1 00:00:19,743 --> 00:00:20,863 ‫בוקר טוב. ‫-בוקר טוב. 2 00:00:20,863 --> 00:00:23,003 ‫אתה יכול לומר, "היי ג'ורג', מג'ורג'?" 3 00:00:23,003 --> 00:00:24,703 ‫היי ג'ורג', מג'ורג. ‫-תודה. 4 00:00:24,703 --> 00:00:26,023 ‫זה מה שרצית? ‫-כן. 5 00:00:26,023 --> 00:00:27,243 ‫היי ג'ורג'. ‫-היי. 6 00:00:28,303 --> 00:00:29,283 {\an8}‫אבו דאבי. 7 00:00:29,283 --> 00:00:31,143 {\an8}‫- גורג' ראסל, מרצדס AMG פטרונאס - 8 00:00:31,143 --> 00:00:32,823 {\an8}‫יהיה שם מעניין, לא? 9 00:00:33,323 --> 00:00:34,363 ‫בהחלט. 10 00:00:34,363 --> 00:00:36,783 ‫יש ארבע מיטות יחיד בחדר שלי. 11 00:00:38,843 --> 00:00:39,683 ‫מה? 12 00:00:40,303 --> 00:00:41,263 ‫טוב. 13 00:00:41,263 --> 00:00:43,623 ‫אני אפילו לא בטוח שזה חדר משפחה. 14 00:00:50,403 --> 00:00:54,143 ‫הגענו לסוף שנת 2022. 15 00:00:54,143 --> 00:00:58,003 ‫המרוץ האחרון של העונה ‫כאן בגרנד פרי של אבו דאבי. 16 00:00:58,623 --> 00:01:00,763 ‫- אבו דאבי, איחוד האמירויות - 17 00:01:03,383 --> 00:01:06,463 ‫טוב, זאת הפעם האחרונה ‫שנראה את הפרצוף הזה לזמן מה. 18 00:01:07,403 --> 00:01:09,043 ‫זו התמונה הגרועה ביותר בעולם. 19 00:01:09,043 --> 00:01:10,043 ‫ראית את שלי? 20 00:01:10,043 --> 00:01:12,163 ‫כן. לשנינו יש את הגרועות ביותר. 21 00:01:14,323 --> 00:01:16,383 {\an8}‫היו מוכנים להיות מרותקים לחלוטין. 22 00:01:16,383 --> 00:01:18,063 {\an8}‫- דניאל ריקרדו, מקלארן - 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,583 ‫תוכל להוריד את הכובע? 24 00:01:22,183 --> 00:01:23,923 ‫חבשתי כובע כל היום. 25 00:01:23,923 --> 00:01:25,523 ‫לא. ‫-תסדר אותו קצת. 26 00:01:25,523 --> 00:01:26,503 ‫אחי. 27 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 ‫כלומר, איראה כמו הזין של ביגפוט. 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,383 ‫מה קורה, חבר'ה? 29 00:01:35,423 --> 00:01:36,303 ‫מה העניינים? 30 00:01:36,303 --> 00:01:38,643 ‫קשה להשיג כאן אספרסו? 31 00:01:38,643 --> 00:01:40,903 ‫אני לא רוצה להיות יומרני מדי. 32 00:01:40,903 --> 00:01:41,943 ‫אין בעיה. 33 00:01:42,503 --> 00:01:44,923 {\an8}‫אתה לא יכול למנוע אספרסו מגבר איטלקי. 34 00:01:44,923 --> 00:01:46,463 {\an8}‫אתה מחשיב את עצמך כאיטלקי? 35 00:01:49,683 --> 00:01:52,503 ‫גונתר, אתה האדם המפורסם ביותר 36 00:01:52,503 --> 00:01:54,363 ‫בהיסטוריה של העולם. 37 00:01:55,123 --> 00:01:56,823 ‫הוא גם הפופולרי ביותר. 38 00:01:56,823 --> 00:01:58,783 ‫כל הנשים רוצות לשכב איתו. 39 00:01:58,783 --> 00:02:00,023 ‫הייתי מת. כן. 40 00:02:00,523 --> 00:02:03,643 ‫אתה יכול לחשוב על כמה מהשיאים של העונה? 41 00:02:03,643 --> 00:02:06,123 ‫אמציא משהו. אני לא יודע. לעזאזל. 42 00:02:08,443 --> 00:02:09,623 ‫בוקר טוב. 43 00:02:09,623 --> 00:02:11,623 {\an8}‫תהיה על קו הזינוק בשנה הבאה? ‫-בטח. 44 00:02:11,623 --> 00:02:13,203 {\an8}‫- המילטון לואיס, מרצדס AMG - 45 00:02:14,043 --> 00:02:18,403 ‫אבל אם יצלמו שוב את "אהבה בשחקים", ‫אין סיכוי שאסרב לזה. 46 00:02:18,403 --> 00:02:21,783 ‫מישהו יצטרך להחליף אותי במכונית, ‫אם לא תהיה ברירה. 47 00:02:26,403 --> 00:02:28,063 ‫אתם נפרדים, 48 00:02:28,063 --> 00:02:30,623 ‫וזה היה אחד מה"ברומנסים" ‫הטובים ביותר במסלול. 49 00:02:30,623 --> 00:02:32,543 ‫אני לא עוזב, הוא עוזב, אז... 50 00:02:32,543 --> 00:02:33,623 {\an8}‫כן, זה הוא. 51 00:02:34,743 --> 00:02:36,943 ‫אין מה לעשות. אני מצטער, יוקי. 52 00:02:38,543 --> 00:02:42,063 ‫זה הולך להיות אמוציונלי מחר. ‫מרוץ אחרון עם אלפין. 53 00:02:42,063 --> 00:02:44,863 ‫אתגעגע להיות איתם, אבל אני מקווה שנוכל... 54 00:02:44,863 --> 00:02:46,083 ‫שקרים. ‫-להתחרות. 55 00:02:46,083 --> 00:02:47,703 ‫הוא אמר שהוא שמח ללכת. 56 00:02:47,703 --> 00:02:49,623 ‫אני באמת שמח ללכת. 57 00:02:50,123 --> 00:02:52,003 ‫אבל אני מקווה שבשנה הבאה, 58 00:02:52,003 --> 00:02:53,943 ‫אתקדם למכונית יותר תחרותית. 59 00:03:00,823 --> 00:03:03,023 ‫אתה רעב? ‫-כן, בבקשה. 60 00:03:03,023 --> 00:03:05,203 ‫מקושקשת על לחם מחמצת? ‫-בטח. 61 00:03:05,203 --> 00:03:06,703 ‫יוגורט, גרגירי יער. 62 00:03:06,703 --> 00:03:08,023 ‫אני רעב. 63 00:03:08,563 --> 00:03:09,423 ‫זה בסדר. 64 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 ‫וקרואסון אחד. 65 00:03:12,223 --> 00:03:15,423 ‫בלי שוקולד. אני לא אוהב שוקולד. ‫-יש לנו רק שוקולד. 66 00:03:15,423 --> 00:03:16,303 ‫פאק. 67 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 ‫איך אני אמור להפגין ביצועים עכשיו? 68 00:03:20,183 --> 00:03:21,783 ‫אוציא את השוקולד. 69 00:03:21,783 --> 00:03:23,783 ‫תוציא את השוקולד מהקרואסון? 70 00:03:23,783 --> 00:03:24,783 ‫אחמם אותו. 71 00:03:25,523 --> 00:03:26,683 ‫תודה. 72 00:03:28,343 --> 00:03:30,623 ‫בחייך, לנדו. תן לאנשים את מה שהם רוצים. 73 00:03:30,623 --> 00:03:31,723 {\an8}‫פטמה? 74 00:03:31,723 --> 00:03:33,243 {\an8}‫- לנדו נוריס, מקלארן - 75 00:03:34,543 --> 00:03:35,383 ‫טוב, 76 00:03:36,403 --> 00:03:38,263 ‫זו תהיה ההקדמה, נכון? 77 00:03:42,863 --> 00:03:44,943 ‫- Formula 1: המרוץ לניצחון - 78 00:03:45,483 --> 00:03:50,503 ‫- סוף הדרך - 79 00:04:07,083 --> 00:04:08,463 ‫היי, מנו. ‫-היי. 80 00:04:08,463 --> 00:04:09,663 ‫מה שלומך? ‫-טוב. ואתה? 81 00:04:10,743 --> 00:04:12,003 ‫טוב מאוד, מלא אדרנלין. 