1 00:00:19,743 --> 00:00:20,863 Goedemorgen. 2 00:00:20,863 --> 00:00:23,003 Kun je 'Hoi George, van George' zeggen? 3 00:00:23,003 --> 00:00:26,023 - Hoi George, van George. Zo goed? - Bedankt. Ja. 4 00:00:26,023 --> 00:00:27,243 - Hoi, George. - Hallo. 5 00:00:28,303 --> 00:00:29,283 {\an8}Abu Dhabi. 6 00:00:31,183 --> 00:00:32,823 {\an8}Dat wordt interessant. 7 00:00:33,323 --> 00:00:34,363 Vast wel. 8 00:00:34,363 --> 00:00:36,783 Mijn kamer heeft vier eenpersoonsbedden. 9 00:00:38,843 --> 00:00:41,263 - Wat? - Ik weet het niet. 10 00:00:41,263 --> 00:00:43,623 Ik betwijfel of het 'n familiekamer is. 11 00:00:50,403 --> 00:00:54,143 We hebben de finale van 2022 bereikt. 12 00:00:54,143 --> 00:00:58,003 De laatste race van het seizoen: de Grand Prix van Abu Dhabi. 13 00:00:58,623 --> 00:01:00,763 ABU DHABI VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN 14 00:01:03,383 --> 00:01:06,783 Dit gezicht zul je nu een tijdje niet meer zien. 15 00:01:07,403 --> 00:01:10,043 - De lelijkste foto ooit. - En de mijne dan? 16 00:01:10,043 --> 00:01:12,163 Ja, we hebben allebei de lelijkste. 17 00:01:14,323 --> 00:01:18,063 {\an8}Zet je schrap, want dit wordt fascinerend. 18 00:01:19,083 --> 00:01:20,583 Kan de pet af? 19 00:01:22,183 --> 00:01:23,923 Ik heb 'm de hele dag al op. 20 00:01:23,923 --> 00:01:25,523 - Nee. - Woel door je haar. 21 00:01:25,523 --> 00:01:26,503 Vriend. 22 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 Ik bedoel, dan zie ik eruit als de leuter van Bigfoot. 23 00:01:33,343 --> 00:01:34,383 Hoe gaat het? 24 00:01:35,423 --> 00:01:36,303 Alles goed? 25 00:01:36,303 --> 00:01:40,903 Hebben ze espresso hier? Ik wil niet te pretentieus zijn. 26 00:01:40,903 --> 00:01:41,943 Dat ben je niet. 27 00:01:42,503 --> 00:01:46,463 {\an8}Je weigert een Italiaan geen espresso. Zie je jezelf als Italiaan? 28 00:01:49,683 --> 00:01:54,363 Guenther, je bent de beroemdste persoon in de wereldgeschiedenis. 29 00:01:55,123 --> 00:01:58,783 Hij is ook het populairst. Al die vrouwen willen seks met hem. 30 00:01:58,783 --> 00:02:00,023 Mocht ik willen. 31 00:02:01,023 --> 00:02:03,603 Wat zijn jouw hoogtepunten van dit seizoen? 32 00:02:03,603 --> 00:02:06,123 Ik verzin wel wat. Godsamme. 33 00:02:08,443 --> 00:02:09,623 Goedemorgen. 34 00:02:09,623 --> 00:02:13,203 {\an8}- Zien we jou volgend jaar op de grid? - Honderd procent zeker. 35 00:02:14,043 --> 00:02:18,403 Maar een rolletje in Top Gun sla ik niet nog een keer af. 36 00:02:18,403 --> 00:02:21,783 Dan mogen ze iemand anders in de auto zetten. 37 00:02:26,403 --> 00:02:30,623 Jullie gaan uit elkaar. Het was een van de beste bromances op de grid. 38 00:02:30,623 --> 00:02:32,543 Ik ga niet weg, hij gaat weg... 39 00:02:32,543 --> 00:02:33,623 Het ligt aan hem. 40 00:02:34,743 --> 00:02:37,183 Iedereen moet 't zijne doen. Sorry, Yuki. 41 00:02:38,543 --> 00:02:42,063 Het zal morgen emotioneel zijn. M'n laatste race met Alpine. 42 00:02:42,063 --> 00:02:44,863 Ik zal hen missen, maar hopelijk kunnen we... 43 00:02:44,863 --> 00:02:46,083 - Leugens. - Strijden. 44 00:02:46,083 --> 00:02:47,703 Hij wil dolgraag weg. 45 00:02:47,703 --> 00:02:50,083 - Als ik... - Dolgraag. 46 00:02:50,083 --> 00:02:53,943 Maar hopelijk hebben we volgend jaar een competitievere auto. 47 00:03:00,823 --> 00:03:03,023 - Heb je honger? - Zeker. 48 00:03:03,023 --> 00:03:05,203 - Roerei op zuurdesembrood. - Prima. 49 00:03:05,203 --> 00:03:06,703 Yoghurt, wat fruit. 50 00:03:06,703 --> 00:03:08,023 Ik heb honger. 51 00:03:08,563 --> 00:03:09,423 Dat is prima. 52 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 En een croissant. 53 00:03:12,223 --> 00:03:14,863 - Zonder chocola. - Die hebben we niet. 54 00:03:14,863 --> 00:03:16,303 - Alleen met. - Verdomme. 55 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 Hoe moet ik nu presteren? 56 00:03:20,183 --> 00:03:23,783 - Ik haal de chocola eruit. - Uit de croissant? 57 00:03:23,783 --> 00:03:24,783 Ik warm 'm op. 58 00:03:25,523 --> 00:03:26,683 Bedankt. 