1
00:00:19,743 --> 00:00:20,863
- Bom dia.
- Bom dia.
2
00:00:20,863 --> 00:00:23,003
Podes dizer: "Olá George, do George"?
3
00:00:23,003 --> 00:00:24,703
- Olá, George, do George.
- Obrigado.
4
00:00:24,703 --> 00:00:26,023
- Era o que querias?
- Sim.
5
00:00:26,023 --> 00:00:27,243
- Olá, George.
- Olá.
6
00:00:28,303 --> 00:00:29,283
{\an8}Abu Dhabi.
7
00:00:31,183 --> 00:00:32,823
{\an8}Vai ser interessante, não?
8
00:00:33,383 --> 00:00:34,363
Vai, pois.
9
00:00:34,363 --> 00:00:36,783
Tenho quatro camas
de solteiro no meu quarto.
10
00:00:38,843 --> 00:00:41,263
- O quê?
- Estão?...
11
00:00:41,263 --> 00:00:43,623
Na verdade,
nem sei se é um quarto familiar.
12
00:00:50,403 --> 00:00:54,143
Chegámos à final de 2022.
13
00:00:54,143 --> 00:00:58,003
A última corrida da temporada
aqui no Grande Prémio de Abu Dhabi.
14
00:00:58,623 --> 00:01:00,763
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
15
00:01:03,383 --> 00:01:06,783
Não voltaremos a ver esta cara
por muito tempo.
16
00:01:07,403 --> 00:01:09,043
É a pior foto de sempre.
17
00:01:09,043 --> 00:01:10,043
Viste a minha?
18
00:01:10,043 --> 00:01:12,163
Eu sei. Ambos temos as piores.
19
00:01:14,323 --> 00:01:18,063
{\an8}Preparem-se para ficarem fascinados.
20
00:01:19,123 --> 00:01:20,463
Pode ser sem o boné?
21
00:01:22,183 --> 00:01:23,923
Usei boné o dia inteiro.
22
00:01:23,923 --> 00:01:25,523
- Não.
- Faz assim um pouco.
23
00:01:25,523 --> 00:01:26,503
Meu.
24
00:01:26,503 --> 00:01:29,723
Quer dizer,
vou parecer a pila do Pé Grande.
25
00:01:33,343 --> 00:01:34,383
Tudo bem, malta?
26
00:01:35,423 --> 00:01:36,303
Tudo bem?
27
00:01:36,303 --> 00:01:38,643
É difícil obter
um café expresso aqui ou não?
28
00:01:38,643 --> 00:01:40,903
Não quero ser demasiado pretensioso.
29
00:01:40,903 --> 00:01:41,943
Nem pensar.
30
00:01:42,503 --> 00:01:44,923
{\an8}Não se nega um expresso a um italiano.
31
00:01:44,923 --> 00:01:46,463
{\an8}Consideras-te italiano?
32
00:01:49,683 --> 00:01:52,503
Guenther, és a pessoa
mais famosa de sempre
33
00:01:52,503 --> 00:01:54,363
na história do mundo.
34
00:01:55,123 --> 00:01:56,823
Também é o mais popular.
35
00:01:56,823 --> 00:01:58,783
As mulheres querem fazer sexo com ele.
36
00:01:58,783 --> 00:02:00,023
Quem me dera.
37
00:02:00,523 --> 00:02:03,143
Consegues pensar
em alguns pontos altos da temporada?
38
00:02:03,643 --> 00:02:06,123
Vou inventar. Não sei, c'um caralho.
39
00:02:08,443 --> 00:02:09,623
Bom dia.
40
00:02:09,623 --> 00:02:11,523
{\an8}Vamos ver-te na grelha para o ano?
41
00:02:11,523 --> 00:02:13,203
{\an8}Estarei lá sem falta.
42
00:02:14,043 --> 00:02:18,403
Mas se voltarem a fazer o Top Gun,
não vou recusar.
43
00:02:18,403 --> 00:02:21,783
Peço a alguém que me substitua
no carro se for preciso.
44
00:02:26,403 --> 00:02:28,063
Vocês os dois vão acabar
45
00:02:28,063 --> 00:02:30,623
e tem sido um dos melhores
bromances da grelha.
46
00:02:30,623 --> 00:02:32,543
Não sou eu que se vai embora. É ele...
47
00:02:32,543 --> 00:02:33,623
Pois, é ele.
48
00:02:34,743 --> 00:02:37,183
O que tem de ser tem muita força.
Desculpa, Yuki.
49
00:02:38,543 --> 00:02:42,063
Amanhã vai ser comovente.
A última corrida com a Alpine.
50
00:02:42,063 --> 00:02:44,863
Vou ter saudades deles,
mas espero que possamos ter uma...
51
00:02:44,863 --> 00:02:46,083
- É mentira.
- ... corrida.
52
00:02:46,083 --> 00:02:47,703
Disse que estava feliz por ir.
53
00:02:47,703 --> 00:02:50,083
- Se eu...
- Estou feliz por ir.
54
00:02:50,083 --> 00:02:53,943
Espero que, para o ano,
tenhamos um carro mais competitivo.
55
00:03:00,823 --> 00:03:01,763
Tens fome?
56
00:03:01,763 --> 00:03:03,023
Sim, por favor.
57
00:03:03,023 --> 00:03:05,203
- Pão sourdough com ovos mexidos.
- Boa.
58
00:03:05,203 --> 00:03:06,703
Iogurte e frutos vermelhos.
59
00:03:06,703 --> 00:03:08,023
Tenho fome.
60
00:03:08,563 --> 00:03:09,423
Tudo bem.
61
00:03:10,223 --> 00:03:11,723
E um croissant.
62
00:03:12,223 --> 00:03:14,643
- Mas não gosto de chocolate.
- Então não temos.
63
00:03:14,643 --> 00:03:16,303
- Só há de chocolate.
- Foda-se!
64
00:03:18,263 --> 00:03:20,183
Como posso pilotar bem agora?
65
00:03:20,183 --> 00:03:23,783
- Vou tirar o chocolate.
- Tiras o chocolate do croissant?
66
00:03:23,783 --> 00:03:24,783
Vou aquecê-lo.
67
00:03:25,523 --> 00:03:26,683
Obrigado.
68
00:03:28,343 --> 00:03:30,623
Bolas, Lando.
Dá às pessoas o que elas querem.