82 00:04:12,003 --> 00:04:13,223 ‫מלא אדרנלין? 83 00:04:13,223 --> 00:04:14,123 ‫תמיד. 84 00:04:15,023 --> 00:04:16,183 ‫איך הלך השנה? 85 00:04:16,663 --> 00:04:19,363 {\an8}‫- שארל לקלר, נהג, סקודריה פרארי - 86 00:04:21,363 --> 00:04:22,223 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 87 00:04:22,223 --> 00:04:23,583 {\an8}‫לא! 88 00:04:24,502 --> 00:04:28,863 ‫בפעם השלישית העונה, ‫שארל לקלר, בעודו מוביל במרוץ, 89 00:04:29,703 --> 00:04:31,803 ‫לא יסיים אותו. 90 00:04:35,043 --> 00:04:37,483 ‫יש הרבה ביקורת סביב הקבוצה. 91 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 ‫עשינו יותר מדי טעויות בשלב מסוים של העונה. 92 00:04:41,623 --> 00:04:43,163 ‫שנייה אחת לפני אלונסו. 93 00:04:43,163 --> 00:04:44,043 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 94 00:04:44,043 --> 00:04:46,063 {\an8}‫טיפול עכשיו כדי שההקפה תהיה מהירה. 95 00:04:46,063 --> 00:04:49,263 ‫לא הייתי מסתכן בזה, ‫אבל אם אתה באמת רוצה לנסות... 96 00:04:49,843 --> 00:04:51,383 ‫אז, טיפול עכשיו. 97 00:04:51,883 --> 00:04:55,103 ‫שארל לקלר מגיע ‫כדי להחליף לצמיגים רכים יותר 98 00:04:55,103 --> 00:04:57,063 ‫ולצאת להקפה המהירה ביותר של המרוץ. 99 00:04:57,563 --> 00:04:58,403 {\an8}‫- אלונסו, אלפין - 100 00:04:58,403 --> 00:05:00,643 {\an8}‫לקלר ביציאה מטיפול. ‫-אוקיי. 101 00:05:00,643 --> 00:05:03,403 ‫הם הימרו על ההקפה המהירה ביותר. 102 00:05:03,403 --> 00:05:07,223 ‫אבל פרננדו אלונסו ‫ינסה עכשיו לעקוף את לקלר. 103 00:05:07,223 --> 00:05:09,983 ‫ועכשיו לקלר לא מצליח ‫לעשות את ההקפה המהירה ביותר 104 00:05:09,983 --> 00:05:11,623 ‫וגם מאבד את מיקומו. 105 00:05:11,623 --> 00:05:14,943 ‫לפרארי תמיד יש אסטרטגיות מוזרות, אז... 106 00:05:14,943 --> 00:05:16,003 ‫זו הייתה אחת מהן. 107 00:05:16,503 --> 00:05:18,363 ‫אם רואים את העונה הזו, 108 00:05:18,363 --> 00:05:20,263 {\an8}‫יש הרבה דברים שאנחנו צריכים לשפר. 109 00:05:20,263 --> 00:05:21,383 {\an8}‫- קרלוס סיינז, פרארי - 110 00:05:23,203 --> 00:05:25,143 ‫- מרוץ 11, שפילברג, אוסטריה - 111 00:05:25,143 --> 00:05:26,763 {\an8}‫אין מנוע. מנוע! 112 00:05:26,763 --> 00:05:28,843 {\an8}‫לא! 113 00:05:29,483 --> 00:05:32,163 ‫הלך המנוע לקרלוס סיינז. 114 00:05:33,323 --> 00:05:36,683 ‫הוא עשה כל מה שהיה צריך לעשות, ואז בום. 115 00:05:37,563 --> 00:05:38,723 ‫אוי, פרארי. 116 00:05:42,263 --> 00:05:43,583 ‫בוקר טוב. צ'או. 117 00:05:45,443 --> 00:05:48,363 ‫לפרארי היה את הסיכוי הטוב ביותר מזה עשור. 118 00:05:49,143 --> 00:05:51,583 ‫הייתה להם את מכונית הטובה ביותר. 119 00:05:53,003 --> 00:05:57,143 ‫ועכשיו הם נלחמים ‫כדי להישאר במקום השני באליפות. 120 00:06:00,163 --> 00:06:03,463 {\an8}‫בסופו של יום, ‫האחריות מוטלת על כתפיו של מנהל הקבוצה. 121 00:06:03,463 --> 00:06:04,923 {\an8}‫- ויל באקסטון, עיתונאי - 122 00:06:04,923 --> 00:06:07,263 ‫- שמועה: לפי העיתונות האיטלקית, ‫בינוטו עוזב - 123 00:06:07,263 --> 00:06:09,603 ‫מה אתה חושב על השמועות סביב עתידך? 124 00:06:09,603 --> 00:06:11,283 ‫איך הן גורמות לך להרגיש? 125 00:06:11,283 --> 00:06:13,423 ‫אין בסיס לשמועות האלה, 126 00:06:13,423 --> 00:06:17,463 ‫אז אני די רגוע, ‫כי אני יודע עד כמה הקבוצה מלוכדת. 127 00:06:17,463 --> 00:06:20,103 ‫היה מדהים להחזיר לכאן את פרארי. 128 00:06:20,103 --> 00:06:21,383 ‫תודה רבה. 129 00:06:21,383 --> 00:06:22,283 ‫תודה. 130 00:06:23,983 --> 00:06:26,683 {\an8}‫כן, יש שמועות, והן מעצבנות. 131 00:06:27,843 --> 00:06:30,503 ‫ובמיוחד בשבילי, באופן אישי, 132 00:06:30,503 --> 00:06:34,363 ‫כי זו קבוצה מיוחדת, קבוצה נפלאה, 133 00:06:34,363 --> 00:06:38,103 ‫שבזמנים קשים, לפעמים אפילו בסערה, 134 00:06:38,103 --> 00:06:39,403 ‫תמיד נשארה מלוכדת. 135 00:06:41,103 --> 00:06:41,963 ‫קדימה. 136 00:06:43,563 --> 00:06:46,723 ‫אתה חושב שניהול המרוץ של פרארי ‫עלה להם בניצחונות השנה? 137 00:06:46,723 --> 00:06:48,623 {\an8}‫- טוטו וולף, מנהל קבוצה, מרצדס - 138 00:06:48,623 --> 00:06:51,923 {\an8}‫ברור. אבל אני נזהר לא להאשים אף ארגון, 139 00:06:51,923 --> 00:06:54,783 ‫כי אני יודע כמה קשה לקבל החלטות נכונות. 140 00:06:55,943 --> 00:06:57,743 ‫הייתה לנו שנה כל כך קשה. 141 00:06:57,743 --> 00:06:59,623 ‫אנחנו מתקרבים לפרארי. 142 00:07:00,623 --> 00:07:02,263 ‫בבקשה תעשו קצת רעש, 143 00:07:02,263 --> 00:07:07,223 ‫וקבלו את שארל לקלר וקרלוס סיינז! 144 00:07:09,363 --> 00:07:12,343 ‫העדיפות העליונה עבורנו ‫היא לסיים במקום השני, 145 00:07:12,343 --> 00:07:15,963 ‫ולעלות על הביצועים שלהם באליפות. 146 00:07:15,963 --> 00:07:20,243 ‫תעשו רעש עבור ג'ורג' ראסל ולואיס המילטון! 147 00:07:21,423 --> 00:07:22,563 ‫בוקר טוב, חבר'ה. 148 00:07:22,563 --> 00:07:24,983 ‫סוף שבוע אחרון בברזיל, וואו. 149 00:07:24,983 --> 00:07:26,203 ‫סוף שבוע מדהים. 150 00:07:26,203 --> 00:07:28,203 ‫אני לא חושב שהיה זמן 151 00:07:28,203 --> 00:07:31,883 ‫שבו חשבנו שנוכל להשיג ‫את שני המקומות הראשונים פשוט כי מגיע לנו. 152 00:07:32,783 --> 00:07:36,243 ‫ראסל מוביל בגרנד פרי, ‫לואיס המילטון במקום שני. 153 00:07:36,243 --> 00:07:37,143 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 154 00:07:37,143 --> 00:07:38,963 {\an8}‫עכשיו ללחוץ. ‫-קדימה. 