1
00:00:19,683 --> 00:00:20,863
Selamat pagi.
2
00:00:20,863 --> 00:00:23,003
Boleh cakap
"Hai, George, daripada George?"
3
00:00:23,003 --> 00:00:24,703
Hai, George, daripada George.
4
00:00:24,703 --> 00:00:26,023
- Macam itu?
- Ya.
5
00:00:26,023 --> 00:00:27,343
- Hai, George.
- Helo.
6
00:00:28,303 --> 00:00:29,283
{\an8}Abu Dhabi.
7
00:00:29,283 --> 00:00:31,163
{\an8}PEMANDU
8
00:00:31,163 --> 00:00:32,823
{\an8}Tentu menarik, bukan?
9
00:00:33,503 --> 00:00:34,363
Ya, pasti.
10
00:00:34,363 --> 00:00:36,783
Bilik saya ada empat katil bujang.
11
00:00:38,823 --> 00:00:40,243
- Entahlah.
- Kenapa?
12
00:00:41,303 --> 00:00:43,723
Rasanya ia bukan bilik
untuk keluarga pun.
13
00:00:50,403 --> 00:00:54,143
Kita tiba ke penamat tahun 2022.
14
00:00:54,143 --> 00:00:58,003
Perlumbaan terakhir musim ini,
iaitu Grand Prix Abu Dhabi.
15
00:00:58,623 --> 00:01:00,763
ABU DHABI
EMIRIAH ARAB BERSATU
16
00:01:03,383 --> 00:01:06,783
Okey, kali terakhir
mereka nak imbas muka ini.
17
00:01:07,403 --> 00:01:09,043
Buruk betul gambar itu.
18
00:01:09,043 --> 00:01:10,083
Nampak muka saya?
19
00:01:10,083 --> 00:01:12,163
Ya, gambar kita berdua sama buruk.
20
00:01:14,323 --> 00:01:16,223
{\an8}Bersedialah untuk...
21
00:01:16,223 --> 00:01:17,083
{\an8}PEMANDU
22
00:01:17,083 --> 00:01:18,063
{\an8}...terpesona.
23
00:01:19,083 --> 00:01:20,423
Boleh buka topi?
24
00:01:22,083 --> 00:01:23,923
Saya pakai topi sepanjang hari.
25
00:01:23,923 --> 00:01:25,523
- Tak.
- Gosok sikit.
26
00:01:25,523 --> 00:01:26,503
Aduh.
27
00:01:26,503 --> 00:01:29,723
Habis saya nampak berbulu nanti.
28
00:01:33,343 --> 00:01:34,383
Apa khabar?
29
00:01:35,423 --> 00:01:36,303
Apa cerita?
30
00:01:36,303 --> 00:01:38,643
Susah tak nak cari espresso di sini?
31
00:01:38,643 --> 00:01:40,903
Saya tak nak menyusahkan pula.
32
00:01:40,903 --> 00:01:41,943
{\an8}Tak apalah.
33
00:01:42,503 --> 00:01:44,923
{\an8}Orang Itali mana boleh tak ada espresso.
34
00:01:44,923 --> 00:01:46,463
Awak rasa awak orang Itali?
35
00:01:49,683 --> 00:01:52,503
Guenther, awak orang paling terkenal
36
00:01:52,503 --> 00:01:54,363
dalam sejarah seluruh dunia.
37
00:01:55,123 --> 00:01:56,823
Dia paling diminati juga.
38
00:01:56,823 --> 00:01:58,783
Memang jadi kegilaan gadis.
39
00:01:58,783 --> 00:02:00,023
Mana ada.
40
00:02:01,023 --> 00:02:03,603
Ada sebarang saat indah
sepanjang musim ini?
41
00:02:03,603 --> 00:02:06,123
Saya boleh tipu kalau mahu.
42
00:02:08,443 --> 00:02:09,623
Selamat pagi.
43
00:02:09,623 --> 00:02:11,523
{\an8}Awak masih akan beraksi tahun depan?
44
00:02:11,523 --> 00:02:13,203
{\an8}Saya pasti di sini tahun depan.
45
00:02:14,043 --> 00:02:18,403
Tapi kalau ada tawaran berlakon
Top Gun lagi, saya takkan tolak.
46
00:02:18,403 --> 00:02:21,783
Saya sanggup cari pengganti
untuk masuk berlumba.
47
00:02:26,403 --> 00:02:28,063
Jadi awak berdua akan berpisah
48
00:02:28,063 --> 00:02:30,623
sedangkan awak berdua
antara pasangan paling mesra.
49
00:02:30,623 --> 00:02:32,543
Bukan saya yang pergi. Dia...
50
00:02:32,543 --> 00:02:33,623
Dia yang salah.
51
00:02:34,743 --> 00:02:37,183
Nak buat macam mana? Maaflah, Yuki.
52
00:02:38,543 --> 00:02:42,063
Esok hari penuh emosi bagi semua.
Perlumbaan terakhir dengan Alpine.
53
00:02:42,063 --> 00:02:44,783
Saya akan rindukan masa
bersama mereka tapi harap-harap...
54
00:02:44,783 --> 00:02:46,083
- Tipu.
- ...lebih baik.
55
00:02:46,083 --> 00:02:47,703
Dia kata dia seronok nak pergi.
56
00:02:47,703 --> 00:02:50,083
- Saya...
- Saya memang seronok nak pergi.
57
00:02:50,083 --> 00:02:53,943
Harap-harap tahun depan,
kita dapat jentera lebih baik.
58
00:03:00,823 --> 00:03:01,763
Lapar tak?
59
00:03:01,763 --> 00:03:03,023
Ya, sangat.
60
00:03:03,023 --> 00:03:05,203
- Telur hancur dengan roti?
- Boleh.
61
00:03:05,203 --> 00:03:06,703
Yogurt, buah beri.
62
00:03:06,703 --> 00:03:07,903
Saya lapar.
63
00:03:08,563 --> 00:03:09,423
Tak apa.
64
00:03:10,223 --> 00:03:11,723
Serta satu croissant.
65
00:03:12,223 --> 00:03:14,663
- Tak nak coklat.
- Tak bolehlah.
66
00:03:14,663 --> 00:03:16,303
- Ada coklat saja.
- Aduh.
67
00:03:18,263 --> 00:03:20,183
Macam mana nak berlumba nanti?
68
00:03:20,183 --> 00:03:23,783
- Saya akan keluarkannya.
- Keluarkan coklat dari croissant?
69
00:03:23,783 --> 00:03:24,783
Saya akan panaskan.
70
00:03:25,523 --> 00:03:26,683
Terima kasih.
71
00:03:28,523 --> 00:03:30,623
Wah, Lando.
Awak nak buat penonton terliur?
72
00:03:31,163 --> 00:03:32,003
{\an8}Puting.
73
00:03:32,003 --> 00:03:33,243
{\an8}PEMANDU
74
00:03:34,543 --> 00:03:35,383
Okey.