59 00:03:28,343 --> 00:03:30,623 Jemig, geef de mensen wat ze willen. 60 00:03:31,163 --> 00:03:32,003 {\an8}Tepel. 61 00:03:34,543 --> 00:03:35,383 Nou... 62 00:03:36,403 --> 00:03:38,263 ...dat wordt vast het intro. 63 00:04:07,083 --> 00:04:09,663 - Hoi, Manu. Alles goed? - Hoi. Ja, met jou? 64 00:04:10,743 --> 00:04:13,223 - Heel goed, opgetogen. - Opgetogen? 65 00:04:13,223 --> 00:04:14,123 Altijd. 66 00:04:15,023 --> 00:04:16,183 Hoe was jouw jaar? 67 00:04:22,263 --> 00:04:23,583 {\an8}Nee. 68 00:04:24,083 --> 00:04:28,863 Voor de derde keer dit seizoen zal Charles Leclerc vanaf de koppositie... 69 00:04:29,703 --> 00:04:31,803 ...de race niet afmaken. 70 00:04:35,043 --> 00:04:37,483 Er is veel kritiek op het team geweest. 71 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 We hebben ergens te veel fouten gemaakt. 72 00:04:40,583 --> 00:04:41,503 SPA BELGIË 73 00:04:41,503 --> 00:04:43,163 Eén seconde voor op Alonso. 74 00:04:43,163 --> 00:04:46,063 {\an8}Kom nu de pits in. We gaan voor de snelste ronde. 75 00:04:46,063 --> 00:04:49,283 Ik zou 't niet riskeren, maar als je het wilt proberen... 76 00:04:49,843 --> 00:04:51,383 Kom nu de pits in. 77 00:04:51,883 --> 00:04:57,063 Leclerc stopt voor zachte banden om een gooi te doen naar de snelste ronde. 78 00:04:57,563 --> 00:05:00,643 {\an8}- Leclerc rijdt zo de pits uit. - Oké. 79 00:05:00,643 --> 00:05:03,403 Ze namen een gok voor de snelste ronde. 80 00:05:03,403 --> 00:05:07,223 Maar Alonso gaat proberen om Leclerc in te halen. 81 00:05:07,223 --> 00:05:11,623 Leclerc grijpt naast de snelste ronde en verliest zelfs een positie. 82 00:05:11,623 --> 00:05:14,943 Ferrari heeft altijd rare strategieën, dus... 83 00:05:14,943 --> 00:05:16,003 Nu ook weer. 84 00:05:16,503 --> 00:05:18,363 {\an8}Als je dit seizoen bekijkt... 85 00:05:18,363 --> 00:05:21,383 {\an8}...moeten we als team te veel dingen verbeteren. 86 00:05:23,203 --> 00:05:25,143 SPIELBERG OOSTENRIJK 87 00:05:25,143 --> 00:05:28,843 {\an8}Nee, de motor. 88 00:05:29,483 --> 00:05:32,163 De motor van Carlos Sainz geeft de geest. 89 00:05:33,323 --> 00:05:36,683 Hij deed alles wat hij moest doen en toen was het voorbij. 90 00:05:37,563 --> 00:05:38,723 O, Ferrari. 91 00:05:42,263 --> 00:05:43,583 Goedemorgen. 92 00:05:45,443 --> 00:05:48,363 Ferrari had de beste kans in tien jaar. 93 00:05:49,143 --> 00:05:51,583 Zij hadden de te kloppen auto. 94 00:05:53,003 --> 00:05:57,143 En nu vechten ze om de tweede plaats in het kampioenschap te behouden. 95 00:06:00,163 --> 00:06:04,923 {\an8}Uiteindelijk rust de verantwoordelijkheid altijd op de schouders van de teambaas. 96 00:06:04,923 --> 00:06:07,003 ITALIAANSE PERS: BINOTTO VERTREKT. 97 00:06:07,003 --> 00:06:11,283 Wat vind je van de speculaties over je toekomst? Hoe voelt dat? 98 00:06:11,283 --> 00:06:15,763 Dat gerucht is ongegrond, dus ik ben vrij ontspannen. 99 00:06:15,763 --> 00:06:17,463 Het team is heel hecht. 100 00:06:17,463 --> 00:06:20,103 Ferrari naar de top brengen was geweldig. 101 00:06:20,103 --> 00:06:22,283 - Bedankt. - Dank je. 102 00:06:23,943 --> 00:06:26,683 {\an8}Er zijn geruchten en die zijn irritant. 103 00:06:27,843 --> 00:06:30,503 En vooral voor mij persoonlijk... 104 00:06:30,503 --> 00:06:34,363 ...want dit is een speciaal team, een geweldig team... 105 00:06:34,363 --> 00:06:39,403 ...dat zelfs in zware omstandigheden altijd hecht is gebleven. 106 00:06:41,103 --> 00:06:41,963 Kom mee. 107 00:06:43,563 --> 00:06:47,683 {\an8}Heeft het racemanagement bij Ferrari hen overwinningen gekost? 108 00:06:47,683 --> 00:06:48,623 {\an8}Zeker weten. 109 00:06:48,623 --> 00:06:54,783 {\an8}Maar ik wil niet oordelen over hun keuzes, want ik weet hoe moeilijk het is. 110 00:06:55,943 --> 00:06:57,743 We hadden een moeilijk jaar. 111 00:06:57,743 --> 00:06:59,623 We komen dichter bij Ferrari. 112 00:07:00,623 --> 00:07:07,223 Een groot applaus voor Charles Leclerc en Carlos Sainz. 113 00:07:09,363 --> 00:07:12,343 Onze grootste prioriteit is P2 bemachtigen... 114 00:07:12,343 --> 00:07:15,963 ...en beter presteren dan zij in het kampioenschap. 115 00:07:15,963 --> 00:07:20,243 Een groot applaus voor George Russell en Lewis Hamilton. 116 00:07:21,423 --> 00:07:22,563 Goedemorgen. 117 00:07:22,563 --> 00:07:24,983 Vorig weekend in Brazilië was geweldig. 118 00:07:24,983 --> 00:07:26,203 Ongelooflijk. 119 00:07:26,203 --> 00:07:31,883 Ik denk niet dat we nog hadden verwacht om op eigen kracht een één-twee te scoren. 120 00:07:32,763 --> 00:07:36,243 Russell leidt de Grand Prix, Hamilton is tweede. 121 00:07:36,763 --> 00:07:38,963 {\an8}- Geef alles. - We gaan ervoor. 122 00:07:41,423 --> 00:07:42,403 We kunnen dit. 123 00:07:43,363 --> 00:07:46,863 Het mag duidelijk zijn wie de ster van dit weekend is. 124 00:07:47,723 --> 00:07:48,763 George Russell... 125 00:07:49,263 --> 00:07:51,543 ...je bent een Formule 1-racewinnaar. 126 00:07:53,223 --> 00:07:54,723 {\an8}Kom op, team. 127 00:07:54,723 --> 00:07:56,963 Eén-twee. Ongelooflijk. 128 00:07:58,123 --> 00:07:59,263 Russell. 129 00:07:59,923 --> 00:08:03,343 {\an8}Een mooi resultaat voor iedereen. Felicitaties voor George. 130 00:08:03,343 --> 00:08:07,803 Een één-twee voor Mercedes na een mager seizoen. 131 00:08:08,843 --> 00:08:11,163 Eindelijk hebben ze die overwinning. 132 00:08:15,343 --> 00:08:19,063 Dat gaan we dit weekend proberen te herhalen, toch? 133 00:08:19,063 --> 00:08:23,043 Jullie strijden met Ferrari om P2 bij de constructeurs. 134 00:08:23,043 --> 00:08:25,843 - We gaan ervoor. Absoluut. - Zeker weten. 135 00:08:25,843 --> 00:08:29,063 Ja, en met jullie steun wordt het een geweldig weekend. 136 00:08:29,063 --> 00:08:30,163 Heel erg bedankt. 137 00:08:30,163 --> 00:08:33,083 Het gevecht om P2 betekent veel. 138 00:08:33,083 --> 00:08:34,643 Als we P2 kunnen pakken... 139 00:08:34,643 --> 00:08:37,943 ...zou dat, gezien onze situatie, een topresultaat zijn. 140 00:08:41,143 --> 00:08:42,203 Ik heb een... 141 00:08:45,243 --> 00:08:47,723 - Ik heb 'n goede foto van jou. - O ja? 142 00:08:48,303 --> 00:08:50,263 Terwijl je 'n foto van Seb maakt. 143 00:08:50,803 --> 00:08:52,343 Als 'n toegewijd vriendje. 144 00:08:52,943 --> 00:08:55,903 We hebben 'm. De perfecte foto. 145 00:08:57,603 --> 00:08:58,743 Dank je wel. 146 00:08:58,743 --> 00:08:59,623 Laat 'ns zien. 147 00:09:00,223 --> 00:09:01,503 Die is gaaf. 148 00:09:01,503 --> 00:09:02,623 Heel goed. 149 00:09:03,263 --> 00:09:04,343 Kom ik er ook op? 150 00:09:04,343 --> 00:09:06,503 Heel belangrijk. Ja. 151 00:09:07,203 --> 00:09:08,403 Het gaat prima. 152 00:09:08,403 --> 00:09:10,063 Het was een lang seizoen. 153 00:09:10,063 --> 00:09:11,083 Goede timing. 154 00:09:11,663 --> 00:09:13,983 Ik kijk wel uit naar de vakantie. 155 00:09:13,983 --> 00:09:15,723 Al dat reizen is zo... 156 00:09:15,723 --> 00:09:16,963 Ja, je zult wel... 157 00:09:17,583 --> 00:09:18,663 Doodop zijn, ja. 158 00:09:18,663 --> 00:09:23,383 Ik mag doen wat ik wil. Carlos laten crashen als ik 'm tegenkom. 159 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 Z'n kop eraf. 160 00:09:28,403 --> 00:09:29,243 Alles goed? 161 00:09:29,243 --> 00:09:30,123 Eten? 162 00:09:30,863 --> 00:09:33,423 - Tafel voor 26? - Bam. 163 00:09:38,843 --> 00:09:42,063 - Hoe gaat 't? Heb je gisteren gefeest? - Ja. 164 00:09:42,063 --> 00:09:43,703 - Zonder alcohol. - Oké. 165 00:09:59,183 --> 00:10:02,743 ZONDAG DE RACE 166 00:10:05,163 --> 00:10:09,523 De laatste race van 2022. Dit is de Grand Prix van Abu Dhabi. 167 00:10:11,083 --> 00:10:14,763 - Veel plezier in je laatste race met ons. - Bedankt. 168 00:10:14,763 --> 00:10:16,103 Ik ga me voorbereiden. 169 00:10:18,323 --> 00:10:21,983 Er staat nog genoeg op het spel her en der in de pitstraat. 170 00:10:25,823 --> 00:10:29,263 We stonden lang vierde, maar niet nu het telt. 171 00:10:29,263 --> 00:10:31,103 We moeten vandaag afwachten. 172 00:10:31,103 --> 00:10:34,323 Het zal lastig worden, maar we gaan er alles aan doen. 173 00:10:34,323 --> 00:10:36,043 - Oké. - Je moet winnen. 174 00:10:36,043 --> 00:10:38,983 - Ja, het wordt saai zo. Heel saai. - Win nou maar. 175 00:10:38,983 --> 00:10:40,743 Wij winnen als jullie winnen. 176 00:10:42,803 --> 00:10:43,643 Het is zo. 177 00:10:44,403 --> 00:10:46,863 We hebben twee competente coureurs. 178 00:10:47,403 --> 00:10:49,003 Het is nog niet gedaan. 179 00:10:50,943 --> 00:10:54,203 Ik moet zorgen dat wij vierde worden... 180 00:10:54,883 --> 00:10:56,663 {\an8}...in plaats van McLaren en Zak. 181 00:10:58,763 --> 00:11:00,243 - Alles onder controle? - Ja. 182 00:11:00,243 --> 00:11:01,943 Oké, ik zie je na de race. 183 00:11:02,443 --> 00:11:06,523 {\an8}We zijn in een flinke strijd verwikkeld. Het wordt een hele opgave. 184 00:11:06,523 --> 00:11:11,023 Er is bijna 'n wonder voor nodig. Maar dat is niet onmogelijk in deze sport. 185 00:11:11,643 --> 00:11:17,163 Om vierde te worden bij de constructeurs moeten de McLarens in de top vijf komen... 186 00:11:17,163 --> 00:11:20,303 ...en moeten de Alpines P9 of lager pakken. 187 00:11:25,383 --> 00:11:29,103 Op dit moment is P2 goud, maar... 188 00:11:30,883 --> 00:11:32,663 Je hebt mazzel nodig. 189 00:11:33,183 --> 00:11:34,023 Ja. 190 00:11:36,143 --> 00:11:39,663 In de strijd om de tweede plaats staat Mercedes op P5 en P6... 191 00:11:39,663 --> 00:11:43,683 ...maar ze moeten allebei voor de Ferrari's eindigen... 192 00:11:43,683 --> 00:11:46,043 ...die vanaf P3 en P4 starten. 193 00:11:47,023 --> 00:11:49,823 Elk seizoen hadden we een stijgende lijn. 194 00:11:49,823 --> 00:11:56,123 Dit seizoen was een groot deel van de tijd emotioneel en mentaal zwaar. 195 00:11:56,903 --> 00:11:58,323 Maar het gaat nu beter. 196 00:11:58,323 --> 00:11:59,383 We herstellen... 197 00:11:59,383 --> 00:12:03,103 ...en de tweede plaats zou goed zijn voor het moreel. 198 00:12:08,743 --> 00:12:11,463 We hebben te maken met een groeiend Mercedes. 199 00:12:13,463 --> 00:12:14,503 Best zorgelijk... 200 00:12:14,503 --> 00:12:19,563 ...want voor ons is het belangrijk om tweede te worden bij de constructeurs. 201 00:12:20,823 --> 00:12:24,063 We kennen de waarde van deze auto. 202 00:12:24,063 --> 00:12:27,863 Hij heeft aan het begin van het seizoen en ook daarna bewezen... 203 00:12:29,583 --> 00:12:32,163 ...dat een derde plaats niet eerlijk zou zijn. 204 00:12:34,063 --> 00:12:38,243 We vinden dat we de tweede plek verdienen. 205 00:12:40,863 --> 00:12:42,983 Vanwege onze toewijding dit seizoen. 206 00:12:46,523 --> 00:12:47,703 {\an8}Negentig seconden. 207 00:12:53,043 --> 00:12:54,743 {\an8}Goed, we gaan ervoor. 208 00:12:59,883 --> 00:13:05,263 {\an8}- Laten we de klus zo goed mogelijk klaren. - Bedankt, jongens. Het wordt geweldig. 209 00:13:06,463 --> 00:13:10,363 {\an8}Het was een lang, moeilijk seizoen, maar we geven nog één keer alles. 210 00:13:10,363 --> 00:13:12,883 {\an8}- We gaan onszelf bewijzen. - Precies. 211 00:13:17,223 --> 00:13:20,343 - Daniel, radiocheck. - Radio werkt prima. 212 00:13:20,343 --> 00:13:21,343 Succes. 213 00:13:22,743 --> 00:13:25,443 Dit kan m'n laatste race in de Formule 1 zijn... 214 00:13:25,943 --> 00:13:28,743 ...maar mijn taak als coureur blijft hetzelfde. 215 00:13:29,923 --> 00:13:34,283 Ik moet punten scoren, zodat McLaren vierde bij de constructeurs wordt. 216 00:13:41,063 --> 00:13:42,363 {\an8}Dertig seconden. 217 00:13:44,063 --> 00:13:45,823 {\an8}Start de motor maar. 218 00:13:50,203 --> 00:13:53,043 We verdienen de tweede plaats bij de constructeurs. 219 00:13:54,843 --> 00:13:58,963 {\an8}Maar we vechten tegen Mercedes, een van de beste teams ooit. 220 00:13:59,583 --> 00:14:01,483 Ze hebben 'n inhaalslag gemaakt. 221 00:14:02,483 --> 00:14:04,943 Wij moeten nu dat gevecht winnen. 222 00:14:04,943 --> 00:14:06,823 {\an8}Vijftien seconden. 223 00:14:06,823 --> 00:14:09,363 {\an8}Ferrari heeft dit jaar veel fouten gemaakt. 224 00:14:10,423 --> 00:14:13,023 En toch moesten we flink in de achtervolging. 225 00:14:14,663 --> 00:14:16,863 Ik ga alles geven om punten te pakken. 226 00:14:19,803 --> 00:14:20,863 Ik ben nerveus. 227 00:14:23,103 --> 00:14:24,523 Focus je op de lichten. 