1 00:00:19,683 --> 00:00:20,863 Selamat pagi. 2 00:00:20,863 --> 00:00:23,003 Boleh cakap "Hai, George, daripada George?" 3 00:00:23,003 --> 00:00:24,703 Hai, George, daripada George. 4 00:00:24,703 --> 00:00:26,023 - Macam itu? - Ya. 5 00:00:26,023 --> 00:00:27,343 - Hai, George. - Helo. 6 00:00:28,303 --> 00:00:29,283 {\an8}Abu Dhabi. 7 00:00:29,283 --> 00:00:31,163 {\an8}PEMANDU 8 00:00:31,163 --> 00:00:32,823 {\an8}Tentu menarik, bukan? 9 00:00:33,503 --> 00:00:34,363 Ya, pasti. 10 00:00:34,363 --> 00:00:36,783 Bilik saya ada empat katil bujang. 11 00:00:38,823 --> 00:00:40,243 - Entahlah. - Kenapa? 12 00:00:41,303 --> 00:00:43,723 Rasanya ia bukan bilik untuk keluarga pun. 13 00:00:50,403 --> 00:00:54,143 Kita tiba ke penamat tahun 2022. 14 00:00:54,143 --> 00:00:58,003 Perlumbaan terakhir musim ini, iaitu Grand Prix Abu Dhabi. 15 00:00:58,623 --> 00:01:00,763 ABU DHABI EMIRIAH ARAB BERSATU 16 00:01:03,383 --> 00:01:06,783 Okey, kali terakhir mereka nak imbas muka ini. 17 00:01:07,403 --> 00:01:09,043 Buruk betul gambar itu. 18 00:01:09,043 --> 00:01:10,083 Nampak muka saya? 19 00:01:10,083 --> 00:01:12,163 Ya, gambar kita berdua sama buruk. 20 00:01:14,323 --> 00:01:16,223 {\an8}Bersedialah untuk... 21 00:01:16,223 --> 00:01:17,083 {\an8}PEMANDU 22 00:01:17,083 --> 00:01:18,063 {\an8}...terpesona. 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,423 Boleh buka topi? 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,923 Saya pakai topi sepanjang hari. 25 00:01:23,923 --> 00:01:25,523 - Tak. - Gosok sikit. 26 00:01:25,523 --> 00:01:26,503 Aduh. 27 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 Habis saya nampak berbulu nanti. 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,383 Apa khabar? 29 00:01:35,423 --> 00:01:36,303 Apa cerita? 30 00:01:36,303 --> 00:01:38,643 Susah tak nak cari espresso di sini? 31 00:01:38,643 --> 00:01:40,903 Saya tak nak menyusahkan pula. 32 00:01:40,903 --> 00:01:41,943 {\an8}Tak apalah. 33 00:01:42,503 --> 00:01:44,923 {\an8}Orang Itali mana boleh tak ada espresso. 34 00:01:44,923 --> 00:01:46,463 Awak rasa awak orang Itali? 35 00:01:49,683 --> 00:01:52,503 Guenther, awak orang paling terkenal 36 00:01:52,503 --> 00:01:54,363 dalam sejarah seluruh dunia. 37 00:01:55,123 --> 00:01:56,823 Dia paling diminati juga. 38 00:01:56,823 --> 00:01:58,783 Memang jadi kegilaan gadis. 39 00:01:58,783 --> 00:02:00,023 Mana ada. 40 00:02:01,023 --> 00:02:03,603 Ada sebarang saat indah sepanjang musim ini? 41 00:02:03,603 --> 00:02:06,123 Saya boleh tipu kalau mahu. 42 00:02:08,443 --> 00:02:09,623 Selamat pagi. 43 00:02:09,623 --> 00:02:11,523 {\an8}Awak masih akan beraksi tahun depan? 44 00:02:11,523 --> 00:02:13,203 {\an8}Saya pasti di sini tahun depan. 45 00:02:14,043 --> 00:02:18,403 Tapi kalau ada tawaran berlakon Top Gun lagi, saya takkan tolak. 46 00:02:18,403 --> 00:02:21,783 Saya sanggup cari pengganti untuk masuk berlumba. 47 00:02:26,403 --> 00:02:28,063 Jadi awak berdua akan berpisah 48 00:02:28,063 --> 00:02:30,623 sedangkan awak berdua antara pasangan paling mesra. 49 00:02:30,623 --> 00:02:32,543 Bukan saya yang pergi. Dia... 50 00:02:32,543 --> 00:02:33,623 Dia yang salah. 51 00:02:34,743 --> 00:02:37,183 Nak buat macam mana? Maaflah, Yuki. 52 00:02:38,543 --> 00:02:42,063 Esok hari penuh emosi bagi semua. Perlumbaan terakhir dengan Alpine. 53 00:02:42,063 --> 00:02:44,783 Saya akan rindukan masa bersama mereka tapi harap-harap... 54 00:02:44,783 --> 00:02:46,083 - Tipu. - ...lebih baik. 55 00:02:46,083 --> 00:02:47,703 Dia kata dia seronok nak pergi. 56 00:02:47,703 --> 00:02:50,083 - Saya... - Saya memang seronok nak pergi. 57 00:02:50,083 --> 00:02:53,943 Harap-harap tahun depan, kita dapat jentera lebih baik. 58 00:03:00,823 --> 00:03:01,763 Lapar tak? 59 00:03:01,763 --> 00:03:03,023 Ya, sangat. 60 00:03:03,023 --> 00:03:05,203 - Telur hancur dengan roti? - Boleh. 61 00:03:05,203 --> 00:03:06,703 Yogurt, buah beri. 62 00:03:06,703 --> 00:03:07,903 Saya lapar. 63 00:03:08,563 --> 00:03:09,423 Tak apa. 64 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 Serta satu croissant. 65 00:03:12,223 --> 00:03:14,663 - Tak nak coklat. - Tak bolehlah. 66 00:03:14,663 --> 00:03:16,303 - Ada coklat saja. - Aduh. 67 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 Macam mana nak berlumba nanti? 68 00:03:20,183 --> 00:03:23,783 - Saya akan keluarkannya. - Keluarkan coklat dari croissant? 69 00:03:23,783 --> 00:03:24,783 Saya akan panaskan. 70 00:03:25,523 --> 00:03:26,683 Terima kasih. 71 00:03:28,523 --> 00:03:30,623 Wah, Lando. Awak nak buat penonton terliur? 72 00:03:31,163 --> 00:03:32,003 {\an8}Puting. 