1 00:00:19,743 --> 00:00:20,863 - Magandang umaga. - Magandang umaga. 2 00:00:20,863 --> 00:00:23,003 Pwede mo bang sabihin na, "Hi, George, mula kay George," pakiusap? 3 00:00:23,003 --> 00:00:24,703 - Hi, George, mula kay George. - Salamat. 4 00:00:24,703 --> 00:00:26,023 - 'Yon ang gusto mo? - Oo. 5 00:00:26,023 --> 00:00:27,243 - Hi, George. - Hello. 6 00:00:28,303 --> 00:00:29,283 {\an8}Abu Dhabi. 7 00:00:31,183 --> 00:00:32,823 {\an8}Magiging kawili-wili ito, 'di ba? 8 00:00:33,503 --> 00:00:34,363 Oo, sigurado. 9 00:00:34,363 --> 00:00:36,783 May apat na single bed sa kuwarto ko. 10 00:00:38,843 --> 00:00:41,243 - Ano? - May ipinapahiwatig ba sila sa 'yo? 11 00:00:41,243 --> 00:00:44,283 Ni 'di ako sigurado kung family room 'yon, sa totoo lang. 12 00:00:50,403 --> 00:00:54,143 Nakarating na tayo sa finale para sa 2022. 13 00:00:54,143 --> 00:00:58,003 Ang huling race ng season dito sa Abu Dhabi Grand Prix. 14 00:01:03,383 --> 00:01:07,363 Sige, huling pagkakataon na makikita natin ang mukhang ito. 15 00:01:07,363 --> 00:01:09,043 Ito ang pinakapangit na litrato. 16 00:01:09,043 --> 00:01:10,043 Nakita mo na ba ang sa akin? 17 00:01:10,043 --> 00:01:12,163 Oo, alam ko. Parehong pinakapangit ang atin. 18 00:01:14,323 --> 00:01:18,063 {\an8}Humanda na kayong mabilib. 19 00:01:19,083 --> 00:01:21,183 Pwede ba nating gawin na wala ang kupya. 20 00:01:22,183 --> 00:01:23,923 Buong araw na akong may suot na kupya. 21 00:01:23,923 --> 00:01:25,523 - Hindi. - Bigyan mo ng kaunting ganoon. 22 00:01:25,523 --> 00:01:26,503 Pare. 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 Ibig kong sabihin, magmumukha akong malaking balahibo. 24 00:01:33,343 --> 00:01:34,383 Kumusta, boys? 25 00:01:35,423 --> 00:01:36,303 Kumusta? 26 00:01:36,303 --> 00:01:38,643 Mahirap bang kumuha ng espresso dito o hindi? 27 00:01:38,643 --> 00:01:40,903 Ayaw kong maging masyadong mapagpanggap. 28 00:01:40,903 --> 00:01:41,943 {\an8}Hindi naman. 29 00:01:42,503 --> 00:01:44,923 {\an8}'Di mo pwedeng pagkaitan ng espresso ang isang Italyano. 30 00:01:44,923 --> 00:01:47,563 Itinuturing mo ba ang sarili mo na Italyano? 31 00:01:49,683 --> 00:01:52,503 Guenther, ikaw ang pinakatanyag na tao 32 00:01:52,503 --> 00:01:54,363 sa kasaysayan ng mundo. 33 00:01:55,123 --> 00:01:56,823 Siya rin ang pinakasikat. 34 00:01:56,823 --> 00:01:58,783 Lahat ng babaeng ito ay gustong makipagtalik sa kanya. 35 00:01:58,783 --> 00:02:00,023 Sana talaga. 36 00:02:00,523 --> 00:02:03,603 May ilang highs sa season, kaya mo bang magbigay ng ilan? 37 00:02:03,603 --> 00:02:06,123 Mag-iimbento ako. Ewan ko. Lintik. 38 00:02:08,443 --> 00:02:09,623 Magandang umaga. 39 00:02:09,623 --> 00:02:11,523 {\an8}Makikita ka ba namin sa grid sa susunod na taon? 40 00:02:11,523 --> 00:02:14,003 {\an8}100% na naroon ako sa susunod na taon. 41 00:02:14,003 --> 00:02:18,403 Pero kung gagawa sila ulit ng Top Gun, hindi ko 'yon tatanggihan. 42 00:02:18,403 --> 00:02:21,783 Hahanap ako ng kapalit ko sa kotse kung kinakailangan. 43 00:02:26,403 --> 00:02:28,063 Kayong dalawa ay maghihiwalay na, 44 00:02:28,063 --> 00:02:30,623 at isa ito sa pinakamagandang bromance sa grid. 45 00:02:30,623 --> 00:02:32,543 'Di ako aalis. Siya ang aalis, kaya... 46 00:02:32,543 --> 00:02:33,623 Kasalanan niya. 47 00:02:34,743 --> 00:02:37,643 Kailangang gawin ang kinakailangan. Patawad, Yuki. 48 00:02:38,543 --> 00:02:42,063 Magiging emosyonal ang lahat bukas. Huling karera ko na sa Alpine. 49 00:02:42,063 --> 00:02:44,863 Mami-miss kong makasama sila, pero sana magkaroon kami ng... 50 00:02:44,863 --> 00:02:46,083 - Kasinungalingan. - ...kompetisyon. 51 00:02:46,083 --> 00:02:47,703 Sabi niya masaya siyang aalis na siya. 52 00:02:47,703 --> 00:02:50,083 - Kung ako... - Masaya akong aalis na ako. 53 00:02:50,083 --> 00:02:54,503 Pero sana sa susunod na taon, makakuha tayo ng mas competitive na kotse. 54 00:03:00,823 --> 00:03:01,763 Nagugutom ka ba? 55 00:03:01,763 --> 00:03:03,023 Oo, pakiusap. 56 00:03:03,023 --> 00:03:05,203 - Scrambled egg sa sourdough. - Sige. 57 00:03:05,203 --> 00:03:06,703 Yoghurt, ilang berry. 58 00:03:06,703 --> 00:03:07,903 Gutom na ako. 59 00:03:08,563 --> 00:03:09,463 Ayos lang 'yan. 60 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 At isang croissant. 61 00:03:12,223 --> 00:03:14,663 - Walang tsokolate. Ayaw ko n'on. - Sige, wala naman tayo n'on. 62 00:03:14,663 --> 00:03:16,303 - May tsokolate lang tayo. - Buwisit. 63 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 Paano ako magmamaneho ngayon? 64 00:03:20,183 --> 00:03:23,783 - Tatanggalin ko ang tsokolate. - Aalisin mo ang tsokolate sa croissant? 65 00:03:23,783 --> 00:03:24,783 Iinitin ko. 66 00:03:25,523 --> 00:03:26,683 Salamat. 67 00:03:28,343 --> 00:03:31,123 {\an8}Ay, Lando. Ibigay mo ang gusto nila, tama? 68 00:03:31,123 --> 00:03:32,003 Utong. 