228 00:14:40,463 --> 00:14:43,503 {\an8}Goede start voor Hamilton. Hij is Sainz voorbij. 229 00:14:50,703 --> 00:14:51,543 Heel goed. 230 00:14:53,863 --> 00:14:56,503 {\an8}Lewis, P4. Leclerc rijdt voor je. 231 00:15:02,143 --> 00:15:03,003 {\an8}Op P5. 232 00:15:03,503 --> 00:15:04,743 {\an8}Voor je rijdt Hamilton. 233 00:15:05,743 --> 00:15:07,743 Sainz op de staart van Hamilton. 234 00:15:14,163 --> 00:15:16,643 Sainz dwingt Hamilton over de ribbelstrook. 235 00:15:23,983 --> 00:15:27,743 Hij ging eraf in de chicane, maar Hamilton behoudt z'n positie. 236 00:15:29,123 --> 00:15:30,483 {\an8}Ik werd wijd gedwongen. 237 00:15:35,103 --> 00:15:35,943 {\an8}Jemig. 238 00:15:44,283 --> 00:15:46,463 {\an8}P4. Klasse. 239 00:15:51,063 --> 00:15:52,603 {\an8}Hamilton op 0,4 achter je. 240 00:15:56,143 --> 00:15:58,203 Kan Hamilton Sainz opnieuw inhalen? 241 00:16:13,483 --> 00:16:14,603 Hij is er voorbij. 242 00:16:15,503 --> 00:16:17,123 Zo snel op het rechte stuk. 243 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 {\an8}Voor je rijdt Norris. 244 00:16:28,283 --> 00:16:29,803 Gat naar Sainz is 0,9. 245 00:16:36,343 --> 00:16:38,683 {\an8}Ferrari is traag. We kunnen ze verslaan. 246 00:16:43,043 --> 00:16:44,643 Russell gaat als een speer. 247 00:16:44,643 --> 00:16:49,723 De strijd om P2 bij de constructeurs wordt heviger. 248 00:17:02,243 --> 00:17:05,643 - Lando, we liggen nu op P7. - Begrepen. 249 00:17:05,643 --> 00:17:07,203 {\an8}Het tempo is goed. 250 00:17:07,703 --> 00:17:09,543 {\an8}We hebben een goede positie. 251 00:17:10,043 --> 00:17:13,723 - Ocon en Alonso achter je. - Begrepen. 252 00:17:13,723 --> 00:17:16,123 - Rijdt Daniel ergens achteraan? - Ja. 253 00:17:18,103 --> 00:17:20,943 {\an8}Norris ligt op P7 en Ricciardo op P16. 254 00:17:20,943 --> 00:17:26,803 {\an8}De McLarens strijden nog steeds om de vierde plaats met hun rivaal Alpine. 255 00:17:27,903 --> 00:17:31,223 {\an8}- Daniel, Alonso voor je. - Oké. 256 00:17:31,223 --> 00:17:32,883 Pak hem. 257 00:17:33,623 --> 00:17:36,103 - Hoe is mijn tempo? - Je moet alles geven. 258 00:17:36,103 --> 00:17:37,003 Begrepen. 259 00:17:47,363 --> 00:17:50,443 {\an8}- Achter je rijdt Tsunoda. - Oké. 260 00:17:51,623 --> 00:17:55,583 {\an8}- Je bent in gevecht met Alonso. Geef alles. - Ik moet me concentreren. 261 00:18:07,863 --> 00:18:09,323 We zijn zo langzaam. 262 00:18:19,423 --> 00:18:21,683 {\an8}Jemig, weer een probleem. 263 00:18:22,263 --> 00:18:23,763 We gaan ernaar kijken. 264 00:18:25,403 --> 00:18:29,503 {\an8}Wat is hier aan de hand? Fernando Alonso gaat erg langzaam. 265 00:18:30,383 --> 00:18:32,103 {\an8}- Oké. - Pits? 266 00:18:34,243 --> 00:18:35,883 We moeten opgeven. 267 00:18:42,223 --> 00:18:44,683 Sorry, zo wilden we het niet afsluiten. 268 00:18:50,383 --> 00:18:56,263 Dat is een tegenvaller voor Alpine, maar ze kunnen nog voor McLaren eindigen. 269 00:18:58,583 --> 00:19:00,383 {\an8}Alonso is uitgevallen. 270 00:19:01,023 --> 00:19:03,483 Het is nog niet gespeeld. Tempo is goed. 271 00:19:05,063 --> 00:19:06,663 Ocon rijdt achter je. 272 00:19:07,403 --> 00:19:08,243 Begrepen. 273 00:19:09,603 --> 00:19:11,023 Dit kan beslissend zijn. 274 00:19:11,783 --> 00:19:16,203 {\an8}Ricciardo staat nu onder druk van Ocon in de chicane. 275 00:19:17,723 --> 00:19:20,603 {\an8}Gat naar Ricciardo is 1,3. Geef alles. 276 00:19:26,643 --> 00:19:28,523 {\an8}Ocon op 0,8 seconden. 277 00:19:29,063 --> 00:19:30,323 {\an8}Blijf hem voor. 278 00:19:35,043 --> 00:19:37,903 {\an8}Ocon op 1,1 seconden. Goed zo, Daniel. 279 00:19:41,403 --> 00:19:43,943 {\an8}Houd het tempo hoog en maak het gat kleiner. 280 00:19:46,223 --> 00:19:47,623 Gas erop. 281 00:19:48,123 --> 00:19:49,243 Dat doe ik al. 282 00:19:51,383 --> 00:19:54,283 {\an8}Nu komt het erop aan. Kan Ocon er voorbij? 283 00:20:11,843 --> 00:20:13,123 {\an8}Goed gedaan. 284 00:20:13,623 --> 00:20:16,043 Ocon is er voorbij. Het is hem gelukt. 285 00:20:16,043 --> 00:20:20,343 Alpine ligt stevig op koers om de vierde plaats te pakken. 