73 00:03:32,003 --> 00:03:33,243 {\an8}PEMANDU 74 00:03:34,543 --> 00:03:35,383 Okey. 75 00:03:36,403 --> 00:03:38,263 Pengenalan dah habis, bukan? 76 00:03:45,443 --> 00:03:50,503 PENGHUJUNG JALAN 77 00:04:07,083 --> 00:04:08,463 - Hai, Manu. - Hai. 78 00:04:08,463 --> 00:04:09,663 - Sihat? - Ya. Awak? 79 00:04:10,743 --> 00:04:12,003 Sihat. Bersemangat. 80 00:04:12,003 --> 00:04:13,223 Bersemangat? 81 00:04:13,223 --> 00:04:14,123 Mestilah. 82 00:04:15,023 --> 00:04:16,183 Tahun ini macam mana? 83 00:04:16,183 --> 00:04:19,363 {\an8}PEMANDU 84 00:04:22,263 --> 00:04:23,583 {\an8}Tidak! 85 00:04:24,103 --> 00:04:25,923 Buat kali ketiga musim ini,... 86 00:04:25,923 --> 00:04:26,783 - PERLUMBAAN KE - 12 87 00:04:26,783 --> 00:04:28,863 ...Charles Leclerc yang mengetuai perlumbaan 88 00:04:29,703 --> 00:04:31,803 gagal tiba ke garisan penamat. 89 00:04:35,043 --> 00:04:37,483 Pasukan kami sudah teruk menerima kecaman. 90 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 Ada satu ketika dalam musim ini, kami banyak buat silap. 91 00:04:40,583 --> 00:04:41,503 PERLUMBAAN KE-14 92 00:04:41,503 --> 00:04:43,163 Satu saat di depan Alonso. 93 00:04:43,163 --> 00:04:46,063 {\an8}Masuk pit dan cuba buat pusingan terpantas. 94 00:04:46,063 --> 00:04:49,263 Saya tak berapa setuju tapi kalau awak nak buat juga... 95 00:04:49,843 --> 00:04:51,323 Masuk pit sekarang. 96 00:04:51,883 --> 00:04:55,163 Charles Leclerc memasuki pit untuk menukar tayar lembut 97 00:04:55,163 --> 00:04:57,063 sebelum cuba mencatat pusingan terpantas. 98 00:04:57,563 --> 00:05:00,643 {\an8}- Leclerc keluar pit. - Okey. 99 00:05:00,643 --> 00:05:03,403 Mereka ambil risiko untuk catat pusingan terpantas. 100 00:05:03,403 --> 00:05:04,623 Tapi Fernando Alonso 101 00:05:04,623 --> 00:05:07,103 membuat cubaan memintas Leclerc 102 00:05:07,103 --> 00:05:10,003 dan Leclerc gagal mencatat pusingan terpantas 103 00:05:10,003 --> 00:05:11,623 dan hilang posisi juga. 104 00:05:11,623 --> 00:05:14,943 Strategi Ferrari memang aneh-aneh, jadi... 105 00:05:14,943 --> 00:05:16,003 Tadi salah satunya. 106 00:05:16,503 --> 00:05:18,363 {\an8}Jika lihat musim ini, 107 00:05:18,363 --> 00:05:20,483 {\an8}banyak benda perlu diperbaiki sebagai pasukan. 108 00:05:20,483 --> 00:05:21,383 PEMANDU 109 00:05:23,203 --> 00:05:25,143 PERLUMBAAN KE-11 110 00:05:25,143 --> 00:05:26,763 {\an8}Tidak! Enjin! 111 00:05:26,763 --> 00:05:28,843 {\an8}Tidak! 112 00:05:29,483 --> 00:05:32,163 Enjin Carlos Sainz sudah lebur. 113 00:05:32,823 --> 00:05:36,683 Dia sudah berusaha sedaya upaya tetapi ini pula jadinya. 114 00:05:37,563 --> 00:05:38,723 Oh, Ferrari. 115 00:05:42,223 --> 00:05:43,583 Selamat tengah hari. Hai. 116 00:05:45,443 --> 00:05:48,363 Ini peluang terbaik Ferrari dalam satu dekad. 117 00:05:49,163 --> 00:05:51,583 Mereka dah ada jentera secanggih mungkin. 118 00:05:53,003 --> 00:05:57,303 Tapi mereka bergadai nyawa semata-mata untuk tempat kedua dalam Kejuaraan. 119 00:06:00,163 --> 00:06:04,023 {\an8}Yang pasti, ketua pasukan yang perlu menggalas tanggungjawab. 120 00:06:04,023 --> 00:06:04,923 WARTAWAN F1 121 00:06:04,923 --> 00:06:06,963 MEDIA ITALI MENDAKWA BINOTTO PASTI UNDUR DIRI 122 00:06:06,963 --> 00:06:09,603 Apa komen bagi spekulasi tentang masa depan awak? 123 00:06:09,603 --> 00:06:11,283 Apa perasaan awak? 124 00:06:11,283 --> 00:06:13,423 Khabar angin itu tidak berasas 125 00:06:13,423 --> 00:06:14,763 jadi saya tenang saja. 126 00:06:14,763 --> 00:06:17,463 Saya tak risau sebab saya tahu pasukan ini bersatu-padu. 127 00:06:17,463 --> 00:06:20,103 Saya bangga dapat bawa Ferrari kembali ke puncak. 128 00:06:20,103 --> 00:06:21,383 Terima kasih banyak. 129 00:06:21,383 --> 00:06:22,283 Terima kasih. 130 00:06:22,283 --> 00:06:23,903 {\an8}KETUA PASUKAN 131 00:06:23,903 --> 00:06:26,683 {\an8}Ya, ada khabar angin yang menyakitkan hati. 132 00:06:27,843 --> 00:06:30,503 Lebih-lebih lagi untuk saya 133 00:06:30,503 --> 00:06:34,363 sebab pasukan ini begitu hebat dan istimewa 134 00:06:34,363 --> 00:06:38,143 dan walaupun semasa mengharung jalan penuh onak duri, 135 00:06:38,143 --> 00:06:39,403 kami tetap bersatu. 136 00:06:41,103 --> 00:06:41,963 Jom. 137 00:06:43,563 --> 00:06:45,003 Adakah awak rasa Ferrari 138 00:06:45,003 --> 00:06:47,543 {\an8}patut salahkan pengurusan atas kegagalan mereka? 139 00:06:47,543 --> 00:06:48,443 {\an8}KETUA PASUKAN, CEO 140 00:06:48,443 --> 00:06:51,923 {\an8}Ya, tapi saya enggan tuding jari sewenang-wenangnya 141 00:06:51,923 --> 00:06:54,783 sebab saya cukup faham betapa sukarnya membuat keputusan tepat. 142 00:06:55,943 --> 00:06:57,743 Tahun ini perit bagi kami. 143 00:06:57,743 --> 00:06:59,623 Kami sudah hampir mengatasi Ferrari. 