1 00:00:19,743 --> 00:00:20,863 - Pagi. - Pagi. 2 00:00:20,863 --> 00:00:22,743 Bisa bilang, "Hai, George, dari George"? 3 00:00:22,743 --> 00:00:24,743 - Hai, George, dari George. - Terima kasih. 4 00:00:24,743 --> 00:00:26,023 - Begitu? - Ya. 5 00:00:26,023 --> 00:00:27,303 - Hai, George. - Halo. 6 00:00:28,303 --> 00:00:29,283 {\an8}Abu Dhabi. 7 00:00:31,183 --> 00:00:32,823 {\an8}Ini akan menarik, 'kan? 8 00:00:33,503 --> 00:00:34,363 Ya, tentu. 9 00:00:34,363 --> 00:00:36,783 Ada empat ranjang tunggal di kamarku. 10 00:00:38,823 --> 00:00:40,243 - Apa? - Ada maksudnya? 11 00:00:41,263 --> 00:00:43,703 Tak tahu. Jujur saja, itu ruang keluarga. 12 00:00:50,403 --> 00:00:54,143 Kita sudah mencapai penghujung musim 2022. 13 00:00:54,143 --> 00:00:58,003 Balapan terakhir musim ini di Grand Prix Abu Dhabi. 14 00:00:58,623 --> 00:01:00,763 ABU DHABI - UNI EMIRAT ARAB 15 00:01:03,383 --> 00:01:06,783 Baiklah, terakhir kita akan melihat wajah ini. 16 00:01:07,403 --> 00:01:09,043 Serius, ini foto terjelek. 17 00:01:09,043 --> 00:01:12,163 - Sudah lihat fotoku? - Aku tahu. Foto kita paling jelek. 18 00:01:14,323 --> 00:01:18,063 {\an8}Bersiaplah untuk terpukau. 19 00:01:19,083 --> 00:01:20,423 Bisa tanpa topi? 20 00:01:22,183 --> 00:01:23,923 Aku memakai topi seharian. 21 00:01:23,923 --> 00:01:25,523 - Tidak. - Acak sedikit. 22 00:01:25,523 --> 00:01:26,503 Kawan. 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 Maksudku, rambutku mengembang. 24 00:01:33,343 --> 00:01:34,383 Apa kabar? 25 00:01:35,423 --> 00:01:36,303 Apa kabar? 26 00:01:36,303 --> 00:01:38,643 Di sini, sulit mendapatkan espresso atau tidak? 27 00:01:38,643 --> 00:01:40,903 Aku tidak ingin terlalu berpura-pura. 28 00:01:40,903 --> 00:01:42,003 Tidak sama sekali. 29 00:01:42,503 --> 00:01:44,923 {\an8}Pria Italia minum espreso tiada duanya. 30 00:01:44,923 --> 00:01:46,463 Kau anggap dirimu orang Italia? 31 00:01:49,683 --> 00:01:52,503 Guenther, kau orang paling terkenal 32 00:01:52,503 --> 00:01:54,363 dalam sejarah dunia. 33 00:01:55,123 --> 00:01:56,823 Dia juga paling populer. 34 00:01:56,823 --> 00:01:58,783 Semua wanita ini ingin bercinta dengannya. 35 00:01:58,783 --> 00:02:00,023 Ya, kuharap, ya. 36 00:02:00,523 --> 00:02:03,603 Menurutmu siapa saja yang poinnya tinggi musim ini? 37 00:02:03,603 --> 00:02:06,123 Aku akan mengarang saja. Aku tak tahu. Astaga. 38 00:02:08,443 --> 00:02:09,623 Pagi. 39 00:02:09,623 --> 00:02:11,523 {\an8}Kau akan balapan tahun depan? 40 00:02:11,523 --> 00:02:13,203 {\an8}Tentu aku akan balapan tahun depan. 41 00:02:14,043 --> 00:02:18,403 Tapi jika ditawari Top Gun lagi, mustahil kutolak. 42 00:02:18,403 --> 00:02:21,783 Aku akan minta orang menggantikanku balapan kalau perlu. 43 00:02:26,403 --> 00:02:28,063 Kalian berpisah, 44 00:02:28,063 --> 00:02:30,623 padahal ini salah satu persahabatan terbaik di grid. 45 00:02:30,623 --> 00:02:32,543 Bukan aku yang pergi, tapi dia. 46 00:02:32,543 --> 00:02:33,623 Ya, dia. 47 00:02:34,743 --> 00:02:37,183 Peluang harus diambil. Maafkan aku, Yuki. 48 00:02:38,543 --> 00:02:42,063 Besok akan mengharukan. Balapan terakhir dengan Alpine. 49 00:02:42,063 --> 00:02:44,863 Aku akan rindu bersama mereka, tapi semoga kami bisa... 50 00:02:44,863 --> 00:02:46,083 - Bohong. - ...berkompetisi. 51 00:02:46,083 --> 00:02:47,703 Dia bilang dia senang pindah tim. 52 00:02:47,703 --> 00:02:50,083 - Jika aku... - Aku senang pindah tim. 53 00:02:50,083 --> 00:02:53,943 Tapi semoga tahun depan, kami punya mobil yang lebih kompetitif. 54 00:03:00,823 --> 00:03:01,763 Kau lapar? 55 00:03:01,763 --> 00:03:03,023 Ya, tolong. 56 00:03:03,023 --> 00:03:05,203 - Telur orak-arik di atas sourdough. - Tentu. 57 00:03:05,203 --> 00:03:06,703 Yoghurt, beri. 58 00:03:06,703 --> 00:03:07,903 Aku lapar. 59 00:03:08,563 --> 00:03:09,423 Tak apa. 60 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 Juga satu kroisan. 61 00:03:12,223 --> 00:03:14,663 - Jangan cokelat. - Kalau itu, tak ada. 62 00:03:14,663 --> 00:03:16,303 - Hanya ada cokelat. - Sial. 63 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 Bagaimana aku bisa tampil? 64 00:03:20,183 --> 00:03:23,783 - Akan kukeluarkan cokelatnya. - Dikeluarkan dari kroisannya? 65 00:03:23,783 --> 00:03:24,783 Akan kupanaskan. 66 00:03:25,523 --> 00:03:26,683 Terima kasih. 67 00:03:28,343 --> 00:03:30,623 Astaga, Lando. Memberi yang mereka mau, ya? 68 00:03:31,163 --> 00:03:32,003 Puting. 69 00:03:34,543 --> 00:03:35,383 Yah... 70 00:03:36,403 --> 00:03:38,263 itu akan jadi intronya, 'kan? 71 00:03:45,363 --> 00:03:50,503 UJUNG JALAN 72 00:04:07,083 --> 00:04:08,463 - Hai, Manu. - Hai. 73 00:04:08,463 --> 00:04:09,663 - Apa kabar? - Baik. Kau? 74 00:04:10,743 --> 00:04:12,003 Sangat baik, bersemangat. 75 00:04:12,003 --> 00:04:13,223 Bersemangat? 76 00:04:13,223 --> 00:04:14,123 Selalu. 77 00:04:14,983 --> 00:04:16,183 Bagaimana tahun ini? 78 00:04:16,183 --> 00:04:19,363 {\an8}PEMBALAP, TIM F1 SCUDERIA FERRARI 79 00:04:22,263 --> 00:04:23,583 {\an8}Tidak! 80 00:04:24,083 --> 00:04:28,863 Untuk ketiga kalinya musim ini, Charles Leclerc, saat memimpin balapan, 81 00:04:29,703 --> 00:04:31,803 tak akan melanjutkan balapan. 82 00:04:35,043 --> 00:04:37,483 Tim banyak menerima kritikan. 83 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 Kesalahan kami terlalu banyak musim ini. 84 00:04:40,583 --> 00:04:41,503 BALAPAN KE-14 SPA - BELGIA 85 00:04:41,503 --> 00:04:43,163 Satu detik di depan Alonso. 86 00:04:43,163 --> 00:04:46,063 {\an8}Ke pit sekarang untuk mencoba lap tercepat. 87 00:04:46,063 --> 00:04:49,263 Aku tak mau ambil risiko, tapi kalau kau mau coba... 88 00:04:49,843 --> 00:04:51,323 Ke pit sekarang. 89 00:04:51,883 --> 00:04:55,163 Charles Leclerc masuk untuk memakai satu set ban lunak 90 00:04:55,163 --> 00:04:57,063 untuk mengejar lap tercepat. 91 00:04:57,563 --> 00:05:00,643 {\an8}- Leclerc di pintu keluar pit. - Oke. 92 00:05:00,643 --> 00:05:03,403 Mereka bertaruh untuk lap tercepat di sini. 93 00:05:03,403 --> 00:05:07,223 Tapi kini, Fernando Alonso akan mencoba melewati Leclerc. 94 00:05:07,223 --> 00:05:09,983 Dan kini Leclerc gagal meraih lap tercepat 95 00:05:09,983 --> 00:05:11,623 serta kehilangan posisi. 96 00:05:11,623 --> 00:05:14,943 Ferrari selalu melakukan strategi aneh, jadi... 97 00:05:14,943 --> 00:05:16,043 Itu salah satunya. 98 00:05:16,543 --> 00:05:18,363 {\an8}Jika kau mengulas musim ini, 99 00:05:18,363 --> 00:05:21,383 {\an8}menurutku terlalu banyak yang perlu kami perbaiki sebagai tim. 100 00:05:23,203 --> 00:05:25,143 BALAPAN KE-11 SPIELBERG - AUSTRIA 101 00:05:25,143 --> 00:05:26,763 {\an8}Mesin mati! Mesin! 102 00:05:26,763 --> 00:05:28,843 {\an8}Tidak! 103 00:05:29,483 --> 00:05:32,163 Mesin Carlos Sainz mati. 104 00:05:32,823 --> 00:05:36,683 Dia sudah melakukan semua yang perlu dia lakukan lalu "bang". 105 00:05:37,563 --> 00:05:38,723 Ferrari. 106 00:05:42,263 --> 00:05:43,123 Selamat pagi! 107 00:05:45,443 --> 00:05:48,363 Ferrari punya peluang terbaik dalam satu dekade. 108 00:05:49,143 --> 00:05:51,583 Mereka punya mobil yang tadinya harus dikalahkan. 109 00:05:53,003 --> 00:05:57,023 Tapi kini mereka berusaha bertahan di posisi kedua di Kejuaraan. 110 00:06:00,163 --> 00:06:04,923 {\an8}Pada akhirnya, ketua timlah yang harus selalu bertanggung jawab. 111 00:06:07,003 --> 00:06:09,603 Apa pendapatmu tentang spekulasi terkait masa depanmu? 112 00:06:09,603 --> 00:06:11,283 Bagaimana perasaanmu? 113 00:06:11,283 --> 00:06:13,423 Rumor itu tidak berdasar. 114 00:06:13,423 --> 00:06:17,463 Jadi, aku cukup santai karena aku tahu betapa kompaknya tim ini. 115 00:06:17,463 --> 00:06:20,103 Membawa Ferrari kembali ke sini itu luar biasa. 116 00:06:20,103 --> 00:06:21,383 Terima kasih banyak. 117 00:06:21,383 --> 00:06:22,283 Terima kasih. 118 00:06:23,943 --> 00:06:26,683 {\an8}Ya, ada rumor, dan itu menyebalkan. 119 00:06:27,843 --> 00:06:30,503 Khususnya untukku pribadi 120 00:06:30,503 --> 00:06:34,363 karena ini tim spesial, tim yang hebat, 121 00:06:34,363 --> 00:06:38,143 yang, melewati kesulitan, terkadang bahkan melewati badai, 122 00:06:38,143 --> 00:06:39,403 selalu tetap kompak. 123 00:06:41,083 --> 00:06:41,963 Ayo. 124 00:06:43,563 --> 00:06:45,003 Menurutmu Ferrari tahun ini, 125 00:06:45,003 --> 00:06:47,683 {\an8}manajemen balap mereka menghilangkan peluang menang mereka? 126 00:06:47,683 --> 00:06:51,923 {\an8}Jelas, tapi di organisasi mana pun, tak bisa asal menunjuk siapa yang salah 127 00:06:51,923 --> 00:06:54,783 karena aku tahu betapa sulitnya mengambil keputusan yang tepat. 128 00:06:55,823 --> 00:06:57,743 Kami mengalami tahun yang sulit. 129 00:06:57,743 --> 00:06:59,623 Kami makin mendekati Ferrari. 130 00:07:00,623 --> 00:07:02,263 Tepuk tangan meriah 131 00:07:02,263 --> 00:07:07,223 dan sambutlah Charles Leclerc dan Carlos Sainz! 132 00:07:09,323 --> 00:07:12,343 Prioritas terbesar kami adalah finis di posisi kedua 133 00:07:12,343 --> 00:07:15,963 dan mengungguli mereka di Kejuaraan. 134 00:07:15,963 --> 00:07:20,243 Tepuk tangan untuk George Russell dan Lewis Hamilton! 135 00:07:21,423 --> 00:07:22,563 Selamat pagi. 136 00:07:22,563 --> 00:07:24,983 Akhir pekan terakhir di Brasil, wow. 137 00:07:24,983 --> 00:07:26,203 Luar biasa. 138 00:07:26,203 --> 00:07:28,203 Kami tak pernah menyangka 139 00:07:28,203 --> 00:07:31,883 bisa meraih posisi satu-dua murni dari performa. 140 00:07:32,763 --> 00:07:35,723 Russell memimpin Grand Prix, Lewis Hamilton di posisi kedua. 141 00:07:36,763 --> 00:07:37,803 {\an8}Sekarang gas. 142 00:07:37,803 --> 00:07:38,963 {\an8}Ayo. 143 00:07:41,363 --> 00:07:42,403 Kita bisa. 144 00:07:43,363 --> 00:07:47,143 Tak diragukan lagi siapa yang menjadi bintang akhir pekan ini. 145 00:07:47,723 --> 00:07:48,763 George Russell. 146 00:07:49,263 --> 00:07:51,543 Kau pemenang balapan Formula 1. 147 00:07:53,223 --> 00:07:54,723 {\an8}Ayo, Tim! 148 00:07:54,723 --> 00:07:56,963 Pertama dan kedua. Luar biasa. 149 00:07:58,123 --> 00:07:59,263 Russell! 150 00:07:59,923 --> 00:08:03,343 {\an8}Ini hasil yang luar biasa untuk semuanya. Selamat untuk George. 151 00:08:03,343 --> 00:08:08,343 Pertama dan kedua untuk Mercedes yang mengalami musim yang buruk. 152 00:08:08,843 --> 00:08:11,003 Akhirnya, mereka menang. 153 00:08:15,343 --> 00:08:19,103 Jadi, kita coba lagi akhir pekan ini? 154 00:08:19,103 --> 00:08:21,623 Posisi kedua, jelas, di Konstruktor diperebutkan. 155 00:08:21,623 --> 00:08:23,123 Balapan dengan Ferrari. 156 00:08:23,123 --> 00:08:25,843 - Kita akan maksimal. Jelas. - Pasti. 157 00:08:25,843 --> 00:08:29,063 Kami butuh dukungan kalian agar akhir pekan kami lancar. 158 00:08:29,063 --> 00:08:30,163 Terima kasih banyak. 159 00:08:30,163 --> 00:08:33,083 Perebutan posisi kedua ini akan sangat berarti. 160 00:08:33,083 --> 00:08:34,643 Jika kami berhasil, 161 00:08:34,643 --> 00:08:37,943 mengingat situasi kami, itu akan menjadi pencapaian besar. 162 00:08:41,143 --> 00:08:42,243 Aku punya... 163 00:08:45,163 --> 00:08:46,843 Aku punya fotomu yang bagus. 164 00:08:46,843 --> 00:08:47,723 Benarkah? 165 00:08:48,303 --> 00:08:50,263 Sedang memotret Seb. 166 00:08:50,803 --> 00:08:52,423 - Begini. - Pacar Instagram! 167 00:08:52,943 --> 00:08:54,863 Kita mendapatkannya. 168 00:08:54,863 --> 00:08:55,903 Kita bisa jual. 169 00:08:57,603 --> 00:08:58,743 Terima kasih. 170 00:08:58,743 --> 00:08:59,623 Coba kulihat. 171 00:09:00,223 --> 00:09:01,503 Itu keren. 172 00:09:01,503 --> 00:09:02,623 Bagus sekali. 173 00:09:03,263 --> 00:09:04,343 Cocok, tidak? 174 00:09:04,343 --> 00:09:05,623 Orang penting. 175 00:09:05,623 --> 00:09:06,503 Ya. 176 00:09:07,203 --> 00:09:08,403 Kabarku baik. 177 00:09:08,403 --> 00:09:10,063 Ini musim yang panjang. 178 00:09:10,063 --> 00:09:11,083 Waktunya pas. 179 00:09:11,663 --> 00:09:13,983 Tapi aku ingin cuti sekarang. 180 00:09:13,983 --> 00:09:15,723 Perjalanannya yang sangat... 181 00:09:15,723 --> 00:09:16,963 Aku tahu. Kau pasti... 182 00:09:17,583 --> 00:09:18,663 Lelah, ya. 183 00:09:18,663 --> 00:09:21,003 Katanya aku boleh berbuat sesukaku. 184 00:09:21,003 --> 00:09:23,383 Saat melihat Carlos, akan kudorong ke tembok. 185 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 Cabut kepalanya. 186 00:09:28,403 --> 00:09:29,243 Sehat? 187 00:09:29,243 --> 00:09:30,123 Makan malam? 188 00:09:30,863 --> 00:09:32,303 Meja 26? 189 00:09:32,303 --> 00:09:33,423 Dor. 190 00:09:38,843 --> 00:09:41,023 Apa kabar, Kawan? Kemarin, berpesta? 191 00:09:41,023 --> 00:09:42,063 Ya. 192 00:09:42,063 --> 00:09:43,703 - Tapi tidak minum. - Oke. 193 00:09:59,183 --> 00:10:02,743 MINGGU - BALAPAN 194 00:10:05,163 --> 00:10:09,523 Untuk terakhir kalinya di musim 2022, ini dia Grand Prix Abu Dhabi. 195 00:10:10,883 --> 00:10:13,943 Lancar, Kawan. Nikmati balapan terakhir bersama kami. 196 00:10:13,943 --> 00:10:14,823 Terima kasih. 197 00:10:14,823 --> 00:10:16,023 Aku akan siap-siap. 198 00:10:18,323 --> 00:10:21,443 Dan masih ada banyak hal untuk dimainkan di jalur pit. 199 00:10:25,763 --> 00:10:29,163 Kami keempat sepanjang tahun. Sayangnya, itu tak diperhitungkan, 200 00:10:29,163 --> 00:10:31,043 tapi kita lihat hasil hari ini. 201 00:10:31,043 --> 00:10:34,323 Sulit untuk merebutnya kembali, tapi kami akan berusaha. 202 00:10:34,323 --> 00:10:36,043 - Baiklah. - Kau harus perlu menang. 203 00:10:36,043 --> 00:10:37,623 Aku tahu. Aku akan membosankan. 204 00:10:37,623 --> 00:10:38,983 - Menang saja. - Membosankan. 205 00:10:38,983 --> 00:10:40,643 Jika kau menang, kami akan menang. 206 00:10:42,803 --> 00:10:43,643 Benar. 207 00:10:44,243 --> 00:10:46,863 Kami punya dua pembalap yang sangat kompeten. 208 00:10:47,403 --> 00:10:49,003 Siap bertarung. 209 00:10:50,943 --> 00:10:54,203 Tugasku sekarang adalah memastikan kami finis keempat, 210 00:10:54,883 --> 00:10:56,623 {\an8}unggul dari McLaren dan Zak. 211 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 - Semua aman? - Ya. 212 00:11:00,243 --> 00:11:01,943 Baiklah, sampai jumpa usai balapan. 213 00:11:02,443 --> 00:11:04,843 {\an8}Ya, kami sedang dalam pertarungan besar. 214 00:11:04,843 --> 00:11:06,523 Ini akan sulit. 215 00:11:06,523 --> 00:11:09,283 Ini akan butuh, bisa dibilang, keajaiban. 216 00:11:09,283 --> 00:11:11,023 Itu bisa terjadi di olahraga ini. 217 00:11:11,643 --> 00:11:14,323 Agar McLaren bisa merebut posisi keempat di Kejuaraan ini, 218 00:11:14,323 --> 00:11:17,163 mobil mereka harus finis di lima besar 219 00:11:17,163 --> 00:11:19,623 dan kedua Alpine finis kesembilan atau di bawahnya. 220 00:11:25,383 --> 00:11:29,103 Saat ini, posisi kedua sangat berharga, tapi... 221 00:11:30,883 --> 00:11:32,663 Butuh keajaiban. 222 00:11:33,183 --> 00:11:34,023 Ya. 223 00:11:36,183 --> 00:11:39,663 Dalam perebutan posisi kedua, Mercedes di urutan kelima dan keenam, 224 00:11:39,663 --> 00:11:42,803 tapi kedua mobil mereka harus finis di depan Ferrari, 225 00:11:42,803 --> 00:11:46,043 yang start lebih dahulu di urutan ketiga dan keempat. 226 00:11:47,523 --> 00:11:49,823 Setiap musim, kami alami peningkatan. 227 00:11:49,823 --> 00:11:56,123 Musim ini, sebagian besar, sangat sulit secara emosional dan mental. 228 00:11:56,903 --> 00:11:58,323 Tapi sekarang membaik. 229 00:11:58,323 --> 00:11:59,383 Kami mulai pulih, 230 00:11:59,383 --> 00:12:03,103 dan posisi kedua akan bagus untuk semangat kami. 231 00:12:08,743 --> 00:12:11,463 Kami menghadapi Mercedes yang sedang meningkat. 232 00:12:13,303 --> 00:12:14,503 Itu hampir mengkhawatirkan 233 00:12:14,503 --> 00:12:17,543 karena posisi kedua di Kejuaraan Konstruktor ini, 234 00:12:17,543 --> 00:12:19,583 bagi kami, itu penting. 235 00:12:20,823 --> 00:12:24,063 Kami juga tahu nilai mobil ini. 236 00:12:24,063 --> 00:12:26,523 Yang dibuktikannya di awal musim, 237 00:12:26,523 --> 00:12:27,863 dan setelahnya. 238 00:12:29,483 --> 00:12:32,163 Posisi ketiga bahkan tak adil. 239 00:12:34,063 --> 00:12:38,243 Tapi kami yakin kami layak mendapat posisi kedua. 240 00:12:40,563 --> 00:12:42,983 Itu komitmen kami di seluruh musim. 241 00:12:46,463 --> 00:12:47,703 {\an8}Sembilan puluh detik. 242 00:12:53,043 --> 00:12:54,743 {\an8}Baiklah. Ayo. 243 00:12:59,883 --> 00:13:03,063 {\an8}Oke, Kawan, mari selesaikan sebaik mungkin. 244 00:13:03,063 --> 00:13:04,263 {\an8}Ya, terima kasih. 245 00:13:04,263 --> 00:13:05,263 {\an8}Ini pasti hebat. 246 00:13:06,463 --> 00:13:07,643 {\an8}Ini balapan yang panjang, 247 00:13:07,643 --> 00:13:08,883 {\an8}sulit, 248 00:13:08,883 --> 00:13:12,003 {\an8}tapi ayo semangat dan raih tujuan kita di sini. 249 00:13:12,003 --> 00:13:12,883 {\an8}Benar. 250 00:13:17,223 --> 00:13:18,703 {\an8}Daniel, cek radio. 251 00:13:18,703 --> 00:13:20,343 {\an8}Ya, radio aman. 252 00:13:20,343 --> 00:13:21,343 Semoga berhasil. 253 00:13:22,743 --> 00:13:25,443 {\an8}Ini bisa jadi balapan terakhirku di Formula 1, 254 00:13:25,943 --> 00:13:28,483 {\an8}tapi tugasku sebagai pembalap tetaplah sama. 255 00:13:29,923 --> 00:13:34,143 Berkontribusi untuk poin McLaren, merebut posisi keempat di Konstruktor. 256 00:13:41,063 --> 00:13:42,363 {\an8}Tiga puluh detik. 257 00:13:44,063 --> 00:13:45,823 {\an8}Oke, kau bisa nyalakan mesinnya. 258 00:13:50,203 --> 00:13:53,343 {\an8}Menurutku kami layak finis di posisi kedua di Kejuaraan Konstruktor. 259 00:13:54,843 --> 00:13:56,923 Tapi kami melawan Mercedes, 260 00:13:56,923 --> 00:13:58,963 salah satu tim terbaik dalam sejarah. 261 00:13:59,583 --> 00:14:01,503 Mereka sempat tersendat sedikit. 262 00:14:02,483 --> 00:14:04,943 Kini, kami harus memastikan kami memenangkan itu. 263 00:14:04,943 --> 00:14:06,823 {\an8}Lima belas detik. 264 00:14:06,823 --> 00:14:09,363 {\an8}Ferrari, mereka membuat banyak kesalahan tahun ini. 265 00:14:10,423 --> 00:14:13,003 Tapi kami tetap harus mengejar mereka. 266 00:14:14,663 --> 00:14:16,963 Aku akan berjuang mendapatkan poin itu. 267 00:14:19,803 --> 00:14:20,863 Deg-degan. 268 00:14:23,103 --> 00:14:24,523 Fokus pada lampu. 269 00:14:39,843 --> 00:14:43,623 {\an8}Start yang bagus untuk Lewis Hamilton. Dia melewati Carlos Sainz. 270 00:14:50,703 --> 00:14:51,543 Bagus sekali. 271 00:14:53,783 --> 00:14:54,843 {\an8}Lewis, posisi keempat. 272 00:14:54,843 --> 00:14:56,503 {\an8}Ada Leclerc di depanmu. 273 00:15:02,043 --> 00:15:03,003 {\an8}Kita posisi kelima. 274 00:15:03,503 --> 00:15:04,743 {\an8}Mobil di depan, Hamilton. 275 00:15:05,743 --> 00:15:07,743 Sainz ada di belakang Hamilton. 276 00:15:14,183 --> 00:15:16,643 Sainz menyalip Hamilton yang melintasi rumble strip. 277 00:15:23,983 --> 00:15:27,743 Dia keluar jalur di Chicane itu, tapi Hamilton mempertahankan posisinya. 278 00:15:29,123 --> 00:15:30,483 {\an8}Aku terdorong ke sisi luar. 279 00:15:35,103 --> 00:15:35,943 {\an8}Sial. 280 00:15:44,283 --> 00:15:45,483 {\an8}Posisi keempat. 281 00:15:45,483 --> 00:15:46,463 {\an8}Bagus sekali. 282 00:15:51,063 --> 00:15:52,623 {\an8}Hamilton 0,4 detik di belakang. 283 00:15:56,143 --> 00:15:58,143 Bisakah Hamilton menyalip Sainz lagi? 284 00:16:13,483 --> 00:16:14,503 {\an8}Dia berhasil. 285 00:16:15,503 --> 00:16:17,123 {\an8}Sangat cepat di trek lurus, Kawan. 286 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 {\an8}George, Norris di depan. 287 00:16:28,283 --> 00:16:29,803 {\an8}Sainz 0,9 detik di depan. 288 00:16:36,343 --> 00:16:37,623 {\an8}Ferrari lambat. 289 00:16:37,623 --> 00:16:38,683 {\an8}Bisa dikalahkan. 290 00:16:42,543 --> 00:16:44,643 Russell menyerang. 291 00:16:45,683 --> 00:16:48,923 Pertarungan posisi kedua di Kejuaraan Konstruktor ini kian memanas. 292 00:17:02,243 --> 00:17:04,583 Lando, saat ini, kita posisi ketujuh. 293 00:17:04,583 --> 00:17:05,643 Baik. 294 00:17:05,643 --> 00:17:07,183 {\an8}Kecepatan bagus. 295 00:17:07,703 --> 00:17:09,543 {\an8}Posisi kita bagus. 296 00:17:10,043 --> 00:17:12,443 {\an8}Ocon dan Alonso di belakangmu. 297 00:17:12,443 --> 00:17:13,723 {\an8}Baik. 298 00:17:13,723 --> 00:17:14,783 {\an8}Daniel di belakang? 299 00:17:15,283 --> 00:17:16,123 {\an8}Ya. 300 00:17:18,103 --> 00:17:21,163 {\an8}Norris posisi ketujuh dan Ricciardo posisi ke-16. 301 00:17:21,163 --> 00:17:24,963 {\an8}McLaren masih bertarung untuk gelar posisi keempat 302 00:17:24,963 --> 00:17:27,043 dengan rival mereka, Alpine. 303 00:17:27,903 --> 00:17:30,343 {\an8}Daniel, Alonso di depan. 304 00:17:30,343 --> 00:17:31,223 {\an8}Oke. 305 00:17:31,223 --> 00:17:32,883 {\an8}Ayo salip. 306 00:17:33,623 --> 00:17:34,723 {\an8}Bagaimana kecepatanku? 307 00:17:34,723 --> 00:17:36,103 {\an8}Kita harus gas. 308 00:17:36,103 --> 00:17:37,003 {\an8}Dimengerti. 309 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 {\an8}Mobil di belakang adalah Tsunoda. 310 00:17:49,523 --> 00:17:50,443 {\an8}Oke. 311 00:17:51,623 --> 00:17:53,943 {\an8}Yuki, balap Alonso. Kau bisa gas. 312 00:17:53,943 --> 00:17:55,583 {\an8}Biarkan aku fokus. 313 00:18:07,863 --> 00:18:09,323 {\an8}Kita sangat lambat. 314 00:18:11,183 --> 00:18:13,003 Sial! 315 00:18:19,423 --> 00:18:20,623 {\an8}Astaga, Kawan. 316 00:18:20,623 --> 00:18:21,683 {\an8}Masalah lagi. 317 00:18:22,263 --> 00:18:23,763 {\an8}Sedang kami cek, Kawan. 318 00:18:25,403 --> 00:18:26,983 Ada apa ini? 319 00:18:26,983 --> 00:18:29,503 {\an8}Fernando Alonso kini melambat. 320 00:18:30,383 --> 00:18:31,223 {\an8}Oke, Kawan. 321 00:18:31,223 --> 00:18:32,103 {\an8}Ke pit? 322 00:18:34,243 --> 00:18:35,883 {\an8}Kita harus mengandangkan mobilnya. 323 00:18:42,123 --> 00:18:44,683 {\an8}Maaf, Kawan. Kita tak ingin berakhir begini. 324 00:18:48,943 --> 00:18:49,843 Sial. 325 00:18:50,383 --> 00:18:51,923 Itu mengecewakan bagi Alpine, 326 00:18:51,923 --> 00:18:56,263 tapi, saat ini, mereka masih di posisi untuk finis di depan McLaren. 327 00:18:58,583 --> 00:19:00,383 {\an8}Daniel, Alonso mengandangkan mobilnya. 328 00:19:01,023 --> 00:19:02,283 {\an8}Balapan dimulai. 329 00:19:02,283 --> 00:19:03,483 {\an8}Kecepatannya bagus. 330 00:19:05,063 --> 00:19:06,663 {\an8}Ocon adalah mobil di belakang. 331 00:19:07,403 --> 00:19:08,243 {\an8}Dimengerti. 332 00:19:09,603 --> 00:19:11,023 Ini bisa menentukannya. 333 00:19:11,783 --> 00:19:14,803 {\an8}Daniel Ricciardo kini mendapat tekanan dari Esteban Ocon, 334 00:19:14,803 --> 00:19:16,203 memasuki tikungan Chicane. 335 00:19:17,723 --> 00:19:19,703 {\an8}Ricciardo 1,3 detik di depan. 336 00:19:19,703 --> 00:19:20,603 Ayo gas. 337 00:19:26,643 --> 00:19:28,523 {\an8}Ocon 0,8 detik di belakang. 338 00:19:29,063 --> 00:19:30,323 {\an8}Kita harus tetap di depan. 339 00:19:35,043 --> 00:19:36,883 {\an8}Oke, Ocon, 1,1 detik. 340 00:19:36,883 --> 00:19:37,903 {\an8}Bagus, Daniel. 341 00:19:41,403 --> 00:19:43,863 {\an8}Pertahankan kecepatan. Kurangi jarak. 342 00:19:46,223 --> 00:19:47,623 {\an8}Gas. Gaspol. 343 00:19:48,123 --> 00:19:49,243 {\an8}Ya. 344 00:19:51,383 --> 00:19:52,423 {\an8}Ini dia. 345 00:19:52,423 --> 00:19:54,283 {\an8}Mampukah Alpine mengejar? 346 00:20:11,843 --> 00:20:13,123 {\an8}Oke, Kawan, bagus. 347 00:20:13,623 --> 00:20:15,103 Ocon berhasil. 348 00:20:16,083 --> 00:20:19,883 {\an8}Alpine kini mantap mengejar posisi keempat di Kejuaraan. 349 00:20:32,103 --> 00:20:33,403 {\an8}Leclerc, posisi kedua. 350 00:20:34,183 --> 00:20:35,623 {\an8}Seberapa jauh dia? 351 00:20:36,123 --> 00:20:38,023 {\an8}Akan sangat dekat di ujung. 352 00:20:43,223 --> 00:20:44,563 {\an8}Sepuluh lap lagi. 353 00:20:45,083 --> 00:20:46,403 {\an8}Dengan Hamilton di belakang. 354 00:20:47,023 --> 00:20:48,323 {\an8}Berhenti bicara. 355 00:20:48,983 --> 00:20:51,103 {\an8}Aku tahu harus apa. Jangan ganggu. 356 00:20:52,863 --> 00:20:54,643 Kini, ke tahap penutupan, 357 00:20:54,643 --> 00:20:58,463 dan Mercedes masih perlu menempatkan kedua mobil di depan Ferrari 358 00:20:58,463 --> 00:21:02,023 agar bisa finis kedua di klasemen. 359 00:21:03,183 --> 00:21:05,083 {\an8}George, masih Sainz di depan. 360 00:21:05,083 --> 00:21:06,443 {\an8}Kau lebih cepat darinya. 361 00:21:07,043 --> 00:21:08,283 {\an8}Gas dan kejar saja. 362 00:21:09,083 --> 00:21:11,863 {\an8}Ini balapan terakhir musim ini. Aku tak akan diam saja. 363 00:21:11,863 --> 00:21:13,483 {\an8}Akan kugas sekencang mungkin. 364 00:21:18,043 --> 00:21:19,823 {\an8}Lalu lintas ini menghambat. 365 00:21:22,283 --> 00:21:25,303 Hamilton akan berusaha melewati Alfa Romeo dan Haas. 366 00:21:25,303 --> 00:21:28,343 {\an8}Mereka harus memberi jalan karena sudah disalip satu lap. 367 00:21:41,603 --> 00:21:44,443 {\an8}Tuasku loncer. Tak berfungsi dengan baik. 368 00:21:48,283 --> 00:21:51,723 Sekarang, Hamilton dikejar oleh Ferrari Carlos Sainz. 369 00:21:52,363 --> 00:21:54,443 {\an8}Hamilton mungkin mengalami masalah di depan. 370 00:21:59,243 --> 00:22:00,383 {\an8}Aku kehilangan... 371 00:22:01,823 --> 00:22:02,763 {\an8}Sial. 372 00:22:05,463 --> 00:22:07,263 {\an8}Oke, kita harus mengandangkan mobilnya. 373 00:22:07,263 --> 00:22:08,643 {\an8}Maaf, Kawan. 374 00:22:13,183 --> 00:22:14,323 {\an8}Di depan, aman. 375 00:22:14,943 --> 00:22:15,783 {\an8}Bagus. 376 00:22:18,723 --> 00:22:23,743 {\an8}Berakhir sudah peluang Mercedes kalahkan Ferrari di Kejuaraan Konstruktor. 377 00:22:25,963 --> 00:22:29,263 {\an8}Ini artinya Ferrari meraih posisi runner-up 378 00:22:29,263 --> 00:22:31,343 {\an8}di Kejuaraan Konstruktor. 379 00:22:36,223 --> 00:22:37,683 {\an8}Lap terakhir. 380 00:22:37,683 --> 00:22:39,503 {\an8}Hamilton mengandangkan mobilnya. 381 00:22:40,063 --> 00:22:41,043 {\an8}Ya, baik. 382 00:22:55,383 --> 00:22:56,303 {\an8}Posisi kedua! 383 00:22:59,483 --> 00:23:00,323 {\an8}Bagus. 384 00:23:02,223 --> 00:23:03,223 {\an8}Kita berhasil. 385 00:23:03,883 --> 00:23:04,823 {\an8}Bagus, Kawan. 386 00:23:04,823 --> 00:23:06,123 {\an8}Balapan yang sangat bagus. 387 00:23:06,643 --> 00:23:07,803 {\an8}Bagus, Charles. 388 00:23:07,803 --> 00:23:09,803 Balapan dan sesi yang luar biasa. 389 00:23:10,483 --> 00:23:13,043 Posisi start kita akan kuat tahun depan. 390 00:23:22,603 --> 00:23:24,403 {\an8}Bagus. Itu posisi keenam. 391 00:23:24,943 --> 00:23:26,783 {\an8}Kau juga dapat lap tercepat. 392 00:23:26,783 --> 00:23:28,243 {\an8}Aku dapat lap tercepat? 393 00:23:28,243 --> 00:23:29,263 {\an8}Bagus, Nak. 394 00:23:32,863 --> 00:23:33,923 {\an8}Posisi ketujuh. 395 00:23:33,923 --> 00:23:35,163 {\an8}Musim yang bagus. 396 00:23:35,163 --> 00:23:36,043 {\an8}Kita berhasil. 397 00:23:36,043 --> 00:23:37,463 {\an8}Semua target selesai. 398 00:23:38,003 --> 00:23:38,843 {\an8}Posisi kesembilan. 399 00:23:39,343 --> 00:23:41,823 {\an8}Baiklah. Senang bisa finis dengan poin. 400 00:23:42,443 --> 00:23:44,663 {\an8}Alpine menahan McLaren untuk posisi keempat. 401 00:23:45,203 --> 00:23:46,043 Kita berhasil. 402 00:23:46,043 --> 00:23:46,983 Ya! 403 00:23:46,983 --> 00:23:47,903 Bagus, Kawan. 404 00:23:47,903 --> 00:23:49,183 Pertarungan yang bagus. 405 00:23:49,183 --> 00:23:51,023 Ya. Memang layak, Kawan. 406 00:23:51,023 --> 00:23:52,963 - Bagus. - Di saat-saat terakhir. 407 00:23:54,203 --> 00:23:55,923 {\an8}Kau sangat bagus. 408 00:23:55,923 --> 00:23:57,763 {\an8}Kau bisa lakukan aksi burnout. 409 00:23:57,763 --> 00:23:58,643 {\an8}Baik. 410 00:24:01,523 --> 00:24:02,603 {\an8}Terima kasih. 411 00:24:07,483 --> 00:24:08,423 {\an8}Sial. 412 00:24:10,063 --> 00:24:11,143 {\an8}Di mana posisi kedua? 413 00:24:13,363 --> 00:24:15,003 Ini dia. 414 00:24:23,183 --> 00:24:26,563 Kebangkitan yang brilian bagi Ferrari. 415 00:24:27,103 --> 00:24:30,903 Posisi kedua bagi tim sangatlah penting. 416 00:24:33,023 --> 00:24:36,743 Semua sangat bersemangat untuk menentukan langkah selanjutnya. 417 00:24:38,983 --> 00:24:42,303 Karena kami ingin Ferrari kembali ke puncak. 418 00:24:43,123 --> 00:24:47,023 Lupakan tes, musim sudah berakhir. 419 00:24:47,963 --> 00:24:50,903 Aku yakin semua merasa puas. 420 00:24:51,683 --> 00:24:52,523 Claudio. 421 00:24:52,523 --> 00:24:54,263 Kau gugup sekali hari ini. 422 00:24:55,543 --> 00:24:57,223 Jawaban atas kritikan. 423 00:24:57,223 --> 00:25:00,543 Posisi kedua itu sangat layak dibandingkan dengan Mercedes. 424 00:25:00,543 --> 00:25:03,343 Kami lebih cepat. Mereka mengalami masalah reliabilitas. 425 00:25:04,763 --> 00:25:06,703 Ini kesimpulan dari suatu musim. 426 00:25:06,703 --> 00:25:09,723 Nilai sebenarnya dari cara kita mengakhiri musim. 427 00:25:10,223 --> 00:25:12,143 Membuatku optimis kedepannya. 428 00:25:17,443 --> 00:25:18,563 Tak ada yang tertabrak. 429 00:25:19,483 --> 00:25:20,963 - Itu bagus. - Ya. 430 00:25:20,963 --> 00:25:22,083 Tak ada yang terbakar! 431 00:25:22,083 --> 00:25:24,723 Mobil ini, kita akan taruh di lobi, 432 00:25:24,723 --> 00:25:28,563 tepat di depan mata kita, setiap hari, sebagai pengingat. 433 00:25:30,583 --> 00:25:32,783 Finis ketiga di Kejuaraan Konstruktor 434 00:25:32,783 --> 00:25:34,003 itu tak cukup bagus. 435 00:25:34,003 --> 00:25:37,223 Dengan hasil yang menyakitkan, kami harus mengubah pola pikir. 436 00:25:37,723 --> 00:25:40,043 Ini bukan posisi yang kami inginkan di Kejuaraan, 437 00:25:40,043 --> 00:25:42,743 tapi mungkin pelajaran ini 438 00:25:42,743 --> 00:25:44,283 penting untuk jangka panjang 439 00:25:44,283 --> 00:25:47,643 dan membuat tim kami lebih kuat selama beberapa tahun ke depan. 440 00:25:51,623 --> 00:25:52,883 Lumayan untuk yang pertama. 441 00:25:52,883 --> 00:25:54,823 - Lumayan. - Bagus. 442 00:25:56,523 --> 00:25:58,683 - Itu sangat bagus. - Kita berhasil. 443 00:25:58,683 --> 00:25:59,763 Senang. 444 00:26:00,563 --> 00:26:06,103 Posisi keempat berarti sekarang kami harus mengejar yang lebih tinggi, 445 00:26:06,103 --> 00:26:09,243 dan senang rasanya bisa membuktikan kemampuan kami. 446 00:26:09,243 --> 00:26:11,223 Aku senang. Kau tahu kenapa? 447 00:26:11,223 --> 00:26:13,943 Kau tahu apa artinya kalau Vettel menang? 448 00:26:13,943 --> 00:26:14,823 Ya. 449 00:26:14,823 --> 00:26:16,843 Aston akan ke posisi keenam di Kejuaraan. 450 00:26:19,903 --> 00:26:24,483 Posisi kelima itu di bawah ekspektasi, jadi, tentu, kami kecewa. 451 00:26:25,023 --> 00:26:27,803 Kali ini, Otmar bisa tertawa puas. 452 00:26:35,043 --> 00:26:37,163 - Terima kasih. - Bisa tandatangani helmku? 453 00:26:38,563 --> 00:26:39,463 Daniel! 454 00:26:41,143 --> 00:26:42,863 Apa kalian akan saling rindu? 455 00:26:43,403 --> 00:26:45,503 - Sebenarnya cukup sedih. - Ya. 456 00:26:45,503 --> 00:26:46,663 Cinta telah tumbuh. 457 00:26:47,163 --> 00:26:49,963 - Berkembang menjadi sesuatu. - Kami masih akan bertemu. 458 00:26:49,963 --> 00:26:51,543 Ya. Ini dia. 459 00:26:52,423 --> 00:26:53,603 Manisnya. 460 00:26:56,163 --> 00:26:58,403 Ini mungkin terakhir kali kau menduduki kursi ini. 461 00:26:58,403 --> 00:26:59,723 Sudah kau pikirkan? 462 00:27:01,643 --> 00:27:05,743 Maksudku, acara ini tak akan sama tanpaku, jadi mau bagaimana? 463 00:27:06,403 --> 00:27:07,903 Apa yang paling kau rindukan? 464 00:27:13,303 --> 00:27:15,583 Aku Daniel Ricciardo, dan aku montir mobil. 465 00:27:17,283 --> 00:27:19,783 Netflix itu isinya orang-orang berengsek, 'kan? 466 00:27:25,023 --> 00:27:28,063 Kau mau judulnya jadi Daniel untuk Bertahan? 467 00:27:28,063 --> 00:27:29,363 Nanti kami kabari. 468 00:27:33,563 --> 00:27:35,203 Abaikan jiplakan ini. 469 00:27:37,883 --> 00:27:39,283 Astaga! 470 00:27:39,283 --> 00:27:40,823 Pukul berapa ini? 471 00:27:40,823 --> 00:27:42,283 Kita bisa mulai minum sekarang. 472 00:27:42,783 --> 00:27:44,943 Ayo. Begitulah caranya, Nona-nona. 473 00:27:46,623 --> 00:27:50,323 Aku punya kemampuan alami yang luar biasa. 474 00:27:50,323 --> 00:27:53,623 Aku adalah lambang dari performa tinggi manusia. 475 00:27:53,623 --> 00:27:54,863 Ponselmu berdering. 476 00:27:54,863 --> 00:27:56,383 Hai, Chris, apa kabar? 477 00:27:56,383 --> 00:27:58,323 Ini Daniel Ricciardo, Chris! 478 00:27:58,863 --> 00:28:01,343 - Kau juga bagus saat melakukannya. - Masa? 479 00:28:03,283 --> 00:28:05,723 Tes, tiga, empat, gila, lima, enam. 480 00:28:05,723 --> 00:28:06,763 Ini Daniel. 481 00:28:08,083 --> 00:28:10,203 Itu bukan... Siapa yang... Itu kekanak-kanakan. 482 00:28:10,203 --> 00:28:15,663 Aku hanya ingin menggelitik skrotumku Dan menyentuh penisku 483 00:28:18,263 --> 00:28:21,543 Aku bangga dengan caraku pergi. 484 00:28:21,543 --> 00:28:24,443 Hülkenberg! 485 00:28:24,443 --> 00:28:26,703 Aku membawa diri dengan baik selama ini. 486 00:28:26,703 --> 00:28:28,083 Aku cukup bagus. 487 00:28:28,583 --> 00:28:30,863 Jadi, itu bagus. 488 00:28:31,823 --> 00:28:33,043 Hülkenberg. 489 00:28:33,043 --> 00:28:35,083 Nico Hülkenberg. 490 00:28:36,343 --> 00:28:37,183 Sial. 491 00:28:37,683 --> 00:28:40,623 - Bagaimana itu bisa lolos? - Dia seperti sedang buang air besar. 492 00:28:42,563 --> 00:28:46,623 Ricciardo memenangkan Grand Prix Italia untuk McLaren! 493 00:28:49,003 --> 00:28:52,903 Kemenangan itu, yang kutato di sini, tak akan pernah aku lupakan. 494 00:28:52,903 --> 00:28:56,823 Aku menang balapan pertamaku dengan Daniel Ricciardo, selamanya aku bersyukur. 495 00:29:01,723 --> 00:29:02,883 Bagaimana? 496 00:29:02,883 --> 00:29:04,723 - Ini salahmu. - Gangster. 497 00:29:05,223 --> 00:29:06,763 Aku pernah ditanya saat kecil, 498 00:29:06,763 --> 00:29:09,843 "Apa yang ingin kau capai? Bagaimana kau ingin diingat?" 499 00:29:09,843 --> 00:29:11,903 "Pembalap yang totalitas," kataku. 500 00:29:11,903 --> 00:29:15,543 Aku merasa sudah mewujudkan itu. Itu membuatku bangga. 501 00:29:15,543 --> 00:29:18,163 Bagi siapa pun yang mengira aku pergi, 502 00:29:18,163 --> 00:29:19,443 aku tak pernah pergi. 503 00:29:22,223 --> 00:29:24,483 MUSIM BERIKUTNYA 504 00:29:30,303 --> 00:29:33,763 Balapan itu seperti judi. Lebih banyak sialnya daripada mujurnya. 505 00:29:33,763 --> 00:29:34,823 Mujurnya, ya. 506 00:29:38,923 --> 00:29:40,043 Itu garis finisnya. 507 00:29:40,583 --> 00:29:41,503 Gila. 508 00:29:42,043 --> 00:29:44,703 Kami akan melaju 320 km per jam 509 00:29:44,703 --> 00:29:45,943 di jalur lurus. 510 00:29:45,943 --> 00:29:48,483 Itu akan sangat gila. 511 00:29:49,563 --> 00:29:52,563 Pepatahnya, "Yang terjadi di Vegas, tetap di Vegas." 512 00:30:00,283 --> 00:30:03,323 2023 JUGA AKAN MEMBAWA KEJUTAN BESAR... 513 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 Apakah F1 olahraga yang sulit ditinggalkan? 514 00:30:06,163 --> 00:30:07,123 Aku belum tahu. 515 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 YANG LAMA PERGI... 516 00:30:10,663 --> 00:30:12,683 Terima kasih. Kita berhasil. 517 00:30:13,683 --> 00:30:15,023 Yang tak membunuh, membuat lebih kuat. 518 00:30:15,023 --> 00:30:17,223 YANG BARU DATANG 519 00:30:17,223 --> 00:30:20,203 Pasti senang dikaitkan dengan... 520 00:30:20,203 --> 00:30:21,383 Claudia Schiffer? 521 00:30:23,623 --> 00:30:25,263 Apa merah cocok denganmu? 522 00:30:27,103 --> 00:30:27,943 Ya. 523 00:30:29,463 --> 00:30:31,443 Aku rindu ruangan hitam ini. 524 00:30:32,443 --> 00:30:34,423 - Senang kau kembali. - Terima kasih. 525 00:30:34,423 --> 00:30:36,023 Kenapa Guenther menginginkanmu? 526 00:30:36,023 --> 00:30:37,763 Mungkin karena penampilanku? 527 00:30:38,743 --> 00:30:40,583 Kau punya rekan tim baru. 528 00:30:40,583 --> 00:30:42,403 Ya. Nico bergabung dengan tim, 529 00:30:42,943 --> 00:30:44,943 dan dia bisa enyah dari hadapanku. 530 00:30:47,563 --> 00:30:48,743 Ayo, Sayang. 531 00:30:48,743 --> 00:30:51,063 Dia mengatakan sesuatu kepadaku, ya. 532 00:30:53,263 --> 00:30:54,743 Namaku Oscar Piastri. 533 00:30:54,743 --> 00:30:56,143 Namaku Logan Sargeant. 534 00:30:56,143 --> 00:30:59,043 Hendrik Johannes Nicasius de Vries. 535 00:30:59,583 --> 00:31:00,543 Senang bertemu. 536 00:31:00,543 --> 00:31:01,783 Nama yang bagus. 537 00:31:02,663 --> 00:31:04,463 Antusias untuk musim depan? 538 00:31:04,463 --> 00:31:05,583 Antusias. 539 00:31:05,583 --> 00:31:08,543 Menurutku peluang Aston Martin memenangkan kejuaraan lebih besar. 540 00:31:08,543 --> 00:31:10,943 Aku butuh mobil yang lebih cepat di tikungan. 541 00:31:10,943 --> 00:31:13,183 - Pernah bosan menang? - Tidak, itu menyenangkan. 542 00:31:13,183 --> 00:31:14,703 Aku akan bosan jika tak menang. 543 00:31:14,703 --> 00:31:16,763 Tahun depan? Ayo. 544 00:31:16,763 --> 00:31:19,743 Tahun ini seperti roller coaster. 545 00:31:19,743 --> 00:31:24,243 Kevin Magnussen akan berada di posisi depan di sini di Interlagos. 546 00:31:24,243 --> 00:31:26,283 Kau bercanda? 547 00:31:26,283 --> 00:31:29,043 Senang jika bisa dapat podium tahun 2023. 548 00:31:29,043 --> 00:31:31,083 Tahun depan, kami akan cari kegiatan berbeda. 549 00:31:31,083 --> 00:31:33,843 Cicip anggur dengan Mattia, sudah. Sepertinya kami akan... 550 00:31:33,843 --> 00:31:36,843 Kami sudah mabuk, ke perairan, ke gunung. 551 00:31:36,843 --> 00:31:39,423 Kurasa kau harus terjun payung dengan Toto. 552 00:31:39,423 --> 00:31:40,523 Ya, benar. 553 00:31:41,063 --> 00:31:43,543 Dia pasti ketakutan. Ayo, Toto! 554 00:31:45,583 --> 00:31:47,503 Rindu rivalitas dengan Toto? 555 00:31:48,263 --> 00:31:49,103 Tidak. 556 00:32:18,183 --> 00:32:23,183 Terjemahan subtitle oleh Denisa