1
00:00:19,743 --> 00:00:20,863
- Pagi.
- Pagi.
2
00:00:20,863 --> 00:00:22,743
Bisa bilang, "Hai, George, dari George"?
3
00:00:22,743 --> 00:00:24,743
- Hai, George, dari George.
- Terima kasih.
4
00:00:24,743 --> 00:00:26,023
- Begitu?
- Ya.
5
00:00:26,023 --> 00:00:27,303
- Hai, George.
- Halo.
6
00:00:28,303 --> 00:00:29,283
{\an8}Abu Dhabi.
7
00:00:31,183 --> 00:00:32,823
{\an8}Ini akan menarik, 'kan?
8
00:00:33,503 --> 00:00:34,363
Ya, tentu.
9
00:00:34,363 --> 00:00:36,783
Ada empat ranjang tunggal di kamarku.
10
00:00:38,823 --> 00:00:40,243
- Apa?
- Ada maksudnya?
11
00:00:41,263 --> 00:00:43,703
Tak tahu. Jujur saja, itu ruang keluarga.
12
00:00:50,403 --> 00:00:54,143
Kita sudah mencapai penghujung musim 2022.
13
00:00:54,143 --> 00:00:58,003
Balapan terakhir musim ini
di Grand Prix Abu Dhabi.
14
00:00:58,623 --> 00:01:00,763
ABU DHABI - UNI EMIRAT ARAB
15
00:01:03,383 --> 00:01:06,783
Baiklah, terakhir
kita akan melihat wajah ini.
16
00:01:07,403 --> 00:01:09,043
Serius, ini foto terjelek.
17
00:01:09,043 --> 00:01:12,163
- Sudah lihat fotoku?
- Aku tahu. Foto kita paling jelek.
18
00:01:14,323 --> 00:01:18,063
{\an8}Bersiaplah untuk terpukau.
19
00:01:19,083 --> 00:01:20,423
Bisa tanpa topi?
20
00:01:22,183 --> 00:01:23,923
Aku memakai topi seharian.
21
00:01:23,923 --> 00:01:25,523
- Tidak.
- Acak sedikit.
22
00:01:25,523 --> 00:01:26,503
Kawan.
23
00:01:26,503 --> 00:01:29,723
Maksudku, rambutku mengembang.
24
00:01:33,343 --> 00:01:34,383
Apa kabar?
25
00:01:35,423 --> 00:01:36,303
Apa kabar?
26
00:01:36,303 --> 00:01:38,643
Di sini, sulit mendapatkan espresso
atau tidak?
27
00:01:38,643 --> 00:01:40,903
Aku tidak ingin terlalu berpura-pura.
28
00:01:40,903 --> 00:01:42,003
Tidak sama sekali.
29
00:01:42,503 --> 00:01:44,923
{\an8}Pria Italia minum espreso tiada duanya.
30
00:01:44,923 --> 00:01:46,463
Kau anggap dirimu orang Italia?
31
00:01:49,683 --> 00:01:52,503
Guenther, kau orang paling terkenal
32
00:01:52,503 --> 00:01:54,363
dalam sejarah dunia.
33
00:01:55,123 --> 00:01:56,823
Dia juga paling populer.
34
00:01:56,823 --> 00:01:58,783
Semua wanita ini ingin bercinta dengannya.
35
00:01:58,783 --> 00:02:00,023
Ya, kuharap, ya.
36
00:02:00,523 --> 00:02:03,603
Menurutmu siapa saja
yang poinnya tinggi musim ini?
37
00:02:03,603 --> 00:02:06,123
Aku akan mengarang saja.
Aku tak tahu. Astaga.
38
00:02:08,443 --> 00:02:09,623
Pagi.
39
00:02:09,623 --> 00:02:11,523
{\an8}Kau akan balapan tahun depan?
40
00:02:11,523 --> 00:02:13,203
{\an8}Tentu aku akan balapan tahun depan.
41
00:02:14,043 --> 00:02:18,403
Tapi jika ditawari Top Gun lagi,
mustahil kutolak.
42
00:02:18,403 --> 00:02:21,783
Aku akan minta orang
menggantikanku balapan kalau perlu.
43
00:02:26,403 --> 00:02:28,063
Kalian berpisah,
44
00:02:28,063 --> 00:02:30,623
padahal ini salah satu
persahabatan terbaik di grid.
45
00:02:30,623 --> 00:02:32,543
Bukan aku yang pergi, tapi dia.
46
00:02:32,543 --> 00:02:33,623
Ya, dia.
47
00:02:34,743 --> 00:02:37,183
Peluang harus diambil. Maafkan aku, Yuki.
48
00:02:38,543 --> 00:02:42,063
Besok akan mengharukan.
Balapan terakhir dengan Alpine.
49
00:02:42,063 --> 00:02:44,863
Aku akan rindu bersama mereka,
tapi semoga kami bisa...
50
00:02:44,863 --> 00:02:46,083
- Bohong.
- ...berkompetisi.
51
00:02:46,083 --> 00:02:47,703
Dia bilang dia senang pindah tim.
52
00:02:47,703 --> 00:02:50,083
- Jika aku...
- Aku senang pindah tim.
53
00:02:50,083 --> 00:02:53,943
Tapi semoga tahun depan,
kami punya mobil yang lebih kompetitif.
54
00:03:00,823 --> 00:03:01,763
Kau lapar?
55
00:03:01,763 --> 00:03:03,023
Ya, tolong.
56
00:03:03,023 --> 00:03:05,203
- Telur orak-arik di atas sourdough.
- Tentu.
57
00:03:05,203 --> 00:03:06,703
Yoghurt, beri.
58
00:03:06,703 --> 00:03:07,903
Aku lapar.
59
00:03:08,563 --> 00:03:09,423
Tak apa.
60
00:03:10,223 --> 00:03:11,723
Juga satu kroisan.
61
00:03:12,223 --> 00:03:14,663
- Jangan cokelat.
- Kalau itu, tak ada.
62
00:03:14,663 --> 00:03:16,303
- Hanya ada cokelat.
- Sial.
63
00:03:18,263 --> 00:03:20,183
Bagaimana aku bisa tampil?
64
00:03:20,183 --> 00:03:23,783
- Akan kukeluarkan cokelatnya.
- Dikeluarkan dari kroisannya?
65
00:03:23,783 --> 00:03:24,783
Akan kupanaskan.
66
00:03:25,523 --> 00:03:26,683
Terima kasih.
67
00:03:28,343 --> 00:03:30,623
Astaga, Lando.
Memberi yang mereka mau, ya?
68
00:03:31,163 --> 00:03:32,003
Puting.
69
00:03:34,543 --> 00:03:35,383
Yah...
70
00:03:36,403 --> 00:03:38,263
itu akan jadi intronya, 'kan?
71
00:03:45,363 --> 00:03:50,503
UJUNG JALAN
72
00:04:07,083 --> 00:04:08,463
- Hai, Manu.
- Hai.
73
00:04:08,463 --> 00:04:09,663
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
74
00:04:10,743 --> 00:04:12,003
Sangat baik, bersemangat.
75
00:04:12,003 --> 00:04:13,223
Bersemangat?
76
00:04:13,223 --> 00:04:14,123
Selalu.
77
00:04:14,983 --> 00:04:16,183
Bagaimana tahun ini?
78
00:04:16,183 --> 00:04:19,363
{\an8}PEMBALAP, TIM F1 SCUDERIA FERRARI
79
00:04:22,263 --> 00:04:23,583
{\an8}Tidak!
80
00:04:24,083 --> 00:04:28,863
Untuk ketiga kalinya musim ini,
Charles Leclerc, saat memimpin balapan,
81
00:04:29,703 --> 00:04:31,803
tak akan melanjutkan balapan.
82
00:04:35,043 --> 00:04:37,483
Tim banyak menerima kritikan.
83
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
Kesalahan kami terlalu banyak musim ini.
84
00:04:40,583 --> 00:04:41,503
BALAPAN KE-14
SPA - BELGIA
85
00:04:41,503 --> 00:04:43,163
Satu detik di depan Alonso.
86
00:04:43,163 --> 00:04:46,063
{\an8}Ke pit sekarang
untuk mencoba lap tercepat.
87
00:04:46,063 --> 00:04:49,263
Aku tak mau ambil risiko,
tapi kalau kau mau coba...
88
00:04:49,843 --> 00:04:51,323
Ke pit sekarang.
89
00:04:51,883 --> 00:04:55,163
Charles Leclerc masuk
untuk memakai satu set ban lunak
90
00:04:55,163 --> 00:04:57,063
untuk mengejar lap tercepat.
91
00:04:57,563 --> 00:05:00,643
{\an8}- Leclerc di pintu keluar pit.
- Oke.
92
00:05:00,643 --> 00:05:03,403
Mereka bertaruh
untuk lap tercepat di sini.
93
00:05:03,403 --> 00:05:07,223
Tapi kini, Fernando Alonso
akan mencoba melewati Leclerc.
94
00:05:07,223 --> 00:05:09,983
Dan kini Leclerc gagal meraih lap tercepat
95
00:05:09,983 --> 00:05:11,623
serta kehilangan posisi.
96
00:05:11,623 --> 00:05:14,943
Ferrari selalu melakukan
strategi aneh, jadi...
97
00:05:14,943 --> 00:05:16,043
Itu salah satunya.
98
00:05:16,543 --> 00:05:18,363
{\an8}Jika kau mengulas musim ini,
99
00:05:18,363 --> 00:05:21,383
{\an8}menurutku terlalu banyak
yang perlu kami perbaiki sebagai tim.
100
00:05:23,203 --> 00:05:25,143
BALAPAN KE-11
SPIELBERG - AUSTRIA
101
00:05:25,143 --> 00:05:26,763
{\an8}Mesin mati! Mesin!
102
00:05:26,763 --> 00:05:28,843
{\an8}Tidak!
103
00:05:29,483 --> 00:05:32,163
Mesin Carlos Sainz mati.
104
00:05:32,823 --> 00:05:36,683
Dia sudah melakukan semua
yang perlu dia lakukan lalu "bang".
105
00:05:37,563 --> 00:05:38,723
Ferrari.
106
00:05:42,263 --> 00:05:43,123
Selamat pagi!
107
00:05:45,443 --> 00:05:48,363
Ferrari punya peluang terbaik
dalam satu dekade.
108
00:05:49,143 --> 00:05:51,583
Mereka punya mobil
yang tadinya harus dikalahkan.
109
00:05:53,003 --> 00:05:57,023
Tapi kini mereka berusaha bertahan
di posisi kedua di Kejuaraan.
110
00:06:00,163 --> 00:06:04,923
{\an8}Pada akhirnya, ketua timlah
yang harus selalu bertanggung jawab.
111
00:06:07,003 --> 00:06:09,603
Apa pendapatmu tentang spekulasi
terkait masa depanmu?
112
00:06:09,603 --> 00:06:11,283
Bagaimana perasaanmu?
113
00:06:11,283 --> 00:06:13,423
Rumor itu tidak berdasar.
114
00:06:13,423 --> 00:06:17,463
Jadi, aku cukup santai
karena aku tahu betapa kompaknya tim ini.
115
00:06:17,463 --> 00:06:20,103
Membawa Ferrari kembali ke sini
itu luar biasa.
116
00:06:20,103 --> 00:06:21,383
Terima kasih banyak.
117
00:06:21,383 --> 00:06:22,283
Terima kasih.
118
00:06:23,943 --> 00:06:26,683
{\an8}Ya, ada rumor, dan itu menyebalkan.
119
00:06:27,843 --> 00:06:30,503
Khususnya untukku pribadi
120
00:06:30,503 --> 00:06:34,363
karena ini tim spesial, tim yang hebat,
121
00:06:34,363 --> 00:06:38,143
yang, melewati kesulitan,
terkadang bahkan melewati badai,
122
00:06:38,143 --> 00:06:39,403
selalu tetap kompak.
123
00:06:41,083 --> 00:06:41,963
Ayo.
124
00:06:43,563 --> 00:06:45,003
Menurutmu Ferrari tahun ini,
125
00:06:45,003 --> 00:06:47,683
{\an8}manajemen balap mereka
menghilangkan peluang menang mereka?
126
00:06:47,683 --> 00:06:51,923
{\an8}Jelas, tapi di organisasi mana pun,
tak bisa asal menunjuk siapa yang salah
127
00:06:51,923 --> 00:06:54,783
karena aku tahu betapa sulitnya
mengambil keputusan yang tepat.
128
00:06:55,823 --> 00:06:57,743
Kami mengalami tahun yang sulit.
129
00:06:57,743 --> 00:06:59,623
Kami makin mendekati Ferrari.
130
00:07:00,623 --> 00:07:02,263
Tepuk tangan meriah
131
00:07:02,263 --> 00:07:07,223
dan sambutlah Charles Leclerc
dan Carlos Sainz!
132
00:07:09,323 --> 00:07:12,343
Prioritas terbesar kami
adalah finis di posisi kedua
133
00:07:12,343 --> 00:07:15,963
dan mengungguli mereka di Kejuaraan.
134
00:07:15,963 --> 00:07:20,243
Tepuk tangan untuk George Russell
dan Lewis Hamilton!
135
00:07:21,423 --> 00:07:22,563
Selamat pagi.
136
00:07:22,563 --> 00:07:24,983
Akhir pekan terakhir di Brasil, wow.
137
00:07:24,983 --> 00:07:26,203
Luar biasa.
138
00:07:26,203 --> 00:07:28,203
Kami tak pernah menyangka
139
00:07:28,203 --> 00:07:31,883
bisa meraih posisi satu-dua
murni dari performa.
140
00:07:32,763 --> 00:07:35,723
Russell memimpin Grand Prix,
Lewis Hamilton di posisi kedua.
141
00:07:36,763 --> 00:07:37,803
{\an8}Sekarang gas.
142
00:07:37,803 --> 00:07:38,963
{\an8}Ayo.
143
00:07:41,363 --> 00:07:42,403
Kita bisa.
144
00:07:43,363 --> 00:07:47,143
Tak diragukan lagi siapa yang menjadi
bintang akhir pekan ini.
145
00:07:47,723 --> 00:07:48,763
George Russell.
146
00:07:49,263 --> 00:07:51,543
Kau pemenang balapan Formula 1.
147
00:07:53,223 --> 00:07:54,723
{\an8}Ayo, Tim!
148
00:07:54,723 --> 00:07:56,963
Pertama dan kedua. Luar biasa.
149
00:07:58,123 --> 00:07:59,263
Russell!
150
00:07:59,923 --> 00:08:03,343
{\an8}Ini hasil yang luar biasa untuk semuanya.
Selamat untuk George.
151
00:08:03,343 --> 00:08:08,343
Pertama dan kedua untuk Mercedes
yang mengalami musim yang buruk.
152
00:08:08,843 --> 00:08:11,003
Akhirnya, mereka menang.
153
00:08:15,343 --> 00:08:19,103
Jadi, kita coba lagi akhir pekan ini?
154
00:08:19,103 --> 00:08:21,623
Posisi kedua, jelas,
di Konstruktor diperebutkan.
155
00:08:21,623 --> 00:08:23,123
Balapan dengan Ferrari.
156
00:08:23,123 --> 00:08:25,843
- Kita akan maksimal. Jelas.
- Pasti.
157
00:08:25,843 --> 00:08:29,063
Kami butuh dukungan kalian
agar akhir pekan kami lancar.
158
00:08:29,063 --> 00:08:30,163
Terima kasih banyak.
159
00:08:30,163 --> 00:08:33,083
Perebutan posisi kedua ini
akan sangat berarti.
160
00:08:33,083 --> 00:08:34,643
Jika kami berhasil,
161
00:08:34,643 --> 00:08:37,943
mengingat situasi kami,
itu akan menjadi pencapaian besar.
162
00:08:41,143 --> 00:08:42,243
Aku punya...
163
00:08:45,163 --> 00:08:46,843
Aku punya fotomu yang bagus.
164
00:08:46,843 --> 00:08:47,723
Benarkah?
165
00:08:48,303 --> 00:08:50,263
Sedang memotret Seb.
166
00:08:50,803 --> 00:08:52,423
- Begini.
- Pacar Instagram!
167
00:08:52,943 --> 00:08:54,863
Kita mendapatkannya.
168
00:08:54,863 --> 00:08:55,903
Kita bisa jual.
169
00:08:57,603 --> 00:08:58,743
Terima kasih.
170
00:08:58,743 --> 00:08:59,623
Coba kulihat.
171
00:09:00,223 --> 00:09:01,503
Itu keren.
172
00:09:01,503 --> 00:09:02,623
Bagus sekali.
173
00:09:03,263 --> 00:09:04,343
Cocok, tidak?
174
00:09:04,343 --> 00:09:05,623
Orang penting.
175
00:09:05,623 --> 00:09:06,503
Ya.
176
00:09:07,203 --> 00:09:08,403
Kabarku baik.
177
00:09:08,403 --> 00:09:10,063
Ini musim yang panjang.
178
00:09:10,063 --> 00:09:11,083
Waktunya pas.
179
00:09:11,663 --> 00:09:13,983
Tapi aku ingin cuti sekarang.
180
00:09:13,983 --> 00:09:15,723
Perjalanannya yang sangat...
181
00:09:15,723 --> 00:09:16,963
Aku tahu. Kau pasti...
182
00:09:17,583 --> 00:09:18,663
Lelah, ya.
183
00:09:18,663 --> 00:09:21,003
Katanya aku boleh berbuat sesukaku.
184
00:09:21,003 --> 00:09:23,383
Saat melihat Carlos,
akan kudorong ke tembok.
185
00:09:25,683 --> 00:09:26,763
Cabut kepalanya.
186
00:09:28,403 --> 00:09:29,243
Sehat?
187
00:09:29,243 --> 00:09:30,123
Makan malam?
188
00:09:30,863 --> 00:09:32,303
Meja 26?
189
00:09:32,303 --> 00:09:33,423
Dor.
190
00:09:38,843 --> 00:09:41,023
Apa kabar, Kawan? Kemarin, berpesta?
191
00:09:41,023 --> 00:09:42,063
Ya.
192
00:09:42,063 --> 00:09:43,703
- Tapi tidak minum.
- Oke.
193
00:09:59,183 --> 00:10:02,743
MINGGU - BALAPAN
194
00:10:05,163 --> 00:10:09,523
Untuk terakhir kalinya di musim 2022,
ini dia Grand Prix Abu Dhabi.
195
00:10:10,883 --> 00:10:13,943
Lancar, Kawan.
Nikmati balapan terakhir bersama kami.
196
00:10:13,943 --> 00:10:14,823
Terima kasih.
197
00:10:14,823 --> 00:10:16,023
Aku akan siap-siap.
198
00:10:18,323 --> 00:10:21,443
Dan masih ada banyak hal
untuk dimainkan di jalur pit.
199
00:10:25,763 --> 00:10:29,163
Kami keempat sepanjang tahun.
Sayangnya, itu tak diperhitungkan,
200
00:10:29,163 --> 00:10:31,043
tapi kita lihat hasil hari ini.
201
00:10:31,043 --> 00:10:34,323
Sulit untuk merebutnya kembali,
tapi kami akan berusaha.
202
00:10:34,323 --> 00:10:36,043
- Baiklah.
- Kau harus perlu menang.
203
00:10:36,043 --> 00:10:37,623
Aku tahu. Aku akan membosankan.
204
00:10:37,623 --> 00:10:38,983
- Menang saja.
- Membosankan.
205
00:10:38,983 --> 00:10:40,643
Jika kau menang, kami akan menang.
206
00:10:42,803 --> 00:10:43,643
Benar.
207
00:10:44,243 --> 00:10:46,863
Kami punya dua pembalap
yang sangat kompeten.
208
00:10:47,403 --> 00:10:49,003
Siap bertarung.
209
00:10:50,943 --> 00:10:54,203
Tugasku sekarang adalah
memastikan kami finis keempat,
210
00:10:54,883 --> 00:10:56,623
{\an8}unggul dari McLaren dan Zak.
211
00:10:58,783 --> 00:11:00,243
- Semua aman?
- Ya.
212
00:11:00,243 --> 00:11:01,943
Baiklah, sampai jumpa usai balapan.
213
00:11:02,443 --> 00:11:04,843
{\an8}Ya, kami sedang dalam pertarungan besar.
214
00:11:04,843 --> 00:11:06,523
Ini akan sulit.
215
00:11:06,523 --> 00:11:09,283
Ini akan butuh, bisa dibilang, keajaiban.
216
00:11:09,283 --> 00:11:11,023
Itu bisa terjadi di olahraga ini.
217
00:11:11,643 --> 00:11:14,323
Agar McLaren bisa merebut
posisi keempat di Kejuaraan ini,
218
00:11:14,323 --> 00:11:17,163
mobil mereka harus finis di lima besar
219
00:11:17,163 --> 00:11:19,623
dan kedua Alpine
finis kesembilan atau di bawahnya.
220
00:11:25,383 --> 00:11:29,103
Saat ini, posisi kedua
sangat berharga, tapi...
221
00:11:30,883 --> 00:11:32,663
Butuh keajaiban.
222
00:11:33,183 --> 00:11:34,023
Ya.
223
00:11:36,183 --> 00:11:39,663
Dalam perebutan posisi kedua,
Mercedes di urutan kelima dan keenam,
224
00:11:39,663 --> 00:11:42,803
tapi kedua mobil mereka
harus finis di depan Ferrari,
225
00:11:42,803 --> 00:11:46,043
yang start lebih dahulu
di urutan ketiga dan keempat.
226
00:11:47,523 --> 00:11:49,823
Setiap musim, kami alami peningkatan.
227
00:11:49,823 --> 00:11:56,123
Musim ini, sebagian besar,
sangat sulit secara emosional dan mental.
228
00:11:56,903 --> 00:11:58,323
Tapi sekarang membaik.
229
00:11:58,323 --> 00:11:59,383
Kami mulai pulih,
230
00:11:59,383 --> 00:12:03,103
dan posisi kedua akan bagus
untuk semangat kami.
231
00:12:08,743 --> 00:12:11,463
Kami menghadapi Mercedes
yang sedang meningkat.
232
00:12:13,303 --> 00:12:14,503
Itu hampir mengkhawatirkan
233
00:12:14,503 --> 00:12:17,543
karena posisi kedua
di Kejuaraan Konstruktor ini,
234
00:12:17,543 --> 00:12:19,583
bagi kami, itu penting.
235
00:12:20,823 --> 00:12:24,063
Kami juga tahu nilai mobil ini.
236
00:12:24,063 --> 00:12:26,523
Yang dibuktikannya di awal musim,
237
00:12:26,523 --> 00:12:27,863
dan setelahnya.
238
00:12:29,483 --> 00:12:32,163
Posisi ketiga bahkan tak adil.
239
00:12:34,063 --> 00:12:38,243
Tapi kami yakin
kami layak mendapat posisi kedua.
240
00:12:40,563 --> 00:12:42,983
Itu komitmen kami di seluruh musim.
241
00:12:46,463 --> 00:12:47,703
{\an8}Sembilan puluh detik.
242
00:12:53,043 --> 00:12:54,743
{\an8}Baiklah. Ayo.
243
00:12:59,883 --> 00:13:03,063
{\an8}Oke, Kawan,
mari selesaikan sebaik mungkin.
244
00:13:03,063 --> 00:13:04,263
{\an8}Ya, terima kasih.
245
00:13:04,263 --> 00:13:05,263
{\an8}Ini pasti hebat.
246
00:13:06,463 --> 00:13:07,643
{\an8}Ini balapan yang panjang,
247
00:13:07,643 --> 00:13:08,883
{\an8}sulit,
248
00:13:08,883 --> 00:13:12,003
{\an8}tapi ayo semangat
dan raih tujuan kita di sini.
249
00:13:12,003 --> 00:13:12,883
{\an8}Benar.
250
00:13:17,223 --> 00:13:18,703
{\an8}Daniel, cek radio.
251
00:13:18,703 --> 00:13:20,343
{\an8}Ya, radio aman.
252
00:13:20,343 --> 00:13:21,343
Semoga berhasil.
253
00:13:22,743 --> 00:13:25,443
{\an8}Ini bisa jadi
balapan terakhirku di Formula 1,
254
00:13:25,943 --> 00:13:28,483
{\an8}tapi tugasku sebagai pembalap
tetaplah sama.
255
00:13:29,923 --> 00:13:34,143
Berkontribusi untuk poin McLaren,
merebut posisi keempat di Konstruktor.
256
00:13:41,063 --> 00:13:42,363
{\an8}Tiga puluh detik.
257
00:13:44,063 --> 00:13:45,823
{\an8}Oke, kau bisa nyalakan mesinnya.
258
00:13:50,203 --> 00:13:53,343
{\an8}Menurutku kami layak finis di posisi kedua
di Kejuaraan Konstruktor.
259
00:13:54,843 --> 00:13:56,923
Tapi kami melawan Mercedes,
260
00:13:56,923 --> 00:13:58,963
salah satu tim terbaik dalam sejarah.
261
00:13:59,583 --> 00:14:01,503
Mereka sempat tersendat sedikit.
262
00:14:02,483 --> 00:14:04,943
Kini, kami harus memastikan
kami memenangkan itu.
263
00:14:04,943 --> 00:14:06,823
{\an8}Lima belas detik.
264
00:14:06,823 --> 00:14:09,363
{\an8}Ferrari, mereka membuat
banyak kesalahan tahun ini.
265
00:14:10,423 --> 00:14:13,003
Tapi kami tetap harus mengejar mereka.
266
00:14:14,663 --> 00:14:16,963
Aku akan berjuang mendapatkan poin itu.
267
00:14:19,803 --> 00:14:20,863
Deg-degan.
268
00:14:23,103 --> 00:14:24,523
Fokus pada lampu.
269
00:14:39,843 --> 00:14:43,623
{\an8}Start yang bagus untuk Lewis Hamilton.
Dia melewati Carlos Sainz.
270
00:14:50,703 --> 00:14:51,543
Bagus sekali.
271
00:14:53,783 --> 00:14:54,843
{\an8}Lewis, posisi keempat.
272
00:14:54,843 --> 00:14:56,503
{\an8}Ada Leclerc di depanmu.
273
00:15:02,043 --> 00:15:03,003
{\an8}Kita posisi kelima.
274
00:15:03,503 --> 00:15:04,743
{\an8}Mobil di depan, Hamilton.
275
00:15:05,743 --> 00:15:07,743
Sainz ada di belakang Hamilton.
276
00:15:14,183 --> 00:15:16,643
Sainz menyalip Hamilton
yang melintasi rumble strip.
277
00:15:23,983 --> 00:15:27,743
Dia keluar jalur di Chicane itu,
tapi Hamilton mempertahankan posisinya.
278
00:15:29,123 --> 00:15:30,483
{\an8}Aku terdorong ke sisi luar.
279
00:15:35,103 --> 00:15:35,943
{\an8}Sial.
280
00:15:44,283 --> 00:15:45,483
{\an8}Posisi keempat.
281
00:15:45,483 --> 00:15:46,463
{\an8}Bagus sekali.
282
00:15:51,063 --> 00:15:52,623
{\an8}Hamilton 0,4 detik di belakang.
283
00:15:56,143 --> 00:15:58,143
Bisakah Hamilton menyalip Sainz lagi?
284
00:16:13,483 --> 00:16:14,503
{\an8}Dia berhasil.
285
00:16:15,503 --> 00:16:17,123
{\an8}Sangat cepat di trek lurus, Kawan.
286
00:16:21,643 --> 00:16:23,243
{\an8}George, Norris di depan.
287
00:16:28,283 --> 00:16:29,803
{\an8}Sainz 0,9 detik di depan.
288
00:16:36,343 --> 00:16:37,623
{\an8}Ferrari lambat.
289
00:16:37,623 --> 00:16:38,683
{\an8}Bisa dikalahkan.
290
00:16:42,543 --> 00:16:44,643
Russell menyerang.
291
00:16:45,683 --> 00:16:48,923
Pertarungan posisi kedua
di Kejuaraan Konstruktor ini kian memanas.
292
00:17:02,243 --> 00:17:04,583
Lando, saat ini, kita posisi ketujuh.
293
00:17:04,583 --> 00:17:05,643
Baik.
294
00:17:05,643 --> 00:17:07,183
{\an8}Kecepatan bagus.
295
00:17:07,703 --> 00:17:09,543
{\an8}Posisi kita bagus.
296
00:17:10,043 --> 00:17:12,443
{\an8}Ocon dan Alonso di belakangmu.
297
00:17:12,443 --> 00:17:13,723
{\an8}Baik.
298
00:17:13,723 --> 00:17:14,783
{\an8}Daniel di belakang?
299
00:17:15,283 --> 00:17:16,123
{\an8}Ya.
300
00:17:18,103 --> 00:17:21,163
{\an8}Norris posisi ketujuh
dan Ricciardo posisi ke-16.
301
00:17:21,163 --> 00:17:24,963
{\an8}McLaren masih bertarung
untuk gelar posisi keempat
302
00:17:24,963 --> 00:17:27,043
dengan rival mereka, Alpine.
303
00:17:27,903 --> 00:17:30,343
{\an8}Daniel, Alonso di depan.
304
00:17:30,343 --> 00:17:31,223
{\an8}Oke.
305
00:17:31,223 --> 00:17:32,883
{\an8}Ayo salip.
306
00:17:33,623 --> 00:17:34,723
{\an8}Bagaimana kecepatanku?
307
00:17:34,723 --> 00:17:36,103
{\an8}Kita harus gas.
308
00:17:36,103 --> 00:17:37,003
{\an8}Dimengerti.
309
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
{\an8}Mobil di belakang adalah Tsunoda.
310
00:17:49,523 --> 00:17:50,443
{\an8}Oke.
311
00:17:51,623 --> 00:17:53,943
{\an8}Yuki, balap Alonso. Kau bisa gas.
312
00:17:53,943 --> 00:17:55,583
{\an8}Biarkan aku fokus.
313
00:18:07,863 --> 00:18:09,323
{\an8}Kita sangat lambat.
314
00:18:11,183 --> 00:18:13,003
Sial!
315
00:18:19,423 --> 00:18:20,623
{\an8}Astaga, Kawan.
316
00:18:20,623 --> 00:18:21,683
{\an8}Masalah lagi.
317
00:18:22,263 --> 00:18:23,763
{\an8}Sedang kami cek, Kawan.
318
00:18:25,403 --> 00:18:26,983
Ada apa ini?
319
00:18:26,983 --> 00:18:29,503
{\an8}Fernando Alonso kini melambat.
320
00:18:30,383 --> 00:18:31,223
{\an8}Oke, Kawan.
321
00:18:31,223 --> 00:18:32,103
{\an8}Ke pit?
322
00:18:34,243 --> 00:18:35,883
{\an8}Kita harus mengandangkan mobilnya.
323
00:18:42,123 --> 00:18:44,683
{\an8}Maaf, Kawan.
Kita tak ingin berakhir begini.
324
00:18:48,943 --> 00:18:49,843
Sial.
325
00:18:50,383 --> 00:18:51,923
Itu mengecewakan bagi Alpine,
326
00:18:51,923 --> 00:18:56,263
tapi, saat ini, mereka masih
di posisi untuk finis di depan McLaren.
327
00:18:58,583 --> 00:19:00,383
{\an8}Daniel, Alonso mengandangkan mobilnya.
328
00:19:01,023 --> 00:19:02,283
{\an8}Balapan dimulai.
329
00:19:02,283 --> 00:19:03,483
{\an8}Kecepatannya bagus.
330
00:19:05,063 --> 00:19:06,663
{\an8}Ocon adalah mobil di belakang.
331
00:19:07,403 --> 00:19:08,243
{\an8}Dimengerti.
332
00:19:09,603 --> 00:19:11,023
Ini bisa menentukannya.
333
00:19:11,783 --> 00:19:14,803
{\an8}Daniel Ricciardo kini
mendapat tekanan dari Esteban Ocon,
334
00:19:14,803 --> 00:19:16,203
memasuki tikungan Chicane.
335
00:19:17,723 --> 00:19:19,703
{\an8}Ricciardo 1,3 detik di depan.
336
00:19:19,703 --> 00:19:20,603
Ayo gas.
337
00:19:26,643 --> 00:19:28,523
{\an8}Ocon 0,8 detik di belakang.
338
00:19:29,063 --> 00:19:30,323
{\an8}Kita harus tetap di depan.
339
00:19:35,043 --> 00:19:36,883
{\an8}Oke, Ocon, 1,1 detik.
340
00:19:36,883 --> 00:19:37,903
{\an8}Bagus, Daniel.
341
00:19:41,403 --> 00:19:43,863
{\an8}Pertahankan kecepatan. Kurangi jarak.
342
00:19:46,223 --> 00:19:47,623
{\an8}Gas. Gaspol.
343
00:19:48,123 --> 00:19:49,243
{\an8}Ya.
344
00:19:51,383 --> 00:19:52,423
{\an8}Ini dia.
345
00:19:52,423 --> 00:19:54,283
{\an8}Mampukah Alpine mengejar?
346
00:20:11,843 --> 00:20:13,123
{\an8}Oke, Kawan, bagus.
347
00:20:13,623 --> 00:20:15,103
Ocon berhasil.
348
00:20:16,083 --> 00:20:19,883
{\an8}Alpine kini mantap mengejar
posisi keempat di Kejuaraan.
349
00:20:32,103 --> 00:20:33,403
{\an8}Leclerc, posisi kedua.
350
00:20:34,183 --> 00:20:35,623
{\an8}Seberapa jauh dia?
351
00:20:36,123 --> 00:20:38,023
{\an8}Akan sangat dekat di ujung.
352
00:20:43,223 --> 00:20:44,563
{\an8}Sepuluh lap lagi.
353
00:20:45,083 --> 00:20:46,403
{\an8}Dengan Hamilton di belakang.
354
00:20:47,023 --> 00:20:48,323
{\an8}Berhenti bicara.
355
00:20:48,983 --> 00:20:51,103
{\an8}Aku tahu harus apa. Jangan ganggu.
356
00:20:52,863 --> 00:20:54,643
Kini, ke tahap penutupan,
357
00:20:54,643 --> 00:20:58,463
dan Mercedes masih perlu
menempatkan kedua mobil di depan Ferrari
358
00:20:58,463 --> 00:21:02,023
agar bisa finis kedua di klasemen.
359
00:21:03,183 --> 00:21:05,083
{\an8}George, masih Sainz di depan.
360
00:21:05,083 --> 00:21:06,443
{\an8}Kau lebih cepat darinya.
361
00:21:07,043 --> 00:21:08,283
{\an8}Gas dan kejar saja.
362
00:21:09,083 --> 00:21:11,863
{\an8}Ini balapan terakhir musim ini.
Aku tak akan diam saja.
363
00:21:11,863 --> 00:21:13,483
{\an8}Akan kugas sekencang mungkin.
364
00:21:18,043 --> 00:21:19,823
{\an8}Lalu lintas ini menghambat.
365
00:21:22,283 --> 00:21:25,303
Hamilton akan berusaha
melewati Alfa Romeo dan Haas.
366
00:21:25,303 --> 00:21:28,343
{\an8}Mereka harus memberi jalan
karena sudah disalip satu lap.
367
00:21:41,603 --> 00:21:44,443
{\an8}Tuasku loncer. Tak berfungsi dengan baik.
368
00:21:48,283 --> 00:21:51,723
Sekarang, Hamilton dikejar
oleh Ferrari Carlos Sainz.
369
00:21:52,363 --> 00:21:54,443
{\an8}Hamilton mungkin
mengalami masalah di depan.
370
00:21:59,243 --> 00:22:00,383
{\an8}Aku kehilangan...
371
00:22:01,823 --> 00:22:02,763
{\an8}Sial.
372
00:22:05,463 --> 00:22:07,263
{\an8}Oke, kita harus mengandangkan mobilnya.
373
00:22:07,263 --> 00:22:08,643
{\an8}Maaf, Kawan.
374
00:22:13,183 --> 00:22:14,323
{\an8}Di depan, aman.
375
00:22:14,943 --> 00:22:15,783
{\an8}Bagus.
376
00:22:18,723 --> 00:22:23,743
{\an8}Berakhir sudah peluang Mercedes
kalahkan Ferrari di Kejuaraan Konstruktor.
377
00:22:25,963 --> 00:22:29,263
{\an8}Ini artinya
Ferrari meraih posisi runner-up
378
00:22:29,263 --> 00:22:31,343
{\an8}di Kejuaraan Konstruktor.
379
00:22:36,223 --> 00:22:37,683
{\an8}Lap terakhir.
380
00:22:37,683 --> 00:22:39,503
{\an8}Hamilton mengandangkan mobilnya.
381
00:22:40,063 --> 00:22:41,043
{\an8}Ya, baik.
382
00:22:55,383 --> 00:22:56,303
{\an8}Posisi kedua!
383
00:22:59,483 --> 00:23:00,323
{\an8}Bagus.
384
00:23:02,223 --> 00:23:03,223
{\an8}Kita berhasil.
385
00:23:03,883 --> 00:23:04,823
{\an8}Bagus, Kawan.
386
00:23:04,823 --> 00:23:06,123
{\an8}Balapan yang sangat bagus.
387
00:23:06,643 --> 00:23:07,803
{\an8}Bagus, Charles.
388
00:23:07,803 --> 00:23:09,803
Balapan dan sesi yang luar biasa.
389
00:23:10,483 --> 00:23:13,043
Posisi start kita akan kuat tahun depan.
390
00:23:22,603 --> 00:23:24,403
{\an8}Bagus. Itu posisi keenam.
391
00:23:24,943 --> 00:23:26,783
{\an8}Kau juga dapat lap tercepat.
392
00:23:26,783 --> 00:23:28,243
{\an8}Aku dapat lap tercepat?
393
00:23:28,243 --> 00:23:29,263
{\an8}Bagus, Nak.
394
00:23:32,863 --> 00:23:33,923
{\an8}Posisi ketujuh.
395
00:23:33,923 --> 00:23:35,163
{\an8}Musim yang bagus.
396
00:23:35,163 --> 00:23:36,043
{\an8}Kita berhasil.
397
00:23:36,043 --> 00:23:37,463
{\an8}Semua target selesai.
398
00:23:38,003 --> 00:23:38,843
{\an8}Posisi kesembilan.
399
00:23:39,343 --> 00:23:41,823
{\an8}Baiklah. Senang bisa finis dengan poin.
400
00:23:42,443 --> 00:23:44,663
{\an8}Alpine menahan McLaren
untuk posisi keempat.
401
00:23:45,203 --> 00:23:46,043
Kita berhasil.
402
00:23:46,043 --> 00:23:46,983
Ya!
403
00:23:46,983 --> 00:23:47,903
Bagus, Kawan.
404
00:23:47,903 --> 00:23:49,183
Pertarungan yang bagus.
405
00:23:49,183 --> 00:23:51,023
Ya. Memang layak, Kawan.
406
00:23:51,023 --> 00:23:52,963
- Bagus.
- Di saat-saat terakhir.
407
00:23:54,203 --> 00:23:55,923
{\an8}Kau sangat bagus.
408
00:23:55,923 --> 00:23:57,763
{\an8}Kau bisa lakukan aksi burnout.
409
00:23:57,763 --> 00:23:58,643
{\an8}Baik.
410
00:24:01,523 --> 00:24:02,603
{\an8}Terima kasih.
411
00:24:07,483 --> 00:24:08,423
{\an8}Sial.
412
00:24:10,063 --> 00:24:11,143
{\an8}Di mana posisi kedua?
413
00:24:13,363 --> 00:24:15,003
Ini dia.
414
00:24:23,183 --> 00:24:26,563
Kebangkitan yang brilian bagi Ferrari.
415
00:24:27,103 --> 00:24:30,903
Posisi kedua bagi tim sangatlah penting.
416
00:24:33,023 --> 00:24:36,743
Semua sangat bersemangat
untuk menentukan langkah selanjutnya.
417
00:24:38,983 --> 00:24:42,303
Karena kami ingin
Ferrari kembali ke puncak.
418
00:24:43,123 --> 00:24:47,023
Lupakan tes, musim sudah berakhir.
419
00:24:47,963 --> 00:24:50,903
Aku yakin semua merasa puas.
420
00:24:51,683 --> 00:24:52,523
Claudio.
421
00:24:52,523 --> 00:24:54,263
Kau gugup sekali hari ini.
422
00:24:55,543 --> 00:24:57,223
Jawaban atas kritikan.
423
00:24:57,223 --> 00:25:00,543
Posisi kedua itu sangat layak
dibandingkan dengan Mercedes.
424
00:25:00,543 --> 00:25:03,343
Kami lebih cepat.
Mereka mengalami masalah reliabilitas.
425
00:25:04,763 --> 00:25:06,703
Ini kesimpulan dari suatu musim.
426
00:25:06,703 --> 00:25:09,723
Nilai sebenarnya
dari cara kita mengakhiri musim.
427
00:25:10,223 --> 00:25:12,143
Membuatku optimis kedepannya.
428
00:25:17,443 --> 00:25:18,563
Tak ada yang tertabrak.
429
00:25:19,483 --> 00:25:20,963
- Itu bagus.
- Ya.
430
00:25:20,963 --> 00:25:22,083
Tak ada yang terbakar!
431
00:25:22,083 --> 00:25:24,723
Mobil ini, kita akan taruh di lobi,
432
00:25:24,723 --> 00:25:28,563
tepat di depan mata kita,
setiap hari, sebagai pengingat.
433
00:25:30,583 --> 00:25:32,783
Finis ketiga di Kejuaraan Konstruktor
434
00:25:32,783 --> 00:25:34,003
itu tak cukup bagus.
435
00:25:34,003 --> 00:25:37,223
Dengan hasil yang menyakitkan,
kami harus mengubah pola pikir.
436
00:25:37,723 --> 00:25:40,043
Ini bukan posisi yang kami inginkan
di Kejuaraan,
437
00:25:40,043 --> 00:25:42,743
tapi mungkin pelajaran ini
438
00:25:42,743 --> 00:25:44,283
penting untuk jangka panjang
439
00:25:44,283 --> 00:25:47,643
dan membuat tim kami lebih kuat
selama beberapa tahun ke depan.
440
00:25:51,623 --> 00:25:52,883
Lumayan untuk yang pertama.
441
00:25:52,883 --> 00:25:54,823
- Lumayan.
- Bagus.
442
00:25:56,523 --> 00:25:58,683
- Itu sangat bagus.
- Kita berhasil.
443
00:25:58,683 --> 00:25:59,763
Senang.
444
00:26:00,563 --> 00:26:06,103
Posisi keempat berarti sekarang
kami harus mengejar yang lebih tinggi,
445
00:26:06,103 --> 00:26:09,243
dan senang rasanya
bisa membuktikan kemampuan kami.
446
00:26:09,243 --> 00:26:11,223
Aku senang. Kau tahu kenapa?
447
00:26:11,223 --> 00:26:13,943
Kau tahu apa artinya kalau Vettel menang?
448
00:26:13,943 --> 00:26:14,823
Ya.
449
00:26:14,823 --> 00:26:16,843
Aston akan ke posisi keenam di Kejuaraan.
450
00:26:19,903 --> 00:26:24,483
Posisi kelima itu di bawah ekspektasi,
jadi, tentu, kami kecewa.
451
00:26:25,023 --> 00:26:27,803
Kali ini, Otmar bisa tertawa puas.
452
00:26:35,043 --> 00:26:37,163
- Terima kasih.
- Bisa tandatangani helmku?
453
00:26:38,563 --> 00:26:39,463
Daniel!
454
00:26:41,143 --> 00:26:42,863
Apa kalian akan saling rindu?
455
00:26:43,403 --> 00:26:45,503
- Sebenarnya cukup sedih.
- Ya.
456
00:26:45,503 --> 00:26:46,663
Cinta telah tumbuh.
457
00:26:47,163 --> 00:26:49,963
- Berkembang menjadi sesuatu.
- Kami masih akan bertemu.
458
00:26:49,963 --> 00:26:51,543
Ya. Ini dia.
459
00:26:52,423 --> 00:26:53,603
Manisnya.
460
00:26:56,163 --> 00:26:58,403
Ini mungkin terakhir kali
kau menduduki kursi ini.
461
00:26:58,403 --> 00:26:59,723
Sudah kau pikirkan?
462
00:27:01,643 --> 00:27:05,743
Maksudku, acara ini tak akan sama tanpaku,
jadi mau bagaimana?
463
00:27:06,403 --> 00:27:07,903
Apa yang paling kau rindukan?
464
00:27:13,303 --> 00:27:15,583
Aku Daniel Ricciardo,
dan aku montir mobil.
465
00:27:17,283 --> 00:27:19,783
Netflix itu isinya
orang-orang berengsek, 'kan?
466
00:27:25,023 --> 00:27:28,063
Kau mau judulnya jadi
Daniel untuk Bertahan?
467
00:27:28,063 --> 00:27:29,363
Nanti kami kabari.
468
00:27:33,563 --> 00:27:35,203
Abaikan jiplakan ini.
469
00:27:37,883 --> 00:27:39,283
Astaga!
470
00:27:39,283 --> 00:27:40,823
Pukul berapa ini?
471
00:27:40,823 --> 00:27:42,283
Kita bisa mulai minum sekarang.
472
00:27:42,783 --> 00:27:44,943
Ayo. Begitulah caranya, Nona-nona.
473
00:27:46,623 --> 00:27:50,323
Aku punya kemampuan alami yang luar biasa.
474
00:27:50,323 --> 00:27:53,623
Aku adalah lambang
dari performa tinggi manusia.
475
00:27:53,623 --> 00:27:54,863
Ponselmu berdering.
476
00:27:54,863 --> 00:27:56,383
Hai, Chris, apa kabar?
477
00:27:56,383 --> 00:27:58,323
Ini Daniel Ricciardo, Chris!
478
00:27:58,863 --> 00:28:01,343
- Kau juga bagus saat melakukannya.
- Masa?
479
00:28:03,283 --> 00:28:05,723
Tes, tiga, empat, gila, lima, enam.
480
00:28:05,723 --> 00:28:06,763
Ini Daniel.
481
00:28:08,083 --> 00:28:10,203
Itu bukan... Siapa yang...
Itu kekanak-kanakan.
482
00:28:10,203 --> 00:28:15,663
Aku hanya ingin menggelitik skrotumku
Dan menyentuh penisku
483
00:28:18,263 --> 00:28:21,543
Aku bangga dengan caraku pergi.
484
00:28:21,543 --> 00:28:24,443
Hülkenberg!
485
00:28:24,443 --> 00:28:26,703
Aku membawa diri dengan baik selama ini.
486
00:28:26,703 --> 00:28:28,083
Aku cukup bagus.
487
00:28:28,583 --> 00:28:30,863
Jadi, itu bagus.
488
00:28:31,823 --> 00:28:33,043
Hülkenberg.
489
00:28:33,043 --> 00:28:35,083
Nico Hülkenberg.
490
00:28:36,343 --> 00:28:37,183
Sial.
491
00:28:37,683 --> 00:28:40,623
- Bagaimana itu bisa lolos?
- Dia seperti sedang buang air besar.
492
00:28:42,563 --> 00:28:46,623
Ricciardo memenangkan
Grand Prix Italia untuk McLaren!
493
00:28:49,003 --> 00:28:52,903
Kemenangan itu, yang kutato di sini,
tak akan pernah aku lupakan.
494
00:28:52,903 --> 00:28:56,823
Aku menang balapan pertamaku dengan
Daniel Ricciardo, selamanya aku bersyukur.
495
00:29:01,723 --> 00:29:02,883
Bagaimana?
496
00:29:02,883 --> 00:29:04,723
- Ini salahmu.
- Gangster.
497
00:29:05,223 --> 00:29:06,763
Aku pernah ditanya saat kecil,
498
00:29:06,763 --> 00:29:09,843
"Apa yang ingin kau capai?
Bagaimana kau ingin diingat?"
499
00:29:09,843 --> 00:29:11,903
"Pembalap yang totalitas," kataku.
500
00:29:11,903 --> 00:29:15,543
Aku merasa sudah mewujudkan itu.
Itu membuatku bangga.
501
00:29:15,543 --> 00:29:18,163
Bagi siapa pun yang mengira aku pergi,
502
00:29:18,163 --> 00:29:19,443
aku tak pernah pergi.
503
00:29:22,223 --> 00:29:24,483
MUSIM BERIKUTNYA
504
00:29:30,303 --> 00:29:33,763
Balapan itu seperti judi.
Lebih banyak sialnya daripada mujurnya.
505
00:29:33,763 --> 00:29:34,823
Mujurnya, ya.
506
00:29:38,923 --> 00:29:40,043
Itu garis finisnya.
507
00:29:40,583 --> 00:29:41,503
Gila.
508
00:29:42,043 --> 00:29:44,703
Kami akan melaju 320 km per jam
509
00:29:44,703 --> 00:29:45,943
di jalur lurus.
510
00:29:45,943 --> 00:29:48,483
Itu akan sangat gila.
511
00:29:49,563 --> 00:29:52,563
Pepatahnya, "Yang terjadi di Vegas,
tetap di Vegas."
512
00:30:00,283 --> 00:30:03,323
2023 JUGA AKAN MEMBAWA KEJUTAN BESAR...
513
00:30:03,323 --> 00:30:05,283
Apakah F1 olahraga
yang sulit ditinggalkan?
514
00:30:06,163 --> 00:30:07,123
Aku belum tahu.
515
00:30:07,123 --> 00:30:09,883
YANG LAMA PERGI...
516
00:30:10,663 --> 00:30:12,683
Terima kasih. Kita berhasil.
517
00:30:13,683 --> 00:30:15,023
Yang tak membunuh, membuat lebih kuat.
518
00:30:15,023 --> 00:30:17,223
YANG BARU DATANG
519
00:30:17,223 --> 00:30:20,203
Pasti senang dikaitkan dengan...
520
00:30:20,203 --> 00:30:21,383
Claudia Schiffer?
521
00:30:23,623 --> 00:30:25,263
Apa merah cocok denganmu?
522
00:30:27,103 --> 00:30:27,943
Ya.
523
00:30:29,463 --> 00:30:31,443
Aku rindu ruangan hitam ini.
524
00:30:32,443 --> 00:30:34,423
- Senang kau kembali.
- Terima kasih.
525
00:30:34,423 --> 00:30:36,023
Kenapa Guenther menginginkanmu?
526
00:30:36,023 --> 00:30:37,763
Mungkin karena penampilanku?
527
00:30:38,743 --> 00:30:40,583
Kau punya rekan tim baru.
528
00:30:40,583 --> 00:30:42,403
Ya. Nico bergabung dengan tim,
529
00:30:42,943 --> 00:30:44,943
dan dia bisa enyah dari hadapanku.
530
00:30:47,563 --> 00:30:48,743
Ayo, Sayang.
531
00:30:48,743 --> 00:30:51,063
Dia mengatakan sesuatu kepadaku, ya.
532
00:30:53,263 --> 00:30:54,743
Namaku Oscar Piastri.
533
00:30:54,743 --> 00:30:56,143
Namaku Logan Sargeant.
534
00:30:56,143 --> 00:30:59,043
Hendrik Johannes Nicasius de Vries.
535
00:30:59,583 --> 00:31:00,543
Senang bertemu.
536
00:31:00,543 --> 00:31:01,783
Nama yang bagus.
537
00:31:02,663 --> 00:31:04,463
Antusias untuk musim depan?
538
00:31:04,463 --> 00:31:05,583
Antusias.
539
00:31:05,583 --> 00:31:08,543
Menurutku peluang Aston Martin
memenangkan kejuaraan lebih besar.
540
00:31:08,543 --> 00:31:10,943
Aku butuh mobil
yang lebih cepat di tikungan.
541
00:31:10,943 --> 00:31:13,183
- Pernah bosan menang?
- Tidak, itu menyenangkan.
542
00:31:13,183 --> 00:31:14,703
Aku akan bosan jika tak menang.
543
00:31:14,703 --> 00:31:16,763
Tahun depan? Ayo.
544
00:31:16,763 --> 00:31:19,743
Tahun ini seperti roller coaster.
545
00:31:19,743 --> 00:31:24,243
Kevin Magnussen akan berada
di posisi depan di sini di Interlagos.
546
00:31:24,243 --> 00:31:26,283
Kau bercanda?
547
00:31:26,283 --> 00:31:29,043
Senang jika bisa dapat podium tahun 2023.
548
00:31:29,043 --> 00:31:31,083
Tahun depan,
kami akan cari kegiatan berbeda.
549
00:31:31,083 --> 00:31:33,843
Cicip anggur dengan Mattia, sudah.
Sepertinya kami akan...
550
00:31:33,843 --> 00:31:36,843
Kami sudah mabuk, ke perairan, ke gunung.
551
00:31:36,843 --> 00:31:39,423
Kurasa kau harus terjun payung
dengan Toto.
552
00:31:39,423 --> 00:31:40,523
Ya, benar.
553
00:31:41,063 --> 00:31:43,543
Dia pasti ketakutan. Ayo, Toto!
554
00:31:45,583 --> 00:31:47,503
Rindu rivalitas dengan Toto?
555
00:31:48,263 --> 00:31:49,103
Tidak.
556
00:32:18,183 --> 00:32:23,183
Terjemahan subtitle oleh Denisa