1 00:00:19,743 --> 00:00:20,863 - Bom dia. - Bom dia. 2 00:00:20,863 --> 00:00:23,003 Podes dizer: "Olá George, do George"? 3 00:00:23,003 --> 00:00:24,703 - Olá, George, do George. - Obrigado. 4 00:00:24,703 --> 00:00:26,023 - Era o que querias? - Sim. 5 00:00:26,023 --> 00:00:27,243 - Olá, George. - Olá. 6 00:00:28,303 --> 00:00:29,283 {\an8}Abu Dhabi. 7 00:00:31,183 --> 00:00:32,823 {\an8}Vai ser interessante, não? 8 00:00:33,383 --> 00:00:34,363 Vai, pois. 9 00:00:34,363 --> 00:00:36,783 Tenho quatro camas de solteiro no meu quarto. 10 00:00:38,843 --> 00:00:41,263 - O quê? - Estão?... 11 00:00:41,263 --> 00:00:43,623 Na verdade, nem sei se é um quarto familiar. 12 00:00:50,403 --> 00:00:54,143 Chegámos à final de 2022. 13 00:00:54,143 --> 00:00:58,003 A última corrida da temporada aqui no Grande Prémio de Abu Dhabi. 14 00:00:58,623 --> 00:01:00,763 EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 15 00:01:03,383 --> 00:01:06,783 Não voltaremos a ver esta cara por muito tempo. 16 00:01:07,403 --> 00:01:09,043 É a pior foto de sempre. 17 00:01:09,043 --> 00:01:10,043 Viste a minha? 18 00:01:10,043 --> 00:01:12,163 Eu sei. Ambos temos as piores. 19 00:01:14,323 --> 00:01:18,063 {\an8}Preparem-se para ficarem fascinados. 20 00:01:19,123 --> 00:01:20,463 Pode ser sem o boné? 21 00:01:22,183 --> 00:01:23,923 Usei boné o dia inteiro. 22 00:01:23,923 --> 00:01:25,523 - Não. - Faz assim um pouco. 23 00:01:25,523 --> 00:01:26,503 Meu. 24 00:01:26,503 --> 00:01:29,723 Quer dizer, vou parecer a pila do Pé Grande. 25 00:01:33,343 --> 00:01:34,383 Tudo bem, malta? 26 00:01:35,423 --> 00:01:36,303 Tudo bem? 27 00:01:36,303 --> 00:01:38,643 É difícil obter um café expresso aqui ou não? 28 00:01:38,643 --> 00:01:40,903 Não quero ser demasiado pretensioso. 29 00:01:40,903 --> 00:01:41,943 Nem pensar. 30 00:01:42,503 --> 00:01:44,923 {\an8}Não se nega um expresso a um italiano. 31 00:01:44,923 --> 00:01:46,463 {\an8}Consideras-te italiano? 32 00:01:49,683 --> 00:01:52,503 Guenther, és a pessoa mais famosa de sempre 33 00:01:52,503 --> 00:01:54,363 na história do mundo. 34 00:01:55,123 --> 00:01:56,823 Também é o mais popular. 35 00:01:56,823 --> 00:01:58,783 As mulheres querem fazer sexo com ele. 36 00:01:58,783 --> 00:02:00,023 Quem me dera. 37 00:02:00,523 --> 00:02:03,143 Consegues pensar em alguns pontos altos da temporada? 38 00:02:03,643 --> 00:02:06,123 Vou inventar. Não sei, c'um caralho. 39 00:02:08,443 --> 00:02:09,623 Bom dia. 40 00:02:09,623 --> 00:02:11,523 {\an8}Vamos ver-te na grelha para o ano? 41 00:02:11,523 --> 00:02:13,203 {\an8}Estarei lá sem falta. 42 00:02:14,043 --> 00:02:18,403 Mas se voltarem a fazer o Top Gun, não vou recusar. 43 00:02:18,403 --> 00:02:21,783 Peço a alguém que me substitua no carro se for preciso. 44 00:02:26,403 --> 00:02:28,063 Vocês os dois vão acabar 45 00:02:28,063 --> 00:02:30,623 e tem sido um dos melhores bromances da grelha. 46 00:02:30,623 --> 00:02:32,543 Não sou eu que se vai embora. É ele... 47 00:02:32,543 --> 00:02:33,623 Pois, é ele. 48 00:02:34,743 --> 00:02:37,183 O que tem de ser tem muita força. Desculpa, Yuki. 49 00:02:38,543 --> 00:02:42,063 Amanhã vai ser comovente. A última corrida com a Alpine. 50 00:02:42,063 --> 00:02:44,863 Vou ter saudades deles, mas espero que possamos ter uma... 51 00:02:44,863 --> 00:02:46,083 - É mentira. - ... corrida. 52 00:02:46,083 --> 00:02:47,703 Disse que estava feliz por ir. 53 00:02:47,703 --> 00:02:50,083 - Se eu... - Estou feliz por ir. 54 00:02:50,083 --> 00:02:53,943 Espero que, para o ano, tenhamos um carro mais competitivo. 55 00:03:00,823 --> 00:03:01,763 Tens fome? 56 00:03:01,763 --> 00:03:03,023 Sim, por favor. 57 00:03:03,023 --> 00:03:05,203 - Pão sourdough com ovos mexidos. - Boa. 58 00:03:05,203 --> 00:03:06,703 Iogurte e frutos vermelhos. 59 00:03:06,703 --> 00:03:08,023 Tenho fome. 60 00:03:08,563 --> 00:03:09,423 Tudo bem. 61 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 E um croissant. 62 00:03:12,223 --> 00:03:14,643 - Mas não gosto de chocolate. - Então não temos. 63 00:03:14,643 --> 00:03:16,303 - Só há de chocolate. - Foda-se! 64 00:03:18,263 --> 00:03:20,183 Como posso pilotar bem agora? 65 00:03:20,183 --> 00:03:23,783 - Vou tirar o chocolate. - Tiras o chocolate do croissant? 66 00:03:23,783 --> 00:03:24,783 Vou aquecê-lo. 67 00:03:25,523 --> 00:03:26,683 Obrigado. 68 00:03:28,343 --> 00:03:30,623 Bolas, Lando. Dá às pessoas o que elas querem. 69 00:03:30,623 --> 00:03:32,003 {\an8}Mamilo. 