69 00:03:34,543 --> 00:03:35,383 Sige, 70 00:03:36,403 --> 00:03:38,263 'yon ang magiging intro, tama? 71 00:04:07,083 --> 00:04:08,463 - Hi, Manu. - Hi. 72 00:04:08,463 --> 00:04:10,223 - Kumusta? - Mabuti. Ikaw? 73 00:04:10,743 --> 00:04:12,003 Maayos, pumped up. 74 00:04:12,003 --> 00:04:13,223 Pumped up? 75 00:04:13,223 --> 00:04:14,123 Palagi. 76 00:04:15,023 --> 00:04:16,183 Kumusta ang taon? 77 00:04:22,263 --> 00:04:23,583 {\an8}Hindi! 78 00:04:24,083 --> 00:04:29,663 Sa ikatlong pagkakataon ngayong season, si Charles Leclerc, na nangunguna sa race, 79 00:04:29,663 --> 00:04:31,803 ay hindi makakatapos. 80 00:04:35,043 --> 00:04:37,483 Napakaraming pagbatikos sa team. 81 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 Napakarami naming nagawang pagkakamali. 82 00:04:41,543 --> 00:04:43,163 Isang segundong nauuna kay Alonso. 83 00:04:43,163 --> 00:04:46,063 {\an8}Box na para subukang magkaroon ng pinakamabilis na lap. 84 00:04:46,063 --> 00:04:49,263 'Di ko itataya, pero kung gusto n'yo talaga... 85 00:04:49,843 --> 00:04:51,323 Kaya box na, box. 86 00:04:51,883 --> 00:04:55,163 Pumasok si Charles Leclerc para maglagay ng soft tires 87 00:04:55,163 --> 00:04:57,523 para subukang makuha ang pinakamabilis na lap ng karera. 88 00:04:57,523 --> 00:05:00,643 {\an8}- Nasa pit exit si Leclerc. - Sige. 89 00:05:00,643 --> 00:05:03,403 Sinubukan nilang tumaya sa pinakamabilis na lap dito. 90 00:05:03,403 --> 00:05:05,823 {\an8}Pero susubukan ni Fernando Alonso na lampasan si Leclerc. 91 00:05:05,823 --> 00:05:08,223 {\an8}At nabigo si Leclerc na makuha ang pinakamabilis na lap 92 00:05:08,223 --> 00:05:11,623 at nawala rin siya sa posisyon. 93 00:05:11,623 --> 00:05:14,943 Laging may kakaibang diskarte ang Ferrari, kaya... 94 00:05:14,943 --> 00:05:16,463 Isa iyon sa mga 'yon. 95 00:05:16,463 --> 00:05:18,363 {\an8}Kung susuriin mo ang season na ito, 96 00:05:18,363 --> 00:05:22,043 {\an8}sa tingin ko, napakaraming bagay na kailangan naming ayusin bilang team. 97 00:05:25,183 --> 00:05:26,763 {\an8}Walang makina! Makina! 98 00:05:26,763 --> 00:05:28,843 {\an8}Hindi! 99 00:05:29,483 --> 00:05:32,163 Wala na ang engine para kay Carlos Sainz. 100 00:05:32,823 --> 00:05:37,523 Ginagawa niya ang lahat ng kailangan niyang gawin at pagkatapos ay bang. 101 00:05:37,523 --> 00:05:38,723 Ay, Ferrari. 102 00:05:42,263 --> 00:05:43,583 Magandang umaga. 103 00:05:45,443 --> 00:05:49,103 Ang Ferrari ay nagkaroon ng magandang pagkakataon sa loob ng isang dekada. 104 00:05:49,103 --> 00:05:51,583 May kotse sila na mahirap talunin. 105 00:05:53,003 --> 00:05:57,543 At ngayon, lumalaban sila para manatili sa ikalawang puwesto sa Championship. 106 00:06:00,163 --> 00:06:04,923 {\an8}Sa huli, ang responsibilidad ay nasa balikat ng team principal. 107 00:06:07,003 --> 00:06:09,603 Ano ang tingin mo sa mga haka-haka tungkol sa iyo? 108 00:06:09,603 --> 00:06:11,283 Ano'ng nararamdaman mo? 109 00:06:11,283 --> 00:06:13,423 Walang batayan ang haka-hakang iyon, 110 00:06:13,423 --> 00:06:17,463 kaya kalmado lang ako dahil alam ko kung gaano ka-united ang team. 111 00:06:17,463 --> 00:06:20,103 Ang maibalik ang Ferrari dito ay 'di kapani-paniwala. 112 00:06:20,103 --> 00:06:21,383 Maraming salamat. 113 00:06:21,383 --> 00:06:22,283 Salamat. 114 00:06:23,943 --> 00:06:26,683 {\an8}Oo, may mga haka-haka, at nakakainis ang mga 'yon. 115 00:06:27,843 --> 00:06:30,503 At lalo na sa akin 116 00:06:30,503 --> 00:06:34,363 dahil espesyal na team ito, magandang team, 117 00:06:34,363 --> 00:06:38,143 na, sa kabila ng mga paghihirap, minsan sa kabila ng bagyo, 118 00:06:38,143 --> 00:06:39,963 ay nanatiling nagkakaisa. 119 00:06:41,103 --> 00:06:41,963 Tayo na. 120 00:06:43,563 --> 00:06:45,003 Tingin mo ba ang Ferrari sa taong ito, 121 00:06:45,003 --> 00:06:47,683 {\an8}na ang race management nila ay naging dahilan ng pagkatalo nila? 122 00:06:47,683 --> 00:06:51,923 {\an8}Oo, pero maingat ako sa pagturo ng daliri sa anumang organisasyon 123 00:06:51,923 --> 00:06:54,783 dahil alam ko kung gaano kahirap gumawa ng tamang desisyon. 124 00:06:55,943 --> 00:06:57,743 Napakahirap ng taon namin. 125 00:06:57,743 --> 00:06:59,623 Papalapit na kami sa Ferrari. 126 00:07:00,623 --> 00:07:02,263 Mag-ingay 127 00:07:02,263 --> 00:07:07,223 at palakpakan sina Charles Leclerc at Carlos Sainz! 128 00:07:09,363 --> 00:07:12,343 Ang pinakamalaking priority para sa amin ay matapos ng P2 129 00:07:12,343 --> 00:07:15,963 at malampasan sila sa Championship. 130 00:07:15,963 --> 00:07:20,243 Mag-ingay para kina George Russell at Lewis Hamilton! 131 00:07:21,423 --> 00:07:22,563 Magandang umaga. 132 00:07:22,563 --> 00:07:24,983 Noong nakaraang weekend sa Brazil, wow. 133 00:07:24,983 --> 00:07:26,203 'Di kapani-paniwalang weekend. 