155 00:07:41,423 --> 00:07:42,403 ‫זה אפשרי. 156 00:07:43,363 --> 00:07:47,143 ‫אין ספק לגבי מי היה הכוכב ‫של סוף השבוע הזה. 157 00:07:47,723 --> 00:07:48,763 ‫ג'ורג' ראסל, 158 00:07:49,263 --> 00:07:51,543 ‫אתה מנצח במרוץ פורמולה 1. 159 00:07:52,263 --> 00:07:53,183 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 160 00:07:53,183 --> 00:07:54,723 {\an8}‫קדימה, קבוצה! 161 00:07:54,723 --> 00:07:56,963 {\an8}‫ראשון ושני. לא ייאמן. 162 00:07:59,923 --> 00:08:03,343 {\an8}‫זו תוצאה מדהימה לכולם. מזל טוב לג'ורג'. 163 00:08:03,343 --> 00:08:08,343 ‫מקום ראשון ושני למרצדס ‫שעברה עונה עם מעט ניצחונות. 164 00:08:08,843 --> 00:08:11,163 ‫סוף סוף, היא זוכה בניצחון הזה. 165 00:08:15,343 --> 00:08:19,063 ‫אז נתחרה שוב בסוף השבוע הזה, ‫וננסה לחזור על זה. 166 00:08:19,063 --> 00:08:21,683 ‫המקום שני באליפות היצרנים עדיין לא הוכרע. 167 00:08:21,683 --> 00:08:23,043 ‫אתם נאבקים עם פרארי. 168 00:08:23,043 --> 00:08:25,103 ‫אנחנו הולכים על זה. ברור. 169 00:08:25,103 --> 00:08:26,383 ‫בהחלט. 170 00:08:26,383 --> 00:08:29,063 ‫נצטרך את תמיכתכם ‫כדי שיהיה לנו סוף שבוע נהדר. 171 00:08:29,063 --> 00:08:30,163 ‫תודה רבה. 172 00:08:30,163 --> 00:08:33,083 ‫הקרב הזה על המקום השני, חשוב מאוד. 173 00:08:33,083 --> 00:08:34,643 ‫אם נשיג את זה, 174 00:08:34,643 --> 00:08:37,943 ‫בהתחשב בנסיבות שלנו, זו תהיה תוצאה ענקית. 175 00:08:41,143 --> 00:08:42,202 ‫יש לי... 176 00:08:45,243 --> 00:08:46,842 ‫יש לי תמונה טובה שלך. 177 00:08:46,842 --> 00:08:47,722 ‫באמת? 178 00:08:48,303 --> 00:08:50,263 ‫מצלם את סב. 179 00:08:50,803 --> 00:08:52,243 ‫חברים באינסטגרם. 180 00:08:52,943 --> 00:08:54,863 ‫זה שלנו, אחי. זה שלנו. 181 00:08:54,863 --> 00:08:55,903 ‫יש לנו את תמונת הזהב. 182 00:08:57,603 --> 00:08:58,743 ‫תודה רבה. 183 00:08:58,743 --> 00:08:59,623 ‫תראה לי. 184 00:09:00,223 --> 00:09:01,503 ‫מגניב. 185 00:09:03,263 --> 00:09:06,503 ‫אני בפנים? ‫-חשוב מאוד, כן. 186 00:09:07,203 --> 00:09:08,403 ‫אני בסדר. 187 00:09:08,403 --> 00:09:10,063 ‫הייתה עונה ארוכה מאוד. 188 00:09:10,063 --> 00:09:11,083 ‫היה כיף. 189 00:09:11,663 --> 00:09:13,983 ‫אבל אני מצפה לחופשה עכשיו. 190 00:09:13,983 --> 00:09:15,723 ‫הנסיעות היו... 191 00:09:15,723 --> 00:09:16,963 ‫אני יודעת. אתה בטח... 192 00:09:17,583 --> 00:09:18,663 ‫הרוס מעייפות, כן. 193 00:09:18,663 --> 00:09:21,003 ‫אמרו לי שאני יכול לעשות מה שאני רוצה. 194 00:09:21,003 --> 00:09:23,383 ‫כשאראה את קרלוס, אעמיד אותו מול הקיר. 195 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 ‫אערוף את ראשו. 196 00:09:28,403 --> 00:09:29,243 ‫שלומך טוב? ‫-כן. 197 00:09:29,243 --> 00:09:30,123 ‫ארוחת ערב? 198 00:09:30,863 --> 00:09:32,303 ‫שולחן 26? 199 00:09:32,303 --> 00:09:33,423 ‫בום. 200 00:09:38,843 --> 00:09:41,023 ‫מה שלומך, חבר? חגגת אתמול? 201 00:09:41,023 --> 00:09:42,063 ‫כן. 202 00:09:42,063 --> 00:09:43,703 ‫אבל בלי שתייה. ‫-אוקיי. 203 00:09:59,183 --> 00:10:02,743 ‫- יום ראשון, המרוץ - 204 00:10:05,163 --> 00:10:09,523 ‫בפעם האחרונה ב-2022, ‫זהו הגרנד פרי של אבו דאבי. 205 00:10:11,083 --> 00:10:13,943 ‫בהצלחה, אחי, עם המרוץ האחרון שלך איתנו. 206 00:10:13,943 --> 00:10:14,823 ‫תודה, אחי. 207 00:10:14,823 --> 00:10:16,023 ‫אלך להתכונן. 208 00:10:18,323 --> 00:10:21,983 ‫יש עדיין הרבה דברים להשיג, ‫במעלה ובמורד המסלול. 209 00:10:25,823 --> 00:10:27,243 ‫היינו במקום הרביעי רוב השנה. 210 00:10:27,243 --> 00:10:31,103 ‫לצערי, לא כשזה שינה משהו, ‫אבל נראה מה נצליח לעשות היום. 211 00:10:31,103 --> 00:10:34,323 ‫יהיה קשה לקחת אותו בחזרה, ‫אבל ניתן את הנשמה. 212 00:10:34,863 --> 00:10:37,623 ‫אתה חייב לנצח. ‫-אני יודע. אתה רוצה שאהיה משעמם. 213 00:10:37,623 --> 00:10:38,983 ‫פשוט תנצח. ‫-ממש משעמם. 214 00:10:38,983 --> 00:10:40,643 ‫אם אתה תנצח, אנחנו ננצח. 215 00:10:42,803 --> 00:10:43,643 ‫זאת האמת. 216 00:10:44,403 --> 00:10:46,863 ‫יש לנו שני נהגים מוכשרים ביותר. 217 00:10:47,403 --> 00:10:49,003 ‫יש על מה להילחם. 218 00:10:50,943 --> 00:10:54,203 ‫התפקיד שלי עכשיו ‫הוא לוודא שנסיים במקום הרביעי, 219 00:10:54,883 --> 00:10:56,403 {\an8}‫לפני מקלארן וזאק. 220 00:10:56,403 --> 00:10:57,923 {\an8}‫- אוטמר ספנאוור, אלפין - 221 00:10:58,783 --> 00:11:00,183 {\an8}‫הכול בשליטה? ‫-כן. 222 00:11:00,183 --> 00:11:01,943 {\an8}‫בסדר, נתראה אחרי המרוץ. 223 00:11:02,443 --> 00:11:03,643 {\an8}‫כן. יש פה קרב גדול. 224 00:11:03,643 --> 00:11:04,843 {\an8}‫- זאק בראון, מקלארן - 225 00:11:04,843 --> 00:11:06,523 ‫יהיה קשה. 226 00:11:06,523 --> 00:11:09,283 ‫נדרש... כמעט נס. 227 00:11:09,283 --> 00:11:11,023 ‫יש ניסים בספורט הזה. 228 00:11:11,643 --> 00:11:14,323 ‫כדי שמקלארן תשיג מקום רביעי באליפות, 229 00:11:14,323 --> 00:11:17,163 ‫היא צריכה שהמכוניות שלה ‫יסיימו בחמישייה הראשונה, 230 00:11:17,163 --> 00:11:20,303 ‫וששתי המכוניות של אלפין ‫יסיימו במקום תשיעי או פחות. 231 00:11:25,383 --> 00:11:29,103 ‫כרגע, המקום השני הוא החלום, אבל... 232 00:11:30,883 --> 00:11:32,663 ‫צריך שהכול יסתדר. 