28:46,623 ‫يفوز "ريكاردو" بسباق‬ ‫جائزة "إيطاليا" الكبرى لفريق "ماكلارين"!‬ 537 00:28:49,003 --> 00:28:52,903 ‫ذلك الفوز، والذي دققت وشمه هنا،‬ ‫لن أنساه أبدًا.‬ 538 00:28:52,903 --> 00:28:56,823 ‫فزت بأول سباق لي مع "دانيل ريكاردو"،‬ ‫وسأظل ممتنًا إلى الأبد.‬ 539 00:29:01,723 --> 00:29:02,883 ‫كيف حالك؟‬ 540 00:29:02,883 --> 00:29:04,723 ‫- هذه غلطتك.‬ ‫- يا لك من رجل عصابات!‬ 541 00:29:05,223 --> 00:29:06,763 ‫سألوني عندما كنت أصغر سنًا،‬ 542 00:29:06,763 --> 00:29:09,843 ‫"ماذا تريد أن تحقق؟‬ ‫كيف تريد أن يتذكرك الناس؟"‬ 543 00:29:09,843 --> 00:29:11,903 ‫فقلت، "على أني السائق‬ ‫الذي قدّم كلّ ما لديه."‬ 544 00:29:11,903 --> 00:29:15,543 ‫أشعر بأني ارتقيت إلى المستوى،‬ ‫ويجعلني هذا فخورًا.‬ 545 00:29:16,083 --> 00:29:18,163 ‫لكلّ من ظن أني رحلت،‬ 546 00:29:18,163 --> 00:29:19,443 ‫لم أرحل قط!‬ 547 00:29:22,223 --> 00:29:24,483 ‫"في الموسم المقبل"‬ 548 00:29:30,303 --> 00:29:33,763 ‫التسابق مثل المقامرة،‬ ‫الأيام السيئة أكثر من الجيدة.‬ 549 00:29:33,763 --> 00:29:34,823 ‫أكثر من الجيدة، نعم.‬ 550 00:29:38,923 --> 00:29:40,043 ‫هذا هو خط النهاية.‬ 551 00:29:40,583 --> 00:29:41,503 ‫إنه مذهل.‬ 552 00:29:42,043 --> 00:29:44,703 ‫سنقود بسرعة 320 كم في الساعة‬ 553 00:29:44,703 --> 00:29:45,943 ‫باتجاه القطاع.‬ 554 00:29:45,943 --> 00:29:48,483 ‫سيكون ذلك جنونيًا.‬ 555 00:29:49,563 --> 00:29:52,543 ‫لدينا مثل يقول،‬ ‫"ما يحدث في (فيغاس)، يبقى في (فيغاس)."‬ 556 00:30:00,283 --> 00:30:03,323 ‫"كما سيجلب موسم 2023 هزات كبرى"‬ 557 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 ‫هل الفورمولا 1 هي رياضة يصعب التخلي عنها؟‬ 558 00:30:06,163 --> 00:30:07,123 ‫لا أعرف بعد.‬ 559 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 ‫"التخلص من القديم..."‬ 560 00:30:10,663 --> 00:30:12,683 ‫شكرًا جزيلًا، لقد فعلناها.‬ 561 00:30:13,683 --> 00:30:15,023 ‫ما لا يقتلك يجعلك أقوى.‬ 562 00:30:15,023 --> 00:30:17,223 ‫"وتقديم الجديد"‬ 563 00:30:17,223 --> 00:30:20,203 ‫لا بد أنه إطراء أن يتم ربطك مع...‬ 564 00:30:20,203 --> 00:30:21,383 ‫"كلوديا شيفر"؟‬ 565 00:30:23,623 --> 00:30:25,263 ‫هل تعتقد أنك ستبدو وسيمًا بالأحمر؟‬ 566 00:30:27,103 --> 00:30:27,943 ‫نعم.‬ 567 00:30:29,463 --> 00:30:31,443 ‫كم افتقدت هذه الغرفة السوداء!‬ 568 00:30:32,443 --> 00:30:34,423 ‫- تسرنا عودتك.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 569 00:30:34,423 --> 00:30:37,643 ‫- لماذا أرادك "غوينتر" برأيك؟‬ ‫- ربما لوسامتي.‬ 570 00:30:38,743 --> 00:30:40,583 ‫لديك زميل جديد في الفريق.‬ 571 00:30:40,583 --> 00:30:42,403 ‫نعم، سينضم "نيكو" إلى الفريق.‬ 572 00:30:43,003 --> 00:30:44,943 ‫ويمكنه أن يلعق خصيتيّ.‬ 573 00:30:47,563 --> 00:30:48,743 ‫العق خصيتيّ يا حبيبي.‬ 574 00:30:48,743 --> 00:30:51,063 ‫قال لي شيئًا للتو، نعم.‬ 575 00:30:53,263 --> 00:30:54,743 ‫اسمي "أوسكار بياستري".‬ 576 00:30:54,743 --> 00:30:56,143 ‫اسمي "لوغان سارجنت".‬ 577 00:30:56,143 --> 00:30:59,043 ‫أنا "هندريك يوهانيس نيكاسيوس دي فريز".‬ 578 00:30:59,583 --> 00:31:00,543 ‫سُررت بلقائكم.‬ 579 00:31:00,543 --> 00:31:01,783 ‫هذا اسم رائع.‬ 580 00:31:02,663 --> 00:31:04,463 ‫هل أنت متحمس للموسم المقبل؟‬ 581 00:31:04,463 --> 00:31:05,583 ‫أنا متحمس.‬ 582 00:31:05,583 --> 00:31:08,543 ‫أعتقد أن الفرص أكبر‬ ‫بأن يفوز فريق "أستون مارتين" بالبطولة.‬ 583 00:31:08,543 --> 00:31:10,943 ‫أحتاج إلى سيارة أسرع على المنعطفات.‬ 584 00:31:10,943 --> 00:31:13,183 ‫- هل تسأم يومًا من الفوز؟‬ ‫- لا، هذا هو الأمر الجيد.‬ 585 00:31:13,183 --> 00:31:14,703 ‫أنا أسأم من عدم الفوز.‬ 586 00:31:14,703 --> 00:31:16,763 ‫الموسم المقبل؟ فلتبدأ اللعبة.‬ 587 00:31:16,763 --> 00:31:19,743 ‫كانت التقلبات شديدة طوال العام.‬ 588 00:31:19,743 --> 00:31:24,243 ‫سيتصدر "كيفن ماغنوسين" موقع الإنطلاق‬ ‫هنا في "إنترلاغوس".‬ 589 00:31:24,243 --> 00:31:26,283 ‫هل تمازحونني؟‬ 590 00:31:26,283 --> 00:31:29,043 ‫سيكون من الرائع الفوز بمركز تتويج‬ ‫في موسم 2023.‬ 591 00:31:29,043 --> 00:31:31,083 ‫نحاول تجربة شيء مختلف.‬ 592 00:31:31,083 --> 00:31:33,843 ‫قمنا بتذوق النبيذ مع "ماتيا"،‬ ‫وأعتقد أننا سوف...‬ 593 00:31:33,843 --> 00:31:36,843 ‫لقد ثملنا ونزلنا في المياه وتسلقنا جبل.‬ 594 00:31:36,843 --> 00:31:39,423 ‫أعتقد أن عليك القفز بالمظلة مع "توتو".‬ 595 00:31:39,423 --> 00:31:40,523 ‫بالضبط، نعم.‬ 596 00:31:41,063 --> 00:31:43,543 ‫إنه شديد الخوف، هيا يا "توتو"!‬ 597 00:31:45,583 --> 00:31:47,503 ‫هل افتقدت تنافسك مع "توتو"؟‬ 598 00:31:48,263 --> 00:31:49,103 ‫لا.‬ 599 00:32:18,183 --> 00:32:23,183 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