134 00:07:26,203 --> 00:07:28,203 Sa tingin ko, wala pang pagkakataon 135 00:07:28,203 --> 00:07:31,883 na inakala namin na makakamit namin ang one-two nang dahil sa purong galing. 136 00:07:32,763 --> 00:07:36,223 Nangunguna si Russell sa Grand Prix, pangalawa si Hamilton. 137 00:07:36,763 --> 00:07:37,803 {\an8}Push na. 138 00:07:37,803 --> 00:07:38,963 {\an8}Tayo na. 139 00:07:41,423 --> 00:07:42,403 Kaya natin 'to. 140 00:07:43,363 --> 00:07:47,143 Walang tanong kung sino ang naging bida nitong weekend. 141 00:07:47,723 --> 00:07:48,743 George Russell, 142 00:07:49,263 --> 00:07:51,543 isa kang Formula 1 race winner. 143 00:07:53,223 --> 00:07:54,723 {\an8}Ayos, team! 144 00:07:54,723 --> 00:07:56,963 One-two. 'Di kapani-paniwala. 145 00:07:58,123 --> 00:07:59,263 Russell! 146 00:07:59,923 --> 00:08:03,343 {\an8}Napakagandang resulta nito para sa lahat. Congratulations kay George. 147 00:08:03,343 --> 00:08:08,343 One-two ito para sa Mercedes na nagkaroon ng napakahirap na season. 148 00:08:08,843 --> 00:08:11,023 Sa wakas nakuha na nila ang tagumpay. 149 00:08:15,343 --> 00:08:19,103 Kaya susubukan ulit naming ulitin ngayong weekend, 'no? 150 00:08:19,103 --> 00:08:21,623 Malinaw na wala pang may-ari ng P2 sa Constructors'. 151 00:08:21,623 --> 00:08:23,763 Lalabanan n'yo ang Ferrari. 152 00:08:23,763 --> 00:08:25,143 Susubukan namin. Lalaban kami. 153 00:08:25,143 --> 00:08:26,383 - Sigurado. - Oo. 154 00:08:26,383 --> 00:08:29,063 Kailangan namin ang suporta n'yo doon at masayang weekend sa inyo. 155 00:08:29,063 --> 00:08:30,163 Maraming salamat. 156 00:08:30,163 --> 00:08:33,083 Mahalaga itong laban para sa pangalawang puwesto, 157 00:08:33,083 --> 00:08:34,643 {\an8}Kung makakamit namin 'yon, 158 00:08:34,643 --> 00:08:37,943 {\an8}sa sitwasyon naming 'to, malaking resulta iyon. 159 00:08:41,143 --> 00:08:42,243 Mayroon akong... 160 00:08:45,283 --> 00:08:46,843 Mayroon akong magandang litrato mo. 161 00:08:46,843 --> 00:08:47,723 Talaga? 162 00:08:48,303 --> 00:08:50,263 Habang kinukuhanan mo si Seb. 163 00:08:50,803 --> 00:08:52,243 - Parang ganito. - Boyfriends ng Instagram! 164 00:08:52,943 --> 00:08:54,863 Nakuha namin, pare. Nakuha namin. 165 00:08:54,863 --> 00:08:56,263 Nakuha natin ang money shot. 166 00:08:57,603 --> 00:08:58,743 Maraming salamat. 167 00:08:58,743 --> 00:08:59,623 Patingin. 168 00:09:00,223 --> 00:09:01,503 Astig. 169 00:09:01,503 --> 00:09:02,623 Napakaganda. 170 00:09:03,263 --> 00:09:04,343 Makakapasok ba ako? 171 00:09:04,343 --> 00:09:05,623 Napakahalaga. 172 00:09:05,623 --> 00:09:06,503 Oo. 173 00:09:07,203 --> 00:09:08,403 Ayos lang ako. 174 00:09:08,403 --> 00:09:10,063 Napakatagal ng season. 175 00:09:10,063 --> 00:09:11,623 Maganda ang timing. 176 00:09:11,623 --> 00:09:13,983 Nasasabik na ako sa bakasyon. 177 00:09:13,983 --> 00:09:15,723 Iyong biyahe. Naging... 178 00:09:15,723 --> 00:09:16,963 Alam ko. Ikaw siguro ay... 179 00:09:17,583 --> 00:09:18,663 Pagod na, oo. 180 00:09:18,663 --> 00:09:21,003 Sabi nila pwede kong gawin kahit ano'ng gusto ko. 181 00:09:21,003 --> 00:09:24,063 Kapag nakikita ko si Carlos, idikit mo na lang siya sa pader. 182 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 Putulin ang ulo niya. 183 00:09:28,403 --> 00:09:29,243 Ayos ka lang? 184 00:09:29,243 --> 00:09:30,123 Hapunan? 185 00:09:30,863 --> 00:09:32,303 Table para sa 26? 186 00:09:32,303 --> 00:09:33,423 Boom. 187 00:09:38,843 --> 00:09:41,023 Kumusta ka, pare? Nag-party ka ba kahapon? 188 00:09:41,023 --> 00:09:42,063 Oo. 189 00:09:42,063 --> 00:09:43,703 - Pero walang inuman. - Sige. 190 00:10:05,163 --> 00:10:09,523 Sa huling pagkakataon ngayong '22, ito ang Abu Dhabi Grand Prix. 191 00:10:11,083 --> 00:10:13,943 Magsaya ka, pare. Magsaya ka sa huli mo na kasama kami. 192 00:10:13,943 --> 00:10:14,823 Salamat, pare. 193 00:10:14,823 --> 00:10:16,023 Maghahanda na ako. 194 00:10:18,323 --> 00:10:21,443 At marami pang pwedeng laruin sa pit lane. 195 00:10:25,823 --> 00:10:29,223 Halos buong taon kaming pang-apat. Pero 'di kung kailan mahalaga, 196 00:10:29,223 --> 00:10:31,103 pero tingnan natin ngayon. 197 00:10:31,103 --> 00:10:34,323 Mahirap na bawiin, pero ibibigay namin ang lahat. 198 00:10:34,323 --> 00:10:36,043 - Sige. - Kailangan mo lang manalo. 199 00:10:36,043 --> 00:10:37,623 Oo, alam ko. Magiging boring ako. 200 00:10:37,623 --> 00:10:38,983 - Manalo ka lang. - Sobrang boring. 201 00:10:38,983 --> 00:10:40,643 Kapag nanalo ka, mananalo kami. 202 00:10:42,803 --> 00:10:43,643 Totoo. 203 00:10:44,403 --> 00:10:46,863 May dalawang napakagaling na driver kami. 204 00:10:47,403 --> 00:10:49,003 Na kailangang ilaban. 