1 00:00:19,700 --> 00:00:20,820 ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ 2 00:00:20,860 --> 00:00:22,960 ‫هلّا تقول "مرحبًا (جورج) من (جورج)" من فضلك؟‬ 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,660 ‫- مرحبًا "جورج" من "جورج".‬ ‫- شكرًا لك.‬ 4 00:00:24,700 --> 00:00:25,980 ‫- هل هذا ما أردته؟‬ ‫- نعم.‬ 5 00:00:26,020 --> 00:00:27,200 ‫- مرحبًا "جورج".‬ ‫- مرحبًا.‬ 6 00:00:28,260 --> 00:00:29,240 ‫"أبو ظبي".‬ 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,100 ‫"(جورج راسيل)، سائق فريق (مرسيدس)"‬ 8 00:00:31,140 --> 00:00:32,780 ‫سيكون سباقًا مشوقًا، صحيح؟‬ 9 00:00:33,340 --> 00:00:34,320 ‫نعم، بالتأكيد.‬ 10 00:00:34,360 --> 00:00:36,740 ‫لدي 4 أسرّة مفردة في غرفتي.‬ 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,740 ‫- ماذا؟‬ ‫- هل يحاولون إخبارك بأمر ما؟‬ 12 00:00:41,240 --> 00:00:43,580 ‫لست متأكدًا إن كانت غرفة عائلية.‬ 13 00:00:50,360 --> 00:00:54,100 ‫وصلنا إلى السباق النهائي لموسم 2022.‬ 14 00:00:54,140 --> 00:00:57,960 ‫السباق الأخير للموسم‬ ‫هنا في سباق جائزة "أبو ظبي" الكبرى.‬ 15 00:00:58,580 --> 00:01:00,720 ‫"(أبو ظبي)، (الإمارات العربية المتحدة)"‬ 16 00:01:03,340 --> 00:01:06,740 ‫حسنًا، إنها آخر مرة سنرى بها وجهك لفترة.‬ 17 00:01:07,360 --> 00:01:09,000 ‫إنها أسوأ صورة على الإطلاق.‬ 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,000 ‫هل رأيت صورتي؟‬ 19 00:01:10,040 --> 00:01:12,120 ‫نعم، أعرف، صور كلانا هي الأسوأ.‬ 20 00:01:14,280 --> 00:01:18,020 ‫استعدوا للانجذاب التام.‬ 21 00:01:19,040 --> 00:01:20,540 ‫هل يمكننا التصوير من دون الطاقية؟‬ 22 00:01:22,140 --> 00:01:23,880 ‫كنت أرتدي طاقية طوال اليوم.‬ 23 00:01:23,920 --> 00:01:25,480 ‫- لا.‬ ‫- اعبث بشعرك هكذا.‬ 24 00:01:25,520 --> 00:01:26,460 ‫يا صاح.‬ 25 00:01:26,500 --> 00:01:29,680 ‫سيبدو شعري مثل شعر قضيب "بيغ فوت".‬ 26 00:01:33,300 --> 00:01:34,340 ‫كيف الحال؟‬ 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,260 ‫كيف الحال؟‬ 28 00:01:36,300 --> 00:01:38,600 ‫هل من الصعب‬ ‫الحصول على قهوة إسبريسو هنا أم لا؟‬ 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,860 ‫لا أريد أن أكون متكلفًا.‬ 30 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 ‫على الإطلاق.‬ 31 00:01:42,460 --> 00:01:44,880 ‫لا يمكن حرمان إيطالي من قهوة الإسبريسو.‬ 32 00:01:44,920 --> 00:01:46,420 ‫هل تعتبر نفسك إيطاليًا؟‬ 33 00:01:49,640 --> 00:01:52,460 ‫"غوينتر"، أنت أشهر شخص على الإطلاق‬ 34 00:01:52,500 --> 00:01:54,320 ‫في تاريخ العالم.‬ 35 00:01:55,080 --> 00:01:56,780 ‫إنه الأكثر شعبيةً أيضًا.‬ 36 00:01:56,820 --> 00:01:58,740 ‫ترغب نساء كثيرات في ممارسة الجنس معه.‬ 37 00:01:58,780 --> 00:01:59,980 ‫نعم، أتمنى ذلك.‬ 38 00:02:00,480 --> 00:02:03,560 ‫هل يمكنك التفكير‬ ‫في بعض أهم مقتطفات الموسم؟‬ 39 00:02:03,600 --> 00:02:06,080 ‫سأختلقها، لا أعرف، بئسًا لهذا! نعم.‬ 40 00:02:08,400 --> 00:02:09,580 ‫صباح الخير.‬ 41 00:02:09,620 --> 00:02:11,480 ‫هل ستشارك الموسم المقبل؟‬ 42 00:02:11,520 --> 00:02:13,160 ‫سأشارك الموسم المقبل بكلّ تأكيد.‬ 43 00:02:14,480 --> 00:02:18,360 ‫ولكن إن كانوا سيصورون "توب غان" مجددًا،‬ ‫فيستحيل أن أرفض عرض المشاركة به.‬ 44 00:02:18,400 --> 00:02:21,740 ‫سأضطر إلى جعل أحد يحل محلي‬ ‫في السيارة إن لزم الأمر.‬ 45 00:02:26,360 --> 00:02:28,020 ‫ستنفصلان من كونكما فريق.‬ 46 00:02:28,060 --> 00:02:30,580 ‫وأنتما أفضل صديقين زميلين بين كلّ السائقين.‬ 47 00:02:30,620 --> 00:02:32,500 ‫لن أرحل، بل هو سيرحل.‬ 48 00:02:32,540 --> 00:02:33,580 ‫نعم، إنها غلطته.‬ 49 00:02:34,700 --> 00:02:37,140 ‫أنا مضطر إلى فعل هذا، آسف يا "يوكي".‬ 50 00:02:38,500 --> 00:02:42,020 ‫ستكون الأمور عاطفيةً غدًا،‬ ‫آخر سباق مع فريق "ألبين".‬ 51 00:02:42,060 --> 00:02:44,820 ‫سأفتقد وجودي معهم، ونأمل أن نتمكن…‬ 52 00:02:44,860 --> 00:02:46,040 ‫- هذا كذب.‬ ‫- …من المنافسة.‬ 53 00:02:46,080 --> 00:02:47,660 ‫قال إنه سعيد بالرحيل.‬ 54 00:02:47,700 --> 00:02:50,040 ‫- إن كنت…‬ ‫- أنا سعيد بالرحيل.‬ 55 00:02:50,080 --> 00:02:53,900 ‫ولكني آمل أن نحصل‬ ‫على سيارة تنافسية أكثر الموسم المقبل.‬ 56 00:03:00,780 --> 00:03:01,720 ‫هل تشعر بالجوع؟‬ 57 00:03:01,760 --> 00:03:02,980 ‫نعم، من فضلك.‬ 58 00:03:03,020 --> 00:03:05,160 ‫- بيض مخفوق على عجين مخمر.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 59 00:03:05,200 --> 00:03:06,660 ‫الزبادي وبعض التوت.‬ 60 00:03:06,700 --> 00:03:07,980 ‫أشعر بالجوع.‬ 61 00:03:08,520 --> 00:03:09,380 ‫لا بأس بهذا.‬ 62 00:03:10,180 --> 00:03:11,680 ‫وكعكة هلالية واحدة.‬ 63 00:03:12,180 --> 00:03:14,820 ‫- ولكن بلا شوكولاتة، لا أحبها.‬ ‫- ليس لدينا منها.‬ 64 00:03:14,860 --> 00:03:16,260 ‫- لدينا بالشوكولاتة فقط.‬ ‫- تبًا!‬ 65 00:03:18,220 --> 00:03:20,140 ‫كيف سأقدّم أداءً جيدًا الآن؟‬ 66 00:03:20,180 --> 00:03:23,740 ‫- سأسحب الشوكولاتة.‬ ‫- هل ستسحب الشوكولاتة من الكعكة الهلالية؟‬ 67 00:03:23,780 --> 00:03:24,740 ‫سأسخنها.‬ 68 00:03:25,480 --> 00:03:26,640 ‫شكرًا لك.‬ 69 00:03:28,300 --> 00:03:30,580 ‫يا إلهي يا "لاندو"!‬ ‫امنح الجمهور ما يريدونه، صحيح؟‬ 70 00:03:31,120 --> 00:03:31,960 ‫رؤية حلمتي.‬ 71 00:03:34,500 --> 00:03:35,340 ‫حسنًا.‬ 72 00:03:36,360 --> 00:03:38,220 ‫ستكون هذه المقدمة، صحيح؟‬ 73 00:03:42,900 --> 00:03:44,440 ‫"فورمولا ون- القيادة للبقاء"‬ 74 00:03:45,320 --> 00:03:50,460 ‫"نهاية الطريق"‬ 75 00:04:07,040 --> 00:04:08,420 ‫- مرحبًا يا "مانو".‬ ‫- مرحبًا.‬ 76 00:04:08,460 --> 00:04:09,620 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير، وأنت؟‬ 77 00:04:10,700 --> 00:04:11,960 ‫بخير، أنا متحمس.‬ 78 00:04:12,000 --> 00:04:13,180 ‫هل أنت متحمس؟‬ 79 00:04:13,220 --> 00:04:14,080 ‫دومًا.‬ 80 00:04:14,980 --> 00:04:16,140 ‫كيف كان هذا الموسم؟‬ 81 00:04:16,580 --> 00:04:19,320 ‫"(تشارلز لكليرك)، سائق فريق (فيراري)"‬ 82 00:04:22,220 --> 00:04:23,540 ‫لا!‬ 83 00:04:24,040 --> 00:04:28,820 ‫للمرة الثالثة في هذا الموسم،‬ ‫عندما يكون "تشارلز لكليرك" متصدرًا،‬ 84 00:04:29,660 --> 00:04:31,760 ‫لا يتمكن من إنهاء السباق.‬ 85 00:04:35,000 --> 00:04:37,440 ‫تعرض الفريق للكثير من الانتقادات.‬ 86 00:04:38,040 --> 00:04:40,540 ‫ارتكبنا الكثير من الأخطاء‬ ‫في مرحلة ما من الموسم.‬ 87 00:04:40,580 --> 00:04:41,460 ‫"السباق الـ14، (سبا)، (بلجيكا)"‬ 88 00:04:41,500 --> 00:04:43,120 ‫تتقدم على "ألونسو" بثانية واحدة.‬ 89 00:04:43,160 --> 00:04:46,020 ‫توجه إلى محطة الإصلاح الآن‬ ‫لمحاولة القيام بأسرع لفة.‬ 90 00:04:46,060 --> 00:04:49,220 ‫لم أكن لأجازف بهذا،‬ ‫ولكن إن أردتم مني حقًا المحاولة…‬ 91 00:04:49,800 --> 00:04:51,340 ‫توجه إلى محطة الإصلاح الآن.‬ 92 00:04:51,840 --> 00:04:55,120 ‫يتوقف "تشارلز لكليرك"‬ ‫لوضع إطارات لينة جديدة،‬ 93 00:04:55,160 --> 00:04:57,020 ‫لمحاولة القيام بأسرع لفة في السباق.‬ 94 00:04:57,520 --> 00:05:00,600 ‫- "لكليرك" عند مخرج محطة الإصلاح.‬ ‫- حسنًا.‬ 95 00:05:00,640 --> 00:05:03,360 ‫سيجازفون بمحاولة القيام بأسرع لفة هنا.‬ 96 00:05:03,400 --> 00:05:07,180 ‫ولكن "فرناندو ألونسو"‬ ‫سيحاول تجاوز "لكليرك" الآن.‬ 97 00:05:07,220 --> 00:05:09,940 ‫ويفشل "لكليرك" الآن بالقيام بأسرع لفة،‬ 98 00:05:09,980 --> 00:05:11,580 ‫ويفقد مركزًا أيضًا.‬ 99 00:05:11,620 --> 00:05:14,900 ‫ينفذ فريق "فيراري" إستراتيجيات غريبة دومًا.‬ 100 00:05:14,940 --> 00:05:15,960 ‫وكانت تلك إحداها.‬ 101 00:05:16,460 --> 00:05:18,320 ‫إن راجعنا هذا الموسم،‬ 102 00:05:18,360 --> 00:05:21,340 ‫فثمة الكثير من الأمور‬ ‫التي علينا التحسن بها كفريق.‬ 103 00:05:23,160 --> 00:05:25,100 ‫"السباق الـ11، (سبيلبيرغ)، (النمسا)"‬ 104 00:05:25,140 --> 00:05:26,720 ‫المحرك تعطل! المحرك!‬ 105 00:05:26,760 --> 00:05:28,800 ‫لا!‬ 106 00:05:29,440 --> 00:05:32,120 ‫تعطل محرك سيارة "كارلوس ساينز".‬ 107 00:05:33,280 --> 00:05:36,640 ‫كان يفعل كلّ شيء بشكل صحيح، ثم تعطل فجأة.‬ 108 00:05:37,520 --> 00:05:38,680 ‫يا لسوء حظ "فيراري"!‬ 109 00:05:42,220 --> 00:05:43,540 ‫صباح الخير، مرحبًا.‬ 110 00:05:45,400 --> 00:05:48,320 ‫حظي فريق "فيراري" بأفضل فرصة له منذ عقد.‬ 111 00:05:49,100 --> 00:05:51,540 ‫كانوا يمتلكون السيارة التي ينبغي هزيمتها.‬ 112 00:05:52,960 --> 00:05:57,100 ‫وهم يكافحون الآن‬ ‫للتمسك بالمركز الثاني في البطولة.‬ 113 00:06:00,120 --> 00:06:04,880 ‫في النهاية، تقع المسؤولية دومًا‬ ‫على عاتق مدير الفريق.‬ 114 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 ‫ما رأيك بالتكهنات المحيطة بمستقبلك؟‬ 115 00:06:09,600 --> 00:06:11,240 ‫كيف تجعلك تشعر؟‬ 116 00:06:11,280 --> 00:06:13,380 ‫ليس ثمة أساس لتلك الشائعة.‬ 117 00:06:13,420 --> 00:06:17,420 ‫لذا، أشعر بالارتياح‬ ‫لأني أعرف مدى وحدة الفريق.‬ 118 00:06:17,460 --> 00:06:20,060 ‫إعادة فريق "فيراري" إلى هذا المركز‬ ‫هو أمر مذهل.‬ 119 00:06:20,100 --> 00:06:21,340 ‫شكرًا جزيلًا لك.‬ 120 00:06:21,380 --> 00:06:22,240 ‫شكرًا لكم.‬ 121 00:06:23,900 --> 00:06:26,640 ‫نعم، ثمة شائعات، وهي مزعجة.‬ 122 00:06:27,800 --> 00:06:30,460 ‫وخصوصًا لي شخصيًا.‬ 123 00:06:30,500 --> 00:06:34,320 ‫لأن هذا فريق مميز ورائع.‬ 124 00:06:34,360 --> 00:06:38,100 ‫وعبر الصعوبات، وأحيانًا عبر العواصف،‬ 125 00:06:38,140 --> 00:06:39,360 ‫لطالما بقي متحدًا.‬ 126 00:06:41,040 --> 00:06:42,060 ‫لنذهب.‬ 127 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 ‫هل تعتقد أن إدارة سباقات‬ 128 00:06:45,000 --> 00:06:47,640 ‫فريق "فيراري" كلفتهم انتصارات هذا الموسم؟‬ 129 00:06:47,680 --> 00:06:51,880 ‫هذا واضح، ولكني ألتزم الحذر‬ ‫بتوجيه أصابع الاتهام إلى أي منظمة،‬ 130 00:06:51,920 --> 00:06:54,740 ‫لأني أعرف‬ ‫مدى صعوبة اتخاذ القرارات الصائبة.‬ 131 00:06:55,900 --> 00:06:57,700 ‫مررنا بموسم صعب.‬ 132 00:06:57,740 --> 00:06:59,580 ‫ونحن نقترب من فريق "فيراري".‬ 133 00:07:00,580 --> 00:07:02,220 ‫صفقوا من فضلكم‬ 134 00:07:02,260 --> 00:07:07,180 ‫ورحبوا بـ"تشارلز لكليرك" و"كارلوس ساينز"!‬ 135 00:07:09,320 --> 00:07:12,300 ‫أهم أولوياتنا هي الحلول بالمركز الثاني،‬ 136 00:07:12,340 --> 00:07:15,920 ‫والتفوق عليهم بالأداء في البطولة.‬ 137 00:07:15,960 --> 00:07:20,200 ‫رحبوا من فضلكم‬ ‫بـ"جورج راسيل" و"لويس هاميلتون"!‬ 138 00:07:21,380 --> 00:07:22,520 ‫صباح الخير.‬ 139 00:07:23,100 --> 00:07:24,940 ‫آخر سباق في "البرازيل"، يا للعجب!‬ 140 00:07:24,980 --> 00:07:26,160 ‫كان سباقًا لا يُصدق.‬ 141 00:07:26,200 --> 00:07:28,160 ‫لا أظن أننا حسبنا ذات مرة‬ 142 00:07:28,200 --> 00:07:31,840 ‫بأننا سنحرز أول مركزين بالجدارة الخالصة.‬ 143 00:07:32,720 --> 00:07:36,200 ‫يتصدر "راسيل" سباق الجائزة الكبرى،‬ ‫و"لويس هاميلتون" بالمركز الثاني.‬ 144 00:07:36,720 --> 00:07:37,760 ‫اندفع الآن.‬ 145 00:07:37,800 --> 00:07:38,920 ‫هيا بنا.‬ 146 00:07:41,380 --> 00:07:42,360 ‫يمكننا فعلها.‬ 147 00:07:43,320 --> 00:07:47,100 ‫لا جدال حول من يكون نجم هذا السباق.‬ 148 00:07:47,680 --> 00:07:48,720 ‫"جورج راسيل"،‬ 149 00:07:49,220 --> 00:07:51,500 ‫أنت فائز بسباق فورمولا 1.‬ 150 00:07:52,220 --> 00:07:53,140 ‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 151 00:07:53,180 --> 00:07:54,680 ‫مرحى أيها الفريق!‬ 152 00:07:54,720 --> 00:07:56,920 ‫أول مركزين، هذا لا يُصدق!‬ 153 00:07:58,080 --> 00:07:59,220 ‫"راسيل"!‬ 154 00:07:59,880 --> 00:08:03,300 ‫هذه نتيجة مذهلة للجميع، تهانينا لـ"جورج".‬ 155 00:08:03,340 --> 00:08:08,300 ‫يحرز فريق "مرسيدس" أول مركزين،‬ ‫رغم مرورهم بموسم عجاف.‬ 156 00:08:08,800 --> 00:08:11,120 ‫وأخيرًا، يحققون ذلك النصر.‬ 157 00:08:15,300 --> 00:08:19,020 ‫سنجرب محاولة تكرار هذا الفوز‬ ‫في هذا السباق، صحيح؟‬ 158 00:08:19,060 --> 00:08:21,640 ‫واضح أن المركز الثاني‬ ‫في بطولة الصانعين بمتناول الأيدي.‬ 159 00:08:21,680 --> 00:08:23,000 ‫الصراع مع فريق "فيراري".‬ 160 00:08:23,040 --> 00:08:25,100 ‫- سنسعى وراءه بالتأكيد.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 161 00:08:25,140 --> 00:08:26,340 ‫- بكلّ تأكيد.‬ ‫- نعم.‬ 162 00:08:26,380 --> 00:08:29,020 ‫نحتاج إلى كلّ دعمكم‬ ‫للخروج وتقديم سباق رائع.‬ 163 00:08:29,060 --> 00:08:30,120 ‫شكرًا جزيلًا لكم.‬ 164 00:08:30,160 --> 00:08:33,040 ‫هذا الصراع على المركز الثاني سيعني الكثير.‬ 165 00:08:33,080 --> 00:08:34,600 ‫إن أحرزناه،‬ 166 00:08:34,640 --> 00:08:37,900 ‫فستكون تلك نتيجةً كبرى نظرًا للظروف.‬ 167 00:08:41,100 --> 00:08:42,160 ‫لديّ…‬ 168 00:08:45,200 --> 00:08:46,800 ‫لديّ صورة جيدة لك.‬ 169 00:08:46,840 --> 00:08:47,680 ‫حقًا؟‬ 170 00:08:48,260 --> 00:08:50,220 ‫وأنت تلتقط صورة لـ"سيب".‬ 171 00:08:50,260 --> 00:08:52,400 ‫أصدقاء الـ"إنستغرام"!‬ 172 00:08:52,900 --> 00:08:54,820 ‫صورناها يا صاح.‬ 173 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 ‫صورنا الصورة المذهلة.‬ 174 00:08:57,560 --> 00:08:58,700 ‫شكرًا جزيلًا.‬ 175 00:08:58,740 --> 00:08:59,580 ‫دعني أرى.‬ 176 00:09:00,180 --> 00:09:01,460 ‫إنها رائعة.‬ 177 00:09:01,500 --> 00:09:02,580 ‫أحسنت.‬ 178 00:09:03,220 --> 00:09:04,300 ‫هل سأظهر بالصورة؟‬ 179 00:09:04,340 --> 00:09:05,580 ‫شخصية مهمة.‬ 180 00:09:05,620 --> 00:09:06,460 ‫نعم.‬ 181 00:09:07,160 --> 00:09:08,360 ‫أنا بخير.‬ 182 00:09:08,400 --> 00:09:10,020 ‫كان موسمًا شاقًا.‬ 183 00:09:10,060 --> 00:09:11,040 ‫كان توقيتًا جيدًا.‬ 184 00:09:11,620 --> 00:09:13,940 ‫ولكني أتطلع شوقًا لوقت الإجازة.‬ 185 00:09:13,980 --> 00:09:15,680 ‫كانت كثرة السفر…‬ 186 00:09:15,720 --> 00:09:16,920 ‫أعرف، لا بد أنك…‬ 187 00:09:17,540 --> 00:09:18,620 ‫مرهق، نعم.‬ 188 00:09:18,660 --> 00:09:20,960 ‫أخبروني بأن بوسعي فعل ما أشاء.‬ 189 00:09:21,000 --> 00:09:23,340 ‫عندما أرى "كارلوس"، سأدفعه إلى الجدار.‬ 190 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 ‫وتمزق رأسه.‬ 191 00:09:28,360 --> 00:09:29,200 ‫هل أنت بخير؟‬ 192 00:09:29,240 --> 00:09:30,080 ‫هل تود تناول العشاء؟‬ 193 00:09:30,820 --> 00:09:32,260 ‫طاولة لـ26 شخصًا؟‬ 194 00:09:32,300 --> 00:09:33,380 ‫اتفقنا.‬ 195 00:09:38,800 --> 00:09:40,980 ‫كيف حالك؟ هل احتفلت أمس؟‬ 196 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 ‫نعم.‬ 197 00:09:42,060 --> 00:09:43,660 ‫- ولكني لم أشرب الكحول.‬ ‫- حسنًا.‬ 198 00:09:59,140 --> 00:10:02,700 ‫"يوم الأحد، السباق"‬ 199 00:10:05,120 --> 00:10:09,480 ‫لمرة أخيرة في موسم 2022،‬ ‫إنه سباق جائزة "أبو ظبي" الكبرى.‬ 200 00:10:11,040 --> 00:10:13,900 ‫أتمنى لك سباقًا أخيرًا جيدًا معنا.‬ 201 00:10:13,940 --> 00:10:14,780 ‫شكرًا لك.‬ 202 00:10:14,820 --> 00:10:15,980 ‫سأذهب لتجهيز نفسي.‬ 203 00:10:18,280 --> 00:10:21,400 ‫وما زال ثمة مواجهات كثيرة‬ ‫أعلى وأسفل جدول الترتيب.‬ 204 00:10:25,780 --> 00:10:29,220 ‫كنا بالمركز الرابع معظم الموسم،‬ ‫وللأسف، لسنا كذلك في الفترة المهمة.‬ 205 00:10:29,260 --> 00:10:31,060 ‫ولكن لنر ما يمكننا فعله اليوم.‬ 206 00:10:31,100 --> 00:10:34,280 ‫سيكون من الصعب استعادته،‬ ‫ولكننا سنبذل قصارى جهدنا.‬ 207 00:10:34,320 --> 00:10:36,000 ‫- حسنًا.‬ ‫- عليكم الفوز.‬ 208 00:10:36,040 --> 00:10:37,580 ‫نعم، أعرف، سأكون مضجرًا.‬ 209 00:10:37,620 --> 00:10:38,940 ‫- عليكم الفوز.‬ ‫- مضجر للغاية.‬ 210 00:10:38,980 --> 00:10:40,800 ‫إن فزتم أنتم، فسنفوز نحن.‬ 211 00:10:42,760 --> 00:10:43,600 ‫هذا صحيح.‬ 212 00:10:44,360 --> 00:10:46,820 ‫لدينا سائقان كفؤين.‬ 213 00:10:47,360 --> 00:10:48,960 ‫وهناك الكثير للقتال من أجله.‬ 214 00:10:50,900 --> 00:10:54,160 ‫مهمتي الآن هي الحرص على حصد المركز الرابع،‬ 215 00:10:54,840 --> 00:10:56,580 ‫أمام "زاك" وفريق "ماكلارين".‬ 216 00:10:58,740 --> 00:11:00,200 ‫- هل كلّ شيء تحت السيطرة؟‬ ‫- نعم.‬ 217 00:11:00,240 --> 00:11:01,900 ‫حسنًا، إلى اللقاء بعد السباق.‬ 218 00:11:02,400 --> 00:11:04,800 ‫نعم، إننا في معركة كبرى حاليًا.‬ 219 00:11:04,840 --> 00:11:06,480 ‫ستكون مهمة صعبة.‬ 220 00:11:06,520 --> 00:11:09,240 ‫سيتطلب الأمر ما يشبه المعجزة.‬ 221 00:11:09,280 --> 00:11:10,980 ‫يمكن أن تحدث المعجزات في هذه الرياضة.‬ 222 00:11:11,600 --> 00:11:14,280 ‫حتى يخطف فريق "ماكلارين"‬ ‫المركز الرابع في البطولة،‬ 223 00:11:14,320 --> 00:11:17,120 ‫يجب أن تحل سيارتيهما بين أفضل خمسة مراكز،‬ 224 00:11:17,160 --> 00:11:20,260 ‫وأن تحل كلتا سيارتي فريق "ألبين"‬ ‫بالمركز التاسع أو أدنى.‬ 225 00:11:25,340 --> 00:11:29,060 ‫في الوقت الحالي،‬ ‫سيكون المركز الثاني رائعًا، ولكن…‬ 226 00:11:30,840 --> 00:11:32,620 ‫نحتاج إلى أن يحالفنا الحظ كثيرًا.‬ 227 00:11:33,140 --> 00:11:33,980 ‫نعم.‬ 228 00:11:36,100 --> 00:11:39,620 ‫في الصراع على المركز الثاني، سينطلق‬ ‫فريق "مرسيدس" من المركزين الخامس والسادس،‬ 229 00:11:39,660 --> 00:11:43,640 ‫ولكنهم سيحتاجون إلى إنهاء كلتا السيارتين‬ ‫أمام سيارتا فريق "فيراري"،‬ 230 00:11:43,680 --> 00:11:46,000 ‫واللتان ستنطلقان أمامهما‬ ‫من المركزين الثالث والرابع.‬ 231 00:11:47,480 --> 00:11:49,780 ‫في كلّ موسم، كان لدينا مسار تصاعدي.‬ 232 00:11:49,820 --> 00:11:56,080 ‫ولكن كان هذا الموسم صعبًا عاطفيًا وعقليًا‬ ‫لفترة طويلة من الوقت.‬ 233 00:11:56,860 --> 00:11:58,280 ‫ولكن الوضع سيتحسن الآن.‬ 234 00:11:58,320 --> 00:11:59,340 ‫إننا نتعافى.‬ 235 00:11:59,380 --> 00:12:03,060 ‫وسيكون المركز الثاني مفيدًا لرفع المعنويات.‬ 236 00:12:08,700 --> 00:12:11,420 ‫إننا نواجه فريق "مرسيدس" متصاعد.‬ 237 00:12:13,420 --> 00:12:17,500 ‫يكاد يكون الأمر مثيرًا للقلق،‬ ‫لأن هذا المركز الثاني في بطولة الصانعين‬ 238 00:12:17,540 --> 00:12:19,520 ‫هو بالغ الأهمية لنا.‬ 239 00:12:20,780 --> 00:12:24,020 ‫ونحن نعرف قيمة هذه السيارة.‬ 240 00:12:24,060 --> 00:12:26,440 ‫بعد ما أثبتته في بداية الموسم،‬ 241 00:12:26,480 --> 00:12:27,820 ‫وما أثبتته بعدها،‬ 242 00:12:29,540 --> 00:12:32,120 ‫لن يكون المركز الثالث منصفًا حتى.‬ 243 00:12:34,020 --> 00:12:38,200 ‫ولكنا نشعر بالثقة‬ ‫بأننا نستحق المركز الثاني.‬ 244 00:12:40,820 --> 00:12:42,940 ‫إنه الالتزام على مدار الموسم.‬ 245 00:12:46,480 --> 00:12:47,660 ‫90 ثانية.‬ 246 00:12:51,220 --> 00:12:52,960 ‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 247 00:12:53,000 --> 00:12:54,700 ‫حسنًا، لنفعلها.‬ 248 00:12:59,840 --> 00:13:03,020 ‫حسنًا، لننه المهمة بأفضل طريقة ممكنة.‬ 249 00:13:03,060 --> 00:13:04,280 ‫نعم، شكرًا لكم.‬ 250 00:13:04,320 --> 00:13:05,220 ‫سيكون الأمر مذهلًا.‬ 251 00:13:05,260 --> 00:13:06,380 ‫"(أوكون)، فريق (ألبين)"‬ 252 00:13:06,420 --> 00:13:07,600 ‫إنه موسم طويل.‬ 253 00:13:07,640 --> 00:13:08,840 ‫وموسم شاق.‬ 254 00:13:08,880 --> 00:13:10,320 ‫ولكن لنندفع للمرة الأخيرة.‬ 255 00:13:10,360 --> 00:13:11,960 ‫ونحقق سبب وجودنا هنا.‬ 256 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 ‫أنت محق.‬ 257 00:13:13,340 --> 00:13:17,140 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 258 00:13:17,180 --> 00:13:18,660 ‫فحص اللاسلكي يا "دانيل".‬ 259 00:13:18,700 --> 00:13:20,300 ‫نعم، اللاسلكي جيد.‬ 260 00:13:20,340 --> 00:13:21,300 ‫حظًا موفقًا.‬ 261 00:13:22,700 --> 00:13:25,400 ‫قد يكون هذا آخر سباق لي في الفورمولا 1،‬ 262 00:13:25,900 --> 00:13:28,700 ‫ولكن عملي كسائق ما زال كما هو.‬ 263 00:13:29,880 --> 00:13:34,240 ‫المساهمة في مجموع نقاط فريق "ماكلارين"‬ ‫لحصد المركز الرابع ببطولة الصانعين.‬ 264 00:13:41,020 --> 00:13:42,320 ‫30 ثانية.‬ 265 00:13:44,020 --> 00:13:45,780 ‫حسنًا، يمكنك تشغيل المحرك.‬ 266 00:13:50,160 --> 00:13:53,000 ‫أعتقد أننا نستحق الحلول بالمركز الثاني‬ ‫في بطولة الصانعين.‬ 267 00:13:54,800 --> 00:13:56,880 ‫ولكننا نصارع فريق "مرسيدس".‬ 268 00:13:56,920 --> 00:13:58,920 ‫أحد افضل الفرق في التاريخ.‬ 269 00:13:59,540 --> 00:14:01,320 ‫لقد لحقوا بالركب.‬ 270 00:14:02,440 --> 00:14:04,900 ‫علينا أن نحرص الآن على الفوز بذلك الصراع.‬ 271 00:14:04,940 --> 00:14:06,780 ‫15 ثانية.‬ 272 00:14:06,820 --> 00:14:09,320 ‫ارتكب فريق "فيراري"‬ ‫الكثير من الأخطاء هذا الموسم.‬ 273 00:14:10,380 --> 00:14:12,960 ‫ولكن رغم ذلك، ما زال علينا مطاردتهم.‬ 274 00:14:14,620 --> 00:14:16,820 ‫سأبذل قصارى جهدي لحصد تلك النقاط.‬ 275 00:14:19,760 --> 00:14:20,820 ‫أشعر بالتوتر.‬ 276 00:14:23,060 --> 00:14:24,480 ‫ركز على الأضواء.‬ 277 00:14:24,520 --> 00:14:26,300 ‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 278 00:14:31,940 --> 00:14:34,640 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 279 00:14:34,680 --> 00:14:36,960 ‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 280 00:14:40,420 --> 00:14:43,460 ‫بداية جيدة لـ"لويس هاميلتون"،‬ ‫ويتجاوز "كارلوس ساينز".‬ 281 00:14:43,960 --> 00:14:45,980 ‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 282 00:14:47,420 --> 00:14:49,560 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 283 00:14:50,660 --> 00:14:51,500 ‫هذا جيد للغاية.‬ 284 00:14:52,440 --> 00:14:53,780 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 285 00:14:53,820 --> 00:14:54,800 ‫"لويس"، المركز الرابع.‬ 286 00:14:54,840 --> 00:14:56,460 ‫"لكليرك" أمامك.‬ 287 00:15:01,220 --> 00:15:02,060 ‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 288 00:15:02,100 --> 00:15:02,960 ‫أنت بالمركز الخامس.‬ 289 00:15:03,460 --> 00:15:04,700 ‫السيارة أمامك هي "هاميلتون".‬ 290 00:15:05,700 --> 00:15:07,700 ‫و"ساينز " وراء "هاميلتون" مباشرةً.‬ 291 00:15:08,740 --> 00:15:10,840 ‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 292 00:15:14,140 --> 00:15:16,600 ‫يضغط "ساينز" على "هاميلتون"‬ ‫الذي يصعد على المنطقة المخططة.‬ 293 00:15:16,640 --> 00:15:17,560 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 294 00:15:21,400 --> 00:15:23,060 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 295 00:15:23,940 --> 00:15:27,700 ‫انحرف "هاميلتون" عن الحلبة عند ذلك‬ ‫المنعطف الصناعي، ولكنه حافظ على مركزه.‬ 296 00:15:28,200 --> 00:15:29,040 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 297 00:15:29,080 --> 00:15:30,440 ‫دفعوني بشكل عريض.‬ 298 00:15:35,060 --> 00:15:35,900 ‫يا للهول!‬ 299 00:15:35,940 --> 00:15:37,080 ‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 300 00:15:44,240 --> 00:15:45,440 ‫المركز الرابع.‬ 301 00:15:45,480 --> 00:15:46,420 ‫كان ذلك راقيًا.‬ 302 00:15:51,020 --> 00:15:52,380 ‫"هاميلتون" وراءك بـ0.4 ثانية.‬ 303 00:15:52,420 --> 00:15:53,300 ‫"(ساينز)، فريق (فيراري)"‬ 304 00:15:53,340 --> 00:15:56,060 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 305 00:15:56,100 --> 00:15:58,100 ‫هل سيتمكن "هاميلتون"‬ ‫من تجاوز "ساينز" مجددًا؟‬ 306 00:16:03,400 --> 00:16:05,300 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 307 00:16:10,940 --> 00:16:12,900 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 308 00:16:13,440 --> 00:16:14,560 ‫ويعبر "هاميلتون".‬ 309 00:16:15,460 --> 00:16:17,080 ‫إنك سريع على الطريق المستقيم.‬ 310 00:16:20,140 --> 00:16:21,560 ‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 311 00:16:21,600 --> 00:16:23,200 ‫"جورج"، "نوريس" أمامك.‬ 312 00:16:28,240 --> 00:16:29,760 ‫"ساينز" أمامك بـ0.9 ثانية.‬ 313 00:16:35,100 --> 00:16:36,260 ‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 314 00:16:36,300 --> 00:16:37,580 ‫سيارتا "فيراري" بطيئتين.‬ 315 00:16:37,620 --> 00:16:38,640 ‫يمكننا هزيمتهما.‬ 316 00:16:42,500 --> 00:16:44,600 ‫"راسيل" مندفع بشدة.‬ 317 00:16:44,640 --> 00:16:48,260 ‫هذه المعركة على المركز الثاني‬ ‫في بطولة الصانعين‬ 318 00:16:48,300 --> 00:16:49,680 ‫بدأت تحتدم.‬ 319 00:17:02,200 --> 00:17:04,540 ‫حسنًا "لاندو"، أنت بالمركز السابع حاليًا.‬ 320 00:17:04,580 --> 00:17:05,600 ‫تأكيد.‬ 321 00:17:05,640 --> 00:17:07,160 ‫وتيرة السرعة جيدة.‬ 322 00:17:07,660 --> 00:17:09,500 ‫إننا في مركز جيد.‬ 323 00:17:10,000 --> 00:17:12,400 ‫"أوكون" و"ألونسو" وراءك.‬ 324 00:17:12,440 --> 00:17:13,680 ‫تأكيد.‬ 325 00:17:13,720 --> 00:17:15,200 ‫هل "دانيل" في الخلف؟‬ 326 00:17:15,240 --> 00:17:16,080 ‫نعم.‬ 327 00:17:18,060 --> 00:17:20,900 ‫"نوريس" بالمركز السابع‬ ‫و"ريكاردو" بالمركز الـ16.‬ 328 00:17:20,940 --> 00:17:24,920 ‫ما زال فريق "ماكلارين"‬ ‫بالصراع على المركز الرابع بالبطولة‬ 329 00:17:24,960 --> 00:17:27,000 ‫مع منافسهم اللدود فريق "ألبين".‬ 330 00:17:27,860 --> 00:17:30,300 ‫"دانيل"، "ألونسو" أمامك.‬ 331 00:17:30,340 --> 00:17:31,180 ‫حسنًا.‬ 332 00:17:31,220 --> 00:17:32,840 ‫لننل منه.‬ 333 00:17:33,580 --> 00:17:34,680 ‫كيف هي وتيرة سرعتي؟‬ 334 00:17:34,720 --> 00:17:36,060 ‫عليك الاندفاع.‬ 335 00:17:36,100 --> 00:17:36,960 ‫مفهوم.‬ 336 00:17:47,320 --> 00:17:49,480 ‫السيارة وراءك هي "تسونودا".‬ 337 00:17:49,520 --> 00:17:50,400 ‫حسنًا.‬ 338 00:17:50,440 --> 00:17:51,540 ‫"(تسونودا)، فريق (ألفا تاوري)"‬ 339 00:17:51,580 --> 00:17:53,900 ‫"يوكي"، إنك تصارع "ألونسو"،‬ ‫يمكنك الاندفاع.‬ 340 00:17:53,940 --> 00:17:55,540 ‫دعني أركز.‬ 341 00:17:59,140 --> 00:18:01,220 ‫"(تسونودا)، فريق (ألفا تاوري)"‬ 342 00:18:01,260 --> 00:18:04,340 ‫"(ألونسو)، فريق (ألبين)"‬ 343 00:18:07,820 --> 00:18:09,280 ‫أنا بطيء للغاية.‬ 344 00:18:11,140 --> 00:18:12,960 ‫تبًا!‬ 345 00:18:17,060 --> 00:18:19,340 ‫"(ألونسو)، فريق (ألبين)"‬ 346 00:18:19,380 --> 00:18:20,580 ‫يا إلهي!‬ 347 00:18:20,620 --> 00:18:21,640 ‫مشكلة أخرى.‬ 348 00:18:22,220 --> 00:18:23,720 ‫إننا نتحرى عن الأمر.‬ 349 00:18:25,360 --> 00:18:26,940 ‫ماذا يجري هنا؟‬ 350 00:18:26,980 --> 00:18:29,460 ‫"فرناندو ألونسو" يتباطأ.‬ 351 00:18:30,340 --> 00:18:31,180 ‫حسنًا.‬ 352 00:18:31,220 --> 00:18:32,680 ‫هل أتوجه إلى محطة الإصلاح؟‬ 353 00:18:34,200 --> 00:18:35,840 ‫علينا سحب السيارة.‬ 354 00:18:42,180 --> 00:18:44,640 ‫آسف، لم نرغب في إنهاء الأمر بهذا الشكل.‬ 355 00:18:48,900 --> 00:18:49,800 ‫تبًا!‬ 356 00:18:50,340 --> 00:18:51,880 ‫هذه ضربة لفريق "ألبين".‬ 357 00:18:51,920 --> 00:18:56,220 ‫ولكن بحسب المراكز الحالية،‬ ‫ما زالوا بوضع للحلول أمام فريق "ماكلارين".‬ 358 00:18:57,060 --> 00:18:58,500 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 359 00:18:58,540 --> 00:19:00,340 ‫"دانيل"، اضطر "ألونسو" للانسحاب.‬ 360 00:19:00,980 --> 00:19:02,240 ‫بدأ السباق.‬ 361 00:19:02,280 --> 00:19:03,440 ‫وتيرة السرعة جيدة.‬ 362 00:19:05,020 --> 00:19:06,620 ‫"أوكون" في السيارة خلفك.‬ 363 00:19:07,360 --> 00:19:08,200 ‫مفهوم.‬ 364 00:19:09,560 --> 00:19:10,980 ‫ولكن هذا قد يحسم السباق.‬ 365 00:19:11,740 --> 00:19:14,760 ‫ويتعرض "دانيل ريكاردو" للضغط‬ ‫من "إستيبان أوكون"،‬ 366 00:19:14,800 --> 00:19:16,160 ‫عند دخول المنعطف الصناعي.‬ 367 00:19:16,200 --> 00:19:17,640 ‫"(أوكون)، فريق (ألبين)"‬ 368 00:19:17,680 --> 00:19:19,660 ‫"ريكاردو" أمامك بـ1.3 ثانية.‬ 369 00:19:19,700 --> 00:19:20,560 ‫اندفع بأقصى سرعة.‬ 370 00:19:24,580 --> 00:19:26,560 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 371 00:19:26,600 --> 00:19:28,480 ‫"أوكون" وراءك بـ0.8 ثانية.‬ 372 00:19:29,020 --> 00:19:30,280 ‫عليك البقاء أمامه.‬ 373 00:19:33,200 --> 00:19:34,960 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 374 00:19:35,000 --> 00:19:36,840 ‫حسنًا، "أوكون" وراءك بـ1.1 ثانية.‬ 375 00:19:36,880 --> 00:19:37,860 ‫أحسنت يا "دانيل".‬ 376 00:19:40,360 --> 00:19:41,320 ‫"(أوكون)، فريق (ألبين)"‬ 377 00:19:41,360 --> 00:19:43,820 ‫حافظ على وتيرة السرعة، لنقلص هذه الفجوة.‬ 378 00:19:46,180 --> 00:19:47,580 ‫اندفع بأقصى سرعة.‬ 379 00:19:48,080 --> 00:19:49,200 ‫أنا أفعل.‬ 380 00:19:51,340 --> 00:19:52,380 ‫حانت اللحظة.‬ 381 00:19:52,420 --> 00:19:54,240 ‫هل يمتلك "أوكون" القوة الكافية للتجاوز؟‬ 382 00:19:57,200 --> 00:19:59,840 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 383 00:20:03,280 --> 00:20:04,600 ‫"(ريكاردو)، فريق (ماكلارين)"‬ 384 00:20:11,800 --> 00:20:13,080 ‫حسنًا، أحسنت صنعًا.‬ 385 00:20:13,580 --> 00:20:16,000 ‫يعبر "أوكون"، لقد فعلها.‬ 386 00:20:16,040 --> 00:20:19,840 ‫فريق "ألبين" يسير بثبات نحو هدفه‬ ‫للحلول رابعًا في البطولة.‬ 387 00:20:30,200 --> 00:20:32,080 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 388 00:20:32,120 --> 00:20:33,360 ‫"لكليرك" بالمركز الثاني.‬ 389 00:20:34,140 --> 00:20:35,580 ‫كم يبعد عني؟‬ 390 00:20:36,080 --> 00:20:37,980 ‫سيكون السباق متقاربًا عند النهاية.‬ 391 00:20:43,680 --> 00:20:45,000 ‫بقيت عشرة لفات.‬ 392 00:20:45,040 --> 00:20:46,360 ‫و"هاميلتون" وراءك.‬ 393 00:20:46,980 --> 00:20:48,360 ‫كفّ عن التكلم معي.‬ 394 00:20:48,940 --> 00:20:51,060 ‫أعرف ما العمل الآن، دعني وشأني من فضلك.‬ 395 00:20:52,820 --> 00:20:54,600 ‫بدأت المراحل النهائية الآن.‬ 396 00:20:54,640 --> 00:20:58,420 ‫وما زال فريق "مرسيدس" بحاجة إلى حلول‬ ‫كلتا السيارتين أمام سيارتا "فيراري"،‬ 397 00:20:58,460 --> 00:21:01,520 ‫ليحظى بأي فرصة‬ ‫للحلول بالمركز الثاني على جدول الترتيب.‬ 398 00:21:02,020 --> 00:21:03,100 ‫"(راسيل)، فريق (مرسيدس)"‬ 399 00:21:03,140 --> 00:21:05,040 ‫"جورج"، ما زال "ساينز" أمامك.‬ 400 00:21:05,080 --> 00:21:06,400 ‫أنت أسرع منه.‬ 401 00:21:07,000 --> 00:21:08,240 ‫اندفع والحق به.‬ 402 00:21:09,040 --> 00:21:11,820 ‫إنه السباق الأخير في الموسم، ولست أتكاسل.‬ 403 00:21:11,860 --> 00:21:13,440 ‫أنا أندفع بأقصى طاقتي.‬ 404 00:21:18,000 --> 00:21:19,780 ‫هذا الاختناق المروري يضيّع الوقت.‬ 405 00:21:22,240 --> 00:21:25,260 ‫سيحاول "هاميلتون"‬ ‫تجاوز سيارتا "ألفا روميو" و"هاس".‬ 406 00:21:25,300 --> 00:21:28,300 ‫سيكون عليهما فتح الطريق له‬ ‫بسبب تفوقه عليهما بلفة كاملة.‬ 407 00:21:34,620 --> 00:21:37,560 ‫"(هاميلتون)، فريق (مرسيدس)"‬ 408 00:21:41,560 --> 00:21:44,400 ‫فقدت الغيارات، إنها لا تعمل جيدًا.‬ 409 00:21:47,520 --> 00:21:51,220 ‫والآن "كارلوس ساينز" من "فيراري"‬ ‫يلحق بـ"هاميلتون".‬ 410 00:21:52,320 --> 00:21:54,400 ‫ربما يواجه "هاميلتون" مشكلة أمامك.‬ 411 00:21:59,200 --> 00:22:00,340 ‫أنا أفقد…‬ 412 00:22:01,780 --> 00:22:02,720 ‫تبًا!‬ 413 00:22:05,420 --> 00:22:07,220 ‫حسنًا، سنضطر إلى سحب السيارة.‬ 414 00:22:07,260 --> 00:22:08,600 ‫أعتذر عن هذا.‬ 415 00:22:13,140 --> 00:22:14,280 ‫الطريق خالية أمامك.‬ 416 00:22:14,900 --> 00:22:15,740 ‫أحسنت صنعًا.‬ 417 00:22:18,680 --> 00:22:23,760 ‫انتهت فرصة فريق "مرسيدس"‬ ‫بهزيمة فريق "فيراري" في بطولة الصانعين.‬ 418 00:22:25,920 --> 00:22:29,220 ‫سيعني هذا حصول فريق "فيراري"‬ ‫على المركز الثاني‬ 419 00:22:29,260 --> 00:22:31,300 ‫في بطولة الصانعين.‬ 420 00:22:35,180 --> 00:22:36,140 ‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 421 00:22:36,180 --> 00:22:37,640 ‫واللفة الأخيرة.‬ 422 00:22:37,680 --> 00:22:39,460 ‫انسحب "هاميلتون".‬ 423 00:22:40,020 --> 00:22:41,000 ‫نعم، عُلم.‬ 424 00:22:53,200 --> 00:22:55,300 ‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 425 00:22:55,340 --> 00:22:56,260 ‫المركز الثاني.‬ 426 00:22:59,440 --> 00:23:00,280 ‫مرحى!‬ 427 00:23:02,180 --> 00:23:03,180 ‫لقد فزنا!‬ 428 00:23:03,960 --> 00:23:04,900 ‫أحسنتم صنعًا.‬ 429 00:23:04,940 --> 00:23:05,980 ‫سباق جيد للغاية.‬ 430 00:23:06,600 --> 00:23:07,760 ‫أحسنت صنعًا يا "تشارلز".‬ 431 00:23:07,800 --> 00:23:09,640 ‫سباق رائع، وموسم رائع.‬ 432 00:23:10,560 --> 00:23:12,960 ‫وسنبدأ بدايةً قوية في الموسم المقبل.‬ 433 00:23:21,400 --> 00:23:22,520 ‫"(نوريس)، فريق (ماكلارين)"‬ 434 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 ‫أحسنت، أحرزت المركز السادس.‬ 435 00:23:24,900 --> 00:23:26,740 ‫كما قمت بأسرع لفة.‬ 436 00:23:26,780 --> 00:23:28,200 ‫هل قمت بأسرع لفة؟‬ 437 00:23:28,240 --> 00:23:29,220 ‫نعم يا فتى.‬ 438 00:23:32,820 --> 00:23:33,880 ‫المركز السابع.‬ 439 00:23:33,920 --> 00:23:35,120 ‫موسم جيد يا رفاق.‬ 440 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 ‫لقد نجحنا.‬ 441 00:23:36,040 --> 00:23:37,420 ‫تم تحقيق كلّ الأهداف.‬ 442 00:23:37,960 --> 00:23:38,800 ‫المركز التاسع.‬ 443 00:23:39,300 --> 00:23:41,780 ‫حسنًا، من الجميل الإنهاء بمراكز النقاط.‬ 444 00:23:42,400 --> 00:23:44,620 ‫فريق "ألبين" يصدّ فريق "ماكلارين"‬ ‫عن نيل المركز الرابع.‬ 445 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 ‫لقد نجحنا!‬ 446 00:23:46,040 --> 00:23:46,940 ‫نعم!‬ 447 00:23:46,980 --> 00:23:47,860 ‫أحسنتم صنعًا.‬ 448 00:23:47,900 --> 00:23:49,140 ‫قتال جيد.‬ 449 00:23:49,180 --> 00:23:51,040 ‫قتال جيد، نستحق النصر.‬ 450 00:23:51,080 --> 00:23:52,920 ‫- أحسنتم صنعًا.‬ ‫- حتى اللحظة الأخيرة.‬ 451 00:23:52,960 --> 00:23:54,180 ‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 452 00:23:54,220 --> 00:23:55,940 ‫قمت بعمل جيد.‬ 453 00:23:55,980 --> 00:23:57,720 ‫يمكنك تأدية حركات تدوير عجلات السيارة.‬ 454 00:23:57,760 --> 00:23:58,600 ‫عُلم.‬ 455 00:24:01,480 --> 00:24:02,560 ‫شكرًا لكم.‬ 456 00:24:06,080 --> 00:24:07,400 ‫"(لكليرك)، فريق (فيراري)"‬ 457 00:24:07,440 --> 00:24:08,380 ‫تبًا!‬ 458 00:24:10,020 --> 00:24:11,100 ‫أين موقف المركز الثاني؟‬ 459 00:24:13,320 --> 00:24:14,960 ‫ها هو.‬ 460 00:24:23,140 --> 00:24:26,520 ‫هذه عودة فريق "فيراري" إلى طبيعته.‬ 461 00:24:27,060 --> 00:24:30,860 ‫حصد الفريق للمركز الثاني أمر بالغ الأهمية.‬ 462 00:24:32,980 --> 00:24:36,880 ‫الجميع متحفزون للإقدام على الخطوة التالية.‬ 463 00:24:38,940 --> 00:24:42,260 ‫لأننا نريد إعادة فريق "فيراري" إلى القمة.‬ 464 00:24:43,080 --> 00:24:46,980 ‫حتى الآن، ظننا أن الموسم انتهى.‬ 465 00:24:47,920 --> 00:24:51,720 ‫أعتقد أن الأمر كان مُرضيًا للجميع.‬ 466 00:24:51,760 --> 00:24:54,220 ‫"كلاوديو"، لقد شعرت بخوف شديد.‬ 467 00:24:55,500 --> 00:24:57,180 ‫هذا هو ردنا على الانتقادات.‬ 468 00:24:57,220 --> 00:25:00,500 ‫نستحق المركز الثاني‬ ‫مقارنةً مع فريق "مرسيدس".‬ 469 00:25:00,540 --> 00:25:03,300 ‫كنا أسرع، ولم نواجه مشاكل ثقة.‬ 470 00:25:04,840 --> 00:25:06,660 ‫إنه ختام الموسم.‬ 471 00:25:06,700 --> 00:25:09,680 ‫القيمة الحقيقية لكيفية إنهاء الموسم.‬ 472 00:25:10,180 --> 00:25:12,100 ‫ويجعلني هذا متفائلًا بالمستقبل.‬ 473 00:25:17,400 --> 00:25:18,520 ‫لم يتعرض أحد للدهس.‬ 474 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 ‫- هذا أمر إيجابي.‬ ‫- نعم.‬ 475 00:25:20,960 --> 00:25:22,040 ‫ولم تحترق السيارة.‬ 476 00:25:22,080 --> 00:25:24,680 ‫سنضع هذه السيارة في البهو،‬ 477 00:25:24,720 --> 00:25:28,640 ‫لتكون تذكيرًا لنا أمام أنظارنا في كلّ يوم.‬ 478 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 ‫الحلول بالمركز الثالث في بطولة الصانعين‬ 479 00:25:32,840 --> 00:25:33,960 ‫ليس جيدًا بما يكفي.‬ 480 00:25:34,000 --> 00:25:37,180 ‫مع نتيجة مؤلمة كهذه، علينا تغيير عقليتنا.‬ 481 00:25:37,680 --> 00:25:40,000 ‫ليس هذا المركز الذي نريده في البطولة.‬ 482 00:25:40,040 --> 00:25:44,240 ‫ولكن قد يكون درس التواضع هذا‬ ‫مفيد على المدى البعيد.‬ 483 00:25:44,280 --> 00:25:47,760 ‫وسيجعل فريقنا أقوى‬ ‫على مدار المواسم القليلة المقبلة.‬ 484 00:25:51,580 --> 00:25:52,840 ‫ليس سيئًا بالنسبة إلى أول مرة.‬ 485 00:25:52,880 --> 00:25:54,780 ‫- ليس سيئًا.‬ ‫- أحسنت صنعًا.‬ 486 00:25:56,480 --> 00:25:58,640 ‫- لم يكن بوسعنا تحقيق نتيجة أفضل.‬ ‫- لقد نجحنا.‬ 487 00:25:58,680 --> 00:25:59,720 ‫يراودني شعور رائع.‬ 488 00:26:00,520 --> 00:26:06,060 ‫المركز الرابع يعني‬ ‫أن علينا التطلع إلى مركز أعلى الآن.‬ 489 00:26:06,100 --> 00:26:09,200 ‫ومن الرائع أن نثبت أنفسنا على الحلبة.‬ 490 00:26:09,240 --> 00:26:11,180 ‫أنا سعيد بهذا، أتعرف