1
00:00:19,743 --> 00:00:20,863
- Magandang umaga.
- Magandang umaga.
2
00:00:20,863 --> 00:00:23,003
Pwede mo bang sabihin na, "Hi, George,
mula kay George," pakiusap?
3
00:00:23,003 --> 00:00:24,703
- Hi, George, mula kay George.
- Salamat.
4
00:00:24,703 --> 00:00:26,023
- 'Yon ang gusto mo?
- Oo.
5
00:00:26,023 --> 00:00:27,243
- Hi, George.
- Hello.
6
00:00:28,303 --> 00:00:29,283
{\an8}Abu Dhabi.
7
00:00:31,183 --> 00:00:32,823
{\an8}Magiging kawili-wili ito, 'di ba?
8
00:00:33,503 --> 00:00:34,363
Oo, sigurado.
9
00:00:34,363 --> 00:00:36,783
May apat na single bed sa kuwarto ko.
10
00:00:38,843 --> 00:00:41,243
- Ano?
- May ipinapahiwatig ba sila sa 'yo?
11
00:00:41,243 --> 00:00:44,283
Ni 'di ako sigurado
kung family room 'yon, sa totoo lang.
12
00:00:50,403 --> 00:00:54,143
Nakarating na tayo sa finale para sa 2022.
13
00:00:54,143 --> 00:00:58,003
Ang huling race ng season
dito sa Abu Dhabi Grand Prix.
14
00:01:03,383 --> 00:01:07,363
Sige, huling pagkakataon
na makikita natin ang mukhang ito.
15
00:01:07,363 --> 00:01:09,043
Ito ang pinakapangit na litrato.
16
00:01:09,043 --> 00:01:10,043
Nakita mo na ba ang sa akin?
17
00:01:10,043 --> 00:01:12,163
Oo, alam ko.
Parehong pinakapangit ang atin.
18
00:01:14,323 --> 00:01:18,063
{\an8}Humanda na kayong mabilib.
19
00:01:19,083 --> 00:01:21,183
Pwede ba nating gawin na wala ang kupya.
20
00:01:22,183 --> 00:01:23,923
Buong araw na akong may suot na kupya.
21
00:01:23,923 --> 00:01:25,523
- Hindi.
- Bigyan mo ng kaunting ganoon.
22
00:01:25,523 --> 00:01:26,503
Pare.
23
00:01:26,503 --> 00:01:29,723
Ibig kong sabihin, magmumukha
akong malaking balahibo.
24
00:01:33,343 --> 00:01:34,383
Kumusta, boys?
25
00:01:35,423 --> 00:01:36,303
Kumusta?
26
00:01:36,303 --> 00:01:38,643
Mahirap bang kumuha
ng espresso dito o hindi?
27
00:01:38,643 --> 00:01:40,903
Ayaw kong maging masyadong mapagpanggap.
28
00:01:40,903 --> 00:01:41,943
{\an8}Hindi naman.
29
00:01:42,503 --> 00:01:44,923
{\an8}'Di mo pwedeng pagkaitan ng espresso
ang isang Italyano.
30
00:01:44,923 --> 00:01:47,563
Itinuturing mo ba ang sarili mo
na Italyano?
31
00:01:49,683 --> 00:01:52,503
Guenther, ikaw ang pinakatanyag na tao
32
00:01:52,503 --> 00:01:54,363
sa kasaysayan ng mundo.
33
00:01:55,123 --> 00:01:56,823
Siya rin ang pinakasikat.
34
00:01:56,823 --> 00:01:58,783
Lahat ng babaeng ito
ay gustong makipagtalik sa kanya.
35
00:01:58,783 --> 00:02:00,023
Sana talaga.
36
00:02:00,523 --> 00:02:03,603
May ilang highs sa season,
kaya mo bang magbigay ng ilan?
37
00:02:03,603 --> 00:02:06,123
Mag-iimbento ako. Ewan ko. Lintik.
38
00:02:08,443 --> 00:02:09,623
Magandang umaga.
39
00:02:09,623 --> 00:02:11,523
{\an8}Makikita ka ba namin
sa grid sa susunod na taon?
40
00:02:11,523 --> 00:02:14,003
{\an8}100% na naroon ako sa susunod na taon.
41
00:02:14,003 --> 00:02:18,403
Pero kung gagawa sila ulit ng Top Gun,
hindi ko 'yon tatanggihan.
42
00:02:18,403 --> 00:02:21,783
Hahanap ako ng kapalit ko
sa kotse kung kinakailangan.
43
00:02:26,403 --> 00:02:28,063
Kayong dalawa ay maghihiwalay na,
44
00:02:28,063 --> 00:02:30,623
at isa ito
sa pinakamagandang bromance sa grid.
45
00:02:30,623 --> 00:02:32,543
'Di ako aalis. Siya ang aalis, kaya...
46
00:02:32,543 --> 00:02:33,623
Kasalanan niya.
47
00:02:34,743 --> 00:02:37,643
Kailangang gawin ang kinakailangan.
Patawad, Yuki.
48
00:02:38,543 --> 00:02:42,063
Magiging emosyonal ang lahat bukas.
Huling karera ko na sa Alpine.
49
00:02:42,063 --> 00:02:44,863
Mami-miss kong makasama sila,
pero sana magkaroon kami ng...
50
00:02:44,863 --> 00:02:46,083
- Kasinungalingan.
- ...kompetisyon.
51
00:02:46,083 --> 00:02:47,703
Sabi niya masaya siyang aalis na siya.
52
00:02:47,703 --> 00:02:50,083
- Kung ako...
- Masaya akong aalis na ako.
53
00:02:50,083 --> 00:02:54,503
Pero sana sa susunod na taon,
makakuha tayo ng mas competitive na kotse.
54
00:03:00,823 --> 00:03:01,763
Nagugutom ka ba?
55
00:03:01,763 --> 00:03:03,023
Oo, pakiusap.
56
00:03:03,023 --> 00:03:05,203
- Scrambled egg sa sourdough.
- Sige.
57
00:03:05,203 --> 00:03:06,703
Yoghurt, ilang berry.
58
00:03:06,703 --> 00:03:07,903
Gutom na ako.
59
00:03:08,563 --> 00:03:09,463
Ayos lang 'yan.
60
00:03:10,223 --> 00:03:11,723
At isang croissant.
61
00:03:12,223 --> 00:03:14,663
- Walang tsokolate. Ayaw ko n'on.
- Sige, wala naman tayo n'on.
62
00:03:14,663 --> 00:03:16,303
- May tsokolate lang tayo.
- Buwisit.
63
00:03:18,263 --> 00:03:20,183
Paano ako magmamaneho ngayon?
64
00:03:20,183 --> 00:03:23,783
- Tatanggalin ko ang tsokolate.
- Aalisin mo ang tsokolate sa croissant?
65
00:03:23,783 --> 00:03:24,783
Iinitin ko.
66
00:03:25,523 --> 00:03:26,683
Salamat.
67
00:03:28,343 --> 00:03:31,123
{\an8}Ay, Lando.
Ibigay mo ang gusto nila, tama?
68
00:03:31,123 --> 00:03:32,003
Utong.
69
00:03:34,543 --> 00:03:35,383
Sige,
70
00:03:36,403 --> 00:03:38,263
'yon ang magiging intro, tama?
71
00:04:07,083 --> 00:04:08,463
- Hi, Manu.
- Hi.
72
00:04:08,463 --> 00:04:10,223
- Kumusta?
- Mabuti. Ikaw?
73
00:04:10,743 --> 00:04:12,003
Maayos, pumped up.
74
00:04:12,003 --> 00:04:13,223
Pumped up?
75
00:04:13,223 --> 00:04:14,123
Palagi.
76
00:04:15,023 --> 00:04:16,183
Kumusta ang taon?
77
00:04:22,263 --> 00:04:23,583
{\an8}Hindi!
78
00:04:24,083 --> 00:04:29,663
Sa ikatlong pagkakataon ngayong season,
si Charles Leclerc, na nangunguna sa race,
79
00:04:29,663 --> 00:04:31,803
ay hindi makakatapos.
80
00:04:35,043 --> 00:04:37,483
Napakaraming pagbatikos sa team.
81
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
Napakarami naming nagawang pagkakamali.
82
00:04:41,543 --> 00:04:43,163
Isang segundong nauuna kay Alonso.
83
00:04:43,163 --> 00:04:46,063
{\an8}Box na para subukang magkaroon
ng pinakamabilis na lap.
84
00:04:46,063 --> 00:04:49,263
'Di ko itataya,
pero kung gusto n'yo talaga...
85
00:04:49,843 --> 00:04:51,323
Kaya box na, box.
86
00:04:51,883 --> 00:04:55,163
Pumasok si Charles Leclerc
para maglagay ng soft tires
87
00:04:55,163 --> 00:04:57,523
para subukang makuha
ang pinakamabilis na lap ng karera.
88
00:04:57,523 --> 00:05:00,643
{\an8}- Nasa pit exit si Leclerc.
- Sige.
89
00:05:00,643 --> 00:05:03,403
Sinubukan nilang tumaya
sa pinakamabilis na lap dito.
90
00:05:03,403 --> 00:05:05,823
{\an8}Pero susubukan ni Fernando Alonso
na lampasan si Leclerc.
91
00:05:05,823 --> 00:05:08,223
{\an8}At nabigo si Leclerc
na makuha ang pinakamabilis na lap
92
00:05:08,223 --> 00:05:11,623
at nawala rin siya sa posisyon.
93
00:05:11,623 --> 00:05:14,943
Laging may kakaibang diskarte
ang Ferrari, kaya...
94
00:05:14,943 --> 00:05:16,463
Isa iyon sa mga 'yon.
95
00:05:16,463 --> 00:05:18,363
{\an8}Kung susuriin mo ang season na ito,
96
00:05:18,363 --> 00:05:22,043
{\an8}sa tingin ko, napakaraming bagay
na kailangan naming ayusin bilang team.
97
00:05:25,183 --> 00:05:26,763
{\an8}Walang makina! Makina!
98
00:05:26,763 --> 00:05:28,843
{\an8}Hindi!
99
00:05:29,483 --> 00:05:32,163
Wala na ang engine para kay Carlos Sainz.
100
00:05:32,823 --> 00:05:37,523
Ginagawa niya ang lahat ng kailangan
niyang gawin at pagkatapos ay bang.
101
00:05:37,523 --> 00:05:38,723
Ay, Ferrari.
102
00:05:42,263 --> 00:05:43,583
Magandang umaga.
103
00:05:45,443 --> 00:05:49,103
Ang Ferrari ay nagkaroon ng magandang
pagkakataon sa loob ng isang dekada.
104
00:05:49,103 --> 00:05:51,583
May kotse sila na mahirap talunin.
105
00:05:53,003 --> 00:05:57,543
At ngayon, lumalaban sila para manatili
sa ikalawang puwesto sa Championship.
106
00:06:00,163 --> 00:06:04,923
{\an8}Sa huli, ang responsibilidad
ay nasa balikat ng team principal.
107
00:06:07,003 --> 00:06:09,603
Ano ang tingin mo sa mga haka-haka
tungkol sa iyo?
108
00:06:09,603 --> 00:06:11,283
Ano'ng nararamdaman mo?
109
00:06:11,283 --> 00:06:13,423
Walang batayan ang haka-hakang iyon,
110
00:06:13,423 --> 00:06:17,463
kaya kalmado lang ako dahil alam ko
kung gaano ka-united ang team.
111
00:06:17,463 --> 00:06:20,103
Ang maibalik ang Ferrari dito
ay 'di kapani-paniwala.
112
00:06:20,103 --> 00:06:21,383
Maraming salamat.
113
00:06:21,383 --> 00:06:22,283
Salamat.
114
00:06:23,943 --> 00:06:26,683
{\an8}Oo, may mga haka-haka,
at nakakainis ang mga 'yon.
115
00:06:27,843 --> 00:06:30,503
At lalo na sa akin
116
00:06:30,503 --> 00:06:34,363
dahil espesyal na team ito,
magandang team,
117
00:06:34,363 --> 00:06:38,143
na, sa kabila ng mga paghihirap,
minsan sa kabila ng bagyo,
118
00:06:38,143 --> 00:06:39,963
ay nanatiling nagkakaisa.
119
00:06:41,103 --> 00:06:41,963
Tayo na.
120
00:06:43,563 --> 00:06:45,003
Tingin mo ba ang Ferrari sa taong ito,
121
00:06:45,003 --> 00:06:47,683
{\an8}na ang race management nila
ay naging dahilan ng pagkatalo nila?
122
00:06:47,683 --> 00:06:51,923
{\an8}Oo, pero maingat ako sa pagturo ng daliri
sa anumang organisasyon
123
00:06:51,923 --> 00:06:54,783
dahil alam ko kung gaano kahirap gumawa
ng tamang desisyon.
124
00:06:55,943 --> 00:06:57,743
Napakahirap ng taon namin.
125
00:06:57,743 --> 00:06:59,623
Papalapit na kami sa Ferrari.
126
00:07:00,623 --> 00:07:02,263
Mag-ingay
127
00:07:02,263 --> 00:07:07,223
at palakpakan sina Charles Leclerc
at Carlos Sainz!
128
00:07:09,363 --> 00:07:12,343
Ang pinakamalaking priority para sa amin
ay matapos ng P2
129
00:07:12,343 --> 00:07:15,963
at malampasan sila sa Championship.
130
00:07:15,963 --> 00:07:20,243
Mag-ingay para kina George Russell
at Lewis Hamilton!
131
00:07:21,423 --> 00:07:22,563
Magandang umaga.
132
00:07:22,563 --> 00:07:24,983
Noong nakaraang weekend sa Brazil, wow.
133
00:07:24,983 --> 00:07:26,203
'Di kapani-paniwalang weekend.
134
00:07:26,203 --> 00:07:28,203
Sa tingin ko, wala pang pagkakataon
135
00:07:28,203 --> 00:07:31,883
na inakala namin na makakamit namin
ang one-two nang dahil sa purong galing.
136
00:07:32,763 --> 00:07:36,223
Nangunguna si Russell sa Grand Prix,
pangalawa si Hamilton.
137
00:07:36,763 --> 00:07:37,803
{\an8}Push na.
138
00:07:37,803 --> 00:07:38,963
{\an8}Tayo na.
139
00:07:41,423 --> 00:07:42,403
Kaya natin 'to.
140
00:07:43,363 --> 00:07:47,143
Walang tanong kung sino
ang naging bida nitong weekend.
141
00:07:47,723 --> 00:07:48,743
George Russell,
142
00:07:49,263 --> 00:07:51,543
isa kang Formula 1 race winner.
143
00:07:53,223 --> 00:07:54,723
{\an8}Ayos, team!
144
00:07:54,723 --> 00:07:56,963
One-two. 'Di kapani-paniwala.
145
00:07:58,123 --> 00:07:59,263
Russell!
146
00:07:59,923 --> 00:08:03,343
{\an8}Napakagandang resulta nito para sa lahat.
Congratulations kay George.
147
00:08:03,343 --> 00:08:08,343
One-two ito para sa Mercedes na nagkaroon
ng napakahirap na season.
148
00:08:08,843 --> 00:08:11,023
Sa wakas nakuha na nila ang tagumpay.
149
00:08:15,343 --> 00:08:19,103
Kaya susubukan ulit naming ulitin
ngayong weekend, 'no?
150
00:08:19,103 --> 00:08:21,623
Malinaw na wala pang may-ari
ng P2 sa Constructors'.
151
00:08:21,623 --> 00:08:23,763
Lalabanan n'yo ang Ferrari.
152
00:08:23,763 --> 00:08:25,143
Susubukan namin.
Lalaban kami.
153
00:08:25,143 --> 00:08:26,383
- Sigurado.
- Oo.
154
00:08:26,383 --> 00:08:29,063
Kailangan namin ang suporta n'yo
doon at masayang weekend sa inyo.
155
00:08:29,063 --> 00:08:30,163
Maraming salamat.
156
00:08:30,163 --> 00:08:33,083
Mahalaga itong laban
para sa pangalawang puwesto,
157
00:08:33,083 --> 00:08:34,643
{\an8}Kung makakamit namin 'yon,
158
00:08:34,643 --> 00:08:37,943
{\an8}sa sitwasyon naming 'to,
malaking resulta iyon.
159
00:08:41,143 --> 00:08:42,243
Mayroon akong...
160
00:08:45,283 --> 00:08:46,843
Mayroon akong magandang litrato mo.
161
00:08:46,843 --> 00:08:47,723
Talaga?
162
00:08:48,303 --> 00:08:50,263
Habang kinukuhanan mo si Seb.
163
00:08:50,803 --> 00:08:52,243
- Parang ganito.
- Boyfriends ng Instagram!
164
00:08:52,943 --> 00:08:54,863
Nakuha namin, pare. Nakuha namin.
165
00:08:54,863 --> 00:08:56,263
Nakuha natin ang money shot.
166
00:08:57,603 --> 00:08:58,743
Maraming salamat.
167
00:08:58,743 --> 00:08:59,623
Patingin.
168
00:09:00,223 --> 00:09:01,503
Astig.
169
00:09:01,503 --> 00:09:02,623
Napakaganda.
170
00:09:03,263 --> 00:09:04,343
Makakapasok ba ako?
171
00:09:04,343 --> 00:09:05,623
Napakahalaga.
172
00:09:05,623 --> 00:09:06,503
Oo.
173
00:09:07,203 --> 00:09:08,403
Ayos lang ako.
174
00:09:08,403 --> 00:09:10,063
Napakatagal ng season.
175
00:09:10,063 --> 00:09:11,623
Maganda ang timing.
176
00:09:11,623 --> 00:09:13,983
Nasasabik na ako sa bakasyon.
177
00:09:13,983 --> 00:09:15,723
Iyong biyahe. Naging...
178
00:09:15,723 --> 00:09:16,963
Alam ko. Ikaw siguro ay...
179
00:09:17,583 --> 00:09:18,663
Pagod na, oo.
180
00:09:18,663 --> 00:09:21,003
Sabi nila pwede kong gawin
kahit ano'ng gusto ko.
181
00:09:21,003 --> 00:09:24,063
Kapag nakikita ko si Carlos,
idikit mo na lang siya sa pader.
182
00:09:25,683 --> 00:09:26,763
Putulin ang ulo niya.
183
00:09:28,403 --> 00:09:29,243
Ayos ka lang?
184
00:09:29,243 --> 00:09:30,123
Hapunan?
185
00:09:30,863 --> 00:09:32,303
Table para sa 26?
186
00:09:32,303 --> 00:09:33,423
Boom.
187
00:09:38,843 --> 00:09:41,023
Kumusta ka, pare?
Nag-party ka ba kahapon?
188
00:09:41,023 --> 00:09:42,063
Oo.
189
00:09:42,063 --> 00:09:43,703
- Pero walang inuman.
- Sige.
190
00:10:05,163 --> 00:10:09,523
Sa huling pagkakataon ngayong '22,
ito ang Abu Dhabi Grand Prix.
191
00:10:11,083 --> 00:10:13,943
Magsaya ka, pare.
Magsaya ka sa huli mo na kasama kami.
192
00:10:13,943 --> 00:10:14,823
Salamat, pare.
193
00:10:14,823 --> 00:10:16,023
Maghahanda na ako.
194
00:10:18,323 --> 00:10:21,443
At marami pang pwedeng laruin sa pit lane.
195
00:10:25,823 --> 00:10:29,223
Halos buong taon kaming pang-apat.
Pero 'di kung kailan mahalaga,
196
00:10:29,223 --> 00:10:31,103
pero tingnan natin ngayon.
197
00:10:31,103 --> 00:10:34,323
Mahirap na bawiin,
pero ibibigay namin ang lahat.
198
00:10:34,323 --> 00:10:36,043
- Sige.
- Kailangan mo lang manalo.
199
00:10:36,043 --> 00:10:37,623
Oo, alam ko. Magiging boring ako.
200
00:10:37,623 --> 00:10:38,983
- Manalo ka lang.
- Sobrang boring.
201
00:10:38,983 --> 00:10:40,643
Kapag nanalo ka, mananalo kami.
202
00:10:42,803 --> 00:10:43,643
Totoo.
203
00:10:44,403 --> 00:10:46,863
May dalawang napakagaling na driver kami.
204
00:10:47,403 --> 00:10:49,003
Na kailangang ilaban.
205
00:10:50,943 --> 00:10:54,203
Ang trabaho ko ngayon ay siguraduhin
na matatapos kami sa ikaapat,
206
00:10:54,883 --> 00:10:56,623
{\an8}na nangunguna sa McLaren at kay Zak.
207
00:10:58,783 --> 00:11:00,243
- Ayos na lahat?
- Oo.
208
00:11:00,243 --> 00:11:01,943
Sige, magkita tayo pagkatapos ng race.
209
00:11:02,443 --> 00:11:04,843
{\an8}Oo, nasa malaking laban kami sa ngayon.
210
00:11:04,843 --> 00:11:06,523
Magiging mahirap ito.
211
00:11:06,523 --> 00:11:09,283
Kailangan ng... isang himala.
212
00:11:09,283 --> 00:11:11,023
Nangyayari ang himala sa sport na ito.
213
00:11:11,643 --> 00:11:14,323
Para makuha ng McLaren ang ikaapat
na puwesto sa championship ngayon,
214
00:11:14,323 --> 00:11:16,663
kailangang matapos ng mga kotse nila
sa top five pataas
215
00:11:16,663 --> 00:11:20,303
at matapos ang dalawang Alpine
sa pang-siyam o pababa.
216
00:11:25,383 --> 00:11:29,103
Sa ngayon, ang P2 ang ginto, pero...
217
00:11:30,883 --> 00:11:32,663
Kailangan mo ng suwerte.
218
00:11:33,183 --> 00:11:34,023
Oo.
219
00:11:36,183 --> 00:11:39,663
Sa laban para sa ikalawang puwesto,
nasa ikalima at ikaanim ang Mercedes,
220
00:11:39,663 --> 00:11:43,683
pero kailangang manalo
ng mga kotse nila laban sa Ferrari,
221
00:11:43,683 --> 00:11:46,983
na mauunang magsimula
sa ikatlo at ikaapat na puwesto.
222
00:11:46,983 --> 00:11:49,823
Bawat season, mayroon kaming
pataas na trajectory.
223
00:11:49,823 --> 00:11:56,123
Ang malaking bahagi ng season na 'to
ay napakahirap sa damdamin at pag-iisip.
224
00:11:56,903 --> 00:11:58,323
Pero mas bumubuti na ngayon.
225
00:11:58,323 --> 00:11:59,383
Nakakabawi na kami,
226
00:11:59,383 --> 00:12:03,103
at ang ikalawang puwesto
ay malaking morale.
227
00:12:08,743 --> 00:12:11,463
Haharapin namin
ang isang Merecedes na gumagaling.
228
00:12:13,463 --> 00:12:14,503
Nakakabahala
229
00:12:14,503 --> 00:12:17,543
dahil itong pangalawang puwesto
sa Constructors' Championship,
230
00:12:17,543 --> 00:12:19,583
para sa amin, ay mahalaga.
231
00:12:20,823 --> 00:12:24,063
At alam namin ang halaga ng kotseng ito.
232
00:12:24,063 --> 00:12:26,483
Kung ano ang napatunayan nito
sa simula ng season,
233
00:12:26,483 --> 00:12:29,023
kung ano pinatunayan pa nito sa katagalan.
234
00:12:29,583 --> 00:12:32,163
Na ang ikatlong puwesto
ay 'di magiging patas.
235
00:12:34,063 --> 00:12:38,243
Pero sigurado kami na karapat-dapat kami
sa ikalawang puwesto.
236
00:12:40,563 --> 00:12:42,983
Ito ang commitment ng buong season.
237
00:12:46,523 --> 00:12:47,703
{\an8}Siyamnapung segundo.
238
00:12:53,043 --> 00:12:54,743
{\an8}Sige. Tayo na.
239
00:12:59,883 --> 00:13:03,063
{\an8}Sige, pare, tapusin natin ang trabaho
sa pinakamahusay na paraan.
240
00:13:03,063 --> 00:13:04,323
{\an8}Oo, salamat.
241
00:13:04,323 --> 00:13:05,263
{\an8}Magiging pambihira ito.
242
00:13:06,463 --> 00:13:07,643
{\an8}Naging matagal ito,
243
00:13:07,643 --> 00:13:08,883
{\an8}mahirap,
244
00:13:08,883 --> 00:13:10,363
{\an8}pero bigyan natin ng huling push
245
00:13:10,363 --> 00:13:12,003
{\an8}at ipakita kung bakit tayo nandito.
246
00:13:12,003 --> 00:13:13,343
{\an8}Tama.
247
00:13:17,063 --> 00:13:18,703
{\an8}At, Daniel, radio check.
248
00:13:18,703 --> 00:13:20,343
{\an8}Oo, ayos ang radyo.
249
00:13:20,343 --> 00:13:21,343
Good luck.
250
00:13:22,743 --> 00:13:25,903
{\an8}Maaaring ito na
ang huling race ko sa Formula 1,
251
00:13:25,903 --> 00:13:28,943
{\an8}pero ang trabaho ko bilang driver
ay pareho pa rin.
252
00:13:29,923 --> 00:13:34,403
Mag-ambag pa sa tally ng McLaren,
para makuha ng pang-apat sa Constructors'.
253
00:13:41,063 --> 00:13:42,363
{\an8}Tatlumpung segundo.
254
00:13:44,063 --> 00:13:46,023
{\an8}Sige, paandarin mo na ang makina.
255
00:13:50,203 --> 00:13:53,683
{\an8}Tingin ko karapat-dapat kaming matapos
ng P2 sa Constructors' Championship.
256
00:13:54,843 --> 00:13:56,923
Pero kalaban namin ang Mercedes,
257
00:13:56,923 --> 00:13:59,543
isa sa pinakamagaling na team
sa kasaysayan.
258
00:13:59,543 --> 00:14:01,363
Nahabol nila kami.
259
00:14:02,483 --> 00:14:04,943
Ngayon, kailangan naming siguraduhin
na mananalo kami sa laban.
260
00:14:04,943 --> 00:14:06,823
{\an8}Labinlimang segundo.
261
00:14:06,823 --> 00:14:09,363
{\an8}Ang daming pagkakamali ng Ferrari
ngayong taon.
262
00:14:10,423 --> 00:14:13,003
Pero kailangan talaga namin
silang tugisin.
263
00:14:14,663 --> 00:14:17,503
Ibibigay ko ang lahat
para makuha ang mga puntos.
264
00:14:19,803 --> 00:14:20,863
Kinakabahan ako.
265
00:14:23,103 --> 00:14:24,523
Tumutok ka sa mga ilaw.
266
00:14:40,463 --> 00:14:43,503
{\an8}Magandang simula para kay Lewis Hamilton.
267
00:14:50,703 --> 00:14:51,543
Magaling.
268
00:14:53,863 --> 00:14:54,843
{\an8}Okay, Lewis P4.
269
00:14:54,843 --> 00:14:56,503
{\an8}Nasa unahan mo si Leclerc.
270
00:15:02,143 --> 00:15:03,003
{\an8}P5 tayo.
271
00:15:03,503 --> 00:15:05,203
{\an8}Kotse sa harap, Hamilton.
272
00:15:05,743 --> 00:15:07,803
At nasa likod ni Hamilton si Sainz.
273
00:15:14,183 --> 00:15:17,603
Dinikitan ni Sainz si Hamilton
na tumawid sa rumble strip.
274
00:15:23,983 --> 00:15:28,203
Lumihis siya sa chicane na iyon,
pero napanatili ni Hamilton ang puwesto.
275
00:15:29,123 --> 00:15:30,943
{\an8}Tinulak ako ng husto, pare.
276
00:15:35,103 --> 00:15:35,943
{\an8}Lintik.
277
00:15:44,283 --> 00:15:45,483
{\an8}P4.
278
00:15:45,483 --> 00:15:46,463
{\an8}Ang husay n'on.
279
00:15:51,063 --> 00:15:52,423
{\an8}Hamilton 0.4 sa likod.
280
00:15:56,143 --> 00:15:58,623
Malalampasan ba ulit ni Hamilton si Sainz?
281
00:16:13,483 --> 00:16:15,463
{\an8}At nakalampas si Hamilton.
282
00:16:15,463 --> 00:16:17,163
{\an8}Ang bilis sa straight, pare.
283
00:16:21,643 --> 00:16:24,023
{\an8}George, nasa unahan mo si Norris.
284
00:16:28,283 --> 00:16:29,803
{\an8}Sainz 0.9 sa unahan.
285
00:16:36,343 --> 00:16:37,623
{\an8}Ang bagal ng mga Ferrari.
286
00:16:37,623 --> 00:16:39,223
{\an8}Matatalo natin sila.
287
00:16:43,383 --> 00:16:45,143
Sumusugod na rin si Russel.
288
00:16:45,683 --> 00:16:48,303
Ang laban
para sa ikalawang puwesto sa Championship
289
00:16:48,303 --> 00:16:49,943
ay nagsisimula nang uminit.
290
00:17:02,243 --> 00:17:04,583
Okay, Lando, P7 tayo ngayon.
291
00:17:04,583 --> 00:17:05,643
Sige.
292
00:17:05,643 --> 00:17:07,183
{\an8}Ayos ang pace.
293
00:17:07,703 --> 00:17:09,543
{\an8}Maganda ang posisyon natin.
294
00:17:10,043 --> 00:17:12,443
{\an8}Nasa likod mo sina Ocon at Alonso.
295
00:17:12,443 --> 00:17:13,723
{\an8}Sige.
296
00:17:13,723 --> 00:17:14,783
{\an8}Nasa likod si Daniel?
297
00:17:15,283 --> 00:17:16,123
{\an8}Oo.
298
00:17:18,103 --> 00:17:20,943
{\an8}Si Norris sa ikapito
at si Ricciardo sa ika-16.
299
00:17:20,943 --> 00:17:22,963
Lumalaban pa ang McLaren para sa ikaapat
300
00:17:25,003 --> 00:17:27,043
kasama ang karibal nilang Alpine.
301
00:17:27,903 --> 00:17:30,343
{\an8}Daniel, si Alonso sa unahan.
302
00:17:30,343 --> 00:17:31,223
{\an8}Sige.
303
00:17:31,223 --> 00:17:32,883
{\an8}Habulin natin siya.
304
00:17:33,623 --> 00:17:34,723
{\an8}Kumusta ang pace ko?
305
00:17:34,723 --> 00:17:36,103
{\an8}Kailangan nating mag-push.
306
00:17:36,103 --> 00:17:37,003
{\an8}Sige.
307
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
{\an8}Ang kotse sa likod ay si Tsunoda.
308
00:17:49,523 --> 00:17:50,443
{\an8}Sige.
309
00:17:51,623 --> 00:17:53,943
{\an8}Yuki, si Alonso ang kalaban.
Pwede kang mag-push.
310
00:17:53,943 --> 00:17:55,583
{\an8}Hayaan mo akong mag-focus.
311
00:18:07,863 --> 00:18:09,323
{\an8}Ang bagal natin.
312
00:18:19,423 --> 00:18:20,623
{\an8}Diyos ko.
313
00:18:20,623 --> 00:18:22,223
{\an8}Isa pang problema.
314
00:18:22,223 --> 00:18:23,923
{\an8}Tinitingnan na namin , pare.
315
00:18:24,683 --> 00:18:26,983
At ano ang nangyayari dito?
316
00:18:26,983 --> 00:18:29,503
{\an8}Bumabagal si Fernando Alonso.
317
00:18:30,383 --> 00:18:31,223
{\an8}Sige, pare.
318
00:18:31,223 --> 00:18:32,103
{\an8}Box?
319
00:18:34,243 --> 00:18:36,343
{\an8}Kailangan na nating ilabas ang kotse.
320
00:18:42,223 --> 00:18:45,063
{\an8}Pasensiya na, pare.
'Di iyon ang gusto naming katapusan.
321
00:18:50,383 --> 00:18:51,923
Nakakadismaya iyon para sa Alpine,
322
00:18:51,923 --> 00:18:56,263
pero may pagkakataon pa rin sila
na maunahan ang McLaren.
323
00:18:58,583 --> 00:19:00,983
{\an8}Daniel, kinailangan nang magretiro
ni Alonso.
324
00:19:00,983 --> 00:19:02,283
{\an8}Simula na ng race.
325
00:19:02,283 --> 00:19:03,483
{\an8}Maganda ang pace.
326
00:19:05,063 --> 00:19:06,663
{\an8}Si Ocon ang kotse sa likod.
327
00:19:07,403 --> 00:19:08,243
{\an8}Sige.
328
00:19:09,603 --> 00:19:11,023
Maaaring ito ang magpasya.
329
00:19:11,023 --> 00:19:14,803
{\an8}Si Daniel Ricciardo
ay ginigipit ni Esteban Ocon,
330
00:19:14,803 --> 00:19:16,203
Patungo sa chicane.
331
00:19:17,723 --> 00:19:19,703
{\an8}Ricciardo 1.3 sa harap.
332
00:19:19,703 --> 00:19:20,603
Mag-push tayo.
333
00:19:26,643 --> 00:19:28,523
{\an8}Ocon 0.8 sa likod.
334
00:19:29,063 --> 00:19:30,783
{\an8}Kailangan nating manatili sa unahan.
335
00:19:35,043 --> 00:19:36,883
{\an8}Okay, Ocon, 1.1
336
00:19:36,883 --> 00:19:37,903
{\an8}Ayos, Daniel.
337
00:19:41,403 --> 00:19:44,063
{\an8}Ituloy mo ang pace.
Panatilihin natin ang gap.
338
00:19:46,223 --> 00:19:47,623
{\an8}Push. Max push.
339
00:19:48,123 --> 00:19:49,243
{\an8}Oo.
340
00:19:51,383 --> 00:19:52,423
{\an8}Ito na.
341
00:19:52,423 --> 00:19:54,283
{\an8}Kaya na bang makalampas ni Ocon?
342
00:20:11,843 --> 00:20:13,123
{\an8}Okay, pare, magaling.
343
00:20:13,623 --> 00:20:16,043
Nakalampas na si Ocon.
At nagawa niya.
344
00:20:16,043 --> 00:20:19,863
Ang Alpine ay patungo na sa ikaapat
na puwesto ng Championship.
345
00:20:32,163 --> 00:20:33,403
{\an8}Leclerc, P2
346
00:20:34,183 --> 00:20:35,623
{\an8}Gaano siya kalayo?
347
00:20:36,123 --> 00:20:38,023
{\an8}Magiging dikit na sa dulo.
348
00:20:43,723 --> 00:20:45,043
{\an8}Anim na laps na lang.
349
00:20:45,043 --> 00:20:46,443
{\an8}Nasa likod si Hamilton.
350
00:20:47,023 --> 00:20:48,943
{\an8}'Wag mo na akong kausapin.
351
00:20:48,943 --> 00:20:51,823
{\an8}Alam ko na ang gagawin.
Pabayaan n'yo na ako, pakiusap.
352
00:20:52,863 --> 00:20:54,643
Malapit nang matapos ang race na ito,
353
00:20:54,643 --> 00:20:58,463
at kailangan pa ring maunahan
ng dalawang Mercedes ang Ferrari
354
00:20:58,463 --> 00:21:01,563
para magkaroon ng pagkakataon
na matapos sa ikalawa.
355
00:21:03,183 --> 00:21:05,083
{\an8}George, si Sainz pa rin ang nasa unahan.
356
00:21:05,083 --> 00:21:06,543
{\an8}Mas mabilis ka sa kanya.
357
00:21:07,043 --> 00:21:08,283
{\an8}Push at habol lang.
358
00:21:09,083 --> 00:21:11,863
{\an8}Huling race ito ng season.
'Di ako nagpapabaya.
359
00:21:11,863 --> 00:21:13,483
{\an8}Ginagawa ko na lahat.
360
00:21:18,043 --> 00:21:20,523
{\an8}Oo, nakakaubos ng oras ang traffic na ito.
361
00:21:22,283 --> 00:21:25,303
Susubukan ni Hamilton na lampasan
ang Alfa Romeo at ang Haas.
362
00:21:25,303 --> 00:21:28,343
{\an8}Kailangan nilang magpadaan
dahil naikutan na sila.
363
00:21:41,603 --> 00:21:44,563
{\an8}Nawalan ako ng shift.
'Di gumagana nang maayos ang mga shift.
364
00:21:48,283 --> 00:21:51,723
At ngayon si Hamilton ay nahahabol
ng Ferrari ni Carlos Sainz.
365
00:21:52,363 --> 00:21:54,423
{\an8}Parang may problema si Hamilton.
366
00:21:59,243 --> 00:22:00,383
{\an8}Nawawalan ako...
367
00:22:01,823 --> 00:22:02,763
{\an8}Lintik.
368
00:22:05,463 --> 00:22:07,263
{\an8}Okay, kailangan na nating ilabas
ang sasakyan.
369
00:22:07,263 --> 00:22:08,643
{\an8}Pasensiya na.
370
00:22:13,183 --> 00:22:14,323
{\an8}Clear na sa harap.
371
00:22:14,943 --> 00:22:15,783
{\an8}Magaling.
372
00:22:18,723 --> 00:22:23,803
{\an8}Tapos na ang pagkakataon ng Mercedes
na matalo ang Ferrari sa Constructors'.
373
00:22:25,963 --> 00:22:29,263
Ibig sabihin, makukuha ng Ferrari
ang puwesto ng runner-up
374
00:22:29,263 --> 00:22:31,343
sa Constructors' Championship.
375
00:22:36,223 --> 00:22:37,683
{\an8}At huling lap.
376
00:22:37,683 --> 00:22:39,503
{\an8}Nagretiro na si Hamilton.
377
00:22:40,063 --> 00:22:41,043
{\an8}Sige, kopya.
378
00:22:55,383 --> 00:22:56,303
{\an8}At P2!
379
00:22:59,483 --> 00:23:00,323
{\an8}Ayos, baby.
380
00:23:02,223 --> 00:23:03,223
{\an8}Nakuha natin.
381
00:23:04,003 --> 00:23:04,943
{\an8}Magaling, guys.
382
00:23:04,943 --> 00:23:06,603
{\an8}Napakagandang race.
383
00:23:06,603 --> 00:23:07,803
{\an8}Magaling, Charles.
384
00:23:07,803 --> 00:23:10,563
Kamangha-manghang race.
Kamangha-manghang season.
385
00:23:10,563 --> 00:23:13,903
At magiging malakas ang simula natin
sa susunod na taon.
386
00:23:22,603 --> 00:23:24,383
{\an8}Magaling. P6 iyon.
387
00:23:24,943 --> 00:23:26,783
{\an8}Nakuha mo rin ang pinakamabilis na lap.
388
00:23:26,783 --> 00:23:28,243
{\an8}Nakuha ko ang pinakamabilis na lap?
389
00:23:28,243 --> 00:23:29,263
{\an8}Oo, boy.
390
00:23:32,863 --> 00:23:33,923
{\an8}P7.
391
00:23:33,923 --> 00:23:35,163
{\an8}Magandang season, guys.
392
00:23:35,163 --> 00:23:36,043
{\an8}Nagawa natin.
393
00:23:36,043 --> 00:23:37,463
{\an8}Tapos na lahat ng target.
394
00:23:38,003 --> 00:23:38,843
{\an8}P9.
395
00:23:39,343 --> 00:23:41,823
{\an8}Ayos. Masayang matapos na may points.
396
00:23:42,443 --> 00:23:45,163
{\an8}Napigilan ng Alpine
ang McLaren para sa ikaapat na puwesto.
397
00:23:45,163 --> 00:23:46,043
Nagawa natin.
398
00:23:46,043 --> 00:23:46,983
Oo!
399
00:23:46,983 --> 00:23:47,903
Magaling, guys.
400
00:23:47,903 --> 00:23:51,083
Magandang laban. Karapat-dapat, guys.
401
00:23:51,083 --> 00:23:52,963
- Magaling.
- Hanggang sa dulo.
402
00:23:54,263 --> 00:23:55,983
{\an8}Mahusay ang ginawa mo.
403
00:23:55,983 --> 00:23:57,763
{\an8}Pwede kang mag-burnout.
404
00:23:57,763 --> 00:23:58,643
{\an8}Kopya.
405
00:24:01,523 --> 00:24:02,603
{\an8}Salamat.
406
00:24:07,483 --> 00:24:08,423
{\an8}Ay lintik.
407
00:24:10,063 --> 00:24:11,143
{\an8}Nasaan ang P2?
408
00:24:13,363 --> 00:24:15,003
Heto na.
409
00:24:23,183 --> 00:24:26,563
Iyon ang pagbabalik para sa Ferrari.
410
00:24:27,103 --> 00:24:30,903
Napakahalaga ng ikalawang puwesto
para sa team.
411
00:24:33,023 --> 00:24:36,743
Lahat ay motivated
para sa susunod na hakbang.
412
00:24:38,983 --> 00:24:42,303
Dahil gusto naming ibalik
ang Ferrari sa tuktok.
413
00:24:43,123 --> 00:24:47,023
Hanggang ngayon,
akala namin tapos na ang season.
414
00:24:47,963 --> 00:24:51,643
Naniniwala ako na ito
ay magandang pagtatapos para sa lahat.
415
00:24:51,643 --> 00:24:54,263
Claudio. Kinabahan ka ngayong araw.
416
00:24:55,543 --> 00:24:57,223
Sagot sa mga batikos.
417
00:24:57,223 --> 00:25:00,543
Mas karapat-dapat kami kaysa sa Mercedes
para sa ikalawang puwesto
418
00:25:00,543 --> 00:25:03,903
Mas mabilis ang takbo namin.
Wala kaming problema sa reliability.
419
00:25:04,883 --> 00:25:06,703
Pagtatapos na ng season.
420
00:25:06,703 --> 00:25:10,183
Ang tunay na halaga
ay kung paano mo tinapos ang season.
421
00:25:10,183 --> 00:25:12,703
Nagbibigay ito sa akin ng optimismo
para sa hinaharap.
422
00:25:17,443 --> 00:25:18,563
Walang nasagasaan.
423
00:25:19,483 --> 00:25:20,963
- Isa 'yon sa maganda sa season.
- Oo.
424
00:25:20,963 --> 00:25:22,083
At 'di ito nasusunog!
425
00:25:22,083 --> 00:25:24,723
Itong kotse, ilalagay natin sa lobby,
426
00:25:24,723 --> 00:25:28,683
para makita natin, araw-araw,
bilang paalala.
427
00:25:30,643 --> 00:25:32,843
Ang magtapos na ikatlo
sa Constructors' Championship
428
00:25:32,843 --> 00:25:34,003
ay hindi sapat.
429
00:25:34,003 --> 00:25:37,683
Sa masakit na resulta,
kailangan naming baguhin ang mindset.
430
00:25:37,683 --> 00:25:40,043
'Di ito ang gusto naming puwesto
sa Championship.
431
00:25:40,043 --> 00:25:44,283
Siguro ang aral na ito sa pagpapakumbaba
ay mahalaga para sa hinaharap.
432
00:25:44,283 --> 00:25:47,803
Mapapalakas nito ang team namin
sa susunod na mga taon.
433
00:25:51,623 --> 00:25:52,883
'Di masama para sa unang beses.
434
00:25:52,883 --> 00:25:54,823
- Hindi na masama.
- Magaling.
435
00:25:56,523 --> 00:25:58,683
- Wala nang mas ikagaganda pa.
- Nag-deliver kami.
436
00:25:58,683 --> 00:26:00,523
Ang sarap sa pakiramdam.
437
00:26:00,523 --> 00:26:06,103
Ang ikaapat ay nangangahulugan
na dapat nang tumingin nang mas mataas,
438
00:26:06,103 --> 00:26:09,243
at masarap sa pakiramdam
na patunayan ang sarili sa track.
439
00:26:09,243 --> 00:26:11,223
Masaya ako d'on. Alam mo kung bakit?
440
00:26:11,223 --> 00:26:13,943
Alam mo ang magiging ibig sabihin
ng huling panalo sana ni Vettel na iyon?
441
00:26:13,943 --> 00:26:14,823
Oo.
442
00:26:14,823 --> 00:26:16,843
Pang-anim ang Aston sa Championship.
443
00:26:19,903 --> 00:26:24,483
Ang panglima ay mas mababa sa inaasahan,
kaya talagang dismayado kami.
444
00:26:25,023 --> 00:26:27,803
Kay Otmar ang huling halakhak ngayon.
445
00:26:35,043 --> 00:26:37,843
- Salamat.
- Pwede mo bang pirmahan ang helmet ko?
446
00:26:37,843 --> 00:26:39,443
Daniel!
447
00:26:41,203 --> 00:26:42,863
Mami-miss niyo ba ang isa't isa?
448
00:26:43,403 --> 00:26:45,503
- Naging emosyonal 'to, sa totoo lang.
- Oo.
449
00:26:45,503 --> 00:26:47,123
May pagmamahalan na.
450
00:26:47,123 --> 00:26:49,843
- Namulaklak na ito.
- Magkikita pa rin tayo.
451
00:26:49,843 --> 00:26:51,403
Oo. Ayan.
452
00:26:52,423 --> 00:26:53,603
Ayun na.
453
00:26:56,223 --> 00:26:58,403
Baka ito na ang huling pagkakataon
na maupo ka sa upuan na ito.
454
00:26:58,403 --> 00:27:00,043
Napag-isipan mo na ba iyon?
455
00:27:01,643 --> 00:27:05,743
'Di magiging pareho ang palabas
kung wala ako, ano'ng gagawin n'yo?
456
00:27:06,403 --> 00:27:08,063
Ano ang pinaka mami-miss mo?
457
00:27:13,303 --> 00:27:15,583
Ako si Daniel Ricciardo,
at isa akong mekaniko.
458
00:27:17,283 --> 00:27:19,783
Loko-loko talaga ang Netflix, 'di ba?
459
00:27:25,023 --> 00:27:28,063
Gusto mo ba itong tawagin
na Daniel to Survive?
460
00:27:28,063 --> 00:27:29,363
Babalikan ka namin.
461
00:27:33,563 --> 00:27:35,203
Hayaan n'yo na lang
ang camel toe dito.
462
00:27:37,883 --> 00:27:39,283
Ay Diyos ko!
463
00:27:39,283 --> 00:27:40,823
Anong oras na?
464
00:27:40,823 --> 00:27:42,263
Pwede na tayong uminom.
465
00:27:42,783 --> 00:27:44,943
Kunin mo, girl.
Ganyan ginagawa, ladies.
466
00:27:46,623 --> 00:27:50,323
Mayroon akong kakaibang natural
na kakayahan.
467
00:27:50,323 --> 00:27:53,623
Ako ang epitome
ng high performance ng tao.
468
00:27:53,623 --> 00:27:54,863
Nagri-ring.
469
00:27:54,863 --> 00:27:56,383
Hi, Chris, kumusta?
470
00:27:56,383 --> 00:27:58,323
Si Daniel Ricciardo ito, Chris!
471
00:27:58,923 --> 00:28:01,343
- Ang ganda mong tingnan kapag ginagawa mo.
- Talaga?
472
00:28:03,283 --> 00:28:05,723
Testing, tatlo, apat, nutsack, lima, anim.
473
00:28:05,723 --> 00:28:06,943
Si Daniel ito.
474
00:28:08,083 --> 00:28:10,203
Hindi... Sino ang... Parang bata.
475
00:28:10,203 --> 00:28:15,663
Gusto ko lang kilitiin ang scrotum ko.
At hawakan ang nutsack ko.
476
00:28:18,263 --> 00:28:21,543
Ipinagmamalaki ko
ang paraan ng pag-alis ko.
477
00:28:21,543 --> 00:28:24,843
Hülkenberg!
478
00:28:24,843 --> 00:28:26,703
Maganda ang pagdadala ko sa sarili ko.
479
00:28:26,703 --> 00:28:28,543
Ayos naman ang ginawa ko,
480
00:28:28,543 --> 00:28:30,863
kaya... astig iyon.