205 00:10:50,943 --> 00:10:54,203 Ang trabaho ko ngayon ay siguraduhin na matatapos kami sa ikaapat, 206 00:10:54,883 --> 00:10:56,623 {\an8}na nangunguna sa McLaren at kay Zak. 207 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 - Ayos na lahat? - Oo. 208 00:11:00,243 --> 00:11:01,943 Sige, magkita tayo pagkatapos ng race. 209 00:11:02,443 --> 00:11:04,843 {\an8}Oo, nasa malaking laban kami sa ngayon. 210 00:11:04,843 --> 00:11:06,523 Magiging mahirap ito. 211 00:11:06,523 --> 00:11:09,283 Kailangan ng... isang himala. 212 00:11:09,283 --> 00:11:11,023 Nangyayari ang himala sa sport na ito. 213 00:11:11,643 --> 00:11:14,323 Para makuha ng McLaren ang ikaapat na puwesto sa championship ngayon, 214 00:11:14,323 --> 00:11:16,663 kailangang matapos ng mga kotse nila sa top five pataas 215 00:11:16,663 --> 00:11:20,303 at matapos ang dalawang Alpine sa pang-siyam o pababa. 216 00:11:25,383 --> 00:11:29,103 Sa ngayon, ang P2 ang ginto, pero... 217 00:11:30,883 --> 00:11:32,663 Kailangan mo ng suwerte. 218 00:11:33,183 --> 00:11:34,023 Oo. 219 00:11:36,183 --> 00:11:39,663 Sa laban para sa ikalawang puwesto, nasa ikalima at ikaanim ang Mercedes, 220 00:11:39,663 --> 00:11:43,683 pero kailangang manalo ng mga kotse nila laban sa Ferrari, 221 00:11:43,683 --> 00:11:46,983 na mauunang magsimula sa ikatlo at ikaapat na puwesto. 222 00:11:46,983 --> 00:11:49,823 Bawat season, mayroon kaming pataas na trajectory. 223 00:11:49,823 --> 00:11:56,123 Ang malaking bahagi ng season na 'to ay napakahirap sa damdamin at pag-iisip. 224 00:11:56,903 --> 00:11:58,323 Pero mas bumubuti na ngayon. 225 00:11:58,323 --> 00:11:59,383 Nakakabawi na kami, 226 00:11:59,383 --> 00:12:03,103 at ang ikalawang puwesto ay malaking morale. 227 00:12:08,743 --> 00:12:11,463 Haharapin namin ang isang Merecedes na gumagaling. 228 00:12:13,463 --> 00:12:14,503 Nakakabahala 229 00:12:14,503 --> 00:12:17,543 dahil itong pangalawang puwesto sa Constructors' Championship, 230 00:12:17,543 --> 00:12:19,583 para sa amin, ay mahalaga. 231 00:12:20,823 --> 00:12:24,063 At alam namin ang halaga ng kotseng ito. 232 00:12:24,063 --> 00:12:26,483 Kung ano ang napatunayan nito sa simula ng season, 233 00:12:26,483 --> 00:12:29,023 kung ano pinatunayan pa nito sa katagalan. 234 00:12:29,583 --> 00:12:32,163 Na ang ikatlong puwesto ay 'di magiging patas. 235 00:12:34,063 --> 00:12:38,243 Pero sigurado kami na karapat-dapat kami sa ikalawang puwesto. 236 00:12:40,563 --> 00:12:42,983 Ito ang commitment ng buong season. 237 00:12:46,523 --> 00:12:47,703 {\an8}Siyamnapung segundo. 238 00:12:53,043 --> 00:12:54,743 {\an8}Sige. Tayo na. 239 00:12:59,883 --> 00:13:03,063 {\an8}Sige, pare, tapusin natin ang trabaho sa pinakamahusay na paraan. 240 00:13:03,063 --> 00:13:04,323 {\an8}Oo, salamat. 241 00:13:04,323 --> 00:13:05,263 {\an8}Magiging pambihira ito. 242 00:13:06,463 --> 00:13:07,643 {\an8}Naging matagal ito, 243 00:13:07,643 --> 00:13:08,883 {\an8}mahirap, 244 00:13:08,883 --> 00:13:10,363 {\an8}pero bigyan natin ng huling push 245 00:13:10,363 --> 00:13:12,003 {\an8}at ipakita kung bakit tayo nandito. 246 00:13:12,003 --> 00:13:13,343 {\an8}Tama. 247 00:13:17,063 --> 00:13:18,703 {\an8}At, Daniel, radio check. 248 00:13:18,703 --> 00:13:20,343 {\an8}Oo, ayos ang radyo. 249 00:13:20,343 --> 00:13:21,343 Good luck. 250 00:13:22,743 --> 00:13:25,903 {\an8}Maaaring ito na ang huling race ko sa Formula 1, 251 00:13:25,903 --> 00:13:28,943 {\an8}pero ang trabaho ko bilang driver ay pareho pa rin. 252 00:13:29,923 --> 00:13:34,403 Mag-ambag pa sa tally ng McLaren, para makuha ng pang-apat sa Constructors'. 253 00:13:41,063 --> 00:13:42,363 {\an8}Tatlumpung segundo. 254 00:13:44,063 --> 00:13:46,023 {\an8}Sige, paandarin mo na ang makina. 255 00:13:50,203 --> 00:13:53,683 {\an8}Tingin ko karapat-dapat kaming matapos ng P2 sa Constructors' Championship. 256 00:13:54,843 --> 00:13:56,923 Pero kalaban namin ang Mercedes, 257 00:13:56,923 --> 00:13:59,543 isa sa pinakamagaling na team sa kasaysayan. 258 00:13:59,543 --> 00:14:01,363 Nahabol nila kami. 259 00:14:02,483 --> 00:14:04,943 Ngayon, kailangan naming siguraduhin na mananalo kami sa laban. 260 00:14:04,943 --> 00:14:06,823 {\an8}Labinlimang segundo. 261 00:14:06,823 --> 00:14:09,363 {\an8}Ang daming pagkakamali ng Ferrari ngayong taon. 262 00:14:10,423 --> 00:14:13,003 Pero kailangan talaga namin silang tugisin. 263 00:14:14,663 --> 00:14:17,503 Ibibigay ko ang lahat para makuha ang mga puntos. 264 00:14:19,803 --> 00:14:20,863 Kinakabahan ako. 265 00:14:23,103 --> 00:14:24,523 Tumutok ka sa mga ilaw. 266 00:14:40,463 --> 00:14:43,503 {\an8}Magandang simula para kay Lewis Hamilton. 267 00:14:50,703 --> 00:14:51,543 Magaling. 268 00:14:53,863 --> 00:14:54,843 {\an8}Okay, Lewis P4. 269 00:14:54,843 --> 00:14:56,503 {\an8}Nasa unahan mo si Leclerc. 270 00:15:02,143 --> 00:15:03,003 {\an8}P5 tayo. 271 00:15:03,503 --> 00:15:05,203 {\an8}Kotse sa harap, Hamilton. 