233 00:11:33,183 --> 00:11:34,023 ‫כן. 234 00:11:36,143 --> 00:11:39,663 ‫בקרב על המקום השני, ‫מרצדס במקום החמישי והשישי, 235 00:11:39,663 --> 00:11:43,683 ‫אבל היא צריכה ששתי המכוניות שלה ‫יסיימו לפני מכוניות הפרארי, 236 00:11:43,683 --> 00:11:46,043 ‫שמתחילות לפניהן, במקומות שלישי ורביעי. 237 00:11:47,023 --> 00:11:49,823 ‫בכל עונה טיפסנו כלפי מעלה. 238 00:11:49,823 --> 00:11:52,963 ‫העונה, רוב זמן, 239 00:11:53,503 --> 00:11:56,123 ‫היה קשה מאוד מבחינה רגשית ומנטלית. 240 00:11:56,863 --> 00:11:58,323 ‫אבל זה משתפר עכשיו. 241 00:11:58,323 --> 00:11:59,383 ‫אנחנו מתאוששים, 242 00:11:59,383 --> 00:12:03,103 ‫ומקום שני ישפר את המורל באופן משמעותי. 243 00:12:08,743 --> 00:12:11,463 ‫אנחנו מתמודדים מול מרצדס שמתחזקת. 244 00:12:13,463 --> 00:12:14,503 ‫זה כמעט מדאיג, 245 00:12:14,503 --> 00:12:17,543 ‫כי המקום השני באליפות היצרנים, 246 00:12:17,543 --> 00:12:19,563 ‫עבורנו, הוא חשוב. 247 00:12:20,823 --> 00:12:23,103 ‫ואנחנו יודעים מה הערך של המכונית הזו. 248 00:12:23,103 --> 00:12:24,263 ‫- מתחרים כגוף אחד - 249 00:12:24,263 --> 00:12:26,483 ‫מה שהוכח בתחילת העונה, 250 00:12:26,483 --> 00:12:27,943 ‫מה שהוכח בסופו של דבר, 251 00:12:29,583 --> 00:12:32,163 ‫הוא שמקום שלישי לא יהיה הוגן. 252 00:12:34,063 --> 00:12:38,243 ‫אבל אנחנו בטוחים שהמקום השני מגיע לנו. 253 00:12:40,863 --> 00:12:42,983 ‫זו המחויבות של העונה כולה. 254 00:12:45,523 --> 00:12:46,483 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 255 00:12:46,483 --> 00:12:47,703 {\an8}‫תשעים שניות. 256 00:12:51,263 --> 00:12:53,003 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 257 00:12:53,003 --> 00:12:54,743 {\an8}‫טוב. הולכים על זה. 258 00:12:59,883 --> 00:13:03,063 {\an8}‫בסדר, אחי, בוא נשלים את המשימה ‫על הצד הטוב ביותר. 259 00:13:03,063 --> 00:13:05,263 {\an8}‫כן, תודה, חבר'ה. יהיה מדהים. 260 00:13:05,263 --> 00:13:06,423 {\an8}‫- אוקון, אלפין - 261 00:13:06,423 --> 00:13:07,643 {\an8}‫הייתה עונה ארוכה, 262 00:13:07,643 --> 00:13:08,883 {\an8}‫עונה קשה, 263 00:13:08,883 --> 00:13:10,363 {\an8}‫אבל בואו ניתן מאמץ אחרון, 264 00:13:10,363 --> 00:13:12,003 {\an8}‫ונראה בשביל מה אנחנו כאן. 265 00:13:12,003 --> 00:13:12,883 {\an8}‫צודק. 266 00:13:13,383 --> 00:13:17,183 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 267 00:13:17,183 --> 00:13:18,703 ‫דניאל, בדיקת קשר. 268 00:13:18,703 --> 00:13:20,343 ‫כן, קשר תקין. 269 00:13:20,343 --> 00:13:21,343 ‫בהצלחה. 270 00:13:22,743 --> 00:13:25,063 ‫ייתכן וזה המרוץ האחרון שלי בפורמולה 1, 271 00:13:25,943 --> 00:13:28,743 ‫אבל התפקיד שלי כנהג לא השתנה. 272 00:13:29,923 --> 00:13:34,283 ‫לתרום לדירוג של מקלארן, ‫להשיג מקום רביעי באליפות היצרנים. 273 00:13:40,103 --> 00:13:41,023 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 274 00:13:41,023 --> 00:13:42,363 {\an8}‫שלושים שניות. 275 00:13:44,063 --> 00:13:45,663 {\an8}‫אוקיי, להתניע. 276 00:13:45,663 --> 00:13:46,543 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 277 00:13:50,183 --> 00:13:53,043 {\an8}‫מגיע לנו לסיים במקום השני באליפות היצרנים. 278 00:13:53,043 --> 00:13:54,803 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 279 00:13:54,803 --> 00:13:56,923 {\an8}‫אבל אנחנו נלחמים במרצדס, 280 00:13:56,923 --> 00:13:58,963 ‫אחת הקבוצות הטובות בהיסטוריה. 281 00:13:59,583 --> 00:14:01,363 ‫הם הדביקו פער גדול. 282 00:14:02,483 --> 00:14:04,943 ‫עכשיו אנחנו צריכים לוודא שננצח בקרב הזה. 283 00:14:04,943 --> 00:14:05,823 {\an8}‫חמש עשרה שניות. 284 00:14:05,823 --> 00:14:06,823 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 285 00:14:06,823 --> 00:14:09,363 {\an8}‫פרארי עשו כל כך הרבה טעויות השנה. 286 00:14:10,423 --> 00:14:13,003 ‫אבל עדיין, היינו צריכים לרדוף אחריהם. 287 00:14:14,663 --> 00:14:16,863 ‫אתן הכול כדי להשיג את הנקודות האלה. 288 00:14:19,803 --> 00:14:20,863 ‫פרפרים. 289 00:14:23,103 --> 00:14:24,523 ‫תתמקד באורות. 290 00:14:24,523 --> 00:14:26,303 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 291 00:14:31,983 --> 00:14:34,343 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 292 00:14:34,723 --> 00:14:37,003 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 293 00:14:40,463 --> 00:14:43,503 {\an8}‫התחלה טובה ללואיס המילטון. ‫הוא עבר את קרלוס סיינז. 294 00:14:44,003 --> 00:14:46,023 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 295 00:14:47,463 --> 00:14:49,603 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 296 00:14:52,483 --> 00:14:53,823 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 297 00:14:53,823 --> 00:14:54,843 {\an8}‫לואיס, מקום רביעי. 298 00:14:54,843 --> 00:14:56,503 {\an8}‫לקלר לפניך. 299 00:15:01,263 --> 00:15:02,103 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 300 00:15:02,103 --> 00:15:03,463 {\an8}‫אנחנו במקום החמישי. 301 00:15:03,463 --> 00:15:04,743 {\an8}‫המילטון לפניך. 302 00:15:05,743 --> 00:15:07,743 {\an8}‫סיינז רודף אחרי המילטון. 