481
00:28:31,823 --> 00:28:33,043
Hülkenberg.
482
00:28:33,043 --> 00:28:35,083
Nico Hülkenberg.
483
00:28:36,343 --> 00:28:37,183
Gago.
484
00:28:37,683 --> 00:28:41,203
- Paano pumasa ang isang 'yon?
- Para siyang tumatae.
485
00:28:41,903 --> 00:28:46,623
Si Ricciardo ang nanalo
sa Italian Grand Prix para sa McLaren.
486
00:28:49,003 --> 00:28:52,903
'Yong panalong iyon, na pina-tattoo ko
dito ay 'di ko malilimutan.
487
00:28:52,903 --> 00:28:56,823
Kasama ko si Daniel Ricciardo, sa unang
race na ipinanalo ko't nagpapasalamat ako.
488
00:29:01,723 --> 00:29:02,883
Kumusta?
489
00:29:02,883 --> 00:29:05,183
- Kasalanan mo ito.
- Ang astig.
490
00:29:05,183 --> 00:29:06,763
Tinanong ako noong bata pa ako,
491
00:29:06,763 --> 00:29:09,843
"Ano ang gusto mong makamit?
Paano mo gustong maalala ka ng mga tao?"
492
00:29:09,843 --> 00:29:11,903
"Yong driver na ibinigay ang lahat."
493
00:29:11,903 --> 00:29:15,543
Pakiramdam ko ay nagawa ko iyon.
Ipinagmamalaki ko iyon.
494
00:29:15,543 --> 00:29:18,163
At sa sinumang nag-aakalang umalis ako,
495
00:29:18,163 --> 00:29:19,683
'di ako umalis kailanman.
496
00:29:22,223 --> 00:29:24,483
SA SUSUNOD NA SEASON
497
00:29:30,303 --> 00:29:33,763
Ang racing ay parang sugal. Mas marami
ang pangit na araw kaysa sa maganda.
498
00:29:33,763 --> 00:29:35,283
Magandang araw, oo.
499
00:29:38,923 --> 00:29:40,543
Iyon ang finish line.
500
00:29:40,543 --> 00:29:41,503
Wild.
501
00:29:42,043 --> 00:29:44,703
Magmamaneho kami ng lampas
sa 200 miles kada oras
502
00:29:44,703 --> 00:29:45,943
sa strip.
503
00:29:45,943 --> 00:29:48,483
Magiging sobrang gulo nito.
504
00:29:49,563 --> 00:29:52,543
Sinasabi natin, "Ang nangyayari sa Vegas
ay nananatili sa Vegas."
505
00:30:00,283 --> 00:30:03,323
ANG 2023 AY MAGDADALA RIN
NG MALALAKING PAGBABAGO...
506
00:30:03,323 --> 00:30:05,283
Ang F1 ba ay sport na mahirap iwanan?
507
00:30:06,163 --> 00:30:07,123
'Di ko pa alam.
508
00:30:07,123 --> 00:30:09,883
WALA NA ANG LUMA...
509
00:30:10,663 --> 00:30:12,683
Grazie mille. Nagawa namin.
510
00:30:13,683 --> 00:30:15,023
Pinapalakas ka ng mga kabiguan.
511
00:30:15,023 --> 00:30:17,223
AT PAPASOK ANG BAGO
512
00:30:17,223 --> 00:30:20,203
Masaya siguro ang maiugnay kay...
513
00:30:20,203 --> 00:30:21,383
Claudia Schiffer?
514
00:30:23,623 --> 00:30:25,683
Tingin mo ba bagay sa 'yo ang pula?
515
00:30:27,103 --> 00:30:27,943
Oo.
516
00:30:29,463 --> 00:30:31,443
Ay, na-miss ko ang itim na silid na ito.
517
00:30:32,443 --> 00:30:34,423
- Masaya kami sa pagbabalik mo.
- Salamat.
518
00:30:34,423 --> 00:30:37,703
- Tingin mo bakit ka gusto ni Guenther?
- Malamang dahil sa hitsura ko.
519
00:30:38,743 --> 00:30:40,583
May bago kang teammate.
520
00:30:40,583 --> 00:30:42,403
Oo. Sumali si Nico sa team,
521
00:30:43,003 --> 00:30:44,943
at gago siya.
522
00:30:47,563 --> 00:30:48,743
Gago siya.
523
00:30:48,743 --> 00:30:51,063
May sinabi lang siya, oo.
524
00:30:53,263 --> 00:30:54,743
Ako si Oscar Piastri.
525
00:30:54,743 --> 00:30:56,143
Ako si Logan Sargeant.
526
00:30:56,143 --> 00:30:59,063
Hendrik Johannes Nicasius de Vries.
527
00:30:59,583 --> 00:31:00,543
Masaya akong makilala kayo.
528
00:31:00,543 --> 00:31:01,823
Ang gandang pangalan.
529
00:31:02,663 --> 00:31:04,463
Nasasabik ka na ba sa susunod na season?
530
00:31:04,463 --> 00:31:05,583
Nasasabik na ako.
531
00:31:05,583 --> 00:31:08,543
Sa tingin ko, mas malaki ang pagkakataon
na manalo ang Aston Martin.
532
00:31:08,543 --> 00:31:10,943
Kailangan ko ng kotse
na mas mabilis ang takbo sa mga kanto.
533
00:31:10,943 --> 00:31:13,183
- Nagsasawa ka na ba sa pagkapanalo?
- Hindi, iyon ang maganda d'on.
534
00:31:13,183 --> 00:31:14,703
Magsasawa ako sa 'di pagkapanalo.
535
00:31:14,703 --> 00:31:16,763
Sa susunod na taon? Game on na.
536
00:31:16,763 --> 00:31:19,743
Isang roller coaster iyong taon.
537
00:31:19,743 --> 00:31:24,243
Si Kevin Magnussen ay nasa pole position
dito sa Interlagos.
538
00:31:24,243 --> 00:31:26,283
Niloloko mo ba ako?
539
00:31:26,283 --> 00:31:29,043
Magiging maganda kung makakakuha kami
ng podium sa 2023.
540
00:31:29,043 --> 00:31:31,083
Sinusubukan naming mag-isip ng kakaiba.
541
00:31:31,083 --> 00:31:33,843
Nag-wine tasting na tayo kasama si Mattia.
Tingin ko gagawin natin...
542
00:31:33,843 --> 00:31:36,843
Nalasing na kami, nagpunta sa tubig,
nagpunta sa bundok.
543
00:31:36,843 --> 00:31:39,543
Sa tingin ko kailangan mong mag-parachute
kasama si Toto.
544
00:31:39,543 --> 00:31:40,523
Tama, oo.
545
00:31:41,063 --> 00:31:43,543
Matatakutin siya, alam mo ba?
Sige na, Toto.
546
00:31:45,583 --> 00:31:47,503
Na-miss mo ba ang rivalry mo kay Toto?
547
00:31:48,263 --> 00:31:49,103
Hindi.
548
00:32:18,183 --> 00:32:23,183
Tagapagsalin ng Subtitle:
Rexie