144 00:07:00,623 --> 00:07:02,263 Sila beri tepukan gemuruh 145 00:07:02,263 --> 00:07:07,223 kepada Charles Leclerc dan Carlos Sainz! 146 00:07:09,363 --> 00:07:12,343 Matlamat terutama kami ialah merebut tempat kedua 147 00:07:12,343 --> 00:07:15,963 dan menewaskan mereka dalam Kejuaraan. 148 00:07:15,963 --> 00:07:20,243 Sila beri tepukan gemuruh untuk George Russell dan Lewis Hamilton! 149 00:07:21,423 --> 00:07:22,563 Selamat pagi. 150 00:07:22,563 --> 00:07:24,983 Hujung minggu terakhir di Brazil. 151 00:07:24,983 --> 00:07:26,203 Amat luar biasa. 152 00:07:26,203 --> 00:07:28,183 Kami benar-benar tak sangka 153 00:07:28,183 --> 00:07:31,883 boleh bolot tempat pertama dan kedua tanpa campur tangan nasib. 154 00:07:31,883 --> 00:07:32,983 PERLUMBAAN KE-21 155 00:07:32,983 --> 00:07:36,243 Russell memenangi Grand Prix, diikuti Hamilton. 156 00:07:36,763 --> 00:07:37,803 {\an8}Pecut sekarang. 157 00:07:37,803 --> 00:07:38,963 {\an8}Ayuh. 158 00:07:41,423 --> 00:07:42,423 Kita mesti boleh. 159 00:07:43,363 --> 00:07:47,143 Bintang bagi hujung minggu ini sudah tak perlu dipersoalkan lagi. 160 00:07:47,723 --> 00:07:48,763 George Russell, 161 00:07:49,263 --> 00:07:51,543 awak pemenang perlumbaan Formula 1. 162 00:07:53,223 --> 00:07:54,723 {\an8}Syabas, semua! 163 00:07:54,723 --> 00:07:56,963 Pertama dan kedua. Hebatnya. 164 00:07:58,123 --> 00:07:59,263 Russell! 165 00:07:59,923 --> 00:08:03,343 {\an8}Keputusan cemerlang untuk semua. Tahniah kepada George. 166 00:08:03,343 --> 00:08:08,343 Kemenangan satu dua bagi Mercedes yang agak tumpul taring musim ini. 167 00:08:08,843 --> 00:08:11,003 Akhirnya mereka beroleh kemenangan. 168 00:08:15,343 --> 00:08:19,103 Kami akan cuba ulang kejayaan itu hujung minggu ini. 169 00:08:19,103 --> 00:08:21,623 Tempat kedua Kejuaraan Pembina juga menjadi rebutan. 170 00:08:21,623 --> 00:08:23,763 - Lawan Ferrari. - Kami akan cuba. 171 00:08:23,763 --> 00:08:25,843 - Kami pasti akan cuba. - Pasti. 172 00:08:25,843 --> 00:08:29,063 Kami perlu sokongan semua untuk berjaya minggu ini. 173 00:08:29,063 --> 00:08:30,163 Terima kasih. 174 00:08:30,163 --> 00:08:33,083 Tempat kedua amat penting bagi kami. 175 00:08:33,083 --> 00:08:34,223 Jika berjaya, 176 00:08:34,743 --> 00:08:37,943 itu sudah cukup bagi kami dalam keadaan sekarang. 177 00:08:41,143 --> 00:08:42,243 Saya ada... 178 00:08:45,283 --> 00:08:46,843 Saya ada gambar awak yang lawa. 179 00:08:46,843 --> 00:08:47,723 Yakah? 180 00:08:48,303 --> 00:08:50,263 Ambil gambar Seb. 181 00:08:50,803 --> 00:08:52,243 Jejaka Instagram! 182 00:08:52,943 --> 00:08:54,863 Kami dah dapat. Dah dapat. 183 00:08:54,863 --> 00:08:56,043 Gambar paling lawa. 184 00:08:57,603 --> 00:08:58,743 Terima kasih. 185 00:08:58,743 --> 00:08:59,623 Nak tengok. 186 00:09:00,223 --> 00:09:01,503 Cantik. 187 00:09:01,503 --> 00:09:02,623 Sangat cantik. 188 00:09:03,263 --> 00:09:04,343 Saya boleh lepas? 189 00:09:04,343 --> 00:09:05,623 Sangat penting. 190 00:09:05,623 --> 00:09:06,503 Ya. 191 00:09:07,203 --> 00:09:08,403 Saya okey. 192 00:09:08,403 --> 00:09:10,063 Musim ini sudah berlarutan. 193 00:09:10,063 --> 00:09:11,103 Masa yang sesuai. 194 00:09:11,663 --> 00:09:13,983 Tapi saya dah tak sabar nak cuti. 195 00:09:13,983 --> 00:09:15,723 Asyik ke sana dan ke sini, jadi... 196 00:09:15,723 --> 00:09:16,963 Ya. Awak mesti dah... 197 00:09:17,583 --> 00:09:18,663 Sangat letih. 198 00:09:18,663 --> 00:09:21,003 Mereka kata saya boleh buat apa saja. 199 00:09:21,003 --> 00:09:23,383 Kalau saya nampak Carlos, saya akan rempuh dia. 200 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 Rempuh habis. 201 00:09:28,403 --> 00:09:29,243 Sihat? 202 00:09:29,243 --> 00:09:30,123 Nak makan nanti? 203 00:09:30,863 --> 00:09:32,303 Ajak yang lain? 204 00:09:32,303 --> 00:09:33,423 Boleh. 205 00:09:38,843 --> 00:09:41,023 Apa khabar? Ada berparti semalam? 206 00:09:41,023 --> 00:09:42,063 Ya. 207 00:09:42,063 --> 00:09:43,703 - Tapi tak minum. - Okey. 208 00:09:59,183 --> 00:10:02,743 AHAD HARI PERLUMBAAN 209 00:10:05,163 --> 00:10:09,523 Buat kali terakhir dalam tahun 2022, inilah Grand Prix Abu Dhabi. 210 00:10:11,083 --> 00:10:13,943 Semoga berjaya dalam perlumbaan terakhir dengan kami. 211 00:10:13,943 --> 00:10:14,823 Terima kasih. 212 00:10:14,823 --> 00:10:16,003 Saya pergi bersiap. 213 00:10:18,323 --> 00:10:21,443 Masih banyak yang menjadi pertaruhan di atas litar. 214 00:10:25,723 --> 00:10:29,223 Kami di tempat keempat tapi malangnya bukan di litar penting 215 00:10:29,223 --> 00:10:31,103 jadi kita cuba lihat hari ini. 216 00:10:31,103 --> 00:10:34,323 Agak mustahil untuk dicapai tapi kami tetap berusaha. 217 00:10:34,323 --> 00:10:36,043 - Baik. - Awak kena menang saja. 218 00:10:36,043 --> 00:10:37,623 Saya tahu. Saya buat macam selalu. 