303 00:15:08,783 --> 00:15:10,883 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 304 00:15:14,183 --> 00:15:16,643 ‫סיינז לוחץ את המילטון שעובר על פסי ההרעדה. 305 00:15:16,643 --> 00:15:17,603 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 306 00:15:21,443 --> 00:15:23,103 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 307 00:15:23,983 --> 00:15:27,743 ‫הוא ירד מהמסלול בשיקיין הזה, ‫אבל המילטון שומר על מקומו. 308 00:15:28,243 --> 00:15:29,083 {\an8}‫- המילטון - 309 00:15:29,083 --> 00:15:30,483 {\an8}‫נדחפתי הצידה, אחי. 310 00:15:35,103 --> 00:15:35,943 {\an8}‫לעזאזל. 311 00:15:35,943 --> 00:15:37,123 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 312 00:15:44,283 --> 00:15:45,963 {\an8}‫מקום רביעי, זה היה יפה. 313 00:15:45,963 --> 00:15:46,843 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 314 00:15:51,063 --> 00:15:52,423 {\an8}‫המילטון במרחק 0.4 מאחור. 315 00:15:52,423 --> 00:15:53,343 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 316 00:15:53,343 --> 00:15:56,103 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 317 00:15:56,103 --> 00:15:58,143 {\an8}‫האם המילטון יעקוף שוב את סיינז? 318 00:16:03,443 --> 00:16:05,343 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 319 00:16:10,983 --> 00:16:12,943 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 320 00:16:12,943 --> 00:16:14,423 {\an8}‫המילטון עבר. 321 00:16:15,503 --> 00:16:17,123 {\an8}‫ממש מהיר בישורת, אחי. 322 00:16:20,183 --> 00:16:21,603 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 323 00:16:21,603 --> 00:16:23,243 {\an8}‫אז, ג'ורג', נוריס לפניך. 324 00:16:28,283 --> 00:16:29,803 ‫סיינז במרחק 0.9 לפניך. 325 00:16:35,143 --> 00:16:36,243 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 326 00:16:36,243 --> 00:16:38,523 {\an8}‫מכוניות הפרארי איטיות. נוכל לנצח אותן. 327 00:16:42,543 --> 00:16:44,643 ‫ראסל באמת על טורבו. 328 00:16:44,643 --> 00:16:48,303 ‫הקרב על המקום השני באליפות היצרנים 329 00:16:48,303 --> 00:16:49,723 ‫מתחיל להתחמם. 330 00:17:02,243 --> 00:17:04,583 ‫אוקיי, לנדו, אנחנו כרגע במקום השביעי. 331 00:17:04,583 --> 00:17:06,823 {\an8}‫קיבלתי. ‫-הקצב טוב. 332 00:17:06,823 --> 00:17:07,703 {\an8}‫- נוריס, מקלארן - 333 00:17:07,703 --> 00:17:09,543 {\an8}‫אנחנו בעמדה טובה. 334 00:17:10,043 --> 00:17:12,443 ‫אוקון ואלונסו מאחוריך. 335 00:17:12,443 --> 00:17:15,183 ‫קיבלתי. דניאל מאחוריי? 336 00:17:15,183 --> 00:17:16,283 ‫כן. 337 00:17:17,923 --> 00:17:20,343 {\an8}‫נוריס במקום השביעי, וריקרדו במקום ה-16. 338 00:17:20,343 --> 00:17:21,303 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 339 00:17:21,303 --> 00:17:24,803 {\an8}‫המכוניות של מקלארן עדיין ‫בקרב צמוד על המקום הרביעי, 340 00:17:24,803 --> 00:17:26,902 {\an8}‫עם יריביהם המרים, אלפין. 341 00:17:27,902 --> 00:17:30,003 {\an8}‫דניאל, אלונסו לפניך. 342 00:17:30,323 --> 00:17:31,223 {\an8}‫אוקיי. 343 00:17:31,223 --> 00:17:32,882 ‫בוא נתפוס אותו. 344 00:17:33,563 --> 00:17:34,723 ‫איך הקצב שלי? 345 00:17:34,723 --> 00:17:35,963 ‫צריך ללחוץ. 346 00:17:35,963 --> 00:17:37,003 ‫הבנתי. 347 00:17:46,783 --> 00:17:47,663 {\an8}‫- אלונסו, אלפין - 348 00:17:47,663 --> 00:17:49,503 {\an8}‫המכונית מאחור היא טסונודה. 349 00:17:49,503 --> 00:17:50,443 {\an8}‫אוקיי. 350 00:17:50,443 --> 00:17:51,583 {\an8}‫- טסונודה, אלפאטאורי - 351 00:17:51,583 --> 00:17:53,943 {\an8}‫יוקי, אתה מול אלונסו, אתה יכול ללחוץ. 352 00:17:54,483 --> 00:17:55,583 {\an8}‫תן לי להתרכז. 353 00:17:59,183 --> 00:18:01,263 {\an8}‫- טסונודה, אלפאטאורי - 354 00:18:01,263 --> 00:18:04,383 {\an8}‫- אלונסו, אלפין - 355 00:18:07,863 --> 00:18:09,323 ‫אנחנו איטיים מדי. 356 00:18:17,103 --> 00:18:19,243 {\an8}‫- אלונסו, אלפין - 357 00:18:19,243 --> 00:18:21,683 {\an8}‫אלוהים אדירים. עוד בעיה. 358 00:18:22,183 --> 00:18:23,683 ‫אנחנו בודקים את זה. 359 00:18:25,163 --> 00:18:26,783 ‫ומה קורה כאן? 360 00:18:26,783 --> 00:18:29,423 {\an8}‫פרננדו אלונסו מאט מאוד. 361 00:18:29,423 --> 00:18:30,343 {\an8}‫- אלונסו, אלפין - 362 00:18:30,343 --> 00:18:31,223 {\an8}‫טוב, אחי. 363 00:18:31,223 --> 00:18:32,123 ‫טיפול? 364 00:18:34,183 --> 00:18:35,763 ‫צריך להשבית את המכונית. 365 00:18:42,083 --> 00:18:44,643 ‫מצטער, אחי. לא ככה רצינו לסיים את זה. 366 00:18:50,303 --> 00:18:51,863 ‫זו מכה לאלפין, 367 00:18:51,863 --> 00:18:56,203 {\an8}‫אבל, כפי שזה נראה, ‫הם עדיין יכולים לסיים לפני מקלארן. 368 00:18:57,103 --> 00:18:58,483 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 369 00:18:58,483 --> 00:19:00,383 {\an8}‫דניאל, אלונסו נאלץ לפרוש. 370 00:19:00,903 --> 00:19:02,283 ‫המרוץ ממשיך. 371 00:19:02,283 --> 00:19:03,483 ‫הקצב טוב. 372 00:19:05,023 --> 00:19:06,663 ‫אוקון במכונית מאחוריך. 373 00:19:07,403 --> 00:19:08,263 ‫הבנתי. 374 00:19:09,583 --> 00:19:11,023 ‫זה יכול להכריע. 375 00:19:11,723 --> 00:19:14,803 {\an8}‫דניאל ריקרדו תחת לחץ מאסטבן אוקון, 376 00:19:14,803 --> 00:19:16,203 {\an8}‫בכניסה לשיקיין. 377 00:19:16,203 --> 00:19:17,683 {\an8}‫- אוקון, אלפין - 378 00:19:17,683 --> 00:19:20,603 {\an8}‫ריקרדו במרחק 1.4 לפניך. בוא נלחץ. 379 00:19:24,623 --> 00:19:26,503 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 380 00:19:26,503 --> 00:19:28,523 {\an8}‫אוקון במרחק 0.8 מאחוריך. 381 00:19:29,043 --> 00:19:30,283 {\an8}‫צריך לשמור על ההובלה. 382 00:19:33,243 --> 00:19:35,003 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 383 00:19:35,003 --> 00:19:37,903 {\an8}‫טוב, אוקון במרחק 1.1. יפה, דניאל. 384 00:19:40,403 --> 00:19:41,323 {\an8}‫- אוקון, אלפין - 385 00:19:41,323 --> 00:19:43,683 {\an8}‫תשמור על הקצב. תשמור על הפער הזה. 386 00:19:46,123 --> 00:19:47,603 {\an8}‫ללחוץ. מקס, ללחוץ. 387 00:19:48,103 --> 00:19:49,123 {\an8}‫אני לוחץ. 388 00:19:50,063 --> 00:19:51,123 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 389 00:19:51,123 --> 00:19:54,283 {\an8}‫זהו זה. האם אוקון יצליח לעקוף? 390 00:19:57,243 --> 00:19:59,883 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 391 00:20:03,323 --> 00:20:04,643 {\an8}‫- ריקרדו, מקלארן - 392 00:20:11,603 --> 00:20:13,003 {\an8}‫אוקיי, אחי, כל הכבוד. 393 00:20:13,623 --> 00:20:16,043 ‫אוקון עקף. הוא עשה זאת. 394 00:20:16,043 --> 00:20:19,883 ‫אלפין עומדת כעת ביעד ‫של המקום הרביעי באליפות. 395 00:20:30,243 --> 00:20:32,063 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 396 00:20:32,063 --> 00:20:33,603 {\an8}‫לקלר, מקום שני. 397 00:20:34,183 --> 00:20:35,763 ‫מה המרחק שלו? 398 00:20:36,283 --> 00:20:38,023 ‫זה יהיה קרוב מאוד בסיום. 399 00:20:43,223 --> 00:20:44,243 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 400 00:20:44,243 --> 00:20:46,463 {\an8}‫עשר הקפות לסיום עם המילטון מאחור. 401 00:20:46,963 --> 00:20:48,483 ‫תפסיק לדבר איתי. 402 00:20:48,983 --> 00:20:51,023 ‫אני יודע מה לעשות. תניח לי, בבקשה. 403 00:20:52,623 --> 00:20:54,103 ‫שלבי הסיום כעת, 404 00:20:54,103 --> 00:20:58,343 ‫ומרצדס עדיין צריכים ‫לעבור את שתי המכוניות של פרארי 405 00:20:58,343 --> 00:21:01,563 ‫כדי שיהיה להם סיכוי ‫לסיים במקום השני בדירוג. 406 00:21:02,063 --> 00:21:03,143 {\an8}‫- ראסל, מרצדס - 407 00:21:03,143 --> 00:21:06,283 {\an8}‫אז, ג'ורג', סיינז עדיין לפניך. ‫אתה יותר מהיר ממנו. 408 00:21:06,963 --> 00:21:08,283 ‫תלחץ ותשיג אותו. 409 00:21:08,983 --> 00:21:11,863 ‫זה המרוץ האחרון של העונה. אני לא משחק. 410 00:21:11,863 --> 00:21:13,483 ‫אני לוחץ הכי חזק שאני יכול. 411 00:21:17,543 --> 00:21:19,683 {\an8}‫התנועה הזו מבזבזת זמן. 412 00:21:19,683 --> 00:21:20,663 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 413 00:21:22,283 --> 00:21:25,303 {\an8}‫המילטון ינסה לעבור את אלפא רומיאו ואת האס. 414 00:21:25,303 --> 00:21:28,343 {\an8}‫הם יצטרכו לזוז הצידה כי הם בפיגור של הקפה. 415 00:21:34,663 --> 00:21:37,603 {\an8}‫- המילטון, מרצדס - 416 00:21:41,583 --> 00:21:44,443 ‫איבדתי את הגיר. הגיר לא עובד כמו שצריך. 417 00:21:47,523 --> 00:21:51,203 ‫ועכשיו המילטון נעקף ‫על ידי הפרארי של קרלוס סיינז. 418 00:21:52,403 --> 00:21:54,443 {\an8}‫ייתכן שלהמילטון יש בעיה מלפנים. 419 00:21:59,323 --> 00:22:00,383 {\an8}‫אני מאבד... 420 00:22:01,823 --> 00:22:02,863 ‫שיט. 421 00:22:05,403 --> 00:22:08,643 ‫טוב, נצטרך להשבית את המכונית. ‫אני מצטער, אחי. 422 00:22:12,643 --> 00:22:13,803 {\an8}‫- סיינז, פרארי - 423 00:22:13,803 --> 00:22:15,783 {\an8}‫פנוי מלפנים. עבודה טובה. 424 00:22:18,723 --> 00:22:20,863 {\an8}‫ההזדמנות של מרצדס לנצח את פרארי 425 00:22:20,863 --> 00:22:23,883 {\an8}‫באליפות היצרנים, הסתיימה. 426 00:22:25,963 --> 00:22:29,263 ‫זה אומר שפרארי ‫תקבל את המקום של סגנית האלופה 427 00:22:29,263 --> 00:22:31,383 ‫באליפות היצרנים. 428 00:22:35,223 --> 00:22:36,183 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 429 00:22:36,183 --> 00:22:39,503 {\an8}‫והקפה אחרונה. המילטון פרש. 430 00:22:40,003 --> 00:22:41,103 ‫כן, קיבלתי. 431 00:22:49,023 --> 00:22:51,263 ‫- מסלול יאס מרינה - 432 00:22:53,243 --> 00:22:55,243 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 433 00:22:55,243 --> 00:22:56,303 {\an8}‫וזה מקום שני. 434 00:22:59,483 --> 00:23:00,523 {\an8}‫כן, מותק. 435 00:23:00,523 --> 00:23:02,043 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 436 00:23:02,043 --> 00:23:03,263 ‫זה שלנו. 437 00:23:03,943 --> 00:23:06,023 ‫עבודה טובה, חבר'ה. מרוץ ממש טוב. 438 00:23:06,523 --> 00:23:07,803 ‫כל הכבוד, שארל. 439 00:23:07,803 --> 00:23:09,723 ‫מרוץ מדהים. עונה מדהימה. 440 00:23:10,443 --> 00:23:12,863 ‫נתחיל חזק את השנה הבאה. 441 00:23:21,443 --> 00:23:22,523 {\an8}‫- נוריס, מקלארן - 442 00:23:22,523 --> 00:23:24,403 {\an8}‫כל הכבוד. מקום שישי. 443 00:23:24,923 --> 00:23:26,743 ‫וקיבלת את ההקפה המהירה ביותר. 444 00:23:26,743 --> 00:23:29,303 ‫קיבלתי את ההקפה המהירה ביותר? יש! 445 00:23:32,363 --> 00:23:33,203 {\an8}‫- אוקון, אלפין - 446 00:23:33,203 --> 00:23:35,143 {\an8}‫מקום שביעי. ‫-הייתה עונה טובה, חבר'ה. 447 00:23:35,143 --> 00:23:37,463 {\an8}‫עשינו זאת. השגנו את כל המטרות. 