69
00:03:30,623 --> 00:03:32,003
{\an8}Mamilo.
70
00:03:34,543 --> 00:03:35,383
Bem,
71
00:03:36,403 --> 00:03:38,263
isso vai ser a introdução, não?
72
00:03:42,623 --> 00:03:44,943
FÓRMULA 1
A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO
73
00:03:45,583 --> 00:03:50,503
O FIM DA LINHA
74
00:04:07,083 --> 00:04:08,463
- Olá, Manu.
- Olá.
75
00:04:08,463 --> 00:04:09,663
- Tudo bem?
- Ótimo. Tu?
76
00:04:10,743 --> 00:04:12,003
Muito bem, preparado.
77
00:04:12,003 --> 00:04:13,223
Preparado?
78
00:04:13,223 --> 00:04:14,123
Sempre.
79
00:04:15,023 --> 00:04:16,183
Como tem sido este ano?
80
00:04:16,703 --> 00:04:19,363
{\an8}PILOTO
81
00:04:22,263 --> 00:04:23,583
{\an8}Não!
82
00:04:24,083 --> 00:04:28,863
Pela terceira vez nesta temporada,
Charles Leclerc, ao liderar uma corrida,
83
00:04:29,703 --> 00:04:31,803
não a terminará.
84
00:04:35,043 --> 00:04:37,483
Tem havido muitas críticas
em redor da equipa.
85
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
Cometemos muitos erros
a dada altura da temporada.
86
00:04:40,583 --> 00:04:41,503
CORRIDA 14 BÉLGICA
87
00:04:41,503 --> 00:04:43,163
Um segundo à frente do Alonso.
88
00:04:43,163 --> 00:04:46,063
{\an8}Vem às boxes agora
para tentar a volta mais rápida.
89
00:04:46,063 --> 00:04:49,263
Eu não arriscaria,
mas se queres mesmo tentar...
90
00:04:49,843 --> 00:04:51,383
Vai às boxes.
91
00:04:51,883 --> 00:04:55,163
Charles Leclerc entra
para pôr um par de pneus macios
92
00:04:55,163 --> 00:04:57,063
e poder fazer a volta mais rápida.
93
00:04:57,563 --> 00:05:00,643
{\an8}- O Leclerc à saída das boxes.
- Certo.
94
00:05:00,643 --> 00:05:03,403
Apostaram na volta mais rápida.
95
00:05:03,403 --> 00:05:07,003
Mas Fernando Alonso
vai tentar ultrapassar Leclerc agora,
96
00:05:07,003 --> 00:05:11,623
Leclerc não consegue a volta mais rápida
e também perde um posto.
97
00:05:11,623 --> 00:05:14,943
A Ferrari usa sempre
estratégias estranhas.
98
00:05:14,943 --> 00:05:16,003
Foi uma delas.
99
00:05:16,503 --> 00:05:18,363
{\an8}Se analisarem esta temporada,
100
00:05:18,363 --> 00:05:21,383
{\an8}acho que a equipa
tem de melhorar em muitas coisas.
101
00:05:23,203 --> 00:05:25,143
CORRIDA 11 ÁUSTRIA
102
00:05:25,143 --> 00:05:26,763
{\an8}Sem motor!
103
00:05:26,763 --> 00:05:28,843
{\an8}Não!
104
00:05:29,483 --> 00:05:32,163
O motor de Carlos Sainz falhou.
105
00:05:33,323 --> 00:05:36,683
Ele estava a fazer
tudo o que era preciso e zás!
106
00:05:37,563 --> 00:05:38,723
Ai, Ferrari...
107
00:05:42,263 --> 00:05:43,583
Bom dia. Olá.
108
00:05:45,443 --> 00:05:48,363
A Ferrari teve
a melhor oportunidade numa década.
109
00:05:49,143 --> 00:05:51,583
O monolugar deles
era considerado o melhor.
110
00:05:53,003 --> 00:05:56,963
Agora debatem-se
para ficar em segundo no campeonato.
111
00:06:00,163 --> 00:06:04,923
{\an8}Em última análise, a responsabilidade
recai sobre os ombros do chefe da equipa.
112
00:06:07,043 --> 00:06:09,603
O que acha das especulações
sobre o seu futuro?
113
00:06:09,603 --> 00:06:11,283
Como se sente?
114
00:06:11,283 --> 00:06:13,423
Não há fundamento para esse boato,
115
00:06:13,423 --> 00:06:17,463
por isso estou relaxado
porque sei que a equipa é muito unida.
116
00:06:17,463 --> 00:06:20,103
Trazer a Ferrari de volta foi incrível.
117
00:06:20,103 --> 00:06:21,383
Muito obrigada.
118
00:06:21,383 --> 00:06:22,283
Obrigado.
119
00:06:23,943 --> 00:06:26,683
{\an8}Sim, há boatos e são irritantes.
120
00:06:27,843 --> 00:06:30,503
Sobretudo para mim pessoalmente,
121
00:06:30,503 --> 00:06:34,363
porque esta é
uma equipa especial e maravilhosa
122
00:06:34,363 --> 00:06:38,143
que, perante as adversidades,
às vezes até durante a tormenta,
123
00:06:38,143 --> 00:06:39,403
sempre se manteve unida.
124
00:06:41,103 --> 00:06:41,963
Vamos.
125
00:06:43,563 --> 00:06:45,003
Achas que este ano na Ferrari,
126
00:06:45,003 --> 00:06:47,683
{\an8}a gestão das corridas
lhes custou vitórias?
127
00:06:47,683 --> 00:06:51,923
{\an8}É evidente, mas hesito
em fazer acusações às organizações,
128
00:06:51,923 --> 00:06:54,783
porque sei como é difícil
tomar as decisões certas.
129
00:06:55,943 --> 00:06:57,743
Tivemos um ano tão difícil.
130
00:06:57,743 --> 00:06:59,623
Estamos a aproximar-nos da Ferrari.
131
00:07:00,623 --> 00:07:02,263
Por favor, um aplauso
132
00:07:02,263 --> 00:07:07,223
e deem as boas-vindas
a Charles Leclerc e Carlos Sainz!
133
00:07:09,363 --> 00:07:12,343
A principal prioridade
para nós é acabar na P2
134
00:07:12,343 --> 00:07:15,963
e superá-los no campeonato.
135
00:07:15,963 --> 00:07:20,243
Um aplauso para George Russell
e Lewis Hamilton!
136
00:07:21,423 --> 00:07:22,563
Bom dia, pessoal.
137
00:07:22,563 --> 00:07:24,983
No fim de semana passado no Brasil, ena!
138
00:07:24,983 --> 00:07:26,703
Que fim de semana!
139
00:07:26,703 --> 00:07:28,203
Acho que nunca pensámos
140
00:07:28,203 --> 00:07:31,883
que conseguiríamos
uma dobradinha por mérito.
141
00:07:32,763 --> 00:07:36,243
Russell lidera o Grande Prémio,
Lewis Hamilton em segundo.
142
00:07:36,763 --> 00:07:37,803
{\an8}Acelera agora.
143
00:07:37,803 --> 00:07:38,963
{\an8}Vamos.
144
00:07:41,423 --> 00:07:42,403
Vamos conseguir.
145
00:07:43,363 --> 00:07:46,803
Não há dúvidas sobre quem foi
a estrela deste fim de semana.
146
00:07:47,723 --> 00:07:48,763
George Russell,
147
00:07:49,263 --> 00:07:51,543
ganhaste uma corrida de Fórmula 1.
148
00:07:53,223 --> 00:07:54,723
{\an8}Assim mesmo, equipa!
149
00:07:54,723 --> 00:07:56,963
Uma dobradinha. Incrível.
150
00:07:58,123 --> 00:07:59,263
Russell!
151
00:07:59,923 --> 00:08:03,343
{\an8}Um resultado fantástico para todos.
Parabéns ao George.
152
00:08:03,343 --> 00:08:07,803
Uma dobradinha da Mercedes,
que teve uma temporada tão pobre.
153
00:08:08,843 --> 00:08:11,163
Conseguem finalmente a vitória.
154
00:08:15,343 --> 00:08:19,063
Vamos tentar repetir este fim de semana.
155
00:08:19,063 --> 00:08:21,683
A P2 no Campeonato
dos Construtores está disponível.
156
00:08:21,683 --> 00:08:23,043
A luta com a Ferrari.
157
00:08:23,043 --> 00:08:25,843
- Vamos nisso. Sem dúvida.
- Sem dúvida, sim.
158
00:08:25,843 --> 00:08:29,063
Precisamos do vosso apoio
para termos um ótimo fim de semana.
159
00:08:29,063 --> 00:08:30,163
Muito obrigado.
160
00:08:30,163 --> 00:08:33,083
Esta luta pelo segundo lugar
é muito importante.
161
00:08:33,083 --> 00:08:34,643
Se conseguirmos isso,
162
00:08:34,643 --> 00:08:37,943
dadas as circunstâncias,
será um resultado estupendo.
163
00:08:41,143 --> 00:08:42,203
Tenho uma...
164
00:08:45,243 --> 00:08:46,843
Tenho uma boa foto tua.
165
00:08:46,843 --> 00:08:47,723
Tens?
166
00:08:48,303 --> 00:08:50,263
A tirar uma foto ao Seb.
167
00:08:50,803 --> 00:08:52,243
Namorados do Instagram!
168
00:08:52,943 --> 00:08:54,683
Tirámo-la, meu.
169
00:08:54,683 --> 00:08:55,963
A foto vencedora.
170
00:08:57,603 --> 00:08:58,743
Muito obrigado.
171
00:08:58,743 --> 00:08:59,623
Deixa-me ver.
172
00:09:00,223 --> 00:09:01,783
Que fixe.
173
00:09:01,783 --> 00:09:02,763
Muy bien.
174
00:09:03,263 --> 00:09:04,343
Vou ser escolhido?
175
00:09:04,343 --> 00:09:05,623
Muy importante.
176
00:09:05,623 --> 00:09:06,503
Sí.
177
00:09:07,203 --> 00:09:08,403
Estou bem.
178
00:09:08,403 --> 00:09:10,063
Foi uma longa temporada.
179
00:09:10,063 --> 00:09:11,083
Foi oportuno.
180
00:09:11,663 --> 00:09:13,983
Mas estou ansioso pelo tempo livre.
181
00:09:13,983 --> 00:09:15,723
As viagens têm sido tão...
182
00:09:15,723 --> 00:09:16,963
Eu sei. Deve estar...
183
00:09:17,583 --> 00:09:18,663
Estoirado, sim.
184
00:09:18,663 --> 00:09:21,003
Disseram-me que podia
fazer o que quisesse.
185
00:09:21,003 --> 00:09:23,383
Quando vir o Carlos, levo-o ao muro.
186
00:09:25,683 --> 00:09:26,763
Arranca-lhe a cabeça.
187
00:09:28,403 --> 00:09:29,243
Estás bem?
188
00:09:29,243 --> 00:09:30,123
Jantamos?
189
00:09:30,863 --> 00:09:32,303
Mesa para 26?
190
00:09:32,303 --> 00:09:33,423
Bum!
191
00:09:38,843 --> 00:09:41,023
Como estás, meu? Festejaste ontem?
192
00:09:41,023 --> 00:09:42,063
Sim.
193
00:09:42,063 --> 00:09:43,703
- Mas não bebi.
- Está bem.
194
00:09:59,183 --> 00:10:02,743
DOMINGO
A CORRIDA
195
00:10:05,163 --> 00:10:09,523
Pela última vez em 2022,
o Grande Prémio de Abu Dhabi.
196
00:10:11,083 --> 00:10:13,943
Diverte-te, pá.
Uma boa corrida final connosco.
197
00:10:13,943 --> 00:10:14,823
Obrigado, meu.
198
00:10:14,823 --> 00:10:16,023
Vou preparar-me.
199
00:10:18,323 --> 00:10:21,983
Ainda há muito a conquistar
por toda a pit-lane.
200
00:10:25,823 --> 00:10:29,263
Estivemos em quarto quase o ano todo.
Infelizmente não quando importa,
201
00:10:29,263 --> 00:10:31,103
mas veremos o que conseguimos hoje.
202
00:10:31,103 --> 00:10:34,323
Seria difícil recuperá-lo,
mas vamos dar tudo por tudo.
203
00:10:34,323 --> 00:10:36,043
- Muito bem.
- Tens de ganhar.
204
00:10:36,043 --> 00:10:37,623
Eu sei. Vou ser previsível.
205
00:10:37,623 --> 00:10:38,983
- Ganha.