70 00:03:34,543 --> 00:03:35,383 Bem, 71 00:03:36,403 --> 00:03:38,263 isso vai ser a introdução, não? 72 00:03:42,623 --> 00:03:44,943 FÓRMULA 1 A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO 73 00:03:45,583 --> 00:03:50,503 O FIM DA LINHA 74 00:04:07,083 --> 00:04:08,463 - Olá, Manu. - Olá. 75 00:04:08,463 --> 00:04:09,663 - Tudo bem? - Ótimo. Tu? 76 00:04:10,743 --> 00:04:12,003 Muito bem, preparado. 77 00:04:12,003 --> 00:04:13,223 Preparado? 78 00:04:13,223 --> 00:04:14,123 Sempre. 79 00:04:15,023 --> 00:04:16,183 Como tem sido este ano? 80 00:04:16,703 --> 00:04:19,363 {\an8}PILOTO 81 00:04:22,263 --> 00:04:23,583 {\an8}Não! 82 00:04:24,083 --> 00:04:28,863 Pela terceira vez nesta temporada, Charles Leclerc, ao liderar uma corrida, 83 00:04:29,703 --> 00:04:31,803 não a terminará. 84 00:04:35,043 --> 00:04:37,483 Tem havido muitas críticas em redor da equipa. 85 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 Cometemos muitos erros a dada altura da temporada. 86 00:04:40,583 --> 00:04:41,503 CORRIDA 14 BÉLGICA 87 00:04:41,503 --> 00:04:43,163 Um segundo à frente do Alonso. 88 00:04:43,163 --> 00:04:46,063 {\an8}Vem às boxes agora para tentar a volta mais rápida. 89 00:04:46,063 --> 00:04:49,263 Eu não arriscaria, mas se queres mesmo tentar... 90 00:04:49,843 --> 00:04:51,383 Vai às boxes. 91 00:04:51,883 --> 00:04:55,163 Charles Leclerc entra para pôr um par de pneus macios 92 00:04:55,163 --> 00:04:57,063 e poder fazer a volta mais rápida. 93 00:04:57,563 --> 00:05:00,643 {\an8}- O Leclerc à saída das boxes. - Certo. 94 00:05:00,643 --> 00:05:03,403 Apostaram na volta mais rápida. 95 00:05:03,403 --> 00:05:07,003 Mas Fernando Alonso vai tentar ultrapassar Leclerc agora, 96 00:05:07,003 --> 00:05:11,623 Leclerc não consegue a volta mais rápida e também perde um posto. 97 00:05:11,623 --> 00:05:14,943 A Ferrari usa sempre estratégias estranhas. 98 00:05:14,943 --> 00:05:16,003 Foi uma delas. 99 00:05:16,503 --> 00:05:18,363 {\an8}Se analisarem esta temporada, 100 00:05:18,363 --> 00:05:21,383 {\an8}acho que a equipa tem de melhorar em muitas coisas. 101 00:05:23,203 --> 00:05:25,143 CORRIDA 11 ÁUSTRIA 102 00:05:25,143 --> 00:05:26,763 {\an8}Sem motor! 103 00:05:26,763 --> 00:05:28,843 {\an8}Não! 104 00:05:29,483 --> 00:05:32,163 O motor de Carlos Sainz falhou. 105 00:05:33,323 --> 00:05:36,683 Ele estava a fazer tudo o que era preciso e zás! 106 00:05:37,563 --> 00:05:38,723 Ai, Ferrari... 107 00:05:42,263 --> 00:05:43,583 Bom dia. Olá. 108 00:05:45,443 --> 00:05:48,363 A Ferrari teve a melhor oportunidade numa década. 109 00:05:49,143 --> 00:05:51,583 O monolugar deles era considerado o melhor. 110 00:05:53,003 --> 00:05:56,963 Agora debatem-se para ficar em segundo no campeonato. 111 00:06:00,163 --> 00:06:04,923 {\an8}Em última análise, a responsabilidade recai sobre os ombros do chefe da equipa. 112 00:06:07,043 --> 00:06:09,603 O que acha das especulações sobre o seu futuro? 113 00:06:09,603 --> 00:06:11,283 Como se sente? 114 00:06:11,283 --> 00:06:13,423 Não há fundamento para esse boato, 115 00:06:13,423 --> 00:06:17,463 por isso estou relaxado porque sei que a equipa é muito unida. 116 00:06:17,463 --> 00:06:20,103 Trazer a Ferrari de volta foi incrível. 117 00:06:20,103 --> 00:06:21,383 Muito obrigada. 118 00:06:21,383 --> 00:06:22,283 Obrigado. 119 00:06:23,943 --> 00:06:26,683 {\an8}Sim, há boatos e são irritantes. 120 00:06:27,843 --> 00:06:30,503 Sobretudo para mim pessoalmente, 121 00:06:30,503 --> 00:06:34,363 porque esta é uma equipa especial e maravilhosa 122 00:06:34,363 --> 00:06:38,143 que, perante as adversidades, às vezes até durante a tormenta, 123 00:06:38,143 --> 00:06:39,403 sempre se manteve unida. 124 00:06:41,103 --> 00:06:41,963 Vamos. 125 00:06:43,563 --> 00:06:45,003 Achas que este ano na Ferrari, 126 00:06:45,003 --> 00:06:47,683 {\an8}a gestão das corridas lhes custou vitórias? 127 00:06:47,683 --> 00:06:51,923 {\an8}É evidente, mas hesito em fazer acusações às organizações, 128 00:06:51,923 --> 00:06:54,783 porque sei como é difícil tomar as decisões certas. 129 00:06:55,943 --> 00:06:57,743 Tivemos um ano tão difícil. 130 00:06:57,743 --> 00:06:59,623 Estamos a aproximar-nos da Ferrari. 131 00:07:00,623 --> 00:07:02,263 Por favor, um aplauso 132 00:07:02,263 --> 00:07:07,223 e deem as boas-vindas a Charles Leclerc e Carlos Sainz! 133 00:07:09,363 --> 00:07:12,343 A principal prioridade para nós é acabar na P2 134 00:07:12,343 --> 00:07:15,963 e superá-los no campeonato. 135 00:07:15,963 --> 00:07:20,243 Um aplauso para George Russell e Lewis Hamilton! 136 00:07:21,423 --> 00:07:22,563 Bom dia, pessoal. 137 00:07:22,563 --> 00:07:24,983 No fim de semana passado no Brasil, ena! 138 00:07:24,983 --> 00:07:26,703 Que fim de semana! 139 00:07:26,703 --> 00:07:28,203 Acho que nunca pensámos 140 00:07:28,203 --> 00:07:31,883 que conseguiríamos uma dobradinha por mérito. 141 00:07:32,763 --> 00:07:36,243 Russell lidera o Grande Prémio, Lewis Hamilton em segundo. 142 00:07:36,763 --> 00:07:37,803 {\an8}Acelera agora. 143 00:07:37,803 --> 00:07:38,963 {\an8}Vamos. 144 00:07:41,423 --> 00:07:42,403 Vamos conseguir. 145 00:07:43,363 --> 00:07:46,803 Não há dúvidas sobre quem foi a estrela deste fim de semana. 146 00:07:47,723 --> 00:07:48,763 George Russell, 147 00:07:49,263 --> 00:07:51,543 ganhaste uma corrida de Fórmula 1. 148 00:07:53,223 --> 00:07:54,723 {\an8}Assim mesmo, equipa! 149 00:07:54,723 --> 00:07:56,963 Uma dobradinha. Incrível. 150 00:07:58,123 --> 00:07:59,263 Russell! 151 00:07:59,923 --> 00:08:03,343 {\an8}Um resultado fantástico para todos. Parabéns ao George. 152 00:08:03,343 --> 00:08:07,803 Uma dobradinha da Mercedes, que teve uma temporada tão pobre. 153 00:08:08,843 --> 00:08:11,163 Conseguem finalmente a vitória. 154 00:08:15,343 --> 00:08:19,063 Vamos tentar repetir este fim de semana. 155 00:08:19,063 --> 00:08:21,683 A P2 no Campeonato dos Construtores está disponível. 156 00:08:21,683 --> 00:08:23,043 A luta com a Ferrari. 157 00:08:23,043 --> 00:08:25,843 - Vamos nisso. Sem dúvida. - Sem dúvida, sim. 158 00:08:25,843 --> 00:08:29,063 Precisamos do vosso apoio para termos um ótimo fim de semana. 159 00:08:29,063 --> 00:08:30,163 Muito obrigado. 160 00:08:30,163 --> 00:08:33,083 Esta luta pelo segundo lugar é muito importante. 161 00:08:33,083 --> 00:08:34,643 Se conseguirmos isso, 162 00:08:34,643 --> 00:08:37,943 dadas as circunstâncias, será um resultado estupendo. 163 00:08:41,143 --> 00:08:42,203 Tenho uma... 164 00:08:45,243 --> 00:08:46,843 Tenho uma boa foto tua. 165 00:08:46,843 --> 00:08:47,723 Tens? 166 00:08:48,303 --> 00:08:50,263 A tirar uma foto ao Seb. 167 00:08:50,803 --> 00:08:52,243 Namorados do Instagram! 168 00:08:52,943 --> 00:08:54,683 Tirámo-la, meu. 169 00:08:54,683 --> 00:08:55,963 A foto vencedora. 170 00:08:57,603 --> 00:08:58,743 Muito obrigado. 171 00:08:58,743 --> 00:08:59,623 Deixa-me ver. 172 00:09:00,223 --> 00:09:01,783 Que fixe. 173 00:09:01,783 --> 00:09:02,763 Muy bien. 174 00:09:03,263 --> 00:09:04,343 Vou ser escolhido? 175 00:09:04,343 --> 00:09:05,623 Muy importante. 176 00:09:05,623 --> 00:09:06,503 Sí. 177 00:09:07,203 --> 00:09:08,403 Estou bem. 178 00:09:08,403 --> 00:09:10,063 Foi uma longa temporada. 179 00:09:10,063 --> 00:09:11,083 Foi oportuno. 180 00:09:11,663 --> 00:09:13,983 Mas estou ansioso pelo tempo livre. 181 00:09:13,983 --> 00:09:15,723 As viagens têm sido tão... 182 00:09:15,723 --> 00:09:16,963 Eu sei. Deve estar... 183 00:09:17,583 --> 00:09:18,663 Estoirado, sim. 184 00:09:18,663 --> 00:09:21,003 Disseram-me que podia fazer o que quisesse. 185 00:09:21,003 --> 00:09:23,383 Quando vir o Carlos, levo-o ao muro. 186 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 Arranca-lhe a cabeça. 187 00:09:28,403 --> 00:09:29,243 Estás bem? 188 00:09:29,243 --> 00:09:30,123 Jantamos? 189 00:09:30,863 --> 00:09:32,303 Mesa para 26? 190 00:09:32,303 --> 00:09:33,423 Bum! 191 00:09:38,843 --> 00:09:41,023 Como estás, meu? Festejaste ontem? 192 00:09:41,023 --> 00:09:42,063 Sim. 193 00:09:42,063 --> 00:09:43,703 - Mas não bebi. - Está bem. 194 00:09:59,183 --> 00:10:02,743 DOMINGO A CORRIDA 195 00:10:05,163 --> 00:10:09,523 Pela última vez em 2022, o Grande Prémio de Abu Dhabi. 196 00:10:11,083 --> 00:10:13,943 Diverte-te, pá. Uma boa corrida final connosco. 197 00:10:13,943 --> 00:10:14,823 Obrigado, meu. 198 00:10:14,823 --> 00:10:16,023 Vou preparar-me. 199 00:10:18,323 --> 00:10:21,983 Ainda há muito a conquistar por toda a pit-lane. 200 00:10:25,823 --> 00:10:29,263 Estivemos em quarto quase o ano todo. Infelizmente não quando importa, 201 00:10:29,263 --> 00:10:31,103 mas veremos o que conseguimos hoje. 202 00:10:31,103 --> 00:10:34,323 Seria difícil recuperá-lo, mas vamos dar tudo por tudo. 203 00:10:34,323 --> 00:10:36,043 - Muito bem. - Tens de ganhar. 204 00:10:36,043 --> 00:10:37,623 Eu sei. Vou ser previsível. 205 00:10:37,623 --> 00:10:38,983 - Ganha. - Muito previsível. 206 00:10:38,983 --> 00:10:40,643 Se vocês ganharem, nós ganhamos. 207 00:10:42,803 --> 00:10:43,643 É verdade. 208 00:10:44,403 --> 00:10:46,863 Temos dois pilotos muito confiantes. 209 00:10:47,403 --> 00:10:49,003 Têm muito por que lutar. 210 00:10:50,943 --> 00:10:54,203 O meu trabalho agora é garantir que terminamos em quarto, 211 00:10:54,883 --> 00:10:56,623 {\an8}à frente da McLaren e do Zak. 212 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 - Tudo controlado? - Sim. 213 00:11:00,243 --> 00:11:01,943 Vemo-nos depois da corrida. 214 00:11:02,843 --> 00:11:04,843 {\an8}Estamos numa grande batalha. 215 00:11:04,843 --> 00:11:06,523 Vai ser uma tarefa difícil. 216 00:11:06,523 --> 00:11:09,283 Quase será preciso um milagre. 217 00:11:09,283 --> 00:11:11,023 Os milagres acontecem neste desporto. 218 00:11:11,643 --> 00:11:14,323 Para a McLaren conseguir o quarto lugar no campeonato, 219 00:11:14,323 --> 00:11:17,163 precisa de que ambos os carros fiquem no top cinco 220 00:11:17,163 --> 00:11:20,303 e que ambos os Alpines terminem em nono ou pior. 221 00:11:25,383 --> 00:11:29,103 Neste momento a P2 é de ouro, mas... 222 00:11:30,883 --> 00:11:32,663 Precisamos de alguma sorte. 223 00:11:33,183 --> 00:11:34,023 Sim. 224 00:11:36,143 --> 00:11:39,663 Na batalha pelo segundo lugar, a Mercedes está em quinto e sexto, 225 00:11:39,663 --> 00:11:43,683 mas ambos os carros têm de terminar à frente dos Ferraris, 226 00:11:43,683 --> 00:11:46,043 que começam à frente em terceiro e quarto. 227 00:11:47,023 --> 00:11:49,823 Em cada temporada, temos uma trajetória ascendente. 228 00:11:49,823 --> 00:11:52,963 Esta temporada, durante muito tempo, 229 00:11:52,963 --> 00:11:56,123 foi emocional e mentalmente difícil. 230 00:11:56,903 --> 00:11:58,323 Mas está a correr melhor. 231 00:11:58,323 --> 00:11:59,383 Estamos a recuperar 232 00:11:59,383 --> 00:12:03,103 e o segundo lugar seria ótimo para levantar o moral. 233 00:12:08,743 --> 00:12:11,463 Enfrentamos uma Mercedes em crescimento. 234 00:12:13,463 --> 00:12:14,503 É quase preocupante 235 00:12:14,503 --> 00:12:17,543 porque este segundo lugar no Campeonato de Construtores 236 00:12:17,543 --> 00:12:19,563 é importante para nós. 237 00:12:20,823 --> 00:12:24,063 Sabemos o valor deste carro. 238 00:12:24,063 --> 00:12:26,483 O que provou no início da temporada 239 00:12:26,483 --> 00:12:27,863 e sucessivamente. 240 00:12:29,583 --> 00:12:32,163 Que um terceiro lugar nem seria justo. 241 00:12:34,063 --> 00:12:38,243 Mas temos a certeza de que merecemos um segundo lugar. 242 00:12:40,863 --> 00:12:42,983 É o compromisso de toda a temporada. 243 00:12:46,523 --> 00:12:47,703 {\an8}Noventa segundos. 244 00:12:53,043 --> 00:12:54,743 {\an8}Muito bem. Vamos a isto. 245 00:12:59,883 --> 00:13:03,063 {\an8}Bom, vamos acabar o trabalho da melhor forma possível. 246 00:13:03,063 --> 00:13:05,263 Sim. Obrigado, pessoal. Vai ser incrível. 247 00:13:06,463 --> 00:13:08,883 {\an8}Foi uma temporada longa e dura. 248 00:13:08,883 --> 00:13:10,363 {\an8}Vamos dar um empurrão final, 249 00:13:10,363 --> 00:13:12,003 {\an8}é por isso que estamos aqui. 250 00:13:12,003 --> 00:13:12,883 {\an8}Nem mais. 251 00:13:17,223 --> 00:13:18,703 {\an8}Daniel, teste de rádio. 252 00:13:18,703 --> 00:13:20,343 Sim, oiço bem. 253 00:13:20,343 --> 00:13:21,343 Boa sorte. 254 00:13:22,743 --> 00:13:25,443 Esta pode ser a minha última corrida na Fórmula 1, 255 00:13:25,943 --> 00:13:28,743 mas o meu trabalho como piloto é o mesmo. 256 00:13:29,923 --> 00:13:32,143 Contribuir para a pontuação da McLaren, 257 00:13:32,143 --> 00:13:34,283 para ficarem em quarto nos Construtores. 258 00:13:41,063 --> 00:13:42,363 {\an8}Trinta segundos. 259 00:13:44,063 --> 00:13:45,823 {\an8}Podes ligar o motor. 260 00:13:50,203 --> 00:13:53,043 Acho que merecemos a P2 no Campeonato de Construtores. 261 00:13:54,843 --> 00:13:56,923 {\an8}Mas enfrentamos a Mercedes, 262 00:13:56,923 --> 00:13:58,963 uma das melhores equipas de sempre. 263 00:13:59,583 --> 00:14:01,363 Recuperaram bem. 264 00:14:02,483 --> 00:14:04,943 Temos de garantir que vencemos essa batalha. 265 00:14:04,943 --> 00:14:06,823 {\an8}Quinze segundos. 266 00:14:06,823 --> 00:14:09,363 {\an8}A Ferrari cometeu tantos erros este ano. 267 00:14:10,423 --> 00:14:13,003 Mesmo assim, tivemos de os atacar sem tréguas. 268 00:14:14,663 --> 00:14:16,863 Vou dar tudo para conseguir os pontos. 269 00:14:19,803 --> 00:14:20,863 Nervoso miudinho. 270 00:14:23,103 --> 00:14:24,523 Concentra-te nas luzes. 271 00:14:40,463 --> 00:14:43,503 {\an8}Um bom arranque para Lewis Hamilton. Passou Carlos Sainz. 272 00:14:50,703 --> 00:14:51,543 Muito bem. 273 00:14:53,863 --> 00:14:56,503 {\an8}Lewis, P4. Tens o Leclerc à frente. 274 00:15:02,143 --> 00:15:04,743 {\an8}Estamos na P5. O carro à frente é o Hamilton. 275 00:15:05,743 --> 00:15:07,803 Sainz está colado à traseira de Hamilton. 276 00:15:14,183 --> 00:15:16,643 Sainz pressiona Hamilton, que vai à guia sonora. 277 00:15:23,983 --> 00:15:27,743 Saiu da pista naquela chicane, mas Hamilton mantém o posto. 278 00:15:29,123 --> 00:15:30,483 {\an8}Fui empurrado, meu. 279 00:15:35,103 --> 00:15:35,943 {\an8}Foda-se, pá. 280 00:15:44,283 --> 00:15:46,463 {\an8}P4. Que categoria! 281 00:15:51,063 --> 00:15:52,423 {\an8}O Hamilton 0,4 atrás. 282 00:15:56,143 --> 00:15:58,343 Conseguirá Hamilton passar Sainz outra vez? 283 00:16:12,983 --> 00:16:14,323 Hamilton passou. 284 00:16:15,503 --> 00:16:17,123 Tão rápido na reta, meu. 285 00:16:21,643 --> 00:16:23,243 {\an8}George, o Norris à frente. 286 00:16:28,283 --> 00:16:29,803 O Sainz 0,9 à frente. 287 00:16:36,343 --> 00:16:37,623 {\an8}Os Ferraris estão lentos. 288 00:16:37,623 --> 00:16:38,683 {\an8}Podemos derrotá-los. 289 00:16:42,543 --> 00:16:44,643 Russell num ataque cerrado. 290 00:16:44,643 --> 00:16:47,763 A batalha pelo segundo lugar no Campeonato de Construtores 291 00:16:47,763 --> 00:16:49,523 começa a aquecer. 292 00:17:02,243 --> 00:17:04,583 Lando, estamos na P7. 293 00:17:04,583 --> 00:17:05,643 Confirmado. 294 00:17:05,643 --> 00:17:07,203 {\an8}O ritmo está bom. 295 00:17:07,703 --> 00:17:09,543 {\an8}Conseguimos um bom posto. 296 00:17:10,043 --> 00:17:12,443 O Ocon e o Alonso atrás de ti. 297 00:17:12,443 --> 00:17:13,723 Confirmado. 298 00:17:13,723 --> 00:17:16,123 - O Daniel está atrás? - Sim. 299 00:17:18,103 --> 00:17:20,943 {\an8}Norris em sétimo e Ricciardo em 16.o. 300 00:17:20,943 --> 00:17:24,963 {\an8}Os McLarens ainda disputam o quarto lugar no campeonato 301 00:17:24,963 --> 00:17:27,043 com os rivais da Alpine. 302 00:17:27,903 --> 00:17:30,343 {\an8}Daniel, o Alonso está adiante. 303 00:17:30,343 --> 00:17:31,223 {\an8}Está bem. 304 00:17:31,223 --> 00:17:32,883 Vamos atacá-lo. 305 00:17:33,623 --> 00:17:34,723 Como está o meu ritmo? 306 00:17:34,723 --> 00:17:36,103 Temos de acelerar. 307 00:17:36,103 --> 00:17:37,003 Entendido. 308 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 {\an8}O carro atrás é o Tsunoda. 309 00:17:49,523 --> 00:17:50,443 {\an8}Está bem. 310 00:17:51,623 --> 00:17:53,943 {\an8}Yuki, ataca o Alonso. Podes acelerar. 311 00:17:53,943 --> 00:17:55,583 Não me distraias. 312 00:18:07,863 --> 00:18:09,323 Estamos tão lentos. 313 00:18:19,423 --> 00:18:21,683 Cristo, meu. Outro problema. 314 00:18:22,263 --> 00:18:23,763 Estamos a investigar. 315 00:18:25,403 --> 00:18:26,983 O que se passa aqui? 316 00:18:26,983 --> 00:18:29,503 {\an8}Fernando Alonso está a abrandar. 317 00:18:30,383 --> 00:18:31,223 {\an8}Pronto, meu. 318 00:18:31,223 --> 00:18:32,103 Vou às boxes? 319 00:18:34,243 --> 00:18:35,883 O carro tem de abandonar. 320 00:18:42,223 --> 00:18:44,683 Lamento, meu. Não era assim que queríamos acabar. 321 00:18:50,383 --> 00:18:51,803 Uma desfeita para a Alpine. 322 00:18:51,803 --> 00:18:56,023 Mas ainda podem terminar à frente da McLaren. 323 00:18:58,583 --> 00:19:00,383 {\an8}Daniel, o Alonso teve de abandonar. 324 00:19:01,023 --> 00:19:02,283 Temos uma hipótese. 325 00:19:02,283 --> 00:19:03,483 O ritmo está bom. 326 00:19:05,063 --> 00:19:06,663 O carro atrás é o Ocon. 327 00:19:07,403 --> 00:19:08,243 Entendido. 328 00:19:09,603 --> 00:19:11,023 Mas isto pode ser decisivo. 329 00:19:11,723 --> 00:19:16,203 {\an8}Daniel Ricciardo a ser pressionado por Esteban Ocon no início da chicane. 330 00:19:17,723 --> 00:19:19,703 {\an8}O Ricciardo 1,3 à frente. 331 00:19:19,703 --> 00:19:20,603 Vamos acelerar. 332 00:19:26,643 --> 00:19:28,523 {\an8}O Ocon 0,8 atrás. 333 00:19:29,063 --> 00:19:30,323 Temos de ficar na frente. 334 00:19:35,043 --> 00:19:37,903 {\an8}O Ocon a 1,1. Boa, Daniel. 335 00:19:41,403 --> 00:19:43,863 {\an8}Mantém o ritmo e o intervalo curto. 336 00:19:46,223 --> 00:19:47,623 Acelera ao máximo. 337 00:19:48,123 --> 00:19:49,243 Já estou. 338 00:19:51,383 --> 00:19:53,823 {\an8}É agora. Conseguirá Ocon ultrapassar? 339 00:20:11,843 --> 00:20:13,123 {\an8}Muito bem, meu. 340 00:20:13,623 --> 00:20:16,043 Ocon passou, ele conseguiu. 341 00:20:16,043 --> 00:20:19,883 A Alpine está encarreirada para o quarto lugar do campeonato. 342 00:20:32,163 --> 00:20:33,403 {\an8}O Leclerc na P2. 343 00:20:34,183 --> 00:20:35,623 A que distância está? 344 00:20:36,123 --> 00:20:38,023 Será renhido no final. 345 00:20:43,723 --> 00:20:46,403 {\an8}Faltam dez voltas, com o Hamilton atrás. 346 00:20:47,023 --> 00:20:48,403 Para de falar comigo. 347 00:20:48,983 --> 00:20:51,203 Sei o que fazer. Deixa-me em paz, por favor. 348 00:20:52,863 --> 00:20:54,643 A corrida está quase no fim 349 00:20:54,643 --> 00:20:58,463 e a Mercedes ainda precisa dos dois carros à frente dos Ferraris 350 00:20:58,463 --> 00:21:01,563 para ter uma hipótese de ficar em segundo. 351 00:21:03,183 --> 00:21:05,083 {\an8}George, o Sainz ainda à frente. 352 00:21:05,083 --> 00:21:06,443 És mais rápido do que ele. 353 00:21:07,043 --> 00:21:08,283 Acelera e apanha-o. 354 00:21:09,083 --> 00:21:11,863 É a última corrida da temporada. Não estou a engonhar. 355 00:21:11,863 --> 00:21:13,483 Estou a acelerar ao máximo. 356 00:21:18,043 --> 00:21:19,823 {\an8}Estou a perder tempo no trânsito. 357 00:21:22,283 --> 00:21:25,303 Hamilton vai tentar ultrapassar o Alfa Romeo e o Haas. 358 00:21:25,303 --> 00:21:28,343 {\an8}Terão de deixar porque levaram uma volta de avanço. 359 00:21:41,603 --> 00:21:44,443 Perdi as mudanças. Não estão a funcionar bem. 360 00:21:47,563 --> 00:21:51,263 Hamilton está a ser apanhado pelo Ferrari de Carlos Sainz. 361 00:21:52,363 --> 00:21:54,443 {\an8}O Hamilton pode ter um problema à frente. 362 00:21:59,243 --> 00:22:00,383 {\an8}Estou a perder... 363 00:22:01,823 --> 00:22:02,763 Merda. 364 00:22:05,463 --> 00:22:07,263 O carro tem de abandonar a corrida. 365 00:22:07,263 --> 00:22:08,643 Lamento, meu. 366 00:22:13,183 --> 00:22:15,603 {\an8}Tudo livre à frente. Muito bem. 367 00:22:18,723 --> 00:22:23,803 {\an8}A hipótese de a Mercedes vencer a Ferrari no Campeonato de Construtores acabou. 368 00:22:25,963 --> 00:22:29,263 Significa que a Ferrari ficará em segundo 369 00:22:29,263 --> 00:22:31,343 no Campeonato de Construtores. 370 00:22:36,223 --> 00:22:37,683 {\an8}A última volta. 371 00:22:37,683 --> 00:22:39,503 {\an8}O Hamilton abandonou a corrida. 372 00:22:40,063 --> 00:22:41,043 Entendido. 373 00:22:55,383 --> 00:22:56,303 {\an8}Tens a P2. 374 00:22:59,483 --> 00:23:00,323 {\an8}Lindo. 375 00:23:02,223 --> 00:23:03,223 Conseguimos. 376 00:23:04,003 --> 00:23:06,023 Muito bem, malta. Excelente corrida. 377 00:23:06,643 --> 00:23:07,803 Muito bem, Charles. 378 00:23:07,803 --> 00:23:09,683 Que corrida incrível. Que sessão. 379 00:23:10,603 --> 00:23:13,003 Vamos recomeçar mais fortes no ano que vem. 380 00:23:22,603 --> 00:23:24,403 {\an8}Muito bem. É a P6. 381 00:23:24,943 --> 00:23:26,783 E fizeste a volta mais rápida. 382 00:23:26,783 --> 00:23:28,243 Fiz a volta mais rápida? 383 00:23:28,243 --> 00:23:29,263 Sim, menino. 384 00:23:32,863 --> 00:23:33,923 {\an8}P7. 385 00:23:33,923 --> 00:23:35,163 {\an8}Bela temporada, pessoal. 386 00:23:35,163 --> 00:23:37,463 {\an8}Conseguimos. Alcançámos os objetivos. 387 00:23:38,003 --> 00:23:38,843 {\an8}P9. 388 00:23:39,343 --> 00:23:41,823 {\an8}Está bem. É bom terminar nos pontos. 389 00:23:42,443 --> 00:23:44,663 {\an8}A Alpine resiste à McLaren no quarto lugar. 390 00:23:45,203 --> 00:23:46,043 Conseguimos. 391 00:23:46,043 --> 00:23:46,983 Boa! 392 00:23:46,983 --> 00:23:47,903 Boa, pessoal. 393 00:23:47,903 --> 00:23:51,083 Bela luta. Bem merecido, pessoal. 394 00:23:51,083 --> 00:23:52,963 - Muito bem. - Até ao último momento. 395 00:23:54,263 --> 00:23:55,983 {\an8}Estiveste muito bem. 396 00:23:55,983 --> 00:23:57,763 Podes fazer burnouts. 397 00:23:57,763 --> 00:23:58,643 Entendido. 398 00:24:01,523 --> 00:24:02,603 {\an8}Obrigado. 399 00:24:07,483 --> 00:24:08,423 {\an8}Foda-se. 400 00:24:10,063 --> 00:24:11,143 {\an8}Onde está a P2? 401 00:24:13,363 --> 00:24:15,003 Aqui está. 402 00:24:23,183 --> 00:24:26,563 É um regresso à forma para a Ferrari. 403 00:24:27,103 --> 00:24:30,903 O segundo lugar para a equipa é muito importante. 404 00:24:33,023 --> 00:24:36,923 Estão todos motivados para dar o próximo passo em frente. 405 00:24:38,983 --> 00:24:42,303 Porque queremos que a Ferrari volte ao topo. 406 00:24:43,123 --> 00:24:47,023 Até agora, pensávamos que a temporada tinha acabado. 407 00:24:47,963 --> 00:24:51,763 Creio que foi uma grande satisfação para todos. 408 00:24:51,763 --> 00:24:54,263 Claudio, borraste as calças hoje. 409 00:24:55,543 --> 00:24:57,223 Responder às críticas. 410 00:24:57,223 --> 00:25:00,543 O segundo lugar é bem merecido comparado com a Mercedes. 411 00:25:00,543 --> 00:25:03,343 Fomos mais rápidos, sem problemas de fiabilidade. 412 00:25:04,883 --> 00:25:06,703 É a conclusão de uma temporada. 413 00:25:06,703 --> 00:25:09,723 O verdadeiro valor de como se termina uma temporada. 414 00:25:10,223 --> 00:25:12,143 Dá-me otimismo para o futuro. 415 00:25:17,443 --> 00:25:18,563 Ninguém foi atropelado. 416 00:25:19,483 --> 00:25:20,963 - Já não é mau. - Sim. 417 00:25:20,963 --> 00:25:22,083 E não está a arder! 418 00:25:22,083 --> 00:25:24,723 Vamos pôr este carro no átrio 419 00:25:24,723 --> 00:25:28,683 mesmo à nossa frente, como um lembrete diário. 420 00:25:30,643 --> 00:25:34,003 O terceiro lugar no Campeonato de Construtores não chega. 421 00:25:34,003 --> 00:25:37,223 Perante um resultado doloroso, temos de mudar a mentalidade. 422 00:25:37,723 --> 00:25:40,043 Não é aqui que queremos estar no campeonato, 423 00:25:40,043 --> 00:25:42,743 mas talvez esta lição de humildade 424 00:25:42,743 --> 00:25:44,283 seja importante a longo prazo 425 00:25:44,283 --> 00:25:47,603 e torne a nossa equipa mais forte nos próximos anos. 426 00:25:51,623 --> 00:25:52,883 Nada mau para a primeira. 427 00:25:52,883 --> 00:25:54,823 - Nada mau. - Muito bem. 428 00:25:56,523 --> 00:25:58,683 - Não podíamos ter feito mais. - Conseguimos. 429 00:25:58,683 --> 00:25:59,763 Sinto-me bem. 430 00:26:00,563 --> 00:26:06,103 No quarto lugar, temos de apontar para mais alto 431 00:26:06,103 --> 00:26:09,243 e é ótimo mostrar o que valemos na pista. 432 00:26:09,243 --> 00:26:11,223 Estou feliz com isso. Sabem porquê? 433 00:26:11,223 --> 00:26:13,943 Sabes o que significaria uma última vitória do Vettel? 434 00:26:13,943 --> 00:26:14,823 Pois. 435 00:26:14,823 --> 00:26:16,843 A Aston ficar em sexto no campeonato. 436 00:26:19,983 --> 00:26:24,483 O quinto lugar fica aquém das expectativas e estamos desiludidos. 437 00:26:25,023 --> 00:26:27,803 Talvez o Otmar seja o último a rir desta vez. 438 00:26:35,043 --> 00:26:37,163 - Obrigado, - Assinas o meu capacete? 439 00:26:37,903 --> 00:26:39,463 Por favor, Daniel! 440 00:26:41,203 --> 00:26:42,863 Vão ter saudades um do outro? 441 00:26:43,403 --> 00:26:45,503 - Tem sido muito comovente. - Sim. 442 00:26:45,503 --> 00:26:46,663 O amor cresceu. 443 00:26:47,163 --> 00:26:49,843 - Transformou-se em algo... - Ainda nos veremos. 444 00:26:49,843 --> 00:26:51,403 Sim. Pronto. 445 00:26:52,423 --> 00:26:53,603 É assim mesmo. 446 00:26:56,223 --> 00:26:58,403 Pode ser a tua última vez nessa cadeira. 447 00:26:58,403 --> 00:26:59,723 - Já pensaste nisso? - Pois. 448 00:27:01,643 --> 00:27:05,743 A série não seria a mesma sem mim. O que havemos de fazer? 449 00:27:06,403 --> 00:27:07,903 Do que vais ter mais saudades? 450 00:27:13,303 --> 00:27:15,583 Sou o Daniel Ricciardo e sou mecânico. 451 00:27:17,283 --> 00:27:19,783 A Netflix é uma cambada de sacanas, não? 452 00:27:25,023 --> 00:27:28,063 Queres que se chame A Emoção do Grande Daniel? 453 00:27:28,063 --> 00:27:29,363 Nós contactamos-te. 454 00:27:33,563 --> 00:27:35,203 Ignorem o chumaço. 455 00:27:37,883 --> 00:27:39,283 Meu Deus! 456 00:27:39,283 --> 00:27:40,823 Que horas são? 457 00:27:40,823 --> 00:27:42,283 Podemos começar a beber. 458 00:27:42,783 --> 00:27:44,943 Toma lá, miúda. É assim mesmo, meninas. 459 00:27:46,623 --> 00:27:50,323 Tenho capacidades naturais incríveis. 460 00:27:50,323 --> 00:27:53,623 Sou o expoente máximo do desempenho humano. 461 00:27:53,623 --> 00:27:54,863 Está a tocar. 462 00:27:54,863 --> 00:27:56,283 Olá, Chris. Como estás? 463 00:27:56,283 --> 00:27:57,743 É o Daniel Ricciardo, Chris! 464 00:27:58,923 --> 00:28:01,343 - Ficas bem a fazer isso. - Sim? 465 00:28:03,283 --> 00:28:05,723 Teste, três, quatro, tomates, cinco, seis. 466 00:28:05,723 --> 00:28:06,943 Foi o Daniel. 467 00:28:08,343 --> 00:28:10,203 Não... Mas quem?... Que infantil. 468 00:28:10,203 --> 00:28:13,223 Só quero fazer cócegas no escroto 469 00:28:13,223 --> 00:28:15,663 E tocar nos tomates 470 00:28:18,263 --> 00:28:21,543 Estou orgulhoso da forma como saí. 471 00:28:21,543 --> 00:28:23,983 Hülkenberg! 472 00:28:24,983 --> 00:28:26,703 Portei-me bem neste tempo. 473 00:28:26,703 --> 00:28:28,083 Não correu mal, 474 00:28:28,583 --> 00:28:30,683 então... foi fixe. 475 00:28:31,823 --> 00:28:33,043 Hülkenberg. 476 00:28:33,043 --> 00:28:35,083 Nico Hülkenberg. 477 00:28:36,343 --> 00:28:37,183 Palerma. 478 00:28:37,683 --> 00:28:40,623 - Como aprovam essa? - Parece que está a cagar. 479 00:28:42,563 --> 00:28:46,623 Ricciardo vence o Grande Prémio da Itália para a McLaren. 480 00:28:49,003 --> 00:28:52,903 Nunca esquecerei aquela vitória que tenho tatuada aqui. 481 00:28:52,903 --> 00:28:55,303 Ganhei a primeira corrida com o Daniel Ricciardo 482 00:28:55,303 --> 00:28:56,823 e ficarei eternamente grato. 483 00:29:01,723 --> 00:29:02,883 Como estás? 484 00:29:02,883 --> 00:29:04,723 - A culpa é tua. - Que gângster. 485 00:29:05,223 --> 00:29:06,763 Em novo, perguntaram-me: 486 00:29:06,763 --> 00:29:09,843 "O que queres alcançar? Como queres ser recordado?" 487 00:29:09,843 --> 00:29:11,903 "O piloto mais genuíno." 488 00:29:11,903 --> 00:29:15,083 Acho que estive à altura disso. Deixa-me orgulhoso. 489 00:29:16,083 --> 00:29:19,443 Para quem pensasse que eu tinha partido, não parti. 490 00:29:22,223 --> 00:29:24,483 NA PRÓXIMA TEMPORADA 491 00:29:30,303 --> 00:29:33,763 As corridas são como os jogos de azar. Há mais dias maus do que bons. 492 00:29:33,763 --> 00:29:34,823 Pois. 493 00:29:38,923 --> 00:29:40,043 É a meta. 494 00:29:42,043 --> 00:29:44,703 Vamos pilotar a mais de 320 km / h 495 00:29:44,703 --> 00:29:45,943 na Las Vegas Strip. 496 00:29:45,943 --> 00:29:48,483 Vai ser uma autêntica loucura. 497 00:29:49,563 --> 00:29:52,003 Dizemos: "O que acontece em Vegas não sai daqui." 498 00:30:00,283 --> 00:30:03,323 EM 2023 TAMBÉM HAVERÁ GRANDES ABALOS... 499 00:30:03,323 --> 00:30:05,283 A F1 é um desporto difícil de abandonar? 500 00:30:06,163 --> 00:30:07,123 Ainda não sei. 501 00:30:07,123 --> 00:30:09,883 FORA COM OS VELHOS... 502 00:30:10,423 --> 00:30:12,683 Muito obrigado. Conseguimos. 503 00:30:13,683 --> 00:30:15,023 O que não mata engorda. 504 00:30:15,023 --> 00:30:17,223 E ENTRAM OS NOVOS... 505 00:30:17,223 --> 00:30:20,123 Deve ser muito lisonjeiro ser associado... 506 00:30:20,123 --> 00:30:21,383 À Claudia Schiffer? 507 00:30:23,623 --> 00:30:25,263 Achas que ficas bem de vermelho? 508 00:30:27,103 --> 00:30:28,523 Sim. 509 00:30:29,463 --> 00:30:31,303 Tive saudades desta sala negra. 510 00:30:31,943 --> 00:30:34,423 - É bom ter-te de volta. - Obrigado. 511 00:30:34,423 --> 00:30:37,703 - Porque achas que o Guenther te quis? - Pela minha aparência. 512 00:30:38,743 --> 00:30:40,583 Tens um novo colega de equipa. 513 00:30:40,583 --> 00:30:42,903 Sim. O Nico vai juntar-se à equipa 514 00:30:42,903 --> 00:30:44,483 e pode chupar-mos. 515 00:30:47,063 --> 00:30:48,743 Chupa-mos, querido. 516 00:30:48,743 --> 00:30:51,063 Ele disse-me algo. 517 00:30:53,263 --> 00:30:54,743 Chamo-me Oscar Piastri. 518 00:30:54,743 --> 00:30:56,143 Chamo-me Logan Sargeant. 519 00:30:56,143 --> 00:30:59,043 Hendrik Johannes Nicasius de Vries. 520 00:30:59,043 --> 00:31:00,543 Muito prazer. 521 00:31:00,543 --> 00:31:02,583 Que nome bestial. 522 00:31:02,583 --> 00:31:05,583 - Empolgado com a próxima temporada? - Estou empolgado. 523 00:31:05,583 --> 00:31:08,543 Há mais hipóteses de a Aston Martin ganhar um campeonato. 524 00:31:08,543 --> 00:31:10,943 Preciso de um carro mais rápido nas curvas. 525 00:31:10,943 --> 00:31:13,183 - Fartas-te de ganhar? - Não, o melhor é isso. 526 00:31:13,183 --> 00:31:14,703 Ficaria farto de não ganhar. 527 00:31:14,703 --> 00:31:16,763 Para o ano? Toca a competir. 528 00:31:16,763 --> 00:31:19,743 Este ano foi uma montanha-russa. 529 00:31:19,743 --> 00:31:24,243 Kevin Magnussen vai ficar na pole position aqui em Interlagos. 530 00:31:24,243 --> 00:31:26,283 Estão a gozar comigo? 531 00:31:26,283 --> 00:31:29,043 Seria ótimo conseguir um pódio em 2023. 532 00:31:29,043 --> 00:31:31,243 Para o ano, queremos fazer algo diferente. 533 00:31:31,243 --> 00:31:33,843 Fizemos provas de vinho com o Mattia. Acho que vamos... 534 00:31:33,843 --> 00:31:36,843 Embebedámo-nos, estivemos num barco e numa montanha. 535 00:31:36,843 --> 00:31:39,543 Tens de saltar de paraquedas com o Toto. 536 00:31:39,543 --> 00:31:40,523 Exato. 537 00:31:41,063 --> 00:31:43,543 Ele borra-se, sabes? Vá lá, Toto. 538 00:31:45,583 --> 00:31:47,503 Sentes falta da rivalidade com o Toto? 539 00:31:48,263 --> 00:31:49,103 Não. 540 00:32:18,183 --> 00:32:23,183 Legendas: Rodrigo Vaz