272 00:15:05,743 --> 00:15:07,803 At nasa likod ni Hamilton si Sainz. 273 00:15:14,183 --> 00:15:17,603 Dinikitan ni Sainz si Hamilton na tumawid sa rumble strip. 274 00:15:23,983 --> 00:15:28,203 Lumihis siya sa chicane na iyon, pero napanatili ni Hamilton ang puwesto. 275 00:15:29,123 --> 00:15:30,943 {\an8}Tinulak ako ng husto, pare. 276 00:15:35,103 --> 00:15:35,943 {\an8}Lintik. 277 00:15:44,283 --> 00:15:45,483 {\an8}P4. 278 00:15:45,483 --> 00:15:46,463 {\an8}Ang husay n'on. 279 00:15:51,063 --> 00:15:52,423 {\an8}Hamilton 0.4 sa likod. 280 00:15:56,143 --> 00:15:58,623 Malalampasan ba ulit ni Hamilton si Sainz? 281 00:16:13,483 --> 00:16:15,463 {\an8}At nakalampas si Hamilton. 282 00:16:15,463 --> 00:16:17,163 {\an8}Ang bilis sa straight, pare. 283 00:16:21,643 --> 00:16:24,023 {\an8}George, nasa unahan mo si Norris. 284 00:16:28,283 --> 00:16:29,803 {\an8}Sainz 0.9 sa unahan. 285 00:16:36,343 --> 00:16:37,623 {\an8}Ang bagal ng mga Ferrari. 286 00:16:37,623 --> 00:16:39,223 {\an8}Matatalo natin sila. 287 00:16:43,383 --> 00:16:45,143 Sumusugod na rin si Russel. 288 00:16:45,683 --> 00:16:48,303 Ang laban para sa ikalawang puwesto sa Championship 289 00:16:48,303 --> 00:16:49,943 ay nagsisimula nang uminit. 290 00:17:02,243 --> 00:17:04,583 Okay, Lando, P7 tayo ngayon. 291 00:17:04,583 --> 00:17:05,643 Sige. 292 00:17:05,643 --> 00:17:07,183 {\an8}Ayos ang pace. 293 00:17:07,703 --> 00:17:09,543 {\an8}Maganda ang posisyon natin. 294 00:17:10,043 --> 00:17:12,443 {\an8}Nasa likod mo sina Ocon at Alonso. 295 00:17:12,443 --> 00:17:13,723 {\an8}Sige. 296 00:17:13,723 --> 00:17:14,783 {\an8}Nasa likod si Daniel? 297 00:17:15,283 --> 00:17:16,123 {\an8}Oo. 298 00:17:18,103 --> 00:17:20,943 {\an8}Si Norris sa ikapito at si Ricciardo sa ika-16. 299 00:17:20,943 --> 00:17:22,963 Lumalaban pa ang McLaren para sa ikaapat 300 00:17:25,003 --> 00:17:27,043 kasama ang karibal nilang Alpine. 301 00:17:27,903 --> 00:17:30,343 {\an8}Daniel, si Alonso sa unahan. 302 00:17:30,343 --> 00:17:31,223 {\an8}Sige. 303 00:17:31,223 --> 00:17:32,883 {\an8}Habulin natin siya. 304 00:17:33,623 --> 00:17:34,723 {\an8}Kumusta ang pace ko? 305 00:17:34,723 --> 00:17:36,103 {\an8}Kailangan nating mag-push. 306 00:17:36,103 --> 00:17:37,003 {\an8}Sige. 307 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 {\an8}Ang kotse sa likod ay si Tsunoda. 308 00:17:49,523 --> 00:17:50,443 {\an8}Sige. 309 00:17:51,623 --> 00:17:53,943 {\an8}Yuki, si Alonso ang kalaban. Pwede kang mag-push. 310 00:17:53,943 --> 00:17:55,583 {\an8}Hayaan mo akong mag-focus. 311 00:18:07,863 --> 00:18:09,323 {\an8}Ang bagal natin. 312 00:18:19,423 --> 00:18:20,623 {\an8}Diyos ko. 313 00:18:20,623 --> 00:18:22,223 {\an8}Isa pang problema. 314 00:18:22,223 --> 00:18:23,923 {\an8}Tinitingnan na namin , pare. 315 00:18:24,683 --> 00:18:26,983 At ano ang nangyayari dito? 316 00:18:26,983 --> 00:18:29,503 {\an8}Bumabagal si Fernando Alonso. 317 00:18:30,383 --> 00:18:31,223 {\an8}Sige, pare. 318 00:18:31,223 --> 00:18:32,103 {\an8}Box? 319 00:18:34,243 --> 00:18:36,343 {\an8}Kailangan na nating ilabas ang kotse. 320 00:18:42,223 --> 00:18:45,063 {\an8}Pasensiya na, pare. 'Di iyon ang gusto naming katapusan. 321 00:18:50,383 --> 00:18:51,923 Nakakadismaya iyon para sa Alpine, 322 00:18:51,923 --> 00:18:56,263 pero may pagkakataon pa rin sila na maunahan ang McLaren. 323 00:18:58,583 --> 00:19:00,983 {\an8}Daniel, kinailangan nang magretiro ni Alonso. 324 00:19:00,983 --> 00:19:02,283 {\an8}Simula na ng race. 325 00:19:02,283 --> 00:19:03,483 {\an8}Maganda ang pace. 326 00:19:05,063 --> 00:19:06,663 {\an8}Si Ocon ang kotse sa likod. 327 00:19:07,403 --> 00:19:08,243 {\an8}Sige. 328 00:19:09,603 --> 00:19:11,023 Maaaring ito ang magpasya. 329 00:19:11,023 --> 00:19:14,803 {\an8}Si Daniel Ricciardo ay ginigipit ni Esteban Ocon, 330 00:19:14,803 --> 00:19:16,203 Patungo sa chicane. 331 00:19:17,723 --> 00:19:19,703 {\an8}Ricciardo 1.3 sa harap. 332 00:19:19,703 --> 00:19:20,603 Mag-push tayo. 333 00:19:26,643 --> 00:19:28,523 {\an8}Ocon 0.8 sa likod. 334 00:19:29,063 --> 00:19:30,783 {\an8}Kailangan nating manatili sa unahan. 335 00:19:35,043 --> 00:19:36,883 {\an8}Okay, Ocon, 1.1 336 00:19:36,883 --> 00:19:37,903 {\an8}Ayos, Daniel. 337 00:19:41,403 --> 00:19:44,063 {\an8}Ituloy mo ang pace. Panatilihin natin ang gap. 338 00:19:46,223 --> 00:19:47,623 {\an8}Push. Max push. 339 00:19:48,123 --> 00:19:49,243 {\an8}Oo. 340 00:19:51,383 --> 00:19:52,423 {\an8}Ito na. 341 00:19:52,423 --> 00:19:54,283 {\an8}Kaya na bang makalampas ni Ocon? 342 00:20:11,843 --> 00:20:13,123 {\an8}Okay, pare, magaling. 343 00:20:13,623 --> 00:20:16,043 Nakalampas na si Ocon. At nagawa niya. 344 00:20:16,043 --> 00:20:19,863 Ang Alpine ay patungo na sa ikaapat na puwesto ng Championship. 345 00:20:32,163 --> 00:20:33,403 {\an8}Leclerc, P2 346 00:20:34,183 --> 00:20:35,623 {\an8}Gaano siya kalayo? 347 00:20:36,123 --> 00:20:38,023 {\an8}Magiging dikit na sa dulo. 348 00:20:43,723 --> 00:20:45,043 {\an8}Anim na laps na lang. 349 00:20:45,043 --> 00:20:46,443 {\an8}Nasa likod si Hamilton. 350 00:20:47,023 --> 00:20:48,943 {\an8}'Wag mo na akong kausapin. 351 00:20:48,943 --> 00:20:51,823 {\an8}Alam ko na ang gagawin. Pabayaan n'yo na ako, pakiusap. 352 00:20:52,863 --> 00:20:54,643 Malapit nang matapos ang race na ito, 353 00:20:54,643 --> 00:20:58,463 at kailangan pa ring maunahan ng dalawang Mercedes ang Ferrari 354 00:20:58,463 --> 00:21:01,563 para magkaroon ng pagkakataon na matapos sa ikalawa. 355 00:21:03,183 --> 00:21:05,083 {\an8}George, si Sainz pa rin ang nasa unahan. 356 00:21:05,083 --> 00:21:06,543 {\an8}Mas mabilis ka sa kanya. 357 00:21:07,043 --> 00:21:08,283 {\an8}Push at habol lang. 358 00:21:09,083 --> 00:21:11,863 {\an8}Huling race ito ng season. 'Di ako nagpapabaya. 359 00:21:11,863 --> 00:21:13,483 {\an8}Ginagawa ko na lahat. 360 00:21:18,043 --> 00:21:20,523 {\an8}Oo, nakakaubos ng oras ang traffic na ito. 361 00:21:22,283 --> 00:21:25,303 Susubukan ni Hamilton na lampasan ang Alfa Romeo at ang Haas. 362 00:21:25,303 --> 00:21:28,343 {\an8}Kailangan nilang magpadaan dahil naikutan na sila. 363 00:21:41,603 --> 00:21:44,563 {\an8}Nawalan ako ng shift. 'Di gumagana nang maayos ang mga shift. 364 00:21:48,283 --> 00:21:51,723 At ngayon si Hamilton ay nahahabol ng Ferrari ni Carlos Sainz. 365 00:21:52,363 --> 00:21:54,423 {\an8}Parang may problema si Hamilton. 366 00:21:59,243 --> 00:22:00,383 {\an8}Nawawalan ako... 367 00:22:01,823 --> 00:22:02,763 {\an8}Lintik. 368 00:22:05,463 --> 00:22:07,263 {\an8}Okay, kailangan na nating ilabas ang sasakyan. 369 00:22:07,263 --> 00:22:08,643 {\an8}Pasensiya na. 370 00:22:13,183 --> 00:22:14,323 {\an8}Clear na sa harap. 371 00:22:14,943 --> 00:22:15,783 {\an8}Magaling. 372 00:22:18,723 --> 00:22:23,803 {\an8}Tapos na ang pagkakataon ng Mercedes na matalo ang Ferrari sa Constructors'. 373 00:22:25,963 --> 00:22:29,263 Ibig sabihin, makukuha ng Ferrari ang puwesto ng runner-up 374 00:22:29,263 --> 00:22:31,343 sa Constructors' Championship. 375 00:22:36,223 --> 00:22:37,683 {\an8}At huling lap. 376 00:22:37,683 --> 00:22:39,503 {\an8}Nagretiro na si Hamilton. 377 00:22:40,063 --> 00:22:41,043 {\an8}Sige, kopya. 378 00:22:55,383 --> 00:22:56,303 {\an8}At P2! 379 00:22:59,483 --> 00:23:00,323 {\an8}Ayos, baby. 380 00:23:02,223 --> 00:23:03,223 {\an8}Nakuha natin. 381 00:23:04,003 --> 00:23:04,943 {\an8}Magaling, guys. 382 00:23:04,943 --> 00:23:06,603 {\an8}Napakagandang race. 383 00:23:06,603 --> 00:23:07,803 {\an8}Magaling, Charles. 384 00:23:07,803 --> 00:23:10,563 Kamangha-manghang race. Kamangha-manghang season. 385 00:23:10,563 --> 00:23:13,903 At magiging malakas ang simula natin sa susunod na taon. 386 00:23:22,603 --> 00:23:24,383 {\an8}Magaling. P6 iyon. 387 00:23:24,943 --> 00:23:26,783 {\an8}Nakuha mo rin ang pinakamabilis na lap. 388 00:23:26,783 --> 00:23:28,243 {\an8}Nakuha ko ang pinakamabilis na lap? 389 00:23:28,243 --> 00:23:29,263 {\an8}Oo, boy. 390 00:23:32,863 --> 00:23:33,923 {\an8}P7. 391 00:23:33,923 --> 00:23:35,163 {\an8}Magandang season, guys. 392 00:23:35,163 --> 00:23:36,043 {\an8}Nagawa natin. 393 00:23:36,043 --> 00:23:37,463 {\an8}Tapos na lahat ng target. 394 00:23:38,003 --> 00:23:38,843 {\an8}P9. 395 00:23:39,343 --> 00:23:41,823 {\an8}Ayos. Masayang matapos na may points. 396 00:23:42,443 --> 00:23:45,163 {\an8}Napigilan ng Alpine ang McLaren para sa ikaapat na puwesto. 397 00:23:45,163 --> 00:23:46,043 Nagawa natin. 398 00:23:46,043 --> 00:23:46,983 Oo! 399 00:23:46,983 --> 00:23:47,903 Magaling, guys. 400 00:23:47,903 --> 00:23:51,083 Magandang laban. Karapat-dapat, guys. 401 00:23:51,083 --> 00:23:52,963 - Magaling. - Hanggang sa dulo. 402 00:23:54,263 --> 00:23:55,983 {\an8}Mahusay ang ginawa mo. 403 00:23:55,983 --> 00:23:57,763 {\an8}Pwede kang mag-burnout. 404 00:23:57,763 --> 00:23:58,643 {\an8}Kopya. 405 00:24:01,523 --> 00:24:02,603 {\an8}Salamat. 406 00:24:07,483 --> 00:24:08,423 {\an8}Ay lintik. 407 00:24:10,063 --> 00:24:11,143 {\an8}Nasaan ang P2? 408 00:24:13,363 --> 00:24:15,003 Heto na. 409 00:24:23,183 --> 00:24:26,563 Iyon ang pagbabalik para sa Ferrari. 410 00:24:27,103 --> 00:24:30,903 Napakahalaga ng ikalawang puwesto para sa team. 411 00:24:33,023 --> 00:24:36,743 Lahat ay motivated para sa susunod na hakbang. 412 00:24:38,983 --> 00:24:42,303 Dahil gusto naming ibalik ang Ferrari sa tuktok. 413 00:24:43,123 --> 00:24:47,023 Hanggang ngayon, akala namin tapos na ang season. 414 00:24:47,963 --> 00:24:51,643 Naniniwala ako na ito ay magandang pagtatapos para sa lahat. 415 00:24:51,643 --> 00:24:54,263 Claudio. Kinabahan ka ngayong araw. 416 00:24:55,543 --> 00:24:57,223 Sagot sa mga batikos. 417 00:24:57,223 --> 00:25:00,543 Mas karapat-dapat kami kaysa sa Mercedes para sa ikalawang puwesto 418 00:25:00,543 --> 00:25:03,903 Mas mabilis ang takbo namin. Wala kaming problema sa reliability. 419 00:25:04,883 --> 00:25:06,703 Pagtatapos na ng season. 420 00:25:06,703 --> 00:25:10,183 Ang tunay na halaga ay kung paano mo tinapos ang season. 421 00:25:10,183 --> 00:25:12,703 Nagbibigay ito sa akin ng optimismo para sa hinaharap. 422 00:25:17,443 --> 00:25:18,563 Walang nasagasaan. 423 00:25:19,483 --> 00:25:20,963 - Isa 'yon sa maganda sa season. - Oo. 424 00:25:20,963 --> 00:25:22,083 At 'di ito nasusunog! 425 00:25:22,083 --> 00:25:24,723 Itong kotse, ilalagay natin sa lobby, 426 00:25:24,723 --> 00:25:28,683 para makita natin, araw-araw, bilang paalala. 427 00:25:30,643 --> 00:25:32,843 Ang magtapos na ikatlo sa Constructors' Championship 428 00:25:32,843 --> 00:25:34,003 ay hindi sapat. 429 00:25:34,003 --> 00:25:37,683 Sa masakit na resulta, kailangan naming baguhin ang mindset. 430 00:25:37,683 --> 00:25:40,043 'Di ito ang gusto naming puwesto sa Championship. 431 00:25:40,043 --> 00:25:44,283 Siguro ang aral na ito sa pagpapakumbaba ay mahalaga para sa hinaharap. 432 00:25:44,283 --> 00:25:47,803 Mapapalakas nito ang team namin sa susunod na mga taon. 433 00:25:51,623 --> 00:25:52,883 'Di masama para sa unang beses. 434 00:25:52,883 --> 00:25:54,823 - Hindi na masama. - Magaling. 435 00:25:56,523 --> 00:25:58,683 - Wala nang mas ikagaganda pa. - Nag-deliver kami. 436 00:25:58,683 --> 00:26:00,523 Ang sarap sa pakiramdam. 437 00:26:00,523 --> 00:26:06,103 Ang ikaapat ay nangangahulugan na dapat nang tumingin nang mas mataas, 438 00:26:06,103 --> 00:26:09,243 at masarap sa pakiramdam na patunayan ang sarili sa track. 439 00:26:09,243 --> 00:26:11,223 Masaya ako d'on. Alam mo kung bakit? 440 00:26:11,223 --> 00:26:13,943 Alam mo ang magiging ibig sabihin ng huling panalo sana ni Vettel na iyon? 441 00:26:13,943 --> 00:26:14,823 Oo. 442 00:26:14,823 --> 00:26:16,843 Pang-anim ang Aston sa Championship. 443 00:26:19,903 --> 00:26:24,483 Ang panglima ay mas mababa sa inaasahan, kaya talagang dismayado kami. 444 00:26:25,023 --> 00:26:27,803 Kay Otmar ang huling halakhak ngayon. 445 00:26:35,043 --> 00:26:37,843 - Salamat. - Pwede mo bang pirmahan ang helmet ko? 446 00:26:37,843 --> 00:26:39,443 Daniel! 447 00:26:41,203 --> 00:26:42,863 Mami-miss niyo ba ang isa't isa? 448 00:26:43,403 --> 00:26:45,503 - Naging emosyonal 'to, sa totoo lang. - Oo. 449 00:26:45,503 --> 00:26:47,123 May pagmamahalan na. 450 00:26:47,123 --> 00:26:49,843 - Namulaklak na ito. - Magkikita pa rin tayo. 451 00:26:49,843 --> 00:26:51,403 Oo. Ayan. 452 00:26:52,423 --> 00:26:53,603 Ayun na. 453 00:26:56,223 --> 00:26:58,403 Baka ito na ang huling pagkakataon na maupo ka sa upuan na ito. 454 00:26:58,403 --> 00:27:00,043 Napag-isipan mo na ba iyon? 455 00:27:01,643 --> 00:27:05,743 'Di magiging pareho ang palabas kung wala ako, ano'ng gagawin n'yo? 456 00:27:06,403 --> 00:27:08,063 Ano ang pinaka mami-miss mo? 457 00:27:13,303 --> 00:27:15,583 Ako si Daniel Ricciardo, at isa akong mekaniko. 458 00:27:17,283 --> 00:27:19,783 Loko-loko talaga ang Netflix, 'di ba? 459 00:27:25,023 --> 00:27:28,063 Gusto mo ba itong tawagin na Daniel to Survive? 460 00:27:28,063 --> 00:27:29,363 Babalikan ka namin. 461 00:27:33,563 --> 00:27:35,203 Hayaan n'yo na lang ang camel toe dito. 462 00:27:37,883 --> 00:27:39,283 Ay Diyos ko! 463 00:27:39,283 --> 00:27:40,823 Anong oras na? 464 00:27:40,823 --> 00:27:42,263 Pwede na tayong uminom. 465 00:27:42,783 --> 00:27:44,943 Kunin mo, girl. Ganyan ginagawa, ladies. 466 00:27:46,623 --> 00:27:50,323 Mayroon akong kakaibang natural na kakayahan. 467 00:27:50,323 --> 00:27:53,623 Ako ang epitome ng high performance ng tao. 468 00:27:53,623 --> 00:27:54,863 Nagri-ring. 469 00:27:54,863 --> 00:27:56,383 Hi, Chris, kumusta? 470 00:27:56,383 --> 00:27:58,323 Si Daniel Ricciardo ito, Chris! 471 00:27:58,923 --> 00:28:01,343 - Ang ganda mong tingnan kapag ginagawa mo. - Talaga? 472 00:28:03,283 --> 00:28:05,723 Testing, tatlo, apat, nutsack, lima, anim. 473 00:28:05,723 --> 00:28:06,943 Si Daniel ito. 474 00:28:08,083 --> 00:28:10,203 Hindi... Sino ang... Parang bata. 475 00:28:10,203 --> 00:28:15,663 Gusto ko lang kilitiin ang scrotum ko. At hawakan ang nutsack ko. 476 00:28:18,263 --> 00:28:21,543 Ipinagmamalaki ko ang paraan ng pag-alis ko. 477 00:28:21,543 --> 00:28:24,843 Hülkenberg! 478 00:28:24,843 --> 00:28:26,703 Maganda ang pagdadala ko sa sarili ko. 479 00:28:26,703 --> 00:28:28,543 Ayos naman ang ginawa ko, 480 00:28:28,543 --> 00:28:30,863 kaya... astig iyon. 481 00:28:31,823 --> 00:28:33,043 Hülkenberg. 482 00:28:33,043 --> 00:28:35,083 Nico Hülkenberg. 483 00:28:36,343 --> 00:28:37,183 Gago. 484 00:28:37,683 --> 00:28:41,203 - Paano pumasa ang isang 'yon? - Para siyang tumatae. 485 00:28:41,903 --> 00:28:46,623 Si Ricciardo ang nanalo sa Italian Grand Prix para sa McLaren. 486 00:28:49,003 --> 00:28:52,903 'Yong panalong iyon, na pina-tattoo ko dito ay 'di ko malilimutan. 487 00:28:52,903 --> 00:28:56,823 Kasama ko si Daniel Ricciardo, sa unang race na ipinanalo ko't nagpapasalamat ako. 488 00:29:01,723 --> 00:29:02,883 Kumusta? 489 00:29:02,883 --> 00:29:05,183 - Kasalanan mo ito. - Ang astig. 490 00:29:05,183 --> 00:29:06,763 Tinanong ako noong bata pa ako, 491 00:29:06,763 --> 00:29:09,843 "Ano ang gusto mong makamit? Paano mo gustong maalala ka ng mga tao?" 492 00:29:09,843 --> 00:29:11,903 "Yong driver na ibinigay ang lahat." 493 00:29:11,903 --> 00:29:15,543 Pakiramdam ko ay nagawa ko iyon. Ipinagmamalaki ko iyon. 494 00:29:15,543 --> 00:29:18,163 At sa sinumang nag-aakalang umalis ako, 495 00:29:18,163 --> 00:29:19,683 'di ako umalis kailanman. 496 00:29:22,223 --> 00:29:24,483 SA SUSUNOD NA SEASON 497 00:29:30,303 --> 00:29:33,763 Ang racing ay parang sugal. Mas marami ang pangit na araw kaysa sa maganda. 498 00:29:33,763 --> 00:29:35,283 Magandang araw, oo. 499 00:29:38,923 --> 00:29:40,543 Iyon ang finish line. 500 00:29:40,543 --> 00:29:41,503 Wild. 501 00:29:42,043 --> 00:29:44,703 Magmamaneho kami ng lampas sa 200 miles kada oras 502 00:29:44,703 --> 00:29:45,943 sa strip. 503 00:29:45,943 --> 00:29:48,483 Magiging sobrang gulo nito. 504 00:29:49,563 --> 00:29:52,543 Sinasabi natin, "Ang nangyayari sa Vegas ay nananatili sa Vegas." 505 00:30:00,283 --> 00:30:03,323 ANG 2023 AY MAGDADALA RIN NG MALALAKING PAGBABAGO... 506 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 Ang F1 ba ay sport na mahirap iwanan? 507 00:30:06,163 --> 00:30:07,123 'Di ko pa alam. 508 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 WALA NA ANG LUMA... 509 00:30:10,663 --> 00:30:12,683 Grazie mille. Nagawa namin. 510 00:30:13,683 --> 00:30:15,023 Pinapalakas ka ng mga kabiguan. 511 00:30:15,023 --> 00:30:17,223 AT PAPASOK ANG BAGO 512 00:30:17,223 --> 00:30:20,203 Masaya siguro ang maiugnay kay... 513 00:30:20,203 --> 00:30:21,383 Claudia Schiffer? 514 00:30:23,623 --> 00:30:25,683 Tingin mo ba bagay sa 'yo ang pula? 515 00:30:27,103 --> 00:30:27,943 Oo. 516 00:30:29,463 --> 00:30:31,443 Ay, na-miss ko ang itim na silid na ito. 517 00:30:32,443 --> 00:30:34,423 - Masaya kami sa pagbabalik mo. - Salamat. 518 00:30:34,423 --> 00:30:37,703 - Tingin mo bakit ka gusto ni Guenther? - Malamang dahil sa hitsura ko. 519 00:30:38,743 --> 00:30:40,583 May bago kang teammate. 520 00:30:40,583 --> 00:30:42,403 Oo. Sumali si Nico sa team, 521 00:30:43,003 --> 00:30:44,943 at gago siya. 522 00:30:47,563 --> 00:30:48,743 Gago siya. 523 00:30:48,743 --> 00:30:51,063 May sinabi lang siya, oo. 524 00:30:53,263 --> 00:30:54,743 Ako si Oscar Piastri. 525 00:30:54,743 --> 00:30:56,143 Ako si Logan Sargeant. 526 00:30:56,143 --> 00:30:59,063 Hendrik Johannes Nicasius de Vries. 527 00:30:59,583 --> 00:31:00,543 Masaya akong makilala kayo. 528 00:31:00,543 --> 00:31:01,823 Ang gandang pangalan. 529 00:31:02,663 --> 00:31:04,463 Nasasabik ka na ba sa susunod na season? 530 00:31:04,463 --> 00:31:05,583 Nasasabik na ako. 531 00:31:05,583 --> 00:31:08,543 Sa tingin ko, mas malaki ang pagkakataon na manalo ang Aston Martin. 532 00:31:08,543 --> 00:31:10,943 Kailangan ko ng kotse na mas mabilis ang takbo sa mga kanto. 533 00:31:10,943 --> 00:31:13,183 - Nagsasawa ka na ba sa pagkapanalo? - Hindi, iyon ang maganda d'on. 534 00:31:13,183 --> 00:31:14,703 Magsasawa ako sa 'di pagkapanalo. 535 00:31:14,703 --> 00:31:16,763 Sa susunod na taon? Game on na. 536 00:31:16,763 --> 00:31:19,743 Isang roller coaster iyong taon. 537 00:31:19,743 --> 00:31:24,243 Si Kevin Magnussen ay nasa pole position dito sa Interlagos. 538 00:31:24,243 --> 00:31:26,283 Niloloko mo ba ako? 539 00:31:26,283 --> 00:31:29,043 Magiging maganda kung makakakuha kami ng podium sa 2023. 540 00:31:29,043 --> 00:31:31,083 Sinusubukan naming mag-isip ng kakaiba. 541 00:31:31,083 --> 00:31:33,843 Nag-wine tasting na tayo kasama si Mattia. Tingin ko gagawin natin... 542 00:31:33,843 --> 00:31:36,843 Nalasing na kami, nagpunta sa tubig, nagpunta sa bundok. 543 00:31:36,843 --> 00:31:39,543 Sa tingin ko kailangan mong mag-parachute kasama si Toto. 544 00:31:39,543 --> 00:31:40,523 Tama, oo. 545 00:31:41,063 --> 00:31:43,543 Matatakutin siya, alam mo ba? Sige na, Toto. 546 00:31:45,583 --> 00:31:47,503 Na-miss mo ba ang rivalry mo kay Toto? 547 00:31:48,263 --> 00:31:49,103 Hindi. 548 00:32:18,183 --> 00:32:23,183 Tagapagsalin ng Subtitle: Rexie