219 00:10:37,623 --> 00:10:38,983 - Menang saja. - Macam selalu. 220 00:10:38,983 --> 00:10:40,643 Awak menang, kami menang. 221 00:10:42,803 --> 00:10:43,643 Betul. 222 00:10:44,403 --> 00:10:46,403 Kami ada dua pemandu berkeyakinan. 223 00:10:47,403 --> 00:10:49,003 Semangat untuk berjuang. 224 00:10:50,943 --> 00:10:54,203 Saya mesti pastikan kami dapat tempat keempat 225 00:10:54,883 --> 00:10:56,623 {\an8}di hadapan McLaren dan Zak. 226 00:10:56,623 --> 00:10:57,923 {\an8}KETUA PASUKAN 227 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 - Semua terkawal? - Ya. 228 00:11:00,243 --> 00:11:01,943 Jumpa selepas selesai. 229 00:11:02,443 --> 00:11:04,843 {\an8}Ya, sekarang kami bertarung sengit. 230 00:11:04,843 --> 00:11:06,523 Memang agak mustahil. 231 00:11:06,523 --> 00:11:09,283 Sebenarnya kami perlu keajaiban. 232 00:11:09,283 --> 00:11:11,023 Keajaiban masih boleh jadi. 233 00:11:11,643 --> 00:11:14,283 Jika McLaren mahu merasa tempat keempat dalam Kejuaraan, 234 00:11:14,283 --> 00:11:16,663 jentera mereka perlu dapat lima tempat teratas 235 00:11:16,663 --> 00:11:20,363 dan jentera Alpine di tempat kesembilan atau lebih rendah. 236 00:11:25,383 --> 00:11:29,103 Buat masa ini tempat kedua memang sasaran kami tapi... 237 00:11:30,883 --> 00:11:32,663 Perlu berharap kepada nasib. 238 00:11:33,183 --> 00:11:34,023 Ya. 239 00:11:36,183 --> 00:11:39,663 Dalam usaha merebut tempat kedua, Mercedes di petak kelima dan keenam 240 00:11:39,663 --> 00:11:43,623 perlu tamat di hadapan kedua-dua jentera Ferrari 241 00:11:43,623 --> 00:11:45,863 yang bermula depan mereka, petak tiga dan empat. 242 00:11:46,923 --> 00:11:49,823 Tiap-tiap musim kami sentiasa cemerlang di puncak. 243 00:11:49,823 --> 00:11:56,123 Tapi musim kali ini begitu memerah setiap titik peluh dan air mata kami. 244 00:11:56,903 --> 00:11:58,323 Namun sekarang lebih baik. 245 00:11:58,323 --> 00:11:59,383 Kami sedang pulih 246 00:11:59,383 --> 00:12:03,103 dan tempat kedua tentu akan menaikkan lagi semangat kami. 247 00:12:08,743 --> 00:12:11,463 Kami berhadapan dengan Mercedes yang semakin meningkat. 248 00:12:13,463 --> 00:12:14,503 Kami agak bimbang 249 00:12:14,503 --> 00:12:17,543 sebab tempat kedua dalam Kejuaraan Pembina 250 00:12:17,543 --> 00:12:19,583 amat penting bagi kami. 251 00:12:20,823 --> 00:12:24,063 Kami cukup arif dengan nilai jentera ini. 252 00:12:24,063 --> 00:12:26,483 Prestasinya semasa permulaan musim 253 00:12:26,483 --> 00:12:27,963 dan prestasinya selepas itu. 254 00:12:29,583 --> 00:12:32,163 Tempat ketiga pun tak cukup untuk kami. 255 00:12:34,063 --> 00:12:38,243 Kami cukup yakin tempat kedua saja yang layak bagi kami. 256 00:12:40,743 --> 00:12:42,983 Ia lambang komitmen seluruh musim ini. 257 00:12:46,523 --> 00:12:47,703 {\an8}Sembilan puluh saat. 258 00:12:53,043 --> 00:12:54,743 {\an8}Baik. Ayuh kita lakukannya. 259 00:12:59,883 --> 00:13:03,063 {\an8}Baik. Kita selesaikan ini dan beri keputusan terbaik. 260 00:13:03,063 --> 00:13:04,323 {\an8}Ya, terima kasih. 261 00:13:04,323 --> 00:13:05,263 {\an8}Tentu hebat nanti. 262 00:13:06,463 --> 00:13:07,643 {\an8}Musim yang begitu lama, 263 00:13:07,643 --> 00:13:08,883 {\an8}begitu mencabar, 264 00:13:08,883 --> 00:13:10,363 {\an8}tapi pecut buat kali terakhir 265 00:13:10,363 --> 00:13:12,003 {\an8}dan gapai kejayaan depan mata. 266 00:13:12,003 --> 00:13:12,883 {\an8}Setuju. 267 00:13:17,063 --> 00:13:18,703 {\an8}Daniel, periksa radio. 268 00:13:18,703 --> 00:13:20,343 {\an8}Ya, radio jelas. 269 00:13:20,343 --> 00:13:21,543 Semoga berjaya. 270 00:13:22,583 --> 00:13:25,443 {\an8}Ini mungkin perlumbaan terakhir saya di Formula 1 271 00:13:25,943 --> 00:13:28,483 {\an8}tapi tugas saya sebagai pemandu masih sama. 272 00:13:29,923 --> 00:13:34,283 Kaut sebanyak mungkin mata untuk McLaren, tempat keempat Kejuaraan Pembina. 273 00:13:41,063 --> 00:13:42,363 {\an8}Tiga puluh saat. 274 00:13:44,063 --> 00:13:45,823 {\an8}Okey, hidupkan enjin. 275 00:13:50,203 --> 00:13:53,043 {\an8}Kami patut dapat tempat kedua dalam Kejuaraan Pembina. 276 00:13:54,843 --> 00:13:56,923 Tapi kami melawan Mercedes, 277 00:13:56,923 --> 00:13:58,963 antara pasukan terbaik dalam sejarah. 278 00:13:59,583 --> 00:14:01,363 Mereka nampak dah makin pulih. 279 00:14:02,483 --> 00:14:04,943 Kami mesti pastikan kami menang. 280 00:14:04,943 --> 00:14:06,823 {\an8}Lima belas saat. 281 00:14:06,823 --> 00:14:09,363 {\an8}Ferrari sudah buat banyak silap tahun ini. 282 00:14:10,423 --> 00:14:13,003 Tapi kami masih susah payah kejar mereka. 283 00:14:14,663 --> 00:14:16,863 Saya nekad mahu merebut semua mata. 284 00:14:19,803 --> 00:14:20,863 Gementar betul. 285 00:14:23,103 --> 00:14:24,523 Fokus kepada lampu. 286 00:14:40,383 --> 00:14:42,303 {\an8}Permulaan memberangsangkan Lewis Hamilton. 287 00:14:42,303 --> 00:14:43,963 {\an8}Dia melepasi Carlos Sainz. 288 00:14:50,703 --> 00:14:51,543 Bagus. 289 00:14:53,863 --> 00:14:54,843 {\an8}Okey, Lewis P4. 290 00:14:54,843 --> 00:14:56,503 {\an8}Leclerc di depan awak. 291 00:15:02,143 --> 00:15:03,003 {\an8}Kita P5. 292 00:15:03,503 --> 00:15:04,743 {\an8}Hamilton di depan. 293 00:15:05,743 --> 00:15:07,563 Sainz galak mengejar Hamilton. 294 00:15:14,083 --> 00:15:16,643 Sainz menyelit sebelah Hamilton yang terlajak luar litar. 295 00:15:23,983 --> 00:15:27,743 Terlajak keluar lorong zig-zag tapi Hamilton kekalkan kedudukan. 296 00:15:29,123 --> 00:15:30,483 {\an8}Saya kena asak teruk. 297 00:15:35,103 --> 00:15:35,943 {\an8}Tak guna. 298 00:15:44,283 --> 00:15:45,483 {\an8}P4. 299 00:15:45,483 --> 00:15:46,463 {\an8}Cukup bergaya. 300 00:15:51,063 --> 00:15:52,583 {\an8}Hamilton 0.4 di belakang. 301 00:15:56,143 --> 00:15:57,943 Boleh Hamilton memintas Sainz lagi? 302 00:16:13,483 --> 00:16:14,503 {\an8}Hamilton berjaya. 303 00:16:15,503 --> 00:16:17,123 {\an8}Laju betul di jalan terus. 304 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 {\an8}George, Norris di depan. 305 00:16:28,283 --> 00:16:29,803 {\an8}Sainz 0.9 saat di depan. 306 00:16:36,343 --> 00:16:37,623 {\an8}Ferrari sangat perlahan. 307 00:16:37,623 --> 00:16:38,743 {\an8}Kita boleh pintas. 308 00:16:42,543 --> 00:16:44,623 Russell juga galak menyerang. 309 00:16:44,623 --> 00:16:49,623 Pertarungan untuk tempat kedua Kejuaraan Pembina semakin panas. 310 00:17:02,243 --> 00:17:04,583 Okey, Lando, kita P7 sekarang. 311 00:17:04,583 --> 00:17:05,643 Ya. 312 00:17:05,643 --> 00:17:07,183 {\an8}Kelajuan bagus. 313 00:17:07,703 --> 00:17:09,543 {\an8}Kedudukan sekarang agak bagus. 314 00:17:10,043 --> 00:17:12,443 {\an8}Ocon dan Alonso di belakang awak. 315 00:17:12,443 --> 00:17:13,723 {\an8}Ya. 316 00:17:13,723 --> 00:17:14,783 {\an8}Daniel belakang? 317 00:17:15,283 --> 00:17:16,123 {\an8}Ya. 318 00:17:17,943 --> 00:17:20,803 {\an8}Norris di tempat ketujuh, Ricciardo tempat ke-16. 319 00:17:20,803 --> 00:17:24,683 {\an8}Demi tempat keempat dalam Kejuaraan, McLaren kini bergasak 320 00:17:24,683 --> 00:17:26,723 dengan musuh ketat mereka, Alpine. 321 00:17:28,403 --> 00:17:29,823 {\an8}Daniel, Alonso di depan. 322 00:17:30,383 --> 00:17:31,223 {\an8}Okey. 323 00:17:31,223 --> 00:17:32,883 {\an8}Kita kejar dia. 324 00:17:33,623 --> 00:17:34,723 {\an8}Kelajuan saya? 325 00:17:34,723 --> 00:17:36,103 {\an8}Perlu pecut lagi. 326 00:17:36,103 --> 00:17:37,003 {\an8}Baiklah. 327 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 {\an8}Tsunoda di belakang awak. 328 00:17:49,523 --> 00:17:50,443 {\an8}Okey. 329 00:17:51,623 --> 00:17:53,943 {\an8}Yuki, Alonso depan awak. Potong dia. 330 00:17:53,943 --> 00:17:55,583 {\an8}Biar saya fokus. 331 00:18:07,863 --> 00:18:09,323 {\an8}Kita sangat lembab. 332 00:18:19,423 --> 00:18:20,623 {\an8}Aduhai. 333 00:18:20,623 --> 00:18:21,683 {\an8}Masalah lagi. 334 00:18:22,263 --> 00:18:23,763 {\an8}Ya, kami tengah periksa. 335 00:18:25,423 --> 00:18:26,983 Apa sedang terjadi? 336 00:18:26,983 --> 00:18:29,503 {\an8}Fernando Alonso semakin perlahan? 337 00:18:30,383 --> 00:18:31,223 {\an8}Okey. 338 00:18:31,223 --> 00:18:32,103 {\an8}Masuk pit? 339 00:18:34,223 --> 00:18:35,883 {\an8}Kereta terpaksa dikeluarkan. 340 00:18:42,223 --> 00:18:44,683 {\an8}Maaf, kami pun tak mahu berakhir begini. 341 00:18:50,343 --> 00:18:52,943 Dugaan cukup besar untuk Alpine, namun begitu 342 00:18:52,943 --> 00:18:56,363 mereka masih berada dalam posisi untuk menewaskan McLaren. 343 00:18:58,583 --> 00:19:00,383 {\an8}Daniel, Alonso terkeluar. 344 00:19:01,023 --> 00:19:02,283 {\an8}Kita ada harapan. 345 00:19:02,283 --> 00:19:03,483 {\an8}Kelajuan bagus. 346 00:19:05,063 --> 00:19:06,663 {\an8}Ocon di belakang. 347 00:19:07,403 --> 00:19:08,243 {\an8}Baiklah. 348 00:19:09,603 --> 00:19:11,023 Inilah saat penentuan. 349 00:19:11,763 --> 00:19:16,203 {\an8}Daniel Ricciardo diasak Esteban Ocon semasa memasuki selekoh. 350 00:19:17,723 --> 00:19:19,703 {\an8}Ricciardo 1.3 saat di depan. 351 00:19:19,703 --> 00:19:20,603 Kita pecut. 352 00:19:26,643 --> 00:19:28,523 {\an8}Ocon 0.8 saat di belakang. 353 00:19:29,063 --> 00:19:30,323 {\an8}Kita mesti kekal di depan. 354 00:19:35,043 --> 00:19:36,883 {\an8}Okey, Ocon 1.1 saat. 355 00:19:36,883 --> 00:19:37,903 {\an8}Bagus, Daniel. 356 00:19:41,403 --> 00:19:43,863 {\an8}Kekalkan rentak. Lebarkan lagi jurang. 357 00:19:46,223 --> 00:19:47,623 {\an8}Pecut. Pecut maksimum. 358 00:19:48,123 --> 00:19:49,243 {\an8}Tahu. 359 00:19:51,243 --> 00:19:53,763 {\an8}Inilah saatnya. Mampukah Ocon memintas? 360 00:20:11,843 --> 00:20:13,123 {\an8}Okey, bagus. 361 00:20:13,623 --> 00:20:15,623 Ocon berjaya. Dia lepas. 362 00:20:16,123 --> 00:20:18,363 Alpine kini boleh meluru laju 363 00:20:18,363 --> 00:20:20,343 menuju tempat keempat dalam Kejuaraan ini. 364 00:20:32,163 --> 00:20:33,403 {\an8}Leclerc P2. 365 00:20:34,183 --> 00:20:35,623 {\an8}Dia berapa jauh lagi? 366 00:20:36,123 --> 00:20:38,023 {\an8}Agak rapat juga nanti. 367 00:20:43,703 --> 00:20:45,043 {\an8}Sepuluh pusingan lagi. 368 00:20:45,043 --> 00:20:46,403 {\an8}Hamilton di belakang. 369 00:20:47,023 --> 00:20:48,323 {\an8}Jangan cakap dengan saya. 370 00:20:48,983 --> 00:20:51,103 {\an8}Saya dah tahu. Jangan kacau saya. 371 00:20:52,863 --> 00:20:54,643 Perlumbaan sudah hampir tamat 372 00:20:54,643 --> 00:20:58,243 tapi Mercedes masih perlu berada di depan kedua-dua Ferrari 373 00:20:58,243 --> 00:21:02,023 jika mereka masih berharap untuk tempat kedua dalam Kejuaraan. 374 00:21:03,183 --> 00:21:05,083 {\an8}George, Sainz masih di depan. 375 00:21:05,083 --> 00:21:06,443 {\an8}Awak lebih laju. 376 00:21:07,043 --> 00:21:08,283 {\an8}Pecut dan kejar dia. 377 00:21:09,083 --> 00:21:11,863 {\an8}Ini dah perlumbaan terakhir. Saya pun nak habis cepat. 378 00:21:11,863 --> 00:21:13,483 {\an8}Saya tengah pecutlah. 379 00:21:18,043 --> 00:21:19,823 {\an8}Kereta-kereta depan ini menyekat saya. 380 00:21:22,283 --> 00:21:25,303 Hamilton perlu potong Alfa Romeo dan Haas pula. 381 00:21:25,303 --> 00:21:28,343 {\an8}Mereka perlu beri jalan kerana mereka di kedudukan terakhir. 382 00:21:41,603 --> 00:21:44,443 {\an8}Saya tak boleh tukar brek. Brek rosak. 383 00:21:47,563 --> 00:21:50,903 Hamilton semakin dihampiri Carlos Sainz dalam Ferrari. 384 00:21:52,443 --> 00:21:54,423 {\an8}Hamilton mungkin ada masalah jentera. 385 00:21:59,243 --> 00:22:00,383 {\an8}Saya dah tak boleh... 386 00:22:01,823 --> 00:22:02,763 {\an8}Celaka. 387 00:22:05,463 --> 00:22:07,263 {\an8}Okey, kereta terpaksa dikeluarkan. 388 00:22:07,263 --> 00:22:08,643 {\an8}Minta maaf sangat. 389 00:22:13,183 --> 00:22:14,323 {\an8}Di depan kosong. 390 00:22:14,943 --> 00:22:15,783 {\an8}Bagus. 391 00:22:18,683 --> 00:22:23,743 {\an8}Punah sudah harapan Mercedes mahu tewaskan Ferrari dalam Kejuaraan Pembina. 392 00:22:25,963 --> 00:22:29,263 Ini bermaksud Ferrari berjaya mendapat tempat kedua 393 00:22:29,263 --> 00:22:31,343 dalam Kejuaraan Pembina. 394 00:22:36,223 --> 00:22:37,683 {\an8}Pusingan terakhir. 395 00:22:37,683 --> 00:22:39,503 {\an8}Hamilton terkeluar. 396 00:22:40,063 --> 00:22:41,043 {\an8}Baik, faham. 397 00:22:55,383 --> 00:22:56,303 {\an8}P2. 398 00:22:59,483 --> 00:23:00,323 {\an8}Bagus. 399 00:23:02,223 --> 00:23:03,223 {\an8}Kita berjaya. 400 00:23:04,003 --> 00:23:04,943 {\an8}Syabas, semua. 401 00:23:04,943 --> 00:23:06,063 {\an8}Perlumbaan mantap. 402 00:23:06,643 --> 00:23:07,803 {\an8}Syabas, Charles. 403 00:23:07,803 --> 00:23:09,683 Perlumbaan hebat. Sesi hebat. 404 00:23:10,603 --> 00:23:13,003 Kita bermula lebih kukuh tahun depan. 405 00:23:22,603 --> 00:23:24,403 {\an8}Syabas. Tempat keenam. 406 00:23:24,943 --> 00:23:26,783 {\an8}Awak catat pusingan terpantas. 407 00:23:26,783 --> 00:23:28,243 {\an8}Saya catat pusingan terpantas? 408 00:23:28,243 --> 00:23:29,263 {\an8}Ya! 409 00:23:32,863 --> 00:23:33,923 {\an8}P7. 410 00:23:33,923 --> 00:23:35,163 {\an8}Musim luar biasa. 411 00:23:35,163 --> 00:23:36,043 {\an8}Kita berjaya. 412 00:23:36,043 --> 00:23:37,463 {\an8}Semua sasaran tercapai. 413 00:23:38,003 --> 00:23:38,843 {\an8}P9. 414 00:23:39,343 --> 00:23:41,823 {\an8}Bagus, kita layak dapat mata. 415 00:23:42,443 --> 00:23:44,663 {\an8}Alpine mengenepikan McLaren untuk tempat keempat. 416 00:23:45,203 --> 00:23:46,043 Kita berjaya. 417 00:23:46,043 --> 00:23:46,983 Ya! 418 00:23:46,983 --> 00:23:47,903 Syabas, semua. 419 00:23:47,903 --> 00:23:49,183 Usaha yang kental. 420 00:23:49,183 --> 00:23:51,083 Bagus. Kita memang layak. 421 00:23:51,083 --> 00:23:52,963 - Bagus. - Hingga saat terakhir. 422 00:23:54,263 --> 00:23:55,983 {\an8}Awak buat dengan baik. 423 00:23:55,983 --> 00:23:57,763 {\an8}Pergi asapkan jalan. 424 00:23:57,763 --> 00:23:58,643 {\an8}Baik. 425 00:24:01,523 --> 00:24:02,603 {\an8}Terima kasih. 426 00:24:07,483 --> 00:24:08,423 {\an8}Alamak. 427 00:24:10,063 --> 00:24:11,143 {\an8}Mana petak P2? 428 00:24:13,363 --> 00:24:14,463 Ini dia. 429 00:24:23,183 --> 00:24:26,563 Ferrari sudah kembali ke zaman kegemilangannya. 430 00:24:27,103 --> 00:24:30,903 Tempat kedua ini amat bermakna bagi pasukan. 431 00:24:33,023 --> 00:24:36,743 Semua orang sudah bersemangat untuk melangkah semakin maju. 432 00:24:38,983 --> 00:24:42,303 Kami mahu Ferrari kembali menduduki takhta. 433 00:24:43,123 --> 00:24:47,023 Musim ini dah berakhir, tinggal sesi ujian saja. 434 00:24:47,963 --> 00:24:51,223 Saya percaya kemenangan itu memuaskan hati semua. 435 00:24:51,723 --> 00:24:52,563 Claudio. 436 00:24:52,563 --> 00:24:54,263 Awak terketar-ketar tadi. 437 00:24:55,543 --> 00:24:57,223 Membalas kritikan. 438 00:24:57,223 --> 00:25:00,543 Kami lebih layak dapat tempat kedua berbanding Mercedes. 439 00:25:00,543 --> 00:25:03,343 Kami lebih laju. Kami tak ada masalah jentera. 440 00:25:04,883 --> 00:25:06,703 Inilah pemuktamadan musim ini. 441 00:25:06,703 --> 00:25:09,723 Nilai sebenar sebuah penamat musim. 442 00:25:10,223 --> 00:25:12,143 Memberi saya harapan untuk masa depan. 443 00:25:17,383 --> 00:25:18,563 Tiada siapa digilis. 444 00:25:19,483 --> 00:25:20,963 - Itu kira bagus. - Ya. 445 00:25:22,123 --> 00:25:24,723 Kita akan pamerkan kereta ini di lobi. 446 00:25:24,723 --> 00:25:28,563 Biar ia jadi peringatan bagi kita untuk setiap hari. 447 00:25:30,643 --> 00:25:32,843 Tempat ketiga dalam Kejuaraan Pembina 448 00:25:32,843 --> 00:25:34,003 amat menghampakan. 449 00:25:34,003 --> 00:25:37,223 Kekecewaan itu memaksa kita merombak cara pemikiran. 450 00:25:37,723 --> 00:25:40,043 Kami tak mahu dapat keputusan begini lagi. 451 00:25:40,043 --> 00:25:42,743 Mungkin kekalahan ini boleh beri iktibar 452 00:25:42,743 --> 00:25:44,323 dalam jangka masa panjang. 453 00:25:44,323 --> 00:25:47,723 Bagi menguatkan lagi pasukan untuk tahun-tahun berikutnya. 454 00:25:51,623 --> 00:25:52,883 Baru masuk, dah menang. 455 00:25:52,883 --> 00:25:54,823 - Terima kasih. - Syabas. 456 00:25:56,523 --> 00:25:58,683 - Ini yang terbaik. - Awak dah berusaha. 457 00:25:58,683 --> 00:25:59,763 Saya gembira. 458 00:26:00,563 --> 00:26:06,103 Selepas tempat keempat, kami akan menyasarkan tempat lebih tinggi pula. 459 00:26:06,103 --> 00:26:09,243 Kami rasa puas dapat buktikan kemampuan di litar. 460 00:26:09,243 --> 00:26:11,223 Saya gembira. Awak tahu tak? 461 00:26:11,223 --> 00:26:13,943 Apa akan jadi kalau Vettel menang tadi? 462 00:26:13,943 --> 00:26:14,823 Ya. 463 00:26:14,823 --> 00:26:16,843 Aston akan dapat tempat keenam. 464 00:26:19,903 --> 00:26:24,483 Tempat kelima tak memenuhi jangkaan jadi ya, kami memang kecewa. 465 00:26:25,023 --> 00:26:27,443 Otmar menang kali ini. 466 00:26:35,043 --> 00:26:37,683 - Terima kasih. - Tolong autograf topi keledar saya! 467 00:26:38,603 --> 00:26:39,923 Daniel! 468 00:26:41,203 --> 00:26:42,863 Awak akan saling merindui? 469 00:26:43,403 --> 00:26:45,503 - Perasaan kami campur-baur. - Ya. 470 00:26:45,503 --> 00:26:46,663 Cinta dah berputik. 471 00:26:47,163 --> 00:26:49,843 - Semakin mekar. - Kami akan saling bertemu. 472 00:26:49,843 --> 00:26:51,403 Ya. Bersedialah. 473 00:26:52,423 --> 00:26:54,283 Wah, terharunya. 474 00:26:56,223 --> 00:26:58,403 Ini mungkin kali terakhir awak duduk kerusi ini. 475 00:26:58,403 --> 00:26:59,723 Ada terfikir tak? 476 00:27:01,643 --> 00:27:05,743 Rancangan ini tetap takkan sama tanpa saya. Nak kata apa lagi? 477 00:27:06,403 --> 00:27:07,903 Apa yang awak akan paling rindu? 478 00:27:13,303 --> 00:27:15,583 Saya Daniel Ricciardo dan saya mekanik kereta. 479 00:27:17,283 --> 00:27:19,783 Netflix memang penyibuk, bukan? 480 00:27:25,023 --> 00:27:28,063 Awak nak ubah nama rancangan jadi Daniel to Survive? 481 00:27:28,063 --> 00:27:29,363 Kami akan tanya dulu. 482 00:27:33,563 --> 00:27:35,243 Abaikan celah kangkang saya. 483 00:27:37,883 --> 00:27:39,283 Oh Tuhan! 484 00:27:39,283 --> 00:27:40,823 Pukul berapa? 485 00:27:40,823 --> 00:27:42,283 Kita minum sajalah. 486 00:27:42,783 --> 00:27:44,943 Ayuh! Macam itulah! 487 00:27:46,623 --> 00:27:50,323 Saya memang ada bakat semula jadi yang luar biasa. 488 00:27:50,323 --> 00:27:53,623 Sayalah lambang keunggulan manusia. 489 00:27:53,623 --> 00:27:54,863 Berdering. 490 00:27:54,863 --> 00:27:56,383 Hai, Chris, apa khabar? 491 00:27:56,383 --> 00:27:58,323 Ini Daniel Ricciardo, Chris! 492 00:27:58,923 --> 00:28:01,343 - Gaya pun ada. - Yakah? 493 00:28:03,283 --> 00:28:05,723 Cubaan, tiga, empat, lima, enam. 494 00:28:05,723 --> 00:28:06,763 Daniel buat ini. 495 00:28:08,083 --> 00:28:10,203 Tak... Siapa... Macam budak-budak saja. 496 00:28:10,203 --> 00:28:15,663 Aku nak garu celah kangkang Garu-garu biar sedap 497 00:28:18,263 --> 00:28:21,543 Saya bangga dapat menamatkannya begini. 498 00:28:21,543 --> 00:28:24,443 Hülkenberg! 499 00:28:24,963 --> 00:28:26,703 Saya bawa diri dengan baik. 500 00:28:26,703 --> 00:28:29,143 Saya sudah menyumbang, jadi... 501 00:28:30,083 --> 00:28:30,983 Saya puas hati. 502 00:28:31,823 --> 00:28:33,043 Hülkenberg. 503 00:28:33,043 --> 00:28:35,083 Nico Hülkenberg. 504 00:28:36,343 --> 00:28:37,183 Bodohlah awak. 505 00:28:38,183 --> 00:28:40,623 - Yang ini? - Nampak macam tengah berak. 506 00:28:42,563 --> 00:28:46,483 Ricciardo dalam jentera McLaren memenangi Grand Prix Itali! 507 00:28:49,003 --> 00:28:52,903 Saya takkan lupakan kemenangan itu, saya ada cacahnya di sini. 508 00:28:52,903 --> 00:28:56,823 Saya menang perlumbaan pertama dengan Daniel Ricciardo, saya syukur selamanya. 509 00:29:01,723 --> 00:29:02,883 Dia macam mana? 510 00:29:02,883 --> 00:29:04,723 - Semua salah awak. - Hebatnya. 511 00:29:05,223 --> 00:29:06,763 Semasa muda, orang tanya saya, 512 00:29:06,763 --> 00:29:09,843 "Apa awak mahu capai? Bagaimana orang mahu kenang awak?" 513 00:29:09,843 --> 00:29:11,903 Saya jawab, "Pelumba yang gigih." 514 00:29:11,903 --> 00:29:15,543 Saya rasa saya berjaya capai itu. Saya rasa bangga. 515 00:29:15,543 --> 00:29:17,763 Kalau ada orang ingat saya dah pergi, 516 00:29:18,263 --> 00:29:19,383 saya masih di sini. 517 00:29:22,223 --> 00:29:24,483 MUSIM HADAPAN 518 00:29:30,363 --> 00:29:32,023 Perlumbaan macam berjudi juga. 519 00:29:32,023 --> 00:29:34,063 Lebih kerap kalah daripada menang. 520 00:29:34,063 --> 00:29:35,283 Ya, setuju. 521 00:29:38,923 --> 00:29:40,563 Itu garisan penamat. 522 00:29:40,563 --> 00:29:41,503 Gila. 523 00:29:42,043 --> 00:29:44,703 Kami memecut lebih 300 kilometer sejam 524 00:29:44,703 --> 00:29:45,943 sepanjang jalan utama. 525 00:29:45,943 --> 00:29:48,543 Itu memang betul-betul gila. 526 00:29:49,563 --> 00:29:52,003 Kata orang, benda di Vegas, biarlah di Vegas. 527 00:30:00,283 --> 00:30:03,323 2023 JUGA BAKAL MENGGEMPARKAN DUNIA SUKAN 528 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 Sukarkah mahu meninggalkan F1? 529 00:30:06,163 --> 00:30:07,123 Tak tahu lagi. 530 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 YANG LAMA AKAN DISINGKIR 531 00:30:10,663 --> 00:30:12,683 Terima kasih banyak. Kita berjaya. 532 00:30:13,683 --> 00:30:15,023 Kegagalan kuatkan semangat. 533 00:30:15,023 --> 00:30:17,223 YANG BARU DIPERSILAKAN MASUK 534 00:30:17,223 --> 00:30:20,283 Awak tentu bangga sebab dikaitkan dengan... 535 00:30:20,283 --> 00:30:21,383 Claudia Schiffer? 536 00:30:23,623 --> 00:30:25,183 Suka dapat pakai baju merah nanti? 537 00:30:27,103 --> 00:30:27,943 Ya. 538 00:30:29,463 --> 00:30:31,903 Saya rindu bilik gelap ini. 539 00:30:31,903 --> 00:30:34,423 - Selamat kembali. - Terima kasih. 540 00:30:34,423 --> 00:30:37,303 - Kenapa Guenther panggil awak balik? - Sebab saya kacak. 541 00:30:39,243 --> 00:30:40,583 Rakan sepasukan baru. 542 00:30:40,583 --> 00:30:42,923 Ya. Nico baru masuk pasukan. 543 00:30:42,923 --> 00:30:44,903 Tapi dia boleh pergi mati. 544 00:30:47,603 --> 00:30:48,743 Dialah pergi mati. 545 00:30:48,743 --> 00:30:51,063 Ya, dia ada cakap sesuatu dengan saya. 546 00:30:53,263 --> 00:30:54,743 Nama saya Oscar Piastri. 547 00:30:54,743 --> 00:30:56,143 Nama saya Logan Sargeant. 548 00:30:56,143 --> 00:30:59,043 Hendrik Johannes Nicasius de Vries. 549 00:30:59,643 --> 00:31:00,543 Salam perkenalan. 550 00:31:00,543 --> 00:31:01,743 Sedapnya nama. 551 00:31:02,663 --> 00:31:04,643 Tak sabar untuk musim depan? 552 00:31:04,643 --> 00:31:05,583 Saya teruja. 553 00:31:05,583 --> 00:31:08,543 Aston Martin lebih berpeluang menang Kejuaraan. 554 00:31:08,543 --> 00:31:10,943 Saya nak jentera yang ligat di selekoh. 555 00:31:10,943 --> 00:31:13,183 - Awak tak penat asyik menang? - Tidaklah. 556 00:31:13,183 --> 00:31:14,703 Lebih teruk kalau kalah. 557 00:31:14,703 --> 00:31:16,763 Tahun depan? Saya cukup sedia. 558 00:31:16,763 --> 00:31:19,743 Tahun ini memang banyak turun naik. 559 00:31:19,743 --> 00:31:24,243 Kevin Magnussen berjaya merebut kedudukan tiang di Interlagos! 560 00:31:24,243 --> 00:31:26,283 Macam tak percaya. 561 00:31:26,283 --> 00:31:29,043 Saya idamkan podium tahun 2023 nanti. 562 00:31:29,043 --> 00:31:31,483 Kita nak buat benda berbeza tahun depan. 563 00:31:31,483 --> 00:31:34,143 Kita dah buat sesi rasa wain dengan Mattia jadi mungkin... 564 00:31:34,143 --> 00:31:36,843 Mabuk sudah, daki gunung sudah, main jet ski sudah. 565 00:31:36,843 --> 00:31:39,243 Mungkin main payung terjun dengan Toto? 566 00:31:39,243 --> 00:31:40,523 Ya, bolehlah. 567 00:31:41,103 --> 00:31:43,143 Dia itu penakut. Ayuhlah, Toto! 568 00:31:45,583 --> 00:31:47,503 Awak rindu bersaing dengan Toto? 569 00:31:48,283 --> 00:31:49,143 Tak. 570 00:32:18,183 --> 00:32:21,463 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela