1
00:00:19,743 --> 00:00:20,863
Goedemorgen.
2
00:00:20,863 --> 00:00:23,003
Kun je 'Hoi George, van George' zeggen?
3
00:00:23,003 --> 00:00:26,023
- Hoi George, van George. Zo goed?
- Bedankt. Ja.
4
00:00:26,023 --> 00:00:27,243
- Hoi, George.
- Hallo.
5
00:00:28,303 --> 00:00:29,283
{\an8}Abu Dhabi.
6
00:00:31,183 --> 00:00:32,823
{\an8}Dat wordt interessant.
7
00:00:33,323 --> 00:00:34,363
Vast wel.
8
00:00:34,363 --> 00:00:36,783
Mijn kamer heeft vier eenpersoonsbedden.
9
00:00:38,843 --> 00:00:41,263
- Wat?
- Ik weet het niet.
10
00:00:41,263 --> 00:00:43,623
Ik betwijfel of het 'n familiekamer is.
11
00:00:50,403 --> 00:00:54,143
We hebben de finale van 2022 bereikt.
12
00:00:54,143 --> 00:00:58,003
De laatste race van het seizoen:
de Grand Prix van Abu Dhabi.
13
00:00:58,623 --> 00:01:00,763
ABU DHABI
VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN
14
00:01:03,383 --> 00:01:06,783
Dit gezicht zul je
nu een tijdje niet meer zien.
15
00:01:07,403 --> 00:01:10,043
- De lelijkste foto ooit.
- En de mijne dan?
16
00:01:10,043 --> 00:01:12,163
Ja, we hebben allebei de lelijkste.
17
00:01:14,323 --> 00:01:18,063
{\an8}Zet je schrap, want dit wordt fascinerend.
18
00:01:19,083 --> 00:01:20,583
Kan de pet af?
19
00:01:22,183 --> 00:01:23,923
Ik heb 'm de hele dag al op.
20
00:01:23,923 --> 00:01:25,523
- Nee.
- Woel door je haar.
21
00:01:25,523 --> 00:01:26,503
Vriend.
22
00:01:26,503 --> 00:01:29,723
Ik bedoel, dan zie ik eruit
als de leuter van Bigfoot.
23
00:01:33,343 --> 00:01:34,383
Hoe gaat het?
24
00:01:35,423 --> 00:01:36,303
Alles goed?
25
00:01:36,303 --> 00:01:40,903
Hebben ze espresso hier?
Ik wil niet te pretentieus zijn.
26
00:01:40,903 --> 00:01:41,943
Dat ben je niet.
27
00:01:42,503 --> 00:01:46,463
{\an8}Je weigert een Italiaan geen espresso.
Zie je jezelf als Italiaan?
28
00:01:49,683 --> 00:01:54,363
Guenther, je bent de beroemdste persoon
in de wereldgeschiedenis.
29
00:01:55,123 --> 00:01:58,783
Hij is ook het populairst.
Al die vrouwen willen seks met hem.
30
00:01:58,783 --> 00:02:00,023
Mocht ik willen.
31
00:02:01,023 --> 00:02:03,603
Wat zijn jouw hoogtepunten
van dit seizoen?
32
00:02:03,603 --> 00:02:06,123
Ik verzin wel wat. Godsamme.
33
00:02:08,443 --> 00:02:09,623
Goedemorgen.
34
00:02:09,623 --> 00:02:13,203
{\an8}- Zien we jou volgend jaar op de grid?
- Honderd procent zeker.
35
00:02:14,043 --> 00:02:18,403
Maar een rolletje in Top Gun
sla ik niet nog een keer af.
36
00:02:18,403 --> 00:02:21,783
Dan mogen ze
iemand anders in de auto zetten.
37
00:02:26,403 --> 00:02:30,623
Jullie gaan uit elkaar. Het was
een van de beste bromances op de grid.
38
00:02:30,623 --> 00:02:32,543
Ik ga niet weg, hij gaat weg...
39
00:02:32,543 --> 00:02:33,623
Het ligt aan hem.
40
00:02:34,743 --> 00:02:37,183
Iedereen moet 't zijne doen. Sorry, Yuki.
41
00:02:38,543 --> 00:02:42,063
Het zal morgen emotioneel zijn.
M'n laatste race met Alpine.
42
00:02:42,063 --> 00:02:44,863
Ik zal hen missen,
maar hopelijk kunnen we...
43
00:02:44,863 --> 00:02:46,083
- Leugens.
- Strijden.
44
00:02:46,083 --> 00:02:47,703
Hij wil dolgraag weg.
45
00:02:47,703 --> 00:02:50,083
- Als ik...
- Dolgraag.
46
00:02:50,083 --> 00:02:53,943
Maar hopelijk hebben we
volgend jaar een competitievere auto.
47
00:03:00,823 --> 00:03:03,023
- Heb je honger?
- Zeker.
48
00:03:03,023 --> 00:03:05,203
- Roerei op zuurdesembrood.
- Prima.
49
00:03:05,203 --> 00:03:06,703
Yoghurt, wat fruit.
50
00:03:06,703 --> 00:03:08,023
Ik heb honger.
51
00:03:08,563 --> 00:03:09,423
Dat is prima.
52
00:03:10,223 --> 00:03:11,723
En een croissant.
53
00:03:12,223 --> 00:03:14,863
- Zonder chocola.
- Die hebben we niet.
54
00:03:14,863 --> 00:03:16,303
- Alleen met.
- Verdomme.
55
00:03:18,263 --> 00:03:20,183
Hoe moet ik nu presteren?
56
00:03:20,183 --> 00:03:23,783
- Ik haal de chocola eruit.
- Uit de croissant?
57
00:03:23,783 --> 00:03:24,783
Ik warm 'm op.
58
00:03:25,523 --> 00:03:26,683
Bedankt.