286 00:20:32,163 --> 00:20:33,403 {\an8}Leclerc op P2. 287 00:20:34,183 --> 00:20:35,623 Wat is het gat? 288 00:20:36,123 --> 00:20:38,023 Het wordt nog heel nipt. 289 00:20:43,723 --> 00:20:46,403 {\an8}Nog zes ronden. Hamilton achter je. 290 00:20:47,023 --> 00:20:48,403 Niet tegen me praten. 291 00:20:48,983 --> 00:20:51,103 Ik weet wat ik moet doen. Laat me. 292 00:20:52,863 --> 00:20:54,643 Dit is de laatste fase... 293 00:20:54,643 --> 00:20:58,463 ...en Mercedes moet beide auto's nog voor de Ferrari's krijgen... 294 00:20:58,463 --> 00:21:01,563 ...om kans te maken op P2 in het klassement. 295 00:21:03,183 --> 00:21:06,443 {\an8}Sainz rijdt nog steeds voor je. Je bent sneller dan hij. 296 00:21:07,043 --> 00:21:08,283 Gas erop en inhalen. 297 00:21:09,083 --> 00:21:11,863 Dit is de laatste race. Ik zit niet te luieren. 298 00:21:11,863 --> 00:21:13,483 Ik doe m'n uiterste best. 299 00:21:18,043 --> 00:21:19,883 {\an8}Die achterblijvers kosten tijd. 300 00:21:22,283 --> 00:21:25,303 Hamilton wil snel de Alfa Romeo en de Haas voorbij. 301 00:21:25,303 --> 00:21:28,343 {\an8}Ze moeten opzij, want ze zijn op een ronde gezet. 302 00:21:41,603 --> 00:21:44,443 Ik mis versnellingen. Probleem met schakelen. 303 00:21:47,563 --> 00:21:51,263 Hamilton wordt bijgehaald door de Ferrari van Sainz. 304 00:21:52,363 --> 00:21:54,443 {\an8}Hamilton heeft een probleem. 305 00:21:59,243 --> 00:22:00,383 {\an8}Ik verlies... 306 00:22:01,823 --> 00:22:02,763 Verdomme. 307 00:22:05,463 --> 00:22:08,643 We moeten opgeven. Sorry daarvoor. 308 00:22:13,183 --> 00:22:14,323 {\an8}Je hebt vrij baan. 309 00:22:14,943 --> 00:22:15,783 {\an8}Goed gedaan. 310 00:22:18,723 --> 00:22:23,803 {\an8}De kans van Mercedes om Ferrari te verslaan is verkeken. 311 00:22:25,963 --> 00:22:31,343 Dit betekent dat Ferrari tweede wordt in de stand bij de constructeurs. 312 00:22:36,223 --> 00:22:39,503 {\an8}De laatste ronde. Hamilton is uitgevallen. 313 00:22:40,063 --> 00:22:41,043 Begrepen. 314 00:22:55,383 --> 00:22:56,303 {\an8}En P2. 315 00:22:59,483 --> 00:23:00,323 {\an8}Zo ja. 316 00:23:02,223 --> 00:23:03,283 Het is ons gelukt. 317 00:23:04,003 --> 00:23:06,023 Goed gedaan. Heel goede race. 318 00:23:06,643 --> 00:23:09,683 Goed zo, Charles. Geweldige race, geweldig seizoen. 319 00:23:10,603 --> 00:23:13,003 We gaan volgend jaar sterk van start. 320 00:23:22,603 --> 00:23:24,403 {\an8}Goed gedaan. P6. 321 00:23:24,943 --> 00:23:26,783 Je hebt ook de snelste ronde. 322 00:23:26,783 --> 00:23:29,263 - Heb ik de snelste ronde? - Ja, jongen. 323 00:23:32,863 --> 00:23:33,923 {\an8}P7. 324 00:23:33,923 --> 00:23:37,463 {\an8}Goed seizoen, jongens. Het is gelukt. Alle doelen behaald. 325 00:23:38,003 --> 00:23:38,843 {\an8}P9. 326 00:23:39,343 --> 00:23:41,823 {\an8}Oké. Fijn om in de punten te eindigen. 327 00:23:42,443 --> 00:23:44,663 {\an8}Alpine weerhoudt McLaren van P4. 328 00:23:45,203 --> 00:23:46,043 Gelukt. 329 00:23:47,023 --> 00:23:51,083 - Goed gedaan. Goed gestreden. - Heel goed. Welverdiend, jongens. 330 00:23:51,083 --> 00:23:52,963 - Goed gedaan. - Het spande erom. 331 00:23:54,263 --> 00:23:55,983 {\an8}Je hebt het heel goed gedaan. 332 00:23:55,983 --> 00:23:58,643 - Je mag donuts draaien. - Begrepen. 333 00:24:01,523 --> 00:24:02,603 {\an8}Bedankt. 334 00:24:07,483 --> 00:24:08,423 {\an8}O, verdomme. 335 00:24:10,063 --> 00:24:11,143 {\an8}Waar is P2? 336 00:24:13,363 --> 00:24:15,003 Daar. 337 00:24:23,183 --> 00:24:26,563 Ferrari is weer in vorm. 338 00:24:27,103 --> 00:24:30,903 De tweede plaats is enorm belangrijk voor het team. 339 00:24:33,023 --> 00:24:36,923 Iedereen is erg gemotiveerd om de volgende stap te zetten. 340 00:24:38,983 --> 00:24:42,303 We willen Ferrari weer aan de top krijgen. 341 00:24:43,123 --> 00:24:47,023 Op de tests na is het seizoen voorbij. 342 00:24:47,963 --> 00:24:51,763 Het was heel bevredigend voor iedereen. 343 00:24:51,763 --> 00:24:54,263 Claudio, je deed het in je broek vandaag. 344 00:24:55,543 --> 00:24:57,223 Het verstomt de kritiek. 