448 00:23:38,043 --> 00:23:39,303 {\an8}‫מקום תשיעי. 449 00:23:39,303 --> 00:23:41,623 {\an8}‫יפה. נחמד לסיים עם נקודות. 450 00:23:42,443 --> 00:23:44,663 {\an8}‫אלפין מנעה ממקלארן את המקום הרביעי. 451 00:23:45,203 --> 00:23:46,983 {\an8}‫עשינו זאת. כן! 452 00:23:46,983 --> 00:23:49,183 {\an8}‫יופי, חבר'ה. ‫-קרב מוצלח. 453 00:23:49,183 --> 00:23:51,043 {\an8}‫קרב מוצלח. מגיע לנו, חבר'ה. 454 00:23:51,043 --> 00:23:52,963 {\an8}‫כל הכבוד. ‫-על קו הסיום. 455 00:23:52,963 --> 00:23:54,163 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 456 00:23:54,163 --> 00:23:55,983 {\an8}‫עשית עבודה ממש טובה. 457 00:23:55,983 --> 00:23:58,643 {\an8}‫אפשר לסחרר צמיגים. ‫-הבנתי. 458 00:24:00,923 --> 00:24:03,423 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 459 00:24:06,123 --> 00:24:07,363 {\an8}‫- לקלר, פרארי - 460 00:24:07,363 --> 00:24:08,423 {\an8}‫פאק. 461 00:24:10,063 --> 00:24:11,183 {\an8}‫איפה מקום שני? 462 00:24:13,243 --> 00:24:14,543 ‫הינה הוא? 463 00:24:23,123 --> 00:24:26,563 ‫פרארי חזרה לגדולתה. 464 00:24:27,103 --> 00:24:30,903 ‫המקום השני לקבוצה, הוא חשוב מאוד. 465 00:24:33,023 --> 00:24:36,963 ‫כולם מלאי מוטיבציה לעשות את הצעד הבא, 466 00:24:38,983 --> 00:24:42,303 ‫כי אנחנו רוצים להחזיר את פרארי לראש הטבלה. 467 00:24:43,123 --> 00:24:47,023 ‫עד עכשיו, חשבנו שהעונה נגמרה. 468 00:24:47,963 --> 00:24:51,743 ‫אני חושב שכולם שבעי רצון. 469 00:24:51,743 --> 00:24:54,343 ‫קלאודיו, עשית במכנסיים היום? 470 00:24:55,543 --> 00:24:57,223 ‫זו התשובה לביקורת. 471 00:24:57,223 --> 00:25:00,543 ‫המקום השני מגיע לנו יותר מאשר למרצדס. 472 00:25:00,543 --> 00:25:03,343 ‫היינו יותר מהירים. ‫לא היו לנו בעיות אמינות. 473 00:25:04,863 --> 00:25:06,703 ‫זה סיכום עונה. 474 00:25:06,703 --> 00:25:09,723 ‫הערך האמיתי של איך אתה מסיים עונה, 475 00:25:10,223 --> 00:25:12,143 ‫גורם לי להיות אופטימי לגבי לעתיד. 476 00:25:17,383 --> 00:25:18,563 ‫אף אחד לא נדרס. 477 00:25:19,403 --> 00:25:20,883 ‫מזל שכך. ‫-כן. 478 00:25:20,883 --> 00:25:22,083 ‫והיא לא עלתה באש. 479 00:25:22,083 --> 00:25:24,383 ‫נעמיד את המכונית הזו בלובי, 480 00:25:24,883 --> 00:25:28,683 ‫שתהיה מול עינינו, מדי יום, כתזכורת. 481 00:25:30,603 --> 00:25:32,763 ‫לסיים במקום השלישי באליפות היצרנים 482 00:25:32,763 --> 00:25:34,003 ‫זה לא מספיק טוב. 483 00:25:34,003 --> 00:25:37,223 ‫בגלל התוצאה הכואבת, ‫נצטרך לשנות את הלך הרוח שלנו. 484 00:25:37,723 --> 00:25:39,863 ‫זה לא המקום הרצוי לנו באליפות, 485 00:25:39,863 --> 00:25:44,083 ‫אבל אולי השיעור הזה בענווה ‫חשוב לטווח הארוך, 486 00:25:44,083 --> 00:25:47,803 ‫ויחזק את הצוות שלנו, בשנים הקרובות. 487 00:25:51,603 --> 00:25:52,843 ‫לא רע לפעם הראשונה. 488 00:25:52,843 --> 00:25:54,963 ‫לא רע. ‫-כל הכבוד. 489 00:25:56,383 --> 00:25:58,143 ‫לא יכולנו להצליח יותר. ‫-הצלחנו. 490 00:25:58,723 --> 00:25:59,843 ‫אני מרגיש נהדר. 491 00:26:00,563 --> 00:26:06,103 ‫מקום רביעי רק אומר שאנחנו צריכים עכשיו ‫לכוון למטרה גבוהה יותר, 492 00:26:06,103 --> 00:26:09,243 ‫וזה מרגיש נהדר להוכיח את עצמנו על המסלול. 493 00:26:09,243 --> 00:26:11,103 ‫אני מרוצה. אתה יודע למה? 494 00:26:11,103 --> 00:26:13,943 ‫אתה יודע מה היה קורה ‫אם פטל היה מצליח לעקוף בסוף? 495 00:26:13,943 --> 00:26:16,703 ‫כן. ‫-שאסטון יסיימו במקום שישי באליפות. 496 00:26:19,863 --> 00:26:24,483 ‫ציפינו ליותר מאשר מקום חמישי, ‫אז ברור שאנחנו מאוכזבים. 497 00:26:25,003 --> 00:26:27,703 ‫אוטמר יזכה לצחוק אחרון הפעם. 498 00:26:32,523 --> 00:26:34,323 ‫כן! תודה! 499 00:26:35,043 --> 00:26:37,163 ‫תודה. ‫-תחתום על הקסדה שלי? 500 00:26:38,623 --> 00:26:39,463 ‫דניאל! 501 00:26:41,183 --> 00:26:42,843 ‫אתם הולכים להתגעגע זה לזה? 502 00:26:43,363 --> 00:26:45,463 ‫זה היה די אמוציונלי. ‫-נכון. 503 00:26:45,463 --> 00:26:46,623 ‫האהבה גדלה. 504 00:26:47,123 --> 00:26:49,843 ‫היא התפתחה למשהו... ‫-עוד נראה זה את זה. 505 00:26:49,843 --> 00:26:51,423 ‫כן. 506 00:26:52,383 --> 00:26:53,603 ‫הנה זה. 507 00:26:56,183 --> 00:26:58,403 ‫אולי זו הפעם האחרונה שאתה יושב פה. 508 00:26:58,403 --> 00:26:59,863 ‫חשבת על זה? ‫-כן. 509 00:27:01,523 --> 00:27:05,763 ‫התוכנית לא תהיה אותו דבר בלעדיי. ‫אז, מה אפשר לעשות? 510 00:27:06,303 --> 00:27:07,903 ‫למה תתגעגע הכי הרבה? 511 00:27:13,263 --> 00:27:15,583 ‫אני דניאל ריקרדו, מכונאי רכב. 512 00:27:17,223 --> 00:27:19,643 ‫NETFLIX הם חבורה של מניאקים, לא? 513 00:27:25,023 --> 00:27:28,063 ‫אתה רוצה שיקראו לזה "דניאל לניצחון"? 514 00:27:28,063 --> 00:27:29,363 ‫נחזור אליך בקשר לזה. 515 00:27:33,563 --> 00:27:35,303 ‫אל תשימו לב לקפלים פה. 516 00:27:37,883 --> 00:27:39,283 ‫אלוהים אדירים! 517 00:27:39,823 --> 00:27:42,743 ‫מה השעה? אפשר להתחיל לשתות עכשיו. 518 00:27:42,743 --> 00:27:44,943 ‫קדימה, מותק. ככה עושים את זה, בנות. 519 00:27:46,623 --> 00:27:50,323 ‫פשוט יש לי יכולות טבעיות מדהימות. 520 00:27:50,323 --> 00:27:53,623 ‫אני התגלמות הביצועים האנושיים. 521 00:27:53,623 --> 00:27:56,263 ‫זה מצלצל. היי, כריס, מה שלומך? 522 00:27:56,263 --> 00:27:57,743 ‫זה דניאל ריקרדו, כריס! 523 00:27:58,923 --> 00:28:01,343 ‫אתה נראה טוב כשאתה עושה את זה. ‫-כן? 524 00:28:03,263 --> 00:28:05,723 ‫בדיקה, שלוש, ארבע. שק אשכים, חמש, שש. 525 00:28:05,723 --> 00:28:07,063 ‫זה דניאל. 526 00:28:08,323 --> 00:28:10,123 ‫זה לא. מי היה... זה ילדותי. 527 00:28:10,123 --> 00:28:15,663 ‫"אני רק רוצה לדגדג את שק האשכים שלי ‫ולגעת בשק האשכים שלי." 528 00:28:18,263 --> 00:28:21,543 ‫אני גאה בדרך שעזבתי. 529 00:28:21,543 --> 00:28:24,443 ‫הולקנברג! 530 00:28:24,443 --> 00:28:26,703 ‫התנהלתי בצורה טובה לאורך הדרך. 531 00:28:26,703 --> 00:28:28,083 ‫הייתי בסדר, 532 00:28:28,583 --> 00:28:30,863 ‫אז, זה מגניב. 533 00:28:31,823 --> 00:28:35,083 ‫הולקנברג. ‫-ניקו הולקנברג. 534 00:28:36,323 --> 00:28:37,183 ‫אידיוט. 535 00:28:37,683 --> 00:28:40,623 ‫איך התמונה נראית? ‫-נראה כאילו שהוא מחרבן. 536 00:28:43,063 --> 00:28:46,623 ‫ריקרדו זוכה בגרנד פרי של איטליה ‫עבור מקלארן! 537 00:28:49,003 --> 00:28:52,903 ‫את הזכייה הזו, שקעקעתי כאן, לעולם לא אשכח. 538 00:28:52,903 --> 00:28:56,823 ‫זכיתי במרוץ הראשון שלי עם דניאל ריקרדו, ‫ואהיה אסיר תודה לנצח. 539 00:29:01,723 --> 00:29:02,883 ‫מה שלומך? 540 00:29:02,883 --> 00:29:04,723 ‫זאת אשמתך. ‫-איזה גיבור. 541 00:29:05,223 --> 00:29:06,743 ‫שאלו אותי כשהייתי צעיר, 542 00:29:06,743 --> 00:29:09,563 ‫"מה אתה רוצה להשיג, ‫איך אתה רוצה שיזכרו אותך?" 543 00:29:09,563 --> 00:29:11,903 ‫ואני אמרתי, "הנהג שהשקיע את הנשמה." 544 00:29:11,903 --> 00:29:15,543 ‫אני חושב שהצדקתי את זה. אני גאה בזה. 545 00:29:16,083 --> 00:29:18,123 ‫לכל מי שחשב שעזבתי, 546 00:29:18,123 --> 00:29:19,443 ‫לא עזבתי. 547 00:29:22,223 --> 00:29:24,483 ‫בעונה הבאה... 548 00:29:24,483 --> 00:29:25,483 {\an8}‫- לאס וגאס - 549 00:29:30,303 --> 00:29:33,763 ‫מרוץ מכוניות זה כמו הימורים. ‫יש יותר ימים רעים מימים טובים. 550 00:29:33,763 --> 00:29:34,823 ‫ימים טובים, כן. 551 00:29:38,923 --> 00:29:41,503 ‫זה קו הסיום. משוגע. 552 00:29:42,043 --> 00:29:44,703 ‫אנחנו ניסע הרבה יותר מ-322 קמ"ש, 553 00:29:44,703 --> 00:29:45,943 ‫לאורך הסטריפ. 554 00:29:45,943 --> 00:29:48,483 ‫זה הולך להיות מטורף לחלוטין. 555 00:29:49,563 --> 00:29:52,003 ‫אומרים, "מה שקורה בווגאס נשאר בווגאס." 556 00:30:00,283 --> 00:30:03,323 ‫- בשנת 2023 יהיו הפתעות גדולות... - 557 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 ‫פורמולה 1 זה ספורט שקשה לעזוב? 558 00:30:06,163 --> 00:30:07,123 ‫אני עוד לא יודע. 559 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 ‫- הישן יוצא... - 560 00:30:10,663 --> 00:30:15,023 ‫תודה רבה. עשינו זאת. ‫-מה שלא הורג אותך, מחזק אותך. 561 00:30:15,023 --> 00:30:17,223 ‫- והחדש נכנס - 562 00:30:17,223 --> 00:30:20,163 ‫זה בוודאי מחמיא להיות מקושר ל... 563 00:30:20,163 --> 00:30:21,383 ‫קלאודיה שיפר? 564 00:30:23,623 --> 00:30:25,263 ‫אתה חושב שתיראה טוב באדום? 565 00:30:27,103 --> 00:30:27,943 ‫כן. 566 00:30:29,463 --> 00:30:31,443 ‫התגעגעתי לחדר השחור הזה. 567 00:30:32,443 --> 00:30:34,423 ‫טוב שחזרת. ‫-תודה. 568 00:30:34,423 --> 00:30:37,543 ‫למה אתה חושב שגונתר רצה אותך? ‫-בגלל המראה שלי. 569 00:30:38,743 --> 00:30:40,583 ‫יש לך חבר חדש לקבוצה. 570 00:30:40,583 --> 00:30:42,443 ‫כן. ניקו מצטרף לקבוצה, 571 00:30:43,003 --> 00:30:44,943 ‫והוא יכול למצוץ לי. 572 00:30:47,563 --> 00:30:48,743 ‫תמצוץ לי, מותק. 573 00:30:48,743 --> 00:30:51,063 ‫אלוהים, זה יהיה משהו. 574 00:30:53,263 --> 00:30:54,743 ‫שמי אוסקר פיאסטרי. 575 00:30:54,743 --> 00:30:56,143 ‫שמי לוגאן סרג'נט. 576 00:30:56,143 --> 00:30:57,023 {\an8}‫- ניק דה-פריס - 577 00:30:57,023 --> 00:30:59,043 {\an8}‫הנדריק יוהאנס ניקסיוס דה-פריס. 578 00:30:59,583 --> 00:31:00,543 ‫נעים להכיר. 579 00:31:00,543 --> 00:31:01,783 ‫זה שם נהדר. 580 00:31:02,663 --> 00:31:04,463 ‫אתה מתרגש לקראת העונה הבאה? 581 00:31:04,463 --> 00:31:05,583 ‫אני מתרגש. 582 00:31:05,583 --> 00:31:08,543 ‫אני חושב שיש יותר סיכוי ‫שאסטון מרטין תזכה באליפות. 583 00:31:08,543 --> 00:31:10,943 ‫אני צריך מכונית שתעבור מהר יותר את הפניות. 584 00:31:10,943 --> 00:31:13,183 ‫נמאס לך לנצח? ‫-לא, זה משהו טוב. 585 00:31:13,183 --> 00:31:14,703 ‫יימאס לי לא לנצח. 586 00:31:14,703 --> 00:31:16,763 ‫בשנה הבאה? קדימה. 587 00:31:16,763 --> 00:31:19,743 ‫זו הייתה שנה של רכבת הרים. 588 00:31:19,743 --> 00:31:24,243 ‫קווין מגנוסן יהיה בפול פוזישן, ‫כאן באינטרלגוס. 589 00:31:24,243 --> 00:31:26,283 ‫אתה צוחק עליי. 590 00:31:26,283 --> 00:31:29,043 ‫יהיה נהדר לעלות לפודיום ב-2023. 591 00:31:29,043 --> 00:31:31,083 ‫בשנה הבאה ננסה לחשוב על משהו אחר, 592 00:31:31,083 --> 00:31:33,843 ‫עשינו טעימות יין עם מאתיה. אולי נעשה... 593 00:31:33,843 --> 00:31:36,843 ‫היינו שיכורים, היינו על המים, ‫היינו על ההר. 594 00:31:36,843 --> 00:31:39,103 ‫תצטרך לצנוח עם טוטו. 595 00:31:39,103 --> 00:31:40,523 ‫כן, בדיוק. 596 00:31:41,063 --> 00:31:43,543 ‫הוא עושה במכנסיים, אתה יודע? בחייך, טוטו! 597 00:31:45,583 --> 00:31:47,503 ‫התגעגעת ליריבות שלך עם טוטו? 598 00:31:48,243 --> 00:31:49,103 ‫לא. 599 00:32:15,863 --> 00:32:20,863 ‫תרגום כתוביות: מיכל אייל שטוסל