59
00:03:28,343 --> 00:03:30,623
Jemig, geef de mensen wat ze willen.
60
00:03:31,163 --> 00:03:32,003
{\an8}Tepel.
61
00:03:34,543 --> 00:03:35,383
Nou...
62
00:03:36,403 --> 00:03:38,263
...dat wordt vast het intro.
63
00:04:07,083 --> 00:04:09,663
- Hoi, Manu. Alles goed?
- Hoi. Ja, met jou?
64
00:04:10,743 --> 00:04:13,223
- Heel goed, opgetogen.
- Opgetogen?
65
00:04:13,223 --> 00:04:14,123
Altijd.
66
00:04:15,023 --> 00:04:16,183
Hoe was jouw jaar?
67
00:04:22,263 --> 00:04:23,583
{\an8}Nee.
68
00:04:24,083 --> 00:04:28,863
Voor de derde keer dit seizoen
zal Charles Leclerc vanaf de koppositie...
69
00:04:29,703 --> 00:04:31,803
...de race niet afmaken.
70
00:04:35,043 --> 00:04:37,483
Er is veel kritiek op het team geweest.
71
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
We hebben ergens te veel fouten gemaakt.
72
00:04:40,583 --> 00:04:41,503
SPA
BELGIË
73
00:04:41,503 --> 00:04:43,163
Eén seconde voor op Alonso.
74
00:04:43,163 --> 00:04:46,063
{\an8}Kom nu de pits in.
We gaan voor de snelste ronde.
75
00:04:46,063 --> 00:04:49,283
Ik zou 't niet riskeren,
maar als je het wilt proberen...
76
00:04:49,843 --> 00:04:51,383
Kom nu de pits in.
77
00:04:51,883 --> 00:04:57,063
Leclerc stopt voor zachte banden
om een gooi te doen naar de snelste ronde.
78
00:04:57,563 --> 00:05:00,643
{\an8}- Leclerc rijdt zo de pits uit.
- Oké.
79
00:05:00,643 --> 00:05:03,403
Ze namen een gok voor de snelste ronde.
80
00:05:03,403 --> 00:05:07,223
Maar Alonso gaat proberen
om Leclerc in te halen.
81
00:05:07,223 --> 00:05:11,623
Leclerc grijpt naast de snelste ronde
en verliest zelfs een positie.
82
00:05:11,623 --> 00:05:14,943
Ferrari heeft altijd
rare strategieën, dus...
83
00:05:14,943 --> 00:05:16,003
Nu ook weer.
84
00:05:16,503 --> 00:05:18,363
{\an8}Als je dit seizoen bekijkt...
85
00:05:18,363 --> 00:05:21,383
{\an8}...moeten we als team
te veel dingen verbeteren.
86
00:05:23,203 --> 00:05:25,143
SPIELBERG
OOSTENRIJK
87
00:05:25,143 --> 00:05:28,843
{\an8}Nee, de motor.
88
00:05:29,483 --> 00:05:32,163
De motor van Carlos Sainz geeft de geest.
89
00:05:33,323 --> 00:05:36,683
Hij deed alles wat hij moest doen
en toen was het voorbij.
90
00:05:37,563 --> 00:05:38,723
O, Ferrari.
91
00:05:42,263 --> 00:05:43,583
Goedemorgen.
92
00:05:45,443 --> 00:05:48,363
Ferrari had de beste kans in tien jaar.
93
00:05:49,143 --> 00:05:51,583
Zij hadden de te kloppen auto.
94
00:05:53,003 --> 00:05:57,143
En nu vechten ze om de tweede plaats
in het kampioenschap te behouden.
95
00:06:00,163 --> 00:06:04,923
{\an8}Uiteindelijk rust de verantwoordelijkheid
altijd op de schouders van de teambaas.
96
00:06:04,923 --> 00:06:07,003
ITALIAANSE PERS: BINOTTO VERTREKT.
97
00:06:07,003 --> 00:06:11,283
Wat vind je van de speculaties
over je toekomst? Hoe voelt dat?
98
00:06:11,283 --> 00:06:15,763
Dat gerucht is ongegrond,
dus ik ben vrij ontspannen.
99
00:06:15,763 --> 00:06:17,463
Het team is heel hecht.
100
00:06:17,463 --> 00:06:20,103
Ferrari naar de top brengen was geweldig.
101
00:06:20,103 --> 00:06:22,283
- Bedankt.
- Dank je.
102
00:06:23,943 --> 00:06:26,683
{\an8}Er zijn geruchten en die zijn irritant.
103
00:06:27,843 --> 00:06:30,503
En vooral voor mij persoonlijk...
104
00:06:30,503 --> 00:06:34,363
...want dit is een speciaal team,
een geweldig team...
105
00:06:34,363 --> 00:06:39,403
...dat zelfs in zware omstandigheden
altijd hecht is gebleven.
106
00:06:41,103 --> 00:06:41,963
Kom mee.
107
00:06:43,563 --> 00:06:47,683
{\an8}Heeft het racemanagement bij Ferrari
hen overwinningen gekost?
108
00:06:47,683 --> 00:06:48,623
{\an8}Zeker weten.
109
00:06:48,623 --> 00:06:54,783
{\an8}Maar ik wil niet oordelen over hun keuzes,
want ik weet hoe moeilijk het is.
110
00:06:55,943 --> 00:06:57,743
We hadden een moeilijk jaar.
111
00:06:57,743 --> 00:06:59,623
We komen dichter bij Ferrari.
112
00:07:00,623 --> 00:07:07,223
Een groot applaus
voor Charles Leclerc en Carlos Sainz.
113
00:07:09,363 --> 00:07:12,343
Onze grootste prioriteit is
P2 bemachtigen...
114
00:07:12,343 --> 00:07:15,963
...en beter presteren dan zij
in het kampioenschap.
115
00:07:15,963 --> 00:07:20,243
Een groot applaus
voor George Russell en Lewis Hamilton.
116
00:07:21,423 --> 00:07:22,563
Goedemorgen.
117
00:07:22,563 --> 00:07:24,983
Vorig weekend in Brazilië was geweldig.
118
00:07:24,983 --> 00:07:26,203
Ongelooflijk.
119
00:07:26,203 --> 00:07:31,883
Ik denk niet dat we nog hadden verwacht
om op eigen kracht een één-twee te scoren.
120
00:07:32,763 --> 00:07:36,243
Russell leidt de Grand Prix,
Hamilton is tweede.
121
00:07:36,763 --> 00:07:38,963
{\an8}- Geef alles.
- We gaan ervoor.
122
00:07:41,423 --> 00:07:42,403
We kunnen dit.
123
00:07:43,363 --> 00:07:46,863
Het mag duidelijk zijn
wie de ster van dit weekend is.
124
00:07:47,723 --> 00:07:48,763
George Russell...
125
00:07:49,263 --> 00:07:51,543
...je bent een Formule 1-racewinnaar.
126
00:07:53,223 --> 00:07:54,723
{\an8}Kom op, team.
127
00:07:54,723 --> 00:07:56,963
Eén-twee. Ongelooflijk.
128
00:07:58,123 --> 00:07:59,263
Russell.
129
00:07:59,923 --> 00:08:03,343
{\an8}Een mooi resultaat voor iedereen.
Felicitaties voor George.
130
00:08:03,343 --> 00:08:07,803
Een één-twee voor Mercedes
na een mager seizoen.
131
00:08:08,843 --> 00:08:11,163
Eindelijk hebben ze die overwinning.
132
00:08:15,343 --> 00:08:19,063
Dat gaan we dit weekend
proberen te herhalen, toch?
133
00:08:19,063 --> 00:08:23,043
Jullie strijden met Ferrari
om P2 bij de constructeurs.
134
00:08:23,043 --> 00:08:25,843
- We gaan ervoor. Absoluut.
- Zeker weten.
135
00:08:25,843 --> 00:08:29,063
Ja, en met jullie steun wordt het
een geweldig weekend.
136
00:08:29,063 --> 00:08:30,163
Heel erg bedankt.
137
00:08:30,163 --> 00:08:33,083
Het gevecht om P2 betekent veel.
138
00:08:33,083 --> 00:08:34,643
Als we P2 kunnen pakken...
139
00:08:34,643 --> 00:08:37,943
...zou dat, gezien onze situatie,
een topresultaat zijn.
140
00:08:41,143 --> 00:08:42,203
Ik heb een...
141
00:08:45,243 --> 00:08:47,723
- Ik heb 'n goede foto van jou.
- O ja?
142
00:08:48,303 --> 00:08:50,263
Terwijl je 'n foto van Seb maakt.
143
00:08:50,803 --> 00:08:52,343
Als 'n toegewijd vriendje.
144
00:08:52,943 --> 00:08:55,903
We hebben 'm. De perfecte foto.
145
00:08:57,603 --> 00:08:58,743
Dank je wel.
146
00:08:58,743 --> 00:08:59,623
Laat 'ns zien.
147
00:09:00,223 --> 00:09:01,503
Die is gaaf.
148
00:09:01,503 --> 00:09:02,623
Heel goed.
149
00:09:03,263 --> 00:09:04,343
Kom ik er ook op?
150
00:09:04,343 --> 00:09:06,503
Heel belangrijk. Ja.
151
00:09:07,203 --> 00:09:08,403
Het gaat prima.
152
00:09:08,403 --> 00:09:10,063
Het was een lang seizoen.
153
00:09:10,063 --> 00:09:11,083
Goede timing.
154
00:09:11,663 --> 00:09:13,983
Ik kijk wel uit naar de vakantie.
155
00:09:13,983 --> 00:09:15,723
Al dat reizen is zo...
156
00:09:15,723 --> 00:09:16,963
Ja, je zult wel...
157
00:09:17,583 --> 00:09:18,663
Doodop zijn, ja.
158
00:09:18,663 --> 00:09:23,383
Ik mag doen wat ik wil.
Carlos laten crashen als ik 'm tegenkom.
159
00:09:25,683 --> 00:09:26,763
Z'n kop eraf.
160
00:09:28,403 --> 00:09:29,243
Alles goed?
161
00:09:29,243 --> 00:09:30,123
Eten?
162
00:09:30,863 --> 00:09:33,423
- Tafel voor 26?
- Bam.
163
00:09:38,843 --> 00:09:42,063
- Hoe gaat 't? Heb je gisteren gefeest?
- Ja.
164
00:09:42,063 --> 00:09:43,703
- Zonder alcohol.
- Oké.
165
00:09:59,183 --> 00:10:02,743
ZONDAG
DE RACE
166
00:10:05,163 --> 00:10:09,523
De laatste race van 2022.
Dit is de Grand Prix van Abu Dhabi.
167
00:10:11,083 --> 00:10:14,763
- Veel plezier in je laatste race met ons.
- Bedankt.
168
00:10:14,763 --> 00:10:16,103
Ik ga me voorbereiden.
169
00:10:18,323 --> 00:10:21,983
Er staat nog genoeg
op het spel her en der in de pitstraat.
170
00:10:25,823 --> 00:10:29,263
We stonden lang vierde,
maar niet nu het telt.
171
00:10:29,263 --> 00:10:31,103
We moeten vandaag afwachten.
172
00:10:31,103 --> 00:10:34,323
Het zal lastig worden,
maar we gaan er alles aan doen.
173
00:10:34,323 --> 00:10:36,043
- Oké.
- Je moet winnen.
174
00:10:36,043 --> 00:10:38,983
- Ja, het wordt saai zo. Heel saai.
- Win nou maar.
175
00:10:38,983 --> 00:10:40,743
Wij winnen als jullie winnen.
176
00:10:42,803 --> 00:10:43,643
Het is zo.
177
00:10:44,403 --> 00:10:46,863
We hebben twee competente coureurs.
178
00:10:47,403 --> 00:10:49,003
Het is nog niet gedaan.
179
00:10:50,943 --> 00:10:54,203
Ik moet zorgen dat wij vierde worden...
180
00:10:54,883 --> 00:10:56,663
{\an8}...in plaats van McLaren en Zak.
181
00:10:58,763 --> 00:11:00,243
- Alles onder controle?
- Ja.
182
00:11:00,243 --> 00:11:01,943
Oké, ik zie je na de race.
183
00:11:02,443 --> 00:11:06,523
{\an8}We zijn in een flinke strijd verwikkeld.
Het wordt een hele opgave.
184
00:11:06,523 --> 00:11:11,023
Er is bijna 'n wonder voor nodig.
Maar dat is niet onmogelijk in deze sport.
185
00:11:11,643 --> 00:11:17,163
Om vierde te worden bij de constructeurs
moeten de McLarens in de top vijf komen...
186
00:11:17,163 --> 00:11:20,303
...en moeten de Alpines P9 of lager pakken.
187
00:11:25,383 --> 00:11:29,103
Op dit moment is P2 goud, maar...
188
00:11:30,883 --> 00:11:32,663
Je hebt mazzel nodig.
189
00:11:33,183 --> 00:11:34,023
Ja.
190
00:11:36,143 --> 00:11:39,663
In de strijd om de tweede plaats
staat Mercedes op P5 en P6...
191
00:11:39,663 --> 00:11:43,683
...maar ze moeten allebei
voor de Ferrari's eindigen...
192
00:11:43,683 --> 00:11:46,043
...die vanaf P3 en P4 starten.
193
00:11:47,023 --> 00:11:49,823
Elk seizoen hadden we een stijgende lijn.
194
00:11:49,823 --> 00:11:56,123
Dit seizoen was een groot deel van de tijd
emotioneel en mentaal zwaar.
195
00:11:56,903 --> 00:11:58,323
Maar het gaat nu beter.
196
00:11:58,323 --> 00:11:59,383
We herstellen...
197
00:11:59,383 --> 00:12:03,103
...en de tweede plaats zou goed zijn
voor het moreel.
198
00:12:08,743 --> 00:12:11,463
We hebben te maken
met een groeiend Mercedes.
199
00:12:13,463 --> 00:12:14,503
Best zorgelijk...
200
00:12:14,503 --> 00:12:19,563
...want voor ons is het belangrijk
om tweede te worden bij de constructeurs.
201
00:12:20,823 --> 00:12:24,063
We kennen de waarde van deze auto.
202
00:12:24,063 --> 00:12:27,863
Hij heeft aan het begin van het seizoen
en ook daarna bewezen...
203
00:12:29,583 --> 00:12:32,163
...dat een derde plaats
niet eerlijk zou zijn.
204
00:12:34,063 --> 00:12:38,243
We vinden dat we de tweede plek verdienen.
205
00:12:40,863 --> 00:12:42,983
Vanwege onze toewijding dit seizoen.
206
00:12:46,523 --> 00:12:47,703
{\an8}Negentig seconden.
207
00:12:53,043 --> 00:12:54,743
{\an8}Goed, we gaan ervoor.
208
00:12:59,883 --> 00:13:05,263
{\an8}- Laten we de klus zo goed mogelijk klaren.
- Bedankt, jongens. Het wordt geweldig.
209
00:13:06,463 --> 00:13:10,363
{\an8}Het was een lang, moeilijk seizoen,
maar we geven nog één keer alles.
210
00:13:10,363 --> 00:13:12,883
{\an8}- We gaan onszelf bewijzen.
- Precies.
211
00:13:17,223 --> 00:13:20,343
- Daniel, radiocheck.
- Radio werkt prima.
212
00:13:20,343 --> 00:13:21,343
Succes.
213
00:13:22,743 --> 00:13:25,443
Dit kan m'n laatste race
in de Formule 1 zijn...
214
00:13:25,943 --> 00:13:28,743
...maar mijn taak
als coureur blijft hetzelfde.
215
00:13:29,923 --> 00:13:34,283
Ik moet punten scoren, zodat McLaren
vierde bij de constructeurs wordt.
216
00:13:41,063 --> 00:13:42,363
{\an8}Dertig seconden.
217
00:13:44,063 --> 00:13:45,823
{\an8}Start de motor maar.
218
00:13:50,203 --> 00:13:53,043
We verdienen de tweede plaats
bij de constructeurs.
219
00:13:54,843 --> 00:13:58,963
{\an8}Maar we vechten tegen Mercedes,
een van de beste teams ooit.
220
00:13:59,583 --> 00:14:01,483
Ze hebben 'n inhaalslag gemaakt.
221
00:14:02,483 --> 00:14:04,943
Wij moeten nu dat gevecht winnen.
222
00:14:04,943 --> 00:14:06,823
{\an8}Vijftien seconden.
223
00:14:06,823 --> 00:14:09,363
{\an8}Ferrari heeft dit jaar
veel fouten gemaakt.
224
00:14:10,423 --> 00:14:13,023
En toch moesten we
flink in de achtervolging.
225
00:14:14,663 --> 00:14:16,863
Ik ga alles geven om punten te pakken.
226
00:14:19,803 --> 00:14:20,863
Ik ben nerveus.
227
00:14:23,103 --> 00:14:24,523
Focus je op de lichten.
228
00:14:40,463 --> 00:14:43,503
{\an8}Goede start voor Hamilton.
Hij is Sainz voorbij.
229
00:14:50,703 --> 00:14:51,543
Heel goed.
230
00:14:53,863 --> 00:14:56,503
{\an8}Lewis, P4. Leclerc rijdt voor je.
231
00:15:02,143 --> 00:15:03,003
{\an8}Op P5.
232
00:15:03,503 --> 00:15:04,743
{\an8}Voor je rijdt Hamilton.
233
00:15:05,743 --> 00:15:07,743
Sainz op de staart van Hamilton.
234
00:15:14,163 --> 00:15:16,643
Sainz dwingt Hamilton
over de ribbelstrook.
235
00:15:23,983 --> 00:15:27,743
Hij ging eraf in de chicane,
maar Hamilton behoudt z'n positie.
236
00:15:29,123 --> 00:15:30,483
{\an8}Ik werd wijd gedwongen.
237
00:15:35,103 --> 00:15:35,943
{\an8}Jemig.
238
00:15:44,283 --> 00:15:46,463
{\an8}P4. Klasse.
239
00:15:51,063 --> 00:15:52,603
{\an8}Hamilton op 0,4 achter je.
240
00:15:56,143 --> 00:15:58,203
Kan Hamilton Sainz opnieuw inhalen?
241
00:16:13,483 --> 00:16:14,603
Hij is er voorbij.
242
00:16:15,503 --> 00:16:17,123
Zo snel op het rechte stuk.
243
00:16:21,643 --> 00:16:23,243
{\an8}Voor je rijdt Norris.
244
00:16:28,283 --> 00:16:29,803
Gat naar Sainz is 0,9.
245
00:16:36,343 --> 00:16:38,683
{\an8}Ferrari is traag. We kunnen ze verslaan.
246
00:16:43,043 --> 00:16:44,643
Russell gaat als een speer.
247
00:16:44,643 --> 00:16:49,723
De strijd om P2
bij de constructeurs wordt heviger.
248
00:17:02,243 --> 00:17:05,643
- Lando, we liggen nu op P7.
- Begrepen.
249
00:17:05,643 --> 00:17:07,203
{\an8}Het tempo is goed.
250
00:17:07,703 --> 00:17:09,543
{\an8}We hebben een goede positie.
251
00:17:10,043 --> 00:17:13,723
- Ocon en Alonso achter je.
- Begrepen.
252
00:17:13,723 --> 00:17:16,123
- Rijdt Daniel ergens achteraan?
- Ja.
253
00:17:18,103 --> 00:17:20,943
{\an8}Norris ligt op P7 en Ricciardo op P16.
254
00:17:20,943 --> 00:17:26,803
{\an8}De McLarens strijden nog steeds
om de vierde plaats met hun rivaal Alpine.
255
00:17:27,903 --> 00:17:31,223
{\an8}- Daniel, Alonso voor je.
- Oké.
256
00:17:31,223 --> 00:17:32,883
Pak hem.
257
00:17:33,623 --> 00:17:36,103
- Hoe is mijn tempo?
- Je moet alles geven.
258
00:17:36,103 --> 00:17:37,003
Begrepen.
259
00:17:47,363 --> 00:17:50,443
{\an8}- Achter je rijdt Tsunoda.
- Oké.
260
00:17:51,623 --> 00:17:55,583
{\an8}- Je bent in gevecht met Alonso. Geef alles.
- Ik moet me concentreren.
261
00:18:07,863 --> 00:18:09,323
We zijn zo langzaam.
262
00:18:19,423 --> 00:18:21,683
{\an8}Jemig, weer een probleem.
263
00:18:22,263 --> 00:18:23,763
We gaan ernaar kijken.
264
00:18:25,403 --> 00:18:29,503
{\an8}Wat is hier aan de hand?
Fernando Alonso gaat erg langzaam.
265
00:18:30,383 --> 00:18:32,103
{\an8}- Oké.
- Pits?
266
00:18:34,243 --> 00:18:35,883
We moeten opgeven.
267
00:18:42,223 --> 00:18:44,683
Sorry, zo wilden we het niet afsluiten.
268
00:18:50,383 --> 00:18:56,263
Dat is een tegenvaller voor Alpine,
maar ze kunnen nog voor McLaren eindigen.
269
00:18:58,583 --> 00:19:00,383
{\an8}Alonso is uitgevallen.
270
00:19:01,023 --> 00:19:03,483
Het is nog niet gespeeld. Tempo is goed.
271
00:19:05,063 --> 00:19:06,663
Ocon rijdt achter je.
272
00:19:07,403 --> 00:19:08,243
Begrepen.
273
00:19:09,603 --> 00:19:11,023
Dit kan beslissend zijn.
274
00:19:11,783 --> 00:19:16,203
{\an8}Ricciardo staat nu onder druk
van Ocon in de chicane.
275
00:19:17,723 --> 00:19:20,603
{\an8}Gat naar Ricciardo is 1,3. Geef alles.
276
00:19:26,643 --> 00:19:28,523
{\an8}Ocon op 0,8 seconden.
277
00:19:29,063 --> 00:19:30,323
{\an8}Blijf hem voor.
278
00:19:35,043 --> 00:19:37,903
{\an8}Ocon op 1,1 seconden. Goed zo, Daniel.
279
00:19:41,403 --> 00:19:43,943
{\an8}Houd het tempo hoog
en maak het gat kleiner.
280
00:19:46,223 --> 00:19:47,623
Gas erop.
281
00:19:48,123 --> 00:19:49,243
Dat doe ik al.
282
00:19:51,383 --> 00:19:54,283
{\an8}Nu komt het erop aan. Kan Ocon er voorbij?
283
00:20:11,843 --> 00:20:13,123
{\an8}Goed gedaan.
284
00:20:13,623 --> 00:20:16,043
Ocon is er voorbij. Het is hem gelukt.
285
00:20:16,043 --> 00:20:20,343
Alpine ligt stevig op koers
om de vierde plaats te pakken.
286
00:20:32,163 --> 00:20:33,403
{\an8}Leclerc op P2.
287
00:20:34,183 --> 00:20:35,623
Wat is het gat?
288
00:20:36,123 --> 00:20:38,023
Het wordt nog heel nipt.
289
00:20:43,723 --> 00:20:46,403
{\an8}Nog zes ronden. Hamilton achter je.
290
00:20:47,023 --> 00:20:48,403
Niet tegen me praten.
291
00:20:48,983 --> 00:20:51,103
Ik weet wat ik moet doen. Laat me.
292
00:20:52,863 --> 00:20:54,643
Dit is de laatste fase...
293
00:20:54,643 --> 00:20:58,463
...en Mercedes moet beide auto's
nog voor de Ferrari's krijgen...
294
00:20:58,463 --> 00:21:01,563
...om kans te maken op P2 in het klassement.
295
00:21:03,183 --> 00:21:06,443
{\an8}Sainz rijdt nog steeds voor je.
Je bent sneller dan hij.
296
00:21:07,043 --> 00:21:08,283
Gas erop en inhalen.
297
00:21:09,083 --> 00:21:11,863
Dit is de laatste race.
Ik zit niet te luieren.
298
00:21:11,863 --> 00:21:13,483
Ik doe m'n uiterste best.
299
00:21:18,043 --> 00:21:19,883
{\an8}Die achterblijvers kosten tijd.
300
00:21:22,283 --> 00:21:25,303
Hamilton wil snel
de Alfa Romeo en de Haas voorbij.
301
00:21:25,303 --> 00:21:28,343
{\an8}Ze moeten opzij,
want ze zijn op een ronde gezet.
302
00:21:41,603 --> 00:21:44,443
Ik mis versnellingen.
Probleem met schakelen.
303
00:21:47,563 --> 00:21:51,263
Hamilton wordt bijgehaald
door de Ferrari van Sainz.
304
00:21:52,363 --> 00:21:54,443
{\an8}Hamilton heeft een probleem.
305
00:21:59,243 --> 00:22:00,383
{\an8}Ik verlies...
306
00:22:01,823 --> 00:22:02,763
Verdomme.
307
00:22:05,463 --> 00:22:08,643
We moeten opgeven. Sorry daarvoor.
308
00:22:13,183 --> 00:22:14,323
{\an8}Je hebt vrij baan.
309
00:22:14,943 --> 00:22:15,783
{\an8}Goed gedaan.
310
00:22:18,723 --> 00:22:23,803
{\an8}De kans van Mercedes om Ferrari
te verslaan is verkeken.
311
00:22:25,963 --> 00:22:31,343
Dit betekent dat Ferrari tweede wordt
in de stand bij de constructeurs.
312
00:22:36,223 --> 00:22:39,503
{\an8}De laatste ronde. Hamilton is uitgevallen.
313
00:22:40,063 --> 00:22:41,043
Begrepen.
314
00:22:55,383 --> 00:22:56,303
{\an8}En P2.
315
00:22:59,483 --> 00:23:00,323
{\an8}Zo ja.
316
00:23:02,223 --> 00:23:03,283
Het is ons gelukt.
317
00:23:04,003 --> 00:23:06,023
Goed gedaan. Heel goede race.
318
00:23:06,643 --> 00:23:09,683
Goed zo, Charles.
Geweldige race, geweldig seizoen.
319
00:23:10,603 --> 00:23:13,003
We gaan volgend jaar sterk van start.
320
00:23:22,603 --> 00:23:24,403
{\an8}Goed gedaan. P6.
321
00:23:24,943 --> 00:23:26,783
Je hebt ook de snelste ronde.
322
00:23:26,783 --> 00:23:29,263
- Heb ik de snelste ronde?
- Ja, jongen.
323
00:23:32,863 --> 00:23:33,923
{\an8}P7.
324
00:23:33,923 --> 00:23:37,463
{\an8}Goed seizoen, jongens. Het is gelukt.
Alle doelen behaald.
325
00:23:38,003 --> 00:23:38,843
{\an8}P9.
326
00:23:39,343 --> 00:23:41,823
{\an8}Oké. Fijn om in de punten te eindigen.
327
00:23:42,443 --> 00:23:44,663
{\an8}Alpine weerhoudt McLaren van P4.
328
00:23:45,203 --> 00:23:46,043
Gelukt.
329
00:23:47,023 --> 00:23:51,083
- Goed gedaan. Goed gestreden.
- Heel goed. Welverdiend, jongens.
330
00:23:51,083 --> 00:23:52,963
- Goed gedaan.
- Het spande erom.
331
00:23:54,263 --> 00:23:55,983
{\an8}Je hebt het heel goed gedaan.
332
00:23:55,983 --> 00:23:58,643
- Je mag donuts draaien.
- Begrepen.
333
00:24:01,523 --> 00:24:02,603
{\an8}Bedankt.
334
00:24:07,483 --> 00:24:08,423
{\an8}O, verdomme.
335
00:24:10,063 --> 00:24:11,143
{\an8}Waar is P2?
336
00:24:13,363 --> 00:24:15,003
Daar.
337
00:24:23,183 --> 00:24:26,563
Ferrari is weer in vorm.
338
00:24:27,103 --> 00:24:30,903
De tweede plaats is
enorm belangrijk voor het team.
339
00:24:33,023 --> 00:24:36,923
Iedereen is erg gemotiveerd
om de volgende stap te zetten.
340
00:24:38,983 --> 00:24:42,303
We willen Ferrari weer aan de top krijgen.
341
00:24:43,123 --> 00:24:47,023
Op de tests na is het seizoen voorbij.
342
00:24:47,963 --> 00:24:51,763
Het was heel bevredigend voor iedereen.
343
00:24:51,763 --> 00:24:54,263
Claudio, je deed het in je broek vandaag.
344
00:24:55,543 --> 00:24:57,223
Het verstomt de kritiek.
345
00:24:57,223 --> 00:25:00,543
De tweede plaats is welverdiend
vergeleken met Mercedes.
346
00:25:00,543 --> 00:25:03,343
We waren sneller.
Ze hadden geen betrouwbare auto.
347
00:25:04,883 --> 00:25:09,723
Hoe je een seizoen afsluit,
daar zit de echte waarde in.
348
00:25:10,223 --> 00:25:12,143
Ik zie de toekomst zonnig in.
349
00:25:17,443 --> 00:25:18,563
Niemand is overreden.
350
00:25:19,483 --> 00:25:22,083
- Een hoogtepunt.
- En hij staat niet in brand.
351
00:25:22,083 --> 00:25:28,683
Deze auto zetten we in de lobby,
zodat we hier elke dag aan terugdenken.
352
00:25:30,643 --> 00:25:34,003
P3 in de stand
bij de constructeurs is niet goed genoeg.
353
00:25:34,003 --> 00:25:37,223
We moeten nu onze mentaliteit veranderen.
354
00:25:37,723 --> 00:25:39,963
Hier willen we zeker niet staan...
355
00:25:39,963 --> 00:25:44,283
...maar deze les in nederigheid
is belangrijk voor de lange termijn...
356
00:25:44,283 --> 00:25:47,803
...en zal ons team
de komende jaren sterker maken.
357
00:25:51,623 --> 00:25:54,823
- Niet slecht voor de eerste.
- Niet slecht.
358
00:25:56,523 --> 00:25:58,683
- Beter kon niet.
- Topprestatie.
359
00:25:58,683 --> 00:25:59,763
Het voelt super.
360
00:26:00,563 --> 00:26:06,103
Deze vierde plaats betekent
dat we verder naar boven kunnen kijken.
361
00:26:06,103 --> 00:26:09,243
Het voelt goed
dat we ons op de baan laten gelden.
362
00:26:09,243 --> 00:26:11,223
Ik ben blij. Weet je waarom?
363
00:26:11,223 --> 00:26:13,943
Als Vettel 'm had ingehaald...
364
00:26:13,943 --> 00:26:14,823
O ja.
365
00:26:14,823 --> 00:26:16,843
...dan was Aston zesde geworden.
366
00:26:19,983 --> 00:26:24,483
We hadden meer verwacht dan P5,
dus we zijn teleurgesteld.
367
00:26:25,023 --> 00:26:27,463
Otmar is deze keer de laatste die lacht.
368
00:26:35,043 --> 00:26:37,163
- Dank je.
- Mag ik 'n handtekening?
369
00:26:37,903 --> 00:26:39,463
Alsjeblieft, Daniel.
370
00:26:41,203 --> 00:26:42,863
Gaan jullie elkaar missen?
371
00:26:43,403 --> 00:26:45,443
- Het is best emotioneel.
- Klopt.
372
00:26:45,443 --> 00:26:47,123
De liefde is gegroeid.
373
00:26:47,123 --> 00:26:49,843
- Opgebloeid.
- We zien elkaar vast nog wel.
374
00:26:49,843 --> 00:26:51,403
Ja. Kom hier.
375
00:26:52,423 --> 00:26:53,603
Kijk nou.
376
00:26:56,223 --> 00:26:59,723
Dit is misschien de laatste keer.
Heb je daarover nagedacht?
377
00:27:01,643 --> 00:27:05,743
De serie is niet hetzelfde zonder mij,
dus wat doe je eraan?
378
00:27:06,403 --> 00:27:07,903
Wat ga je 't meest missen?
379
00:27:13,303 --> 00:27:15,583
Ik ben Daniel en ik ben monteur.
380
00:27:17,283 --> 00:27:19,783
Stelletje zakkenwassers bij Netflix.
381
00:27:25,023 --> 00:27:29,363
- Wil je dat het Daniel to Survive heet?
- Je hoort nog van ons.
382
00:27:33,563 --> 00:27:35,203
Negeer de kamelenteen.
383
00:27:37,883 --> 00:27:39,283
O, mijn god.
384
00:27:39,283 --> 00:27:40,823
Hoe laat is het?
385
00:27:40,823 --> 00:27:42,283
Tijd voor alcohol.
386
00:27:42,783 --> 00:27:44,943
Kijk, zo doe je dat, dames.
387
00:27:46,623 --> 00:27:50,323
Ik heb van nature geweldige vaardigheden.
388
00:27:50,323 --> 00:27:53,623
Ik ben het toppunt
van menselijke topprestaties.
389
00:27:53,623 --> 00:27:54,863
Hij gaat over.
390
00:27:54,863 --> 00:27:56,383
Hoi, Chris, hoe gaat het?
391
00:27:56,383 --> 00:27:58,323
Je spreekt met Daniel Ricciardo.
392
00:27:58,923 --> 00:28:01,343
- Je ziet er ook goed uit.
- Ja?
393
00:28:03,283 --> 00:28:05,723
Test, drie, vier, balzak, vijf, zes.
394
00:28:05,723 --> 00:28:06,943
Daniel deed dit.
395
00:28:08,343 --> 00:28:10,203
Wie zou zoiets... Kinderachtig.
396
00:28:10,203 --> 00:28:16,203
ik wil m'n scrotum kietelen
en m'n balzak aanraken
397
00:28:18,263 --> 00:28:21,543
Ik ben trots op de manier
waarop ik ben weggegaan.
398
00:28:24,483 --> 00:28:26,703
Ik heb me goed gedragen in die tijd.
399
00:28:26,703 --> 00:28:28,083
Het ging redelijk...
400
00:28:28,583 --> 00:28:30,863
...dus dat is mooi.
401
00:28:36,343 --> 00:28:37,183
Klootzak.
402
00:28:37,683 --> 00:28:40,623
- Waarom deze?
- Alsof je zit te poepen.
403
00:28:42,563 --> 00:28:46,623
Ricciardo wint de Italiaanse Grand Prix
voor McLaren.
404
00:28:49,003 --> 00:28:52,903
Die overwinning heb ik laten tatoeëren.
Die zal ik nooit vergeten.
405
00:28:52,903 --> 00:28:56,823
Ik won m'n eerste race met Daniel
en ik ben 'm eeuwig dankbaar.
406
00:29:01,723 --> 00:29:02,883
Hoe gaat het?
407
00:29:02,883 --> 00:29:04,723
- Jouw schuld.
- Toffe gozer.
408
00:29:05,223 --> 00:29:06,763
Vroeger werd me gevraagd:
409
00:29:06,763 --> 00:29:09,763
'Wat wil je bereiken?
Hoe wil je herinnerd worden?'
410
00:29:09,763 --> 00:29:11,903
Ik zei: 'Als iemand die alles gaf.'
411
00:29:11,903 --> 00:29:15,543
Ik denk dat ik dat heb waargemaakt.
Dat maakt me trots.
412
00:29:16,083 --> 00:29:19,323
Als je dacht dat ik weg was:
ik ben nooit weg geweest.
413
00:29:22,223 --> 00:29:24,483
VOLGEND SEIZOEN
414
00:29:30,303 --> 00:29:33,763
Racen is net gokken.
Je hebt meer slechte dan goede dagen.
415
00:29:33,763 --> 00:29:34,823
Precies.
416
00:29:38,923 --> 00:29:40,043
Dat is de finish.
417
00:29:40,583 --> 00:29:41,503
Waanzinnig.
418
00:29:42,043 --> 00:29:45,943
We rijden ruim 320 km per uur
over The Strip.
419
00:29:45,943 --> 00:29:48,483
Dat wordt waanzinnig.
420
00:29:49,563 --> 00:29:52,543
Wat in Vegas gebeurt, blijft in Vegas.
421
00:30:00,283 --> 00:30:03,323
IN 2023 ZAL DE GRID
ER HEEL ANDERS UITZIEN.
422
00:30:03,323 --> 00:30:05,283
Is de F1 achterlaten moeilijk?
423
00:30:06,163 --> 00:30:07,123
Geen idee nog.
424
00:30:07,123 --> 00:30:09,883
DE OUDE GARDE VERDWIJNT...
425
00:30:10,663 --> 00:30:12,683
Bedankt. Het zit erop.
426
00:30:13,683 --> 00:30:15,023
Zonder wrijving geen glans.
427
00:30:15,023 --> 00:30:17,223
...EN DE NIEUWE GARDE VERSCHIJNT.
428
00:30:17,223 --> 00:30:20,203
Het moet toch vleiend zijn
om verbonden te zijn aan...
429
00:30:20,203 --> 00:30:21,383
Claudia Schiffer?
430
00:30:23,623 --> 00:30:25,263
Staat rood je goed?
431
00:30:29,463 --> 00:30:31,443
Wat heb ik deze kamer gemist.
432
00:30:32,443 --> 00:30:34,423
- Fijn je weer te zien.
- Bedankt.
433
00:30:34,423 --> 00:30:37,543
- Waarom wilde Guenther jou?
- Vanwege m'n uiterlijk.
434
00:30:38,743 --> 00:30:40,583
Je hebt een nieuwe teamgenoot.
435
00:30:40,583 --> 00:30:42,403
Ja, Nico komt bij het team...
436
00:30:43,003 --> 00:30:44,943
...en hij kan m'n reet likken.
437
00:30:47,563 --> 00:30:48,743
Lik m'n reet.
438
00:30:48,743 --> 00:30:51,063
Hij heeft iets tegen me gezegd.
439
00:30:53,263 --> 00:30:54,743
Ik ben Oscar Piastri.
440
00:30:54,743 --> 00:30:56,143
Ik ben Logan Sargeant.
441
00:30:56,143 --> 00:30:59,043
Hendrik Johannes Nicasius de Vries.
442
00:30:59,583 --> 00:31:00,543
Aangenaam.
443
00:31:00,543 --> 00:31:01,783
Wat een goede naam.
444
00:31:02,663 --> 00:31:05,583
- Heb je zin in volgend seizoen?
- Zeker weten.
445
00:31:05,583 --> 00:31:08,543
De kans is groter
dat Aston Martin kampioen wordt.
446
00:31:08,543 --> 00:31:10,943
Ik wil een auto die sneller stuurt.
447
00:31:10,943 --> 00:31:13,183
- Wordt winnen nooit saai?
- Juist niet.
448
00:31:13,183 --> 00:31:14,703
Niet winnen is pas saai.
449
00:31:14,703 --> 00:31:16,763
Volgend jaar zijn de messen geslepen.
450
00:31:16,763 --> 00:31:19,743
Het was een achtbaan.
451
00:31:19,743 --> 00:31:24,243
Kevin Magnussen staat
op poleposition op Interlagos.
452
00:31:24,243 --> 00:31:26,283
Dat meen je niet.
453
00:31:26,283 --> 00:31:29,043
Een podium in 2023 zou geweldig zijn.
454
00:31:29,043 --> 00:31:31,083
We gaan iets anders bedenken.
455
00:31:31,083 --> 00:31:33,843
Je hebt wijn geproefd met Mattia.
Nu gaan we...
456
00:31:33,843 --> 00:31:36,843
We zijn dronken geweest,
op het water, op de berg.
457
00:31:36,843 --> 00:31:40,523
- Ga parachutespringen met Toto.
- Precies.
458
00:31:41,063 --> 00:31:43,543
Hij is doodsbang. Kom op, Toto.
459
00:31:45,583 --> 00:31:47,503
Heb je de rivaliteit met Toto gemist?
460
00:32:18,183 --> 00:32:20,863
Ondertiteld door: Kim Steenbergen