345 00:24:57,223 --> 00:25:00,543 De tweede plaats is welverdiend vergeleken met Mercedes. 346 00:25:00,543 --> 00:25:03,343 We waren sneller. Ze hadden geen betrouwbare auto. 347 00:25:04,883 --> 00:25:09,723 Hoe je een seizoen afsluit, daar zit de echte waarde in. 348 00:25:10,223 --> 00:25:12,143 Ik zie de toekomst zonnig in. 349 00:25:17,443 --> 00:25:18,563 Niemand is overreden. 350 00:25:19,483 --> 00:25:22,083 - Een hoogtepunt. - En hij staat niet in brand. 351 00:25:22,083 --> 00:25:28,683 Deze auto zetten we in de lobby, zodat we hier elke dag aan terugdenken. 352 00:25:30,643 --> 00:25:34,003 P3 in de stand bij de constructeurs is niet goed genoeg. 353 00:25:34,003 --> 00:25:37,223 We moeten nu onze mentaliteit veranderen. 354 00:25:37,723 --> 00:25:39,963 Hier willen we zeker niet staan... 355 00:25:39,963 --> 00:25:44,283 ...maar deze les in nederigheid is belangrijk voor de lange termijn... 356 00:25:44,283 --> 00:25:47,803 ...en zal ons team de komende jaren sterker maken. 357 00:25:51,623 --> 00:25:54,823 - Niet slecht voor de eerste. - Niet slecht. 358 00:25:56,523 --> 00:25:58,683 - Beter kon niet. - Topprestatie. 359 00:25:58,683 --> 00:25:59,763 Het voelt super. 360 00:26:00,563 --> 00:26:06,103 Deze vierde plaats betekent dat we verder naar boven kunnen kijken. 361 00:26:06,103 --> 00:26:09,243 Het voelt goed dat we ons op de baan laten gelden. 362 00:26:09,243 --> 00:26:11,223 Ik ben blij. Weet je waarom? 363 00:26:11,223 --> 00:26:13,943 Als Vettel 'm had ingehaald... 364 00:26:13,943 --> 00:26:14,823 O ja. 365 00:26:14,823 --> 00:26:16,843 ...dan was Aston zesde geworden. 366 00:26:19,983 --> 00:26:24,483 We hadden meer verwacht dan P5, dus we zijn teleurgesteld. 367 00:26:25,023 --> 00:26:27,463 Otmar is deze keer de laatste die lacht. 368 00:26:35,043 --> 00:26:37,163 - Dank je. - Mag ik 'n handtekening? 369 00:26:37,903 --> 00:26:39,463 Alsjeblieft, Daniel. 370 00:26:41,203 --> 00:26:42,863 Gaan jullie elkaar missen? 371 00:26:43,403 --> 00:26:45,443 - Het is best emotioneel. - Klopt. 372 00:26:45,443 --> 00:26:47,123 De liefde is gegroeid. 373 00:26:47,123 --> 00:26:49,843 - Opgebloeid. - We zien elkaar vast nog wel. 374 00:26:49,843 --> 00:26:51,403 Ja. Kom hier. 375 00:26:52,423 --> 00:26:53,603 Kijk nou. 376 00:26:56,223 --> 00:26:59,723 Dit is misschien de laatste keer. Heb je daarover nagedacht? 377 00:27:01,643 --> 00:27:05,743 De serie is niet hetzelfde zonder mij, dus wat doe je eraan? 378 00:27:06,403 --> 00:27:07,903 Wat ga je 't meest missen? 379 00:27:13,303 --> 00:27:15,583 Ik ben Daniel en ik ben monteur. 380 00:27:17,283 --> 00:27:19,783 Stelletje zakkenwassers bij Netflix. 381 00:27:25,023 --> 00:27:29,363 - Wil je dat het Daniel to Survive heet? - Je hoort nog van ons. 382 00:27:33,563 --> 00:27:35,203 Negeer de kamelenteen. 383 00:27:37,883 --> 00:27:39,283 O, mijn god. 384 00:27:39,283 --> 00:27:40,823 Hoe laat is het? 385 00:27:40,823 --> 00:27:42,283 Tijd voor alcohol. 386 00:27:42,783 --> 00:27:44,943 Kijk, zo doe je dat, dames. 387 00:27:46,623 --> 00:27:50,323 Ik heb van nature geweldige vaardigheden. 388 00:27:50,323 --> 00:27:53,623 Ik ben het toppunt van menselijke topprestaties. 389 00:27:53,623 --> 00:27:54,863 Hij gaat over. 390 00:27:54,863 --> 00:27:56,383 Hoi, Chris, hoe gaat het? 391 00:27:56,383 --> 00:27:58,323 Je spreekt met Daniel Ricciardo. 392 00:27:58,923 --> 00:28:01,343 - Je ziet er ook goed uit. - Ja? 393 00:28:03,283 --> 00:28:05,723 Test, drie, vier, balzak, vijf, zes. 394 00:28:05,723 --> 00:28:06,943 Daniel deed dit. 395 00:28:08,343 --> 00:28:10,203 Wie zou zoiets... Kinderachtig. 396 00:28:10,203 --> 00:28:16,203 ik wil m'n scrotum kietelen en m'n balzak aanraken 397 00:28:18,263 --> 00:28:21,543 Ik ben trots op de manier waarop ik ben weggegaan. 398 00:28:24,483 --> 00:28:26,703 Ik heb me goed gedragen in die tijd. 399 00:28:26,703 --> 00:28:28,083 Het ging redelijk... 400 00:28:28,583 --> 00:28:30,863 ...dus dat is mooi. 401 00:28:36,343 --> 00:28:37,183 Klootzak. 402 00:28:37,683 --> 00:28:40,623 - Waarom deze? - Alsof je zit te poepen. 403 00:28:42,563 --> 00:28:46,623 Ricciardo wint de Italiaanse Grand Prix voor McLaren. 404 00:28:49,003 --> 00:28:52,903 Die overwinning heb ik laten tatoeëren. Die zal ik nooit vergeten. 405 00:28:52,903 --> 00:28:56,823 Ik won m'n eerste race met Daniel en ik ben 'm eeuwig dankbaar. 406 00:29:01,723 --> 00:29:02,883 Hoe gaat het? 407 00:29:02,883 --> 00:29:04,723 - Jouw schuld. - Toffe gozer. 408 00:29:05,223 --> 00:29:06,763 Vroeger werd me gevraagd: 409 00:29:06,763 --> 00:29:09,763 'Wat wil je bereiken? Hoe wil je herinnerd worden?' 410 00:29:09,763 --> 00:29:11,903 Ik zei: 'Als iemand die alles gaf.' 411 00:29:11,903 --> 00:29:15,543 Ik denk dat ik dat heb waargemaakt. Dat maakt me trots. 412 00:29:16,083 --> 00:29:19,323 Als je dacht dat ik weg was: ik ben nooit weg geweest. 413 00:29:22,223 --> 00:29:24,483 VOLGEND SEIZOEN 414 00:29:30,303 --> 00:29:33,763 Racen is net gokken. Je hebt meer slechte dan goede dagen. 415 00:29:33,763 --> 00:29:34,823 Precies. 416 00:29:38,923 --> 00:29:40,043 Dat is de finish. 417 00:29:40,583 --> 00:29:41,503 Waanzinnig. 418 00:29:42,043 --> 00:29:45,943 We rijden ruim 320 km per uur over The Strip. 419 00:29:45,943 --> 00:29:48,483 Dat wordt waanzinnig. 420 00:29:49,563 --> 00:29:52,543 Wat in Vegas gebeurt, blijft in Vegas. 421 00:30:00,283 --> 00:30:03,323 IN 2023 ZAL DE GRID ER HEEL ANDERS UITZIEN. 422 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 Is de F1 achterlaten moeilijk? 423 00:30:06,163 --> 00:30:07,123 Geen idee nog. 424 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 DE OUDE GARDE VERDWIJNT... 425 00:30:10,663 --> 00:30:12,683 Bedankt. Het zit erop. 426 00:30:13,683 --> 00:30:15,023 Zonder wrijving geen glans. 427 00:30:15,023 --> 00:30:17,223 ...EN DE NIEUWE GARDE VERSCHIJNT. 428 00:30:17,223 --> 00:30:20,203 Het moet toch vleiend zijn om verbonden te zijn aan... 429 00:30:20,203 --> 00:30:21,383 Claudia Schiffer? 430 00:30:23,623 --> 00:30:25,263 Staat rood je goed? 431 00:30:29,463 --> 00:30:31,443 Wat heb ik deze kamer gemist. 432 00:30:32,443 --> 00:30:34,423 - Fijn je weer te zien. - Bedankt. 433 00:30:34,423 --> 00:30:37,543 - Waarom wilde Guenther jou? - Vanwege m'n uiterlijk. 434 00:30:38,743 --> 00:30:40,583 Je hebt een nieuwe teamgenoot. 435 00:30:40,583 --> 00:30:42,403 Ja, Nico komt bij het team... 436 00:30:43,003 --> 00:30:44,943 ...en hij kan m'n reet likken. 437 00:30:47,563 --> 00:30:48,743 Lik m'n reet. 438 00:30:48,743 --> 00:30:51,063 Hij heeft iets tegen me gezegd. 439 00:30:53,263 --> 00:30:54,743 Ik ben Oscar Piastri. 440 00:30:54,743 --> 00:30:56,143 Ik ben Logan Sargeant. 441 00:30:56,143 --> 00:30:59,043 Hendrik Johannes Nicasius de Vries. 442 00:30:59,583 --> 00:31:00,543 Aangenaam. 443 00:31:00,543 --> 00:31:01,783 Wat een goede naam. 444 00:31:02,663 --> 00:31:05,583 - Heb je zin in volgend seizoen? - Zeker weten. 445 00:31:05,583 --> 00:31:08,543 De kans is groter dat Aston Martin kampioen wordt. 446 00:31:08,543 --> 00:31:10,943 Ik wil een auto die sneller stuurt. 447 00:31:10,943 --> 00:31:13,183 - Wordt winnen nooit saai? - Juist niet. 448 00:31:13,183 --> 00:31:14,703 Niet winnen is pas saai. 449 00:31:14,703 --> 00:31:16,763 Volgend jaar zijn de messen geslepen. 450 00:31:16,763 --> 00:31:19,743 Het was een achtbaan. 451 00:31:19,743 --> 00:31:24,243 Kevin Magnussen staat op poleposition op Interlagos. 452 00:31:24,243 --> 00:31:26,283 Dat meen je niet. 453 00:31:26,283 --> 00:31:29,043 Een podium in 2023 zou geweldig zijn. 454 00:31:29,043 --> 00:31:31,083 We gaan iets anders bedenken. 455 00:31:31,083 --> 00:31:33,843 Je hebt wijn geproefd met Mattia. Nu gaan we... 456 00:31:33,843 --> 00:31:36,843 We zijn dronken geweest, op het water, op de berg. 457 00:31:36,843 --> 00:31:40,523 - Ga parachutespringen met Toto. - Precies. 458 00:31:41,063 --> 00:31:43,543 Hij is doodsbang. Kom op, Toto. 459 00:31:45,583 --> 00:31:47,503 Heb je de rivaliteit met Toto gemist? 460 00:32:18,183 --> 00:32:20,863 Ondertiteld door: Kim Steenbergen