- Muito previsível.
206
00:10:38,983 --> 00:10:40,643
Se vocês ganharem, nós ganhamos.
207
00:10:42,803 --> 00:10:43,643
É verdade.
208
00:10:44,403 --> 00:10:46,863
Temos dois pilotos muito confiantes.
209
00:10:47,403 --> 00:10:49,003
Têm muito por que lutar.
210
00:10:50,943 --> 00:10:54,203
O meu trabalho agora
é garantir que terminamos em quarto,
211
00:10:54,883 --> 00:10:56,623
{\an8}à frente da McLaren e do Zak.
212
00:10:58,783 --> 00:11:00,243
- Tudo controlado?
- Sim.
213
00:11:00,243 --> 00:11:01,943
Vemo-nos depois da corrida.
214
00:11:02,843 --> 00:11:04,843
{\an8}Estamos numa grande batalha.
215
00:11:04,843 --> 00:11:06,523
Vai ser uma tarefa difícil.
216
00:11:06,523 --> 00:11:09,283
Quase será preciso um milagre.
217
00:11:09,283 --> 00:11:11,023
Os milagres acontecem neste desporto.
218
00:11:11,643 --> 00:11:14,323
Para a McLaren conseguir
o quarto lugar no campeonato,
219
00:11:14,323 --> 00:11:17,163
precisa de que ambos os carros
fiquem no top cinco
220
00:11:17,163 --> 00:11:20,303
e que ambos os Alpines
terminem em nono ou pior.
221
00:11:25,383 --> 00:11:29,103
Neste momento a P2 é de ouro, mas...
222
00:11:30,883 --> 00:11:32,663
Precisamos de alguma sorte.
223
00:11:33,183 --> 00:11:34,023
Sim.
224
00:11:36,143 --> 00:11:39,663
Na batalha pelo segundo lugar,
a Mercedes está em quinto e sexto,
225
00:11:39,663 --> 00:11:43,683
mas ambos os carros têm
de terminar à frente dos Ferraris,
226
00:11:43,683 --> 00:11:46,043
que começam à frente em terceiro e quarto.
227
00:11:47,023 --> 00:11:49,823
Em cada temporada,
temos uma trajetória ascendente.
228
00:11:49,823 --> 00:11:52,963
Esta temporada, durante muito tempo,
229
00:11:52,963 --> 00:11:56,123
foi emocional e mentalmente difícil.
230
00:11:56,903 --> 00:11:58,323
Mas está a correr melhor.
231
00:11:58,323 --> 00:11:59,383
Estamos a recuperar
232
00:11:59,383 --> 00:12:03,103
e o segundo lugar
seria ótimo para levantar o moral.
233
00:12:08,743 --> 00:12:11,463
Enfrentamos uma Mercedes em crescimento.
234
00:12:13,463 --> 00:12:14,503
É quase preocupante
235
00:12:14,503 --> 00:12:17,543
porque este segundo lugar
no Campeonato de Construtores
236
00:12:17,543 --> 00:12:19,563
é importante para nós.
237
00:12:20,823 --> 00:12:24,063
Sabemos o valor deste carro.
238
00:12:24,063 --> 00:12:26,483
O que provou no início da temporada
239
00:12:26,483 --> 00:12:27,863
e sucessivamente.
240
00:12:29,583 --> 00:12:32,163
Que um terceiro lugar nem seria justo.
241
00:12:34,063 --> 00:12:38,243
Mas temos a certeza
de que merecemos um segundo lugar.
242
00:12:40,863 --> 00:12:42,983
É o compromisso de toda a temporada.
243
00:12:46,523 --> 00:12:47,703
{\an8}Noventa segundos.
244
00:12:53,043 --> 00:12:54,743
{\an8}Muito bem. Vamos a isto.
245
00:12:59,883 --> 00:13:03,063
{\an8}Bom, vamos acabar o trabalho
da melhor forma possível.
246
00:13:03,063 --> 00:13:05,263
Sim. Obrigado, pessoal. Vai ser incrível.
247
00:13:06,463 --> 00:13:08,883
{\an8}Foi uma temporada longa e dura.
248
00:13:08,883 --> 00:13:10,363
{\an8}Vamos dar um empurrão final,
249
00:13:10,363 --> 00:13:12,003
{\an8}é por isso que estamos aqui.
250
00:13:12,003 --> 00:13:12,883
{\an8}Nem mais.
251
00:13:17,223 --> 00:13:18,703
{\an8}Daniel, teste de rádio.
252
00:13:18,703 --> 00:13:20,343
Sim, oiço bem.
253
00:13:20,343 --> 00:13:21,343
Boa sorte.
254
00:13:22,743 --> 00:13:25,443
Esta pode ser
a minha última corrida na Fórmula 1,
255
00:13:25,943 --> 00:13:28,743
mas o meu trabalho como piloto é o mesmo.
256
00:13:29,923 --> 00:13:32,143
Contribuir para a pontuação da McLaren,
257
00:13:32,143 --> 00:13:34,283
para ficarem em quarto nos Construtores.
258
00:13:41,063 --> 00:13:42,363
{\an8}Trinta segundos.
259
00:13:44,063 --> 00:13:45,823
{\an8}Podes ligar o motor.
260
00:13:50,203 --> 00:13:53,043
Acho que merecemos a P2
no Campeonato de Construtores.
261
00:13:54,843 --> 00:13:56,923
{\an8}Mas enfrentamos a Mercedes,
262
00:13:56,923 --> 00:13:58,963
uma das melhores equipas de sempre.
263
00:13:59,583 --> 00:14:01,363
Recuperaram bem.
264
00:14:02,483 --> 00:14:04,943
Temos de garantir
que vencemos essa batalha.
265
00:14:04,943 --> 00:14:06,823
{\an8}Quinze segundos.
266
00:14:06,823 --> 00:14:09,363
{\an8}A Ferrari cometeu tantos erros este ano.
267
00:14:10,423 --> 00:14:13,003
Mesmo assim,
tivemos de os atacar sem tréguas.
268
00:14:14,663 --> 00:14:16,863
Vou dar tudo para conseguir os pontos.
269
00:14:19,803 --> 00:14:20,863
Nervoso miudinho.
270
00:14:23,103 --> 00:14:24,523
Concentra-te nas luzes.
271
00:14:40,463 --> 00:14:43,503
{\an8}Um bom arranque para Lewis Hamilton.
Passou Carlos Sainz.
272
00:14:50,703 --> 00:14:51,543
Muito bem.
273
00:14:53,863 --> 00:14:56,503
{\an8}Lewis, P4. Tens o Leclerc à frente.
274
00:15:02,143 --> 00:15:04,743
{\an8}Estamos na P5.
O carro à frente é o Hamilton.
275
00:15:05,743 --> 00:15:07,803
Sainz está colado à traseira de Hamilton.
276
00:15:14,183 --> 00:15:16,643
Sainz pressiona Hamilton,
que vai à guia sonora.
277
00:15:23,983 --> 00:15:27,743
Saiu da pista naquela chicane,
mas Hamilton mantém o posto.
278
00:15:29,123 --> 00:15:30,483
{\an8}Fui empurrado, meu.
279
00:15:35,103 --> 00:15:35,943
{\an8}Foda-se, pá.
280
00:15:44,283 --> 00:15:46,463
{\an8}P4. Que categoria!
281
00:15:51,063 --> 00:15:52,423
{\an8}O Hamilton 0,4 atrás.
282
00:15:56,143 --> 00:15:58,343
Conseguirá Hamilton
passar Sainz outra vez?
283
00:16:12,983 --> 00:16:14,323
Hamilton passou.
284
00:16:15,503 --> 00:16:17,123
Tão rápido na reta, meu.
285
00:16:21,643 --> 00:16:23,243
{\an8}George, o Norris à frente.
286
00:16:28,283 --> 00:16:29,803
O Sainz 0,9 à frente.
287
00:16:36,343 --> 00:16:37,623
{\an8}Os Ferraris estão lentos.
288
00:16:37,623 --> 00:16:38,683
{\an8}Podemos derrotá-los.
289
00:16:42,543 --> 00:16:44,643
Russell num ataque cerrado.
290
00:16:44,643 --> 00:16:47,763
A batalha pelo segundo lugar
no Campeonato de Construtores
291
00:16:47,763 --> 00:16:49,523
começa a aquecer.
292
00:17:02,243 --> 00:17:04,583
Lando, estamos na P7.
293
00:17:04,583 --> 00:17:05,643
Confirmado.
294
00:17:05,643 --> 00:17:07,203
{\an8}O ritmo está bom.
295
00:17:07,703 --> 00:17:09,543
{\an8}Conseguimos um bom posto.
296
00:17:10,043 --> 00:17:12,443
O Ocon e o Alonso atrás de ti.
297
00:17:12,443 --> 00:17:13,723
Confirmado.
298
00:17:13,723 --> 00:17:16,123
- O Daniel está atrás?
- Sim.
299
00:17:18,103 --> 00:17:20,943
{\an8}Norris em sétimo e Ricciardo em 16.o.
300
00:17:20,943 --> 00:17:24,963
{\an8}Os McLarens ainda disputam
o quarto lugar no campeonato
301
00:17:24,963 --> 00:17:27,043
com os rivais da Alpine.
302
00:17:27,903 --> 00:17:30,343
{\an8}Daniel, o Alonso está adiante.
303
00:17:30,343 --> 00:17:31,223
{\an8}Está bem.
304
00:17:31,223 --> 00:17:32,883
Vamos atacá-lo.
305
00:17:33,623 --> 00:17:34,723
Como está o meu ritmo?
306
00:17:34,723 --> 00:17:36,103
Temos de acelerar.
307
00:17:36,103 --> 00:17:37,003
Entendido.
308
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
{\an8}O carro atrás é o Tsunoda.
309
00:17:49,523 --> 00:17:50,443
{\an8}Está bem.
310
00:17:51,623 --> 00:17:53,943
{\an8}Yuki, ataca o Alonso. Podes acelerar.
311
00:17:53,943 --> 00:17:55,583
Não me distraias.
312
00:18:07,863 --> 00:18:09,323
Estamos tão lentos.
313
00:18:19,423 --> 00:18:21,683
Cristo, meu. Outro problema.
314
00:18:22,263 --> 00:18:23,763
Estamos a investigar.
315
00:18:25,403 --> 00:18:26,983
O que se passa aqui?
316
00:18:26,983 --> 00:18:29,503
{\an8}Fernando Alonso está a abrandar.
317
00:18:30,383 --> 00:18:31,223
{\an8}Pronto, meu.
318
00:18:31,223 --> 00:18:32,103
Vou às boxes?
319
00:18:34,243 --> 00:18:35,883
O carro tem de abandonar.
320
00:18:42,223 --> 00:18:44,683
Lamento, meu.
Não era assim que queríamos acabar.
321
00:18:50,383 --> 00:18:51,803
Uma desfeita para a Alpine.
322
00:18:51,803 --> 00:18:56,023
Mas ainda podem terminar
à frente da McLaren.
323
00:18:58,583 --> 00:19:00,383
{\an8}Daniel, o Alonso teve de abandonar.
324
00:19:01,023 --> 00:19:02,283
Temos uma hipótese.
325
00:19:02,283 --> 00:19:03,483
O ritmo está bom.
326
00:19:05,063 --> 00:19:06,663
O carro atrás é o Ocon.
327
00:19:07,403 --> 00:19:08,243
Entendido.
328
00:19:09,603 --> 00:19:11,023
Mas isto pode ser decisivo.
329
00:19:11,723 --> 00:19:16,203
{\an8}Daniel Ricciardo a ser pressionado
por Esteban Ocon no início da chicane.
330
00:19:17,723 --> 00:19:19,703
{\an8}O Ricciardo 1,3 à frente.
331
00:19:19,703 --> 00:19:20,603
Vamos acelerar.
332
00:19:26,643 --> 00:19:28,523
{\an8}O Ocon 0,8 atrás.
333
00:19:29,063 --> 00:19:30,323
Temos de ficar na frente.
334
00:19:35,043 --> 00:19:37,903
{\an8}O Ocon a 1,1. Boa, Daniel.
335
00:19:41,403 --> 00:19:43,863
{\an8}Mantém o ritmo e o intervalo curto.
336
00:19:46,223 --> 00:19:47,623
Acelera ao máximo.
337
00:19:48,123 --> 00:19:49,243
Já estou.
338
00:19:51,383 --> 00:19:53,823
{\an8}É agora. Conseguirá Ocon ultrapassar?
339
00:20:11,843 --> 00:20:13,123
{\an8}Muito bem, meu.
340
00:20:13,623 --> 00:20:16,043
Ocon passou, ele conseguiu.
341
00:20:16,043 --> 00:20:19,883
A Alpine está encarreirada
para o quarto lugar do campeonato.
342
00:20:32,163 --> 00:20:33,403
{\an8}O Leclerc na P2.
343
00:20:34,183 --> 00:20:35,623
A que distância está?
344
00:20:36,123 --> 00:20:38,023
Será renhido no final.
345
00:20:43,723 --> 00:20:46,403
{\an8}Faltam dez voltas, com o Hamilton atrás.
346
00:20:47,023 --> 00:20:48,403
Para de falar comigo.
347
00:20:48,983 --> 00:20:51,203
Sei o que fazer.
Deixa-me em paz, por favor.
348
00:20:52,863 --> 00:20:54,643
A corrida está quase no fim
349
00:20:54,643 --> 00:20:58,463
e a Mercedes ainda precisa
dos dois carros à frente dos Ferraris
350
00:20:58,463 --> 00:21:01,563
para ter uma hipótese de ficar em segundo.
351
00:21:03,183 --> 00:21:05,083
{\an8}George, o Sainz ainda à frente.
352
00:21:05,083 --> 00:21:06,443
És mais rápido do que ele.
353
00:21:07,043 --> 00:21:08,283
Acelera e apanha-o.
354
00:21:09,083 --> 00:21:11,863
É a última corrida da temporada.
Não estou a engonhar.
355
00:21:11,863 --> 00:21:13,483
Estou a acelerar ao máximo.
356
00:21:18,043 --> 00:21:19,823
{\an8}Estou a perder tempo no trânsito.
357
00:21:22,283 --> 00:21:25,303
Hamilton vai tentar ultrapassar
o Alfa Romeo e o Haas.
358
00:21:25,303 --> 00:21:28,343
{\an8}Terão de deixar
porque levaram uma volta de avanço.
359
00:21:41,603 --> 00:21:44,443
Perdi as mudanças.
Não estão a funcionar bem.
360
00:21:47,563 --> 00:21:51,263
Hamilton está a ser apanhado
pelo Ferrari de Carlos Sainz.
361
00:21:52,363 --> 00:21:54,443
{\an8}O Hamilton pode ter um problema à frente.
362
00:21:59,243 --> 00:22:00,383
{\an8}Estou a perder...
363
00:22:01,823 --> 00:22:02,763
Merda.
364
00:22:05,463 --> 00:22:07,263
O carro tem de abandonar a corrida.
365
00:22:07,263 --> 00:22:08,643
Lamento, meu.
366
00:22:13,183 --> 00:22:15,603
{\an8}Tudo livre à frente. Muito bem.
367
00:22:18,723 --> 00:22:23,803
{\an8}A hipótese de a Mercedes vencer a Ferrari
no Campeonato de Construtores acabou.
368
00:22:25,963 --> 00:22:29,263
Significa que a Ferrari ficará em segundo
369
00:22:29,263 --> 00:22:31,343
no Campeonato de Construtores.
370
00:22:36,223 --> 00:22:37,683
{\an8}A última volta.
371
00:22:37,683 --> 00:22:39,503
{\an8}O Hamilton abandonou a corrida.
372
00:22:40,063 --> 00:22:41,043
Entendido.
373
00:22:55,383 --> 00:22:56,303
{\an8}Tens a P2.
374
00:22:59,483 --> 00:23:00,323
{\an8}Lindo.
375
00:23:02,223 --> 00:23:03,223
Conseguimos.
376
00:23:04,003 --> 00:23:06,023
Muito bem, malta. Excelente corrida.
377
00:23:06,643 --> 00:23:07,803
Muito bem, Charles.
378
00:23:07,803 --> 00:23:09,683
Que corrida incrível. Que sessão.
379
00:23:10,603 --> 00:23:13,003
Vamos recomeçar
mais fortes no ano que vem.
380
00:23:22,603 --> 00:23:24,403
{\an8}Muito bem. É a P6.
381
00:23:24,943 --> 00:23:26,783
E fizeste a volta mais rápida.
382
00:23:26,783 --> 00:23:28,243
Fiz a volta mais rápida?
383
00:23:28,243 --> 00:23:29,263
Sim, menino.
384
00:23:32,863 --> 00:23:33,923
{\an8}P7.
385
00:23:33,923 --> 00:23:35,163
{\an8}Bela temporada, pessoal.
386
00:23:35,163 --> 00:23:37,463
{\an8}Conseguimos. Alcançámos os objetivos.
387
00:23:38,003 --> 00:23:38,843
{\an8}P9.
388
00:23:39,343 --> 00:23:41,823
{\an8}Está bem. É bom terminar nos pontos.
389
00:23:42,443 --> 00:23:44,663
{\an8}A Alpine resiste à McLaren
no quarto lugar.
390
00:23:45,203 --> 00:23:46,043
Conseguimos.
391
00:23:46,043 --> 00:23:46,983
Boa!
392
00:23:46,983 --> 00:23:47,903
Boa, pessoal.
393
00:23:47,903 --> 00:23:51,083
Bela luta. Bem merecido, pessoal.
394
00:23:51,083 --> 00:23:52,963
- Muito bem.
- Até ao último momento.
395
00:23:54,263 --> 00:23:55,983
{\an8}Estiveste muito bem.
396
00:23:55,983 --> 00:23:57,763
Podes fazer burnouts.
397
00:23:57,763 --> 00:23:58,643
Entendido.
398
00:24:01,523 --> 00:24:02,603
{\an8}Obrigado.
399
00:24:07,483 --> 00:24:08,423
{\an8}Foda-se.
400
00:24:10,063 --> 00:24:11,143
{\an8}Onde está a P2?
401
00:24:13,363 --> 00:24:15,003
Aqui está.
402
00:24:23,183 --> 00:24:26,563
É um regresso à forma para a Ferrari.
403
00:24:27,103 --> 00:24:30,903
O segundo lugar para a equipa
é muito importante.
404
00:24:33,023 --> 00:24:36,923
Estão todos motivados
para dar o próximo passo em frente.
405
00:24:38,983 --> 00:24:42,303
Porque queremos
que a Ferrari volte ao topo.
406
00:24:43,123 --> 00:24:47,023
Até agora, pensávamos
que a temporada tinha acabado.
407
00:24:47,963 --> 00:24:51,763
Creio que foi
uma grande satisfação para todos.
408
00:24:51,763 --> 00:24:54,263
Claudio, borraste as calças hoje.
409
00:24:55,543 --> 00:24:57,223
Responder às críticas.
410
00:24:57,223 --> 00:25:00,543
O segundo lugar é bem merecido
comparado com a Mercedes.
411
00:25:00,543 --> 00:25:03,343
Fomos mais rápidos,
sem problemas de fiabilidade.
412
00:25:04,883 --> 00:25:06,703
É a conclusão de uma temporada.
413
00:25:06,703 --> 00:25:09,723
O verdadeiro valor
de como se termina uma temporada.
414
00:25:10,223 --> 00:25:12,143
Dá-me otimismo para o futuro.
415
00:25:17,443 --> 00:25:18,563
Ninguém foi atropelado.
416
00:25:19,483 --> 00:25:20,963
- Já não é mau.
- Sim.
417
00:25:20,963 --> 00:25:22,083
E não está a arder!
418
00:25:22,083 --> 00:25:24,723
Vamos pôr este carro no átrio
419
00:25:24,723 --> 00:25:28,683
mesmo à nossa frente,
como um lembrete diário.
420
00:25:30,643 --> 00:25:34,003
O terceiro lugar no Campeonato
de Construtores não chega.
421
00:25:34,003 --> 00:25:37,223
Perante um resultado doloroso,
temos de mudar a mentalidade.
422
00:25:37,723 --> 00:25:40,043
Não é aqui
que queremos estar no campeonato,
423
00:25:40,043 --> 00:25:42,743
mas talvez esta lição de humildade
424
00:25:42,743 --> 00:25:44,283
seja importante a longo prazo
425
00:25:44,283 --> 00:25:47,603
e torne a nossa equipa
mais forte nos próximos anos.
426
00:25:51,623 --> 00:25:52,883
Nada mau para a primeira.
427
00:25:52,883 --> 00:25:54,823
- Nada mau.
- Muito bem.
428
00:25:56,523 --> 00:25:58,683
- Não podíamos ter feito mais.
- Conseguimos.
429
00:25:58,683 --> 00:25:59,763
Sinto-me bem.
430
00:26:00,563 --> 00:26:06,103
No quarto lugar,
temos de apontar para mais alto
431
00:26:06,103 --> 00:26:09,243
e é ótimo mostrar o que valemos na pista.
432
00:26:09,243 --> 00:26:11,223
Estou feliz com isso. Sabem porquê?
433
00:26:11,223 --> 00:26:13,943
Sabes o que significaria
uma última vitória do Vettel?
434
00:26:13,943 --> 00:26:14,823
Pois.
435
00:26:14,823 --> 00:26:16,843
A Aston ficar em sexto no campeonato.
436
00:26:19,983 --> 00:26:24,483
O quinto lugar fica aquém
das expectativas e estamos desiludidos.
437
00:26:25,023 --> 00:26:27,803
Talvez o Otmar
seja o último a rir desta vez.
438
00:26:35,043 --> 00:26:37,163
- Obrigado,
- Assinas o meu capacete?
439
00:26:37,903 --> 00:26:39,463
Por favor, Daniel!
440
00:26:41,203 --> 00:26:42,863
Vão ter saudades um do outro?
441
00:26:43,403 --> 00:26:45,503
- Tem sido muito comovente.
- Sim.
442
00:26:45,503 --> 00:26:46,663
O amor cresceu.
443
00:26:47,163 --> 00:26:49,843
- Transformou-se em algo...
- Ainda nos veremos.
444
00:26:49,843 --> 00:26:51,403
Sim. Pronto.
445
00:26:52,423 --> 00:26:53,603
É assim mesmo.
446
00:26:56,223 --> 00:26:58,403
Pode ser a tua última vez nessa cadeira.
447
00:26:58,403 --> 00:26:59,723
- Já pensaste nisso?
- Pois.
448
00:27:01,643 --> 00:27:05,743
A série não seria a mesma sem mim.
O que havemos de fazer?
449
00:27:06,403 --> 00:27:07,903
Do que vais ter mais saudades?
450
00:27:13,303 --> 00:27:15,583
Sou o Daniel Ricciardo e sou mecânico.
451
00:27:17,283 --> 00:27:19,783
A Netflix é uma cambada de sacanas, não?
452
00:27:25,023 --> 00:27:28,063
Queres que se chame
A Emoção do Grande Daniel?
453
00:27:28,063 --> 00:27:29,363
Nós contactamos-te.
454
00:27:33,563 --> 00:27:35,203
Ignorem o chumaço.
455
00:27:37,883 --> 00:27:39,283
Meu Deus!
456
00:27:39,283 --> 00:27:40,823
Que horas são?
457
00:27:40,823 --> 00:27:42,283
Podemos começar a beber.
458
00:27:42,783 --> 00:27:44,943
Toma lá, miúda. É assim mesmo, meninas.
459
00:27:46,623 --> 00:27:50,323
Tenho capacidades naturais incríveis.
460
00:27:50,323 --> 00:27:53,623
Sou o expoente máximo
do desempenho humano.
461
00:27:53,623 --> 00:27:54,863
Está a tocar.
462
00:27:54,863 --> 00:27:56,283
Olá, Chris. Como estás?
463
00:27:56,283 --> 00:27:57,743
É o Daniel Ricciardo, Chris!
464
00:27:58,923 --> 00:28:01,343
- Ficas bem a fazer isso.
- Sim?
465
00:28:03,283 --> 00:28:05,723
Teste, três, quatro, tomates, cinco, seis.
466
00:28:05,723 --> 00:28:06,943
Foi o Daniel.
467
00:28:08,343 --> 00:28:10,203
Não... Mas quem?... Que infantil.
468
00:28:10,203 --> 00:28:13,223
Só quero fazer cócegas no escroto
469
00:28:13,223 --> 00:28:15,663
E tocar nos tomates
470
00:28:18,263 --> 00:28:21,543
Estou orgulhoso da forma como saí.
471
00:28:21,543 --> 00:28:23,983
Hülkenberg!
472
00:28:24,983 --> 00:28:26,703
Portei-me bem neste tempo.
473
00:28:26,703 --> 00:28:28,083
Não correu mal,
474
00:28:28,583 --> 00:28:30,683
então... foi fixe.
475
00:28:31,823 --> 00:28:33,043
Hülkenberg.
476
00:28:33,043 --> 00:28:35,083
Nico Hülkenberg.
477
00:28:36,343 --> 00:28:37,183
Palerma.
478
00:28:37,683 --> 00:28:40,623
- Como aprovam essa?
- Parece que está a cagar.
479
00:28:42,563 --> 00:28:46,623
Ricciardo vence
o Grande Prémio da Itália para a McLaren.
480
00:28:49,003 --> 00:28:52,903
Nunca esquecerei aquela vitória
que tenho tatuada aqui.
481
00:28:52,903 --> 00:28:55,303
Ganhei a primeira corrida
com o Daniel Ricciardo
482
00:28:55,303 --> 00:28:56,823
e ficarei eternamente grato.
483
00:29:01,723 --> 00:29:02,883
Como estás?
484
00:29:02,883 --> 00:29:04,723
- A culpa é tua.
- Que gângster.
485
00:29:05,223 --> 00:29:06,763
Em novo, perguntaram-me:
486
00:29:06,763 --> 00:29:09,843
"O que queres alcançar?
Como queres ser recordado?"
487
00:29:09,843 --> 00:29:11,903
"O piloto mais genuíno."
488
00:29:11,903 --> 00:29:15,083
Acho que estive à altura disso.
Deixa-me orgulhoso.
489
00:29:16,083 --> 00:29:19,443
Para quem pensasse
que eu tinha partido, não parti.
490
00:29:22,223 --> 00:29:24,483
NA PRÓXIMA TEMPORADA
491
00:29:30,303 --> 00:29:33,763
As corridas são como os jogos de azar.
Há mais dias maus do que bons.
492
00:29:33,763 --> 00:29:34,823
Pois.
493
00:29:38,923 --> 00:29:40,043
É a meta.
494
00:29:42,043 --> 00:29:44,703
Vamos pilotar a mais de 320 km / h
495
00:29:44,703 --> 00:29:45,943
na Las Vegas Strip.
496
00:29:45,943 --> 00:29:48,483
Vai ser uma autêntica loucura.
497
00:29:49,563 --> 00:29:52,003
Dizemos: "O que acontece
em Vegas não sai daqui."
498
00:30:00,283 --> 00:30:03,323
EM 2023 TAMBÉM HAVERÁ GRANDES ABALOS...
499
00:30:03,323 --> 00:30:05,283
A F1 é um desporto difícil de abandonar?
500
00:30:06,163 --> 00:30:07,123
Ainda não sei.
501
00:30:07,123 --> 00:30:09,883
FORA COM OS VELHOS...
502
00:30:10,423 --> 00:30:12,683
Muito obrigado. Conseguimos.
503
00:30:13,683 --> 00:30:15,023
O que não mata engorda.
504
00:30:15,023 --> 00:30:17,223
E ENTRAM OS NOVOS...
505
00:30:17,223 --> 00:30:20,123
Deve ser muito lisonjeiro ser associado...
506
00:30:20,123 --> 00:30:21,383
À Claudia Schiffer?
507
00:30:23,623 --> 00:30:25,263
Achas que ficas bem de vermelho?
508
00:30:27,103 --> 00:30:28,523
Sim.
509
00:30:29,463 --> 00:30:31,303
Tive saudades desta sala negra.
510
00:30:31,943 --> 00:30:34,423
- É bom ter-te de volta.
- Obrigado.
511
00:30:34,423 --> 00:30:37,703
- Porque achas que o Guenther te quis?
- Pela minha aparência.
512
00:30:38,743 --> 00:30:40,583
Tens um novo colega de equipa.
513
00:30:40,583 --> 00:30:42,903
Sim. O Nico vai juntar-se à equipa
514
00:30:42,903 --> 00:30:44,483
e pode chupar-mos.
515
00:30:47,063 --> 00:30:48,743
Chupa-mos, querido.
516
00:30:48,743 --> 00:30:51,063
Ele disse-me algo.
517
00:30:53,263 --> 00:30:54,743
Chamo-me Oscar Piastri.
518
00:30:54,743 --> 00:30:56,143
Chamo-me Logan Sargeant.
519
00:30:56,143 --> 00:30:59,043
Hendrik Johannes Nicasius de Vries.
520
00:30:59,043 --> 00:31:00,543
Muito prazer.
521
00:31:00,543 --> 00:31:02,583
Que nome bestial.
522
00:31:02,583 --> 00:31:05,583
- Empolgado com a próxima temporada?
- Estou empolgado.
523
00:31:05,583 --> 00:31:08,543
Há mais hipóteses de a Aston Martin
ganhar um campeonato.
524
00:31:08,543 --> 00:31:10,943
Preciso de um carro
mais rápido nas curvas.
525
00:31:10,943 --> 00:31:13,183
- Fartas-te de ganhar?
- Não, o melhor é isso.
526
00:31:13,183 --> 00:31:14,703
Ficaria farto de não ganhar.
527
00:31:14,703 --> 00:31:16,763
Para o ano? Toca a competir.
528
00:31:16,763 --> 00:31:19,743
Este ano foi uma montanha-russa.
529
00:31:19,743 --> 00:31:24,243
Kevin Magnussen vai ficar
na pole position aqui em Interlagos.
530
00:31:24,243 --> 00:31:26,283
Estão a gozar comigo?
531
00:31:26,283 --> 00:31:29,043
Seria ótimo conseguir um pódio em 2023.
532
00:31:29,043 --> 00:31:31,243
Para o ano, queremos fazer algo diferente.
533
00:31:31,243 --> 00:31:33,843
Fizemos provas de vinho com o Mattia.
Acho que vamos...
534
00:31:33,843 --> 00:31:36,843
Embebedámo-nos,
estivemos num barco e numa montanha.
535
00:31:36,843 --> 00:31:39,543
Tens de saltar de paraquedas com o Toto.
536
00:31:39,543 --> 00:31:40,523
Exato.
537
00:31:41,063 --> 00:31:43,543
Ele borra-se, sabes? Vá lá, Toto.
538
00:31:45,583 --> 00:31:47,503
Sentes falta da rivalidade com o Toto?
539
00:31:48,263 --> 00:31:49,103
Não.
540
00:32:18,183 --> 00:32:23,183
Legendas: Rodrigo Vaz