75
00:03:36,403 --> 00:03:38,263
Pengenalan dah habis, bukan?
76
00:03:45,443 --> 00:03:50,503
PENGHUJUNG JALAN
77
00:04:07,083 --> 00:04:08,463
- Hai, Manu.
- Hai.
78
00:04:08,463 --> 00:04:09,663
- Sihat?
- Ya. Awak?
79
00:04:10,743 --> 00:04:12,003
Sihat. Bersemangat.
80
00:04:12,003 --> 00:04:13,223
Bersemangat?
81
00:04:13,223 --> 00:04:14,123
Mestilah.
82
00:04:15,023 --> 00:04:16,183
Tahun ini macam mana?
83
00:04:16,183 --> 00:04:19,363
{\an8}PEMANDU
84
00:04:22,263 --> 00:04:23,583
{\an8}Tidak!
85
00:04:24,103 --> 00:04:25,923
Buat kali ketiga musim ini,...
86
00:04:25,923 --> 00:04:26,783
- PERLUMBAAN KE
- 12
87
00:04:26,783 --> 00:04:28,863
...Charles Leclerc yang mengetuai perlumbaan
88
00:04:29,703 --> 00:04:31,803
gagal tiba ke garisan penamat.
89
00:04:35,043 --> 00:04:37,483
Pasukan kami
sudah teruk menerima kecaman.
90
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
Ada satu ketika dalam musim ini,
kami banyak buat silap.
91
00:04:40,583 --> 00:04:41,503
PERLUMBAAN KE-14
92
00:04:41,503 --> 00:04:43,163
Satu saat di depan Alonso.
93
00:04:43,163 --> 00:04:46,063
{\an8}Masuk pit dan cuba buat
pusingan terpantas.
94
00:04:46,063 --> 00:04:49,263
Saya tak berapa setuju
tapi kalau awak nak buat juga...
95
00:04:49,843 --> 00:04:51,323
Masuk pit sekarang.
96
00:04:51,883 --> 00:04:55,163
Charles Leclerc memasuki pit
untuk menukar tayar lembut
97
00:04:55,163 --> 00:04:57,063
sebelum cuba mencatat pusingan terpantas.
98
00:04:57,563 --> 00:05:00,643
{\an8}- Leclerc keluar pit.
- Okey.
99
00:05:00,643 --> 00:05:03,403
Mereka ambil risiko
untuk catat pusingan terpantas.
100
00:05:03,403 --> 00:05:04,623
Tapi Fernando Alonso
101
00:05:04,623 --> 00:05:07,103
membuat cubaan memintas Leclerc
102
00:05:07,103 --> 00:05:10,003
dan Leclerc gagal mencatat
pusingan terpantas
103
00:05:10,003 --> 00:05:11,623
dan hilang posisi juga.
104
00:05:11,623 --> 00:05:14,943
Strategi Ferrari memang aneh-aneh, jadi...
105
00:05:14,943 --> 00:05:16,003
Tadi salah satunya.
106
00:05:16,503 --> 00:05:18,363
{\an8}Jika lihat musim ini,
107
00:05:18,363 --> 00:05:20,483
{\an8}banyak benda perlu diperbaiki
sebagai pasukan.
108
00:05:20,483 --> 00:05:21,383
PEMANDU
109
00:05:23,203 --> 00:05:25,143
PERLUMBAAN KE-11
110
00:05:25,143 --> 00:05:26,763
{\an8}Tidak! Enjin!
111
00:05:26,763 --> 00:05:28,843
{\an8}Tidak!
112
00:05:29,483 --> 00:05:32,163
Enjin Carlos Sainz sudah lebur.
113
00:05:32,823 --> 00:05:36,683
Dia sudah berusaha sedaya upaya
tetapi ini pula jadinya.
114
00:05:37,563 --> 00:05:38,723
Oh, Ferrari.
115
00:05:42,223 --> 00:05:43,583
Selamat tengah hari. Hai.
116
00:05:45,443 --> 00:05:48,363
Ini peluang terbaik Ferrari
dalam satu dekad.
117
00:05:49,163 --> 00:05:51,583
Mereka dah ada jentera secanggih mungkin.
118
00:05:53,003 --> 00:05:57,303
Tapi mereka bergadai nyawa semata-mata
untuk tempat kedua dalam Kejuaraan.
119
00:06:00,163 --> 00:06:04,023
{\an8}Yang pasti, ketua pasukan
yang perlu menggalas tanggungjawab.
120
00:06:04,023 --> 00:06:04,923
WARTAWAN F1
121
00:06:04,923 --> 00:06:06,963
MEDIA ITALI MENDAKWA
BINOTTO PASTI UNDUR DIRI
122
00:06:06,963 --> 00:06:09,603
Apa komen bagi spekulasi
tentang masa depan awak?
123
00:06:09,603 --> 00:06:11,283
Apa perasaan awak?
124
00:06:11,283 --> 00:06:13,423
Khabar angin itu tidak berasas
125
00:06:13,423 --> 00:06:14,763
jadi saya tenang saja.
126
00:06:14,763 --> 00:06:17,463
Saya tak risau sebab saya tahu
pasukan ini bersatu-padu.
127
00:06:17,463 --> 00:06:20,103
Saya bangga dapat bawa Ferrari
kembali ke puncak.
128
00:06:20,103 --> 00:06:21,383
Terima kasih banyak.
129
00:06:21,383 --> 00:06:22,283
Terima kasih.
130
00:06:22,283 --> 00:06:23,903
{\an8}KETUA PASUKAN
131
00:06:23,903 --> 00:06:26,683
{\an8}Ya, ada khabar angin
yang menyakitkan hati.
132
00:06:27,843 --> 00:06:30,503
Lebih-lebih lagi untuk saya
133
00:06:30,503 --> 00:06:34,363
sebab pasukan ini
begitu hebat dan istimewa
134
00:06:34,363 --> 00:06:38,143
dan walaupun semasa mengharung
jalan penuh onak duri,
135
00:06:38,143 --> 00:06:39,403
kami tetap bersatu.
136
00:06:41,103 --> 00:06:41,963
Jom.
137
00:06:43,563 --> 00:06:45,003
Adakah awak rasa Ferrari
138
00:06:45,003 --> 00:06:47,543
{\an8}patut salahkan pengurusan
atas kegagalan mereka?
139
00:06:47,543 --> 00:06:48,443
{\an8}KETUA PASUKAN, CEO
140
00:06:48,443 --> 00:06:51,923
{\an8}Ya, tapi saya enggan
tuding jari sewenang-wenangnya
141
00:06:51,923 --> 00:06:54,783
sebab saya cukup faham
betapa sukarnya membuat keputusan tepat.
142
00:06:55,943 --> 00:06:57,743
Tahun ini perit bagi kami.
143
00:06:57,743 --> 00:06:59,623
Kami sudah hampir mengatasi Ferrari.
144
00:07:00,623 --> 00:07:02,263
Sila beri tepukan gemuruh
145
00:07:02,263 --> 00:07:07,223
kepada Charles Leclerc dan Carlos Sainz!
146
00:07:09,363 --> 00:07:12,343
Matlamat terutama kami
ialah merebut tempat kedua
147
00:07:12,343 --> 00:07:15,963
dan menewaskan mereka dalam Kejuaraan.
148
00:07:15,963 --> 00:07:20,243
Sila beri tepukan gemuruh
untuk George Russell dan Lewis Hamilton!
149
00:07:21,423 --> 00:07:22,563
Selamat pagi.
150
00:07:22,563 --> 00:07:24,983
Hujung minggu terakhir di Brazil.
151
00:07:24,983 --> 00:07:26,203
Amat luar biasa.
152
00:07:26,203 --> 00:07:28,183
Kami benar-benar tak sangka
153
00:07:28,183 --> 00:07:31,883
boleh bolot tempat pertama dan kedua
tanpa campur tangan nasib.
154
00:07:31,883 --> 00:07:32,983
PERLUMBAAN KE-21
155
00:07:32,983 --> 00:07:36,243
Russell memenangi Grand Prix,
diikuti Hamilton.
156
00:07:36,763 --> 00:07:37,803
{\an8}Pecut sekarang.
157
00:07:37,803 --> 00:07:38,963
{\an8}Ayuh.
158
00:07:41,423 --> 00:07:42,423
Kita mesti boleh.
159
00:07:43,363 --> 00:07:47,143
Bintang bagi hujung minggu ini
sudah tak perlu dipersoalkan lagi.
160
00:07:47,723 --> 00:07:48,763
George Russell,
161
00:07:49,263 --> 00:07:51,543
awak pemenang perlumbaan Formula 1.
162
00:07:53,223 --> 00:07:54,723
{\an8}Syabas, semua!
163
00:07:54,723 --> 00:07:56,963
Pertama dan kedua. Hebatnya.
164
00:07:58,123 --> 00:07:59,263
Russell!
165
00:07:59,923 --> 00:08:03,343
{\an8}Keputusan cemerlang untuk semua.
Tahniah kepada George.
166
00:08:03,343 --> 00:08:08,343
Kemenangan satu dua bagi Mercedes
yang agak tumpul taring musim ini.
167
00:08:08,843 --> 00:08:11,003
Akhirnya mereka beroleh kemenangan.
168
00:08:15,343 --> 00:08:19,103
Kami akan cuba ulang kejayaan itu
hujung minggu ini.
169
00:08:19,103 --> 00:08:21,623
Tempat kedua Kejuaraan Pembina
juga menjadi rebutan.
170
00:08:21,623 --> 00:08:23,763
- Lawan Ferrari.
- Kami akan cuba.
171
00:08:23,763 --> 00:08:25,843
- Kami pasti akan cuba.
- Pasti.
172
00:08:25,843 --> 00:08:29,063
Kami perlu sokongan semua
untuk berjaya minggu ini.
173
00:08:29,063 --> 00:08:30,163
Terima kasih.
174
00:08:30,163 --> 00:08:33,083
Tempat kedua amat penting bagi kami.
175
00:08:33,083 --> 00:08:34,223
Jika berjaya,
176
00:08:34,743 --> 00:08:37,943
itu sudah cukup bagi kami
dalam keadaan sekarang.
177
00:08:41,143 --> 00:08:42,243
Saya ada...
178
00:08:45,283 --> 00:08:46,843
Saya ada gambar awak yang lawa.
179
00:08:46,843 --> 00:08:47,723
Yakah?
180
00:08:48,303 --> 00:08:50,263
Ambil gambar Seb.
181
00:08:50,803 --> 00:08:52,243
Jejaka Instagram!
182
00:08:52,943 --> 00:08:54,863
Kami dah dapat. Dah dapat.
183
00:08:54,863 --> 00:08:56,043
Gambar paling lawa.
184
00:08:57,603 --> 00:08:58,743
Terima kasih.
185
00:08:58,743 --> 00:08:59,623
Nak tengok.
186
00:09:00,223 --> 00:09:01,503
Cantik.
187
00:09:01,503 --> 00:09:02,623
Sangat cantik.
188
00:09:03,263 --> 00:09:04,343
Saya boleh lepas?
189
00:09:04,343 --> 00:09:05,623
Sangat penting.
190
00:09:05,623 --> 00:09:06,503
Ya.
191
00:09:07,203 --> 00:09:08,403
Saya okey.
192
00:09:08,403 --> 00:09:10,063
Musim ini sudah berlarutan.
193
00:09:10,063 --> 00:09:11,103
Masa yang sesuai.
194
00:09:11,663 --> 00:09:13,983
Tapi saya dah tak sabar nak cuti.
195
00:09:13,983 --> 00:09:15,723
Asyik ke sana dan ke sini, jadi...
196
00:09:15,723 --> 00:09:16,963
Ya. Awak mesti dah...
197
00:09:17,583 --> 00:09:18,663
Sangat letih.
198
00:09:18,663 --> 00:09:21,003
Mereka kata saya boleh buat apa saja.
199
00:09:21,003 --> 00:09:23,383
Kalau saya nampak Carlos,
saya akan rempuh dia.
200
00:09:25,683 --> 00:09:26,763
Rempuh habis.
201
00:09:28,403 --> 00:09:29,243
Sihat?
202
00:09:29,243 --> 00:09:30,123
Nak makan nanti?
203
00:09:30,863 --> 00:09:32,303
Ajak yang lain?
204
00:09:32,303 --> 00:09:33,423
Boleh.
205
00:09:38,843 --> 00:09:41,023
Apa khabar? Ada berparti semalam?
206
00:09:41,023 --> 00:09:42,063
Ya.
207
00:09:42,063 --> 00:09:43,703
- Tapi tak minum.
- Okey.
208
00:09:59,183 --> 00:10:02,743
AHAD
HARI PERLUMBAAN
209
00:10:05,163 --> 00:10:09,523
Buat kali terakhir dalam tahun 2022,
inilah Grand Prix Abu Dhabi.
210
00:10:11,083 --> 00:10:13,943
Semoga berjaya dalam perlumbaan terakhir
dengan kami.
211
00:10:13,943 --> 00:10:14,823
Terima kasih.
212
00:10:14,823 --> 00:10:16,003
Saya pergi bersiap.
213
00:10:18,323 --> 00:10:21,443
Masih banyak yang menjadi
pertaruhan di atas litar.
214
00:10:25,723 --> 00:10:29,223
Kami di tempat keempat
tapi malangnya bukan di litar penting
215
00:10:29,223 --> 00:10:31,103
jadi kita cuba lihat hari ini.
216
00:10:31,103 --> 00:10:34,323
Agak mustahil untuk dicapai
tapi kami tetap berusaha.
217
00:10:34,323 --> 00:10:36,043
- Baik.
- Awak kena menang saja.
218
00:10:36,043 --> 00:10:37,623
Saya tahu. Saya buat macam selalu.
219
00:10:37,623 --> 00:10:38,983
- Menang saja.
- Macam selalu.
220
00:10:38,983 --> 00:10:40,643
Awak menang, kami menang.
221
00:10:42,803 --> 00:10:43,643
Betul.
222
00:10:44,403 --> 00:10:46,403
Kami ada dua pemandu berkeyakinan.
223
00:10:47,403 --> 00:10:49,003
Semangat untuk berjuang.
224
00:10:50,943 --> 00:10:54,203
Saya mesti pastikan
kami dapat tempat keempat
225
00:10:54,883 --> 00:10:56,623
{\an8}di hadapan McLaren dan Zak.
226
00:10:56,623 --> 00:10:57,923
{\an8}KETUA PASUKAN
227
00:10:58,783 --> 00:11:00,243
- Semua terkawal?
- Ya.
228
00:11:00,243 --> 00:11:01,943
Jumpa selepas selesai.
229
00:11:02,443 --> 00:11:04,843
{\an8}Ya, sekarang kami bertarung sengit.
230
00:11:04,843 --> 00:11:06,523
Memang agak mustahil.
231
00:11:06,523 --> 00:11:09,283
Sebenarnya kami perlu keajaiban.
232
00:11:09,283 --> 00:11:11,023
Keajaiban masih boleh jadi.
233
00:11:11,643 --> 00:11:14,283
Jika McLaren mahu merasa
tempat keempat dalam Kejuaraan,
234
00:11:14,283 --> 00:11:16,663
jentera mereka
perlu dapat lima tempat teratas
235
00:11:16,663 --> 00:11:20,363
dan jentera Alpine
di tempat kesembilan atau lebih rendah.
236
00:11:25,383 --> 00:11:29,103
Buat masa ini
tempat kedua memang sasaran kami tapi...
237
00:11:30,883 --> 00:11:32,663
Perlu berharap kepada nasib.
238
00:11:33,183 --> 00:11:34,023
Ya.
239
00:11:36,183 --> 00:11:39,663
Dalam usaha merebut tempat kedua,
Mercedes di petak kelima dan keenam
240
00:11:39,663 --> 00:11:43,623
perlu tamat di hadapan
kedua-dua jentera Ferrari
241
00:11:43,623 --> 00:11:45,863
yang bermula depan mereka,
petak tiga dan empat.
242
00:11:46,923 --> 00:11:49,823
Tiap-tiap musim
kami sentiasa cemerlang di puncak.
243
00:11:49,823 --> 00:11:56,123
Tapi musim kali ini begitu memerah
setiap titik peluh dan air mata kami.
244
00:11:56,903 --> 00:11:58,323
Namun sekarang lebih baik.
245
00:11:58,323 --> 00:11:59,383
Kami sedang pulih
246
00:11:59,383 --> 00:12:03,103
dan tempat kedua
tentu akan menaikkan lagi semangat kami.
247
00:12:08,743 --> 00:12:11,463
Kami berhadapan dengan Mercedes
yang semakin meningkat.
248
00:12:13,463 --> 00:12:14,503
Kami agak bimbang
249
00:12:14,503 --> 00:12:17,543
sebab tempat kedua
dalam Kejuaraan Pembina
250
00:12:17,543 --> 00:12:19,583
amat penting bagi kami.
251
00:12:20,823 --> 00:12:24,063
Kami cukup arif dengan nilai jentera ini.
252
00:12:24,063 --> 00:12:26,483
Prestasinya semasa permulaan musim
253
00:12:26,483 --> 00:12:27,963
dan prestasinya selepas itu.
254
00:12:29,583 --> 00:12:32,163
Tempat ketiga pun tak cukup untuk kami.
255
00:12:34,063 --> 00:12:38,243
Kami cukup yakin
tempat kedua saja yang layak bagi kami.
256
00:12:40,743 --> 00:12:42,983
Ia lambang komitmen seluruh musim ini.
257
00:12:46,523 --> 00:12:47,703
{\an8}Sembilan puluh saat.
258
00:12:53,043 --> 00:12:54,743
{\an8}Baik. Ayuh kita lakukannya.
259
00:12:59,883 --> 00:13:03,063
{\an8}Baik. Kita selesaikan ini
dan beri keputusan terbaik.
260
00:13:03,063 --> 00:13:04,323
{\an8}Ya, terima kasih.
261
00:13:04,323 --> 00:13:05,263
{\an8}Tentu hebat nanti.
262
00:13:06,463 --> 00:13:07,643
{\an8}Musim yang begitu lama,
263
00:13:07,643 --> 00:13:08,883
{\an8}begitu mencabar,
264
00:13:08,883 --> 00:13:10,363
{\an8}tapi pecut buat kali terakhir
265
00:13:10,363 --> 00:13:12,003
{\an8}dan gapai kejayaan depan mata.
266
00:13:12,003 --> 00:13:12,883
{\an8}Setuju.
267
00:13:17,063 --> 00:13:18,703
{\an8}Daniel, periksa radio.
268
00:13:18,703 --> 00:13:20,343
{\an8}Ya, radio jelas.
269
00:13:20,343 --> 00:13:21,543
Semoga berjaya.
270
00:13:22,583 --> 00:13:25,443
{\an8}Ini mungkin
perlumbaan terakhir saya di Formula 1
271
00:13:25,943 --> 00:13:28,483
{\an8}tapi tugas saya
sebagai pemandu masih sama.
272
00:13:29,923 --> 00:13:34,283
Kaut sebanyak mungkin mata untuk McLaren,
tempat keempat Kejuaraan Pembina.
273
00:13:41,063 --> 00:13:42,363
{\an8}Tiga puluh saat.
274
00:13:44,063 --> 00:13:45,823
{\an8}Okey, hidupkan enjin.
275
00:13:50,203 --> 00:13:53,043
{\an8}Kami patut dapat
tempat kedua dalam Kejuaraan Pembina.
276
00:13:54,843 --> 00:13:56,923
Tapi kami melawan Mercedes,
277
00:13:56,923 --> 00:13:58,963
antara pasukan terbaik dalam sejarah.
278
00:13:59,583 --> 00:14:01,363
Mereka nampak dah makin pulih.
279
00:14:02,483 --> 00:14:04,943
Kami mesti pastikan kami menang.
280
00:14:04,943 --> 00:14:06,823
{\an8}Lima belas saat.
281
00:14:06,823 --> 00:14:09,363
{\an8}Ferrari sudah buat banyak silap tahun ini.
282
00:14:10,423 --> 00:14:13,003
Tapi kami masih susah payah kejar mereka.
283
00:14:14,663 --> 00:14:16,863
Saya nekad mahu merebut semua mata.
284
00:14:19,803 --> 00:14:20,863
Gementar betul.
285
00:14:23,103 --> 00:14:24,523
Fokus kepada lampu.
286
00:14:40,383 --> 00:14:42,303
{\an8}Permulaan memberangsangkan Lewis Hamilton.
287
00:14:42,303 --> 00:14:43,963
{\an8}Dia melepasi Carlos Sainz.
288
00:14:50,703 --> 00:14:51,543
Bagus.
289
00:14:53,863 --> 00:14:54,843
{\an8}Okey, Lewis P4.
290
00:14:54,843 --> 00:14:56,503
{\an8}Leclerc di depan awak.
291
00:15:02,143 --> 00:15:03,003
{\an8}Kita P5.
292
00:15:03,503 --> 00:15:04,743
{\an8}Hamilton di depan.
293
00:15:05,743 --> 00:15:07,563
Sainz galak mengejar Hamilton.
294
00:15:14,083 --> 00:15:16,643
Sainz menyelit sebelah Hamilton
yang terlajak luar litar.
295
00:15:23,983 --> 00:15:27,743
Terlajak keluar lorong zig-zag
tapi Hamilton kekalkan kedudukan.
296
00:15:29,123 --> 00:15:30,483
{\an8}Saya kena asak teruk.
297
00:15:35,103 --> 00:15:35,943
{\an8}Tak guna.
298
00:15:44,283 --> 00:15:45,483
{\an8}P4.
299
00:15:45,483 --> 00:15:46,463
{\an8}Cukup bergaya.
300
00:15:51,063 --> 00:15:52,583
{\an8}Hamilton 0.4 di belakang.
301
00:15:56,143 --> 00:15:57,943
Boleh Hamilton memintas Sainz lagi?
302
00:16:13,483 --> 00:16:14,503
{\an8}Hamilton berjaya.
303
00:16:15,503 --> 00:16:17,123
{\an8}Laju betul di jalan terus.
304
00:16:21,643 --> 00:16:23,243
{\an8}George, Norris di depan.
305
00:16:28,283 --> 00:16:29,803
{\an8}Sainz 0.9 saat di depan.
306
00:16:36,343 --> 00:16:37,623
{\an8}Ferrari sangat perlahan.
307
00:16:37,623 --> 00:16:38,743
{\an8}Kita boleh pintas.
308
00:16:42,543 --> 00:16:44,623
Russell juga galak menyerang.
309
00:16:44,623 --> 00:16:49,623
Pertarungan untuk tempat kedua
Kejuaraan Pembina semakin panas.
310
00:17:02,243 --> 00:17:04,583
Okey, Lando, kita P7 sekarang.
311
00:17:04,583 --> 00:17:05,643
Ya.
312
00:17:05,643 --> 00:17:07,183
{\an8}Kelajuan bagus.
313
00:17:07,703 --> 00:17:09,543
{\an8}Kedudukan sekarang agak bagus.
314
00:17:10,043 --> 00:17:12,443
{\an8}Ocon dan Alonso di belakang awak.
315
00:17:12,443 --> 00:17:13,723
{\an8}Ya.
316
00:17:13,723 --> 00:17:14,783
{\an8}Daniel belakang?
317
00:17:15,283 --> 00:17:16,123
{\an8}Ya.
318
00:17:17,943 --> 00:17:20,803
{\an8}Norris di tempat ketujuh,
Ricciardo tempat ke-16.
319
00:17:20,803 --> 00:17:24,683
{\an8}Demi tempat keempat dalam Kejuaraan,
McLaren kini bergasak
320
00:17:24,683 --> 00:17:26,723
dengan musuh ketat mereka, Alpine.
321
00:17:28,403 --> 00:17:29,823
{\an8}Daniel, Alonso di depan.
322
00:17:30,383 --> 00:17:31,223
{\an8}Okey.
323
00:17:31,223 --> 00:17:32,883
{\an8}Kita kejar dia.
324
00:17:33,623 --> 00:17:34,723
{\an8}Kelajuan saya?
325
00:17:34,723 --> 00:17:36,103
{\an8}Perlu pecut lagi.
326
00:17:36,103 --> 00:17:37,003
{\an8}Baiklah.
327
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
{\an8}Tsunoda di belakang awak.
328
00:17:49,523 --> 00:17:50,443
{\an8}Okey.
329
00:17:51,623 --> 00:17:53,943
{\an8}Yuki, Alonso depan awak. Potong dia.
330
00:17:53,943 --> 00:17:55,583
{\an8}Biar saya fokus.
331
00:18:07,863 --> 00:18:09,323
{\an8}Kita sangat lembab.
332
00:18:19,423 --> 00:18:20,623
{\an8}Aduhai.
333
00:18:20,623 --> 00:18:21,683
{\an8}Masalah lagi.
334
00:18:22,263 --> 00:18:23,763
{\an8}Ya, kami tengah periksa.
335
00:18:25,423 --> 00:18:26,983
Apa sedang terjadi?
336
00:18:26,983 --> 00:18:29,503
{\an8}Fernando Alonso semakin perlahan?
337
00:18:30,383 --> 00:18:31,223
{\an8}Okey.
338
00:18:31,223 --> 00:18:32,103
{\an8}Masuk pit?
339
00:18:34,223 --> 00:18:35,883
{\an8}Kereta terpaksa dikeluarkan.
340
00:18:42,223 --> 00:18:44,683
{\an8}Maaf, kami pun tak mahu berakhir begini.
341
00:18:50,343 --> 00:18:52,943
Dugaan cukup besar untuk Alpine,
namun begitu
342
00:18:52,943 --> 00:18:56,363
mereka masih berada dalam posisi
untuk menewaskan McLaren.
343
00:18:58,583 --> 00:19:00,383
{\an8}Daniel, Alonso terkeluar.
344
00:19:01,023 --> 00:19:02,283
{\an8}Kita ada harapan.
345
00:19:02,283 --> 00:19:03,483
{\an8}Kelajuan bagus.
346
00:19:05,063 --> 00:19:06,663
{\an8}Ocon di belakang.
347
00:19:07,403 --> 00:19:08,243
{\an8}Baiklah.
348
00:19:09,603 --> 00:19:11,023
Inilah saat penentuan.
349
00:19:11,763 --> 00:19:16,203
{\an8}Daniel Ricciardo diasak Esteban Ocon
semasa memasuki selekoh.
350
00:19:17,723 --> 00:19:19,703
{\an8}Ricciardo 1.3 saat di depan.
351
00:19:19,703 --> 00:19:20,603
Kita pecut.
352
00:19:26,643 --> 00:19:28,523
{\an8}Ocon 0.8 saat di belakang.
353
00:19:29,063 --> 00:19:30,323
{\an8}Kita mesti kekal di depan.
354
00:19:35,043 --> 00:19:36,883
{\an8}Okey, Ocon 1.1 saat.
355
00:19:36,883 --> 00:19:37,903
{\an8}Bagus, Daniel.
356
00:19:41,403 --> 00:19:43,863
{\an8}Kekalkan rentak. Lebarkan lagi jurang.
357
00:19:46,223 --> 00:19:47,623
{\an8}Pecut. Pecut maksimum.
358
00:19:48,123 --> 00:19:49,243
{\an8}Tahu.
359
00:19:51,243 --> 00:19:53,763
{\an8}Inilah saatnya. Mampukah Ocon memintas?
360
00:20:11,843 --> 00:20:13,123
{\an8}Okey, bagus.
361
00:20:13,623 --> 00:20:15,623
Ocon berjaya. Dia lepas.
362
00:20:16,123 --> 00:20:18,363
Alpine kini boleh meluru laju
363
00:20:18,363 --> 00:20:20,343
menuju tempat keempat dalam Kejuaraan ini.
364
00:20:32,163 --> 00:20:33,403
{\an8}Leclerc P2.
365
00:20:34,183 --> 00:20:35,623
{\an8}Dia berapa jauh lagi?
366
00:20:36,123 --> 00:20:38,023
{\an8}Agak rapat juga nanti.
367
00:20:43,703 --> 00:20:45,043
{\an8}Sepuluh pusingan lagi.
368
00:20:45,043 --> 00:20:46,403
{\an8}Hamilton di belakang.
369
00:20:47,023 --> 00:20:48,323
{\an8}Jangan cakap dengan saya.
370
00:20:48,983 --> 00:20:51,103
{\an8}Saya dah tahu. Jangan kacau saya.
371
00:20:52,863 --> 00:20:54,643
Perlumbaan sudah hampir tamat
372
00:20:54,643 --> 00:20:58,243
tapi Mercedes masih perlu
berada di depan kedua-dua Ferrari
373
00:20:58,243 --> 00:21:02,023
jika mereka masih berharap
untuk tempat kedua dalam Kejuaraan.
374
00:21:03,183 --> 00:21:05,083
{\an8}George, Sainz masih di depan.
375
00:21:05,083 --> 00:21:06,443
{\an8}Awak lebih laju.
376
00:21:07,043 --> 00:21:08,283
{\an8}Pecut dan kejar dia.
377
00:21:09,083 --> 00:21:11,863
{\an8}Ini dah perlumbaan terakhir.
Saya pun nak habis cepat.
378
00:21:11,863 --> 00:21:13,483
{\an8}Saya tengah pecutlah.
379
00:21:18,043 --> 00:21:19,823
{\an8}Kereta-kereta depan ini menyekat saya.
380
00:21:22,283 --> 00:21:25,303
Hamilton perlu potong
Alfa Romeo dan Haas pula.
381
00:21:25,303 --> 00:21:28,343
{\an8}Mereka perlu beri jalan
kerana mereka di kedudukan terakhir.
382
00:21:41,603 --> 00:21:44,443
{\an8}Saya tak boleh tukar brek. Brek rosak.
383
00:21:47,563 --> 00:21:50,903
Hamilton semakin dihampiri
Carlos Sainz dalam Ferrari.
384
00:21:52,443 --> 00:21:54,423
{\an8}Hamilton mungkin ada masalah jentera.
385
00:21:59,243 --> 00:22:00,383
{\an8}Saya dah tak boleh...
386
00:22:01,823 --> 00:22:02,763
{\an8}Celaka.
387
00:22:05,463 --> 00:22:07,263
{\an8}Okey, kereta terpaksa dikeluarkan.
388
00:22:07,263 --> 00:22:08,643
{\an8}Minta maaf sangat.
389
00:22:13,183 --> 00:22:14,323
{\an8}Di depan kosong.
390
00:22:14,943 --> 00:22:15,783
{\an8}Bagus.
391
00:22:18,683 --> 00:22:23,743
{\an8}Punah sudah harapan Mercedes mahu tewaskan
Ferrari dalam Kejuaraan Pembina.
392
00:22:25,963 --> 00:22:29,263
Ini bermaksud Ferrari berjaya
mendapat tempat kedua
393
00:22:29,263 --> 00:22:31,343
dalam Kejuaraan Pembina.
394
00:22:36,223 --> 00:22:37,683
{\an8}Pusingan terakhir.
395
00:22:37,683 --> 00:22:39,503
{\an8}Hamilton terkeluar.
396
00:22:40,063 --> 00:22:41,043
{\an8}Baik, faham.
397
00:22:55,383 --> 00:22:56,303
{\an8}P2.
398
00:22:59,483 --> 00:23:00,323
{\an8}Bagus.
399
00:23:02,223 --> 00:23:03,223
{\an8}Kita berjaya.
400
00:23:04,003 --> 00:23:04,943
{\an8}Syabas, semua.
401
00:23:04,943 --> 00:23:06,063
{\an8}Perlumbaan mantap.
402
00:23:06,643 --> 00:23:07,803
{\an8}Syabas, Charles.
403
00:23:07,803 --> 00:23:09,683
Perlumbaan hebat. Sesi hebat.
404
00:23:10,603 --> 00:23:13,003
Kita bermula lebih kukuh tahun depan.
405
00:23:22,603 --> 00:23:24,403
{\an8}Syabas. Tempat keenam.
406
00:23:24,943 --> 00:23:26,783
{\an8}Awak catat pusingan terpantas.
407
00:23:26,783 --> 00:23:28,243
{\an8}Saya catat pusingan terpantas?
408
00:23:28,243 --> 00:23:29,263
{\an8}Ya!
409
00:23:32,863 --> 00:23:33,923
{\an8}P7.
410
00:23:33,923 --> 00:23:35,163
{\an8}Musim luar biasa.
411
00:23:35,163 --> 00:23:36,043
{\an8}Kita berjaya.
412
00:23:36,043 --> 00:23:37,463
{\an8}Semua sasaran tercapai.
413
00:23:38,003 --> 00:23:38,843
{\an8}P9.
414
00:23:39,343 --> 00:23:41,823
{\an8}Bagus, kita layak dapat mata.
415
00:23:42,443 --> 00:23:44,663
{\an8}Alpine mengenepikan McLaren
untuk tempat keempat.
416
00:23:45,203 --> 00:23:46,043
Kita berjaya.
417
00:23:46,043 --> 00:23:46,983
Ya!
418
00:23:46,983 --> 00:23:47,903
Syabas, semua.
419
00:23:47,903 --> 00:23:49,183
Usaha yang kental.
420
00:23:49,183 --> 00:23:51,083
Bagus. Kita memang layak.
421
00:23:51,083 --> 00:23:52,963
- Bagus.
- Hingga saat terakhir.
422
00:23:54,263 --> 00:23:55,983
{\an8}Awak buat dengan baik.
423
00:23:55,983 --> 00:23:57,763
{\an8}Pergi asapkan jalan.
424
00:23:57,763 --> 00:23:58,643
{\an8}Baik.
425
00:24:01,523 --> 00:24:02,603
{\an8}Terima kasih.
426
00:24:07,483 --> 00:24:08,423
{\an8}Alamak.
427
00:24:10,063 --> 00:24:11,143
{\an8}Mana petak P2?
428
00:24:13,363 --> 00:24:14,463
Ini dia.
429
00:24:23,183 --> 00:24:26,563
Ferrari sudah kembali
ke zaman kegemilangannya.
430
00:24:27,103 --> 00:24:30,903
Tempat kedua ini
amat bermakna bagi pasukan.
431
00:24:33,023 --> 00:24:36,743
Semua orang sudah bersemangat
untuk melangkah semakin maju.
432
00:24:38,983 --> 00:24:42,303
Kami mahu Ferrari kembali
menduduki takhta.
433
00:24:43,123 --> 00:24:47,023
Musim ini dah berakhir,
tinggal sesi ujian saja.
434
00:24:47,963 --> 00:24:51,223
Saya percaya kemenangan itu
memuaskan hati semua.
435
00:24:51,723 --> 00:24:52,563
Claudio.
436
00:24:52,563 --> 00:24:54,263
Awak terketar-ketar tadi.
437
00:24:55,543 --> 00:24:57,223
Membalas kritikan.
438
00:24:57,223 --> 00:25:00,543
Kami lebih layak
dapat tempat kedua berbanding Mercedes.
439
00:25:00,543 --> 00:25:03,343
Kami lebih laju.
Kami tak ada masalah jentera.
440
00:25:04,883 --> 00:25:06,703
Inilah pemuktamadan musim ini.
441
00:25:06,703 --> 00:25:09,723
Nilai sebenar sebuah penamat musim.
442
00:25:10,223 --> 00:25:12,143
Memberi saya harapan untuk masa depan.
443
00:25:17,383 --> 00:25:18,563
Tiada siapa digilis.
444
00:25:19,483 --> 00:25:20,963
- Itu kira bagus.
- Ya.
445
00:25:22,123 --> 00:25:24,723
Kita akan pamerkan kereta ini di lobi.
446
00:25:24,723 --> 00:25:28,563
Biar ia jadi peringatan
bagi kita untuk setiap hari.
447
00:25:30,643 --> 00:25:32,843
Tempat ketiga dalam Kejuaraan Pembina
448
00:25:32,843 --> 00:25:34,003
amat menghampakan.
449
00:25:34,003 --> 00:25:37,223
Kekecewaan itu memaksa kita
merombak cara pemikiran.
450
00:25:37,723 --> 00:25:40,043
Kami tak mahu dapat keputusan begini lagi.
451
00:25:40,043 --> 00:25:42,743
Mungkin kekalahan ini boleh beri iktibar
452
00:25:42,743 --> 00:25:44,323
dalam jangka masa panjang.
453
00:25:44,323 --> 00:25:47,723
Bagi menguatkan lagi pasukan
untuk tahun-tahun berikutnya.
454
00:25:51,623 --> 00:25:52,883
Baru masuk, dah menang.
455
00:25:52,883 --> 00:25:54,823
- Terima kasih.
- Syabas.
456
00:25:56,523 --> 00:25:58,683
- Ini yang terbaik.
- Awak dah berusaha.
457
00:25:58,683 --> 00:25:59,763
Saya gembira.
458
00:26:00,563 --> 00:26:06,103
Selepas tempat keempat, kami akan
menyasarkan tempat lebih tinggi pula.
459
00:26:06,103 --> 00:26:09,243
Kami rasa puas
dapat buktikan kemampuan di litar.
460
00:26:09,243 --> 00:26:11,223
Saya gembira. Awak tahu tak?
461
00:26:11,223 --> 00:26:13,943
Apa akan jadi kalau Vettel menang tadi?
462
00:26:13,943 --> 00:26:14,823
Ya.
463
00:26:14,823 --> 00:26:16,843
Aston akan dapat tempat keenam.
464
00:26:19,903 --> 00:26:24,483
Tempat kelima tak memenuhi jangkaan
jadi ya, kami memang kecewa.
465
00:26:25,023 --> 00:26:27,443
Otmar menang kali ini.
466
00:26:35,043 --> 00:26:37,683
- Terima kasih.
- Tolong autograf topi keledar saya!
467
00:26:38,603 --> 00:26:39,923
Daniel!
468
00:26:41,203 --> 00:26:42,863
Awak akan saling merindui?
469
00:26:43,403 --> 00:26:45,503
- Perasaan kami campur-baur.
- Ya.
470
00:26:45,503 --> 00:26:46,663
Cinta dah berputik.
471
00:26:47,163 --> 00:26:49,843
- Semakin mekar.
- Kami akan saling bertemu.
472
00:26:49,843 --> 00:26:51,403
Ya. Bersedialah.
473
00:26:52,423 --> 00:26:54,283
Wah, terharunya.
474
00:26:56,223 --> 00:26:58,403
Ini mungkin kali terakhir
awak duduk kerusi ini.
475
00:26:58,403 --> 00:26:59,723
Ada terfikir tak?
476
00:27:01,643 --> 00:27:05,743
Rancangan ini tetap takkan sama
tanpa saya. Nak kata apa lagi?
477
00:27:06,403 --> 00:27:07,903
Apa yang awak akan paling rindu?
478
00:27:13,303 --> 00:27:15,583
Saya Daniel Ricciardo
dan saya mekanik kereta.
479
00:27:17,283 --> 00:27:19,783
Netflix memang penyibuk, bukan?
480
00:27:25,023 --> 00:27:28,063
Awak nak ubah nama rancangan
jadi Daniel to Survive?
481
00:27:28,063 --> 00:27:29,363
Kami akan tanya dulu.
482
00:27:33,563 --> 00:27:35,243
Abaikan celah kangkang saya.
483
00:27:37,883 --> 00:27:39,283
Oh Tuhan!
484
00:27:39,283 --> 00:27:40,823
Pukul berapa?
485
00:27:40,823 --> 00:27:42,283
Kita minum sajalah.
486
00:27:42,783 --> 00:27:44,943
Ayuh! Macam itulah!
487
00:27:46,623 --> 00:27:50,323
Saya memang ada bakat semula jadi
yang luar biasa.
488
00:27:50,323 --> 00:27:53,623
Sayalah lambang keunggulan manusia.
489
00:27:53,623 --> 00:27:54,863
Berdering.
490
00:27:54,863 --> 00:27:56,383
Hai, Chris, apa khabar?
491
00:27:56,383 --> 00:27:58,323
Ini Daniel Ricciardo, Chris!
492
00:27:58,923 --> 00:28:01,343
- Gaya pun ada.
- Yakah?
493
00:28:03,283 --> 00:28:05,723
Cubaan, tiga, empat, lima, enam.
494
00:28:05,723 --> 00:28:06,763
Daniel buat ini.
495
00:28:08,083 --> 00:28:10,203
Tak... Siapa... Macam budak-budak saja.
496
00:28:10,203 --> 00:28:15,663
Aku nak garu celah kangkang
Garu-garu biar sedap
497
00:28:18,263 --> 00:28:21,543
Saya bangga dapat menamatkannya begini.
498
00:28:21,543 --> 00:28:24,443
Hülkenberg!
499
00:28:24,963 --> 00:28:26,703
Saya bawa diri dengan baik.
500
00:28:26,703 --> 00:28:29,143
Saya sudah menyumbang, jadi...
501
00:28:30,083 --> 00:28:30,983
Saya puas hati.
502
00:28:31,823 --> 00:28:33,043
Hülkenberg.
503
00:28:33,043 --> 00:28:35,083
Nico Hülkenberg.
504
00:28:36,343 --> 00:28:37,183
Bodohlah awak.
505
00:28:38,183 --> 00:28:40,623
- Yang ini?
- Nampak macam tengah berak.
506
00:28:42,563 --> 00:28:46,483
Ricciardo dalam jentera McLaren
memenangi Grand Prix Itali!
507
00:28:49,003 --> 00:28:52,903
Saya takkan lupakan kemenangan itu,
saya ada cacahnya di sini.
508
00:28:52,903 --> 00:28:56,823
Saya menang perlumbaan pertama dengan
Daniel Ricciardo, saya syukur selamanya.
509
00:29:01,723 --> 00:29:02,883
Dia macam mana?
510
00:29:02,883 --> 00:29:04,723
- Semua salah awak.
- Hebatnya.
511
00:29:05,223 --> 00:29:06,763
Semasa muda, orang tanya saya,
512
00:29:06,763 --> 00:29:09,843
"Apa awak mahu capai?
Bagaimana orang mahu kenang awak?"
513
00:29:09,843 --> 00:29:11,903
Saya jawab, "Pelumba yang gigih."
514
00:29:11,903 --> 00:29:15,543
Saya rasa saya berjaya capai itu.
Saya rasa bangga.
515
00:29:15,543 --> 00:29:17,763
Kalau ada orang ingat saya dah pergi,
516
00:29:18,263 --> 00:29:19,383
saya masih di sini.
517
00:29:22,223 --> 00:29:24,483
MUSIM HADAPAN
518
00:29:30,363 --> 00:29:32,023
Perlumbaan macam berjudi juga.
519
00:29:32,023 --> 00:29:34,063
Lebih kerap kalah daripada menang.
520
00:29:34,063 --> 00:29:35,283
Ya, setuju.
521
00:29:38,923 --> 00:29:40,563
Itu garisan penamat.
522
00:29:40,563 --> 00:29:41,503
Gila.
523
00:29:42,043 --> 00:29:44,703
Kami memecut lebih 300 kilometer sejam
524
00:29:44,703 --> 00:29:45,943
sepanjang jalan utama.
525
00:29:45,943 --> 00:29:48,543
Itu memang betul-betul gila.
526
00:29:49,563 --> 00:29:52,003
Kata orang, benda di Vegas,
biarlah di Vegas.
527
00:30:00,283 --> 00:30:03,323
2023 JUGA BAKAL MENGGEMPARKAN DUNIA SUKAN
528
00:30:03,323 --> 00:30:05,283
Sukarkah mahu meninggalkan F1?
529
00:30:06,163 --> 00:30:07,123
Tak tahu lagi.
530
00:30:07,123 --> 00:30:09,883
YANG LAMA AKAN DISINGKIR
531
00:30:10,663 --> 00:30:12,683
Terima kasih banyak. Kita berjaya.
532
00:30:13,683 --> 00:30:15,023
Kegagalan kuatkan semangat.
533
00:30:15,023 --> 00:30:17,223
YANG BARU DIPERSILAKAN MASUK
534
00:30:17,223 --> 00:30:20,283
Awak tentu bangga sebab dikaitkan dengan...
535
00:30:20,283 --> 00:30:21,383
Claudia Schiffer?
536
00:30:23,623 --> 00:30:25,183
Suka dapat pakai baju merah nanti?
537
00:30:27,103 --> 00:30:27,943
Ya.
538
00:30:29,463 --> 00:30:31,903
Saya rindu bilik gelap ini.
539
00:30:31,903 --> 00:30:34,423
- Selamat kembali.
- Terima kasih.
540
00:30:34,423 --> 00:30:37,303
- Kenapa Guenther panggil awak balik?
- Sebab saya kacak.
541
00:30:39,243 --> 00:30:40,583
Rakan sepasukan baru.
542
00:30:40,583 --> 00:30:42,923
Ya. Nico baru masuk pasukan.
543
00:30:42,923 --> 00:30:44,903
Tapi dia boleh pergi mati.
544
00:30:47,603 --> 00:30:48,743
Dialah pergi mati.
545
00:30:48,743 --> 00:30:51,063
Ya, dia ada cakap sesuatu dengan saya.
546
00:30:53,263 --> 00:30:54,743
Nama saya Oscar Piastri.
547
00:30:54,743 --> 00:30:56,143
Nama saya Logan Sargeant.
548
00:30:56,143 --> 00:30:59,043
Hendrik Johannes Nicasius de Vries.
549
00:30:59,643 --> 00:31:00,543
Salam perkenalan.
550
00:31:00,543 --> 00:31:01,743
Sedapnya nama.
551
00:31:02,663 --> 00:31:04,643
Tak sabar untuk musim depan?
552
00:31:04,643 --> 00:31:05,583
Saya teruja.
553
00:31:05,583 --> 00:31:08,543
Aston Martin lebih berpeluang
menang Kejuaraan.
554
00:31:08,543 --> 00:31:10,943
Saya nak jentera yang ligat di selekoh.
555
00:31:10,943 --> 00:31:13,183
- Awak tak penat asyik menang?
- Tidaklah.
556
00:31:13,183 --> 00:31:14,703
Lebih teruk kalau kalah.
557
00:31:14,703 --> 00:31:16,763
Tahun depan? Saya cukup sedia.
558
00:31:16,763 --> 00:31:19,743
Tahun ini memang banyak turun naik.
559
00:31:19,743 --> 00:31:24,243
Kevin Magnussen berjaya merebut
kedudukan tiang di Interlagos!
560
00:31:24,243 --> 00:31:26,283
Macam tak percaya.
561
00:31:26,283 --> 00:31:29,043
Saya idamkan podium tahun 2023 nanti.
562
00:31:29,043 --> 00:31:31,483
Kita nak buat benda berbeza tahun depan.
563
00:31:31,483 --> 00:31:34,143
Kita dah buat sesi rasa wain
dengan Mattia jadi mungkin...
564
00:31:34,143 --> 00:31:36,843
Mabuk sudah, daki gunung sudah,
main jet ski sudah.
565
00:31:36,843 --> 00:31:39,243
Mungkin main payung terjun dengan Toto?
566
00:31:39,243 --> 00:31:40,523
Ya, bolehlah.
567
00:31:41,103 --> 00:31:43,143
Dia itu penakut. Ayuhlah, Toto!
568
00:31:45,583 --> 00:31:47,503
Awak rindu bersaing dengan Toto?
569
00:31:48,283 --> 00:31:49,143
Tak.
570
00:32:18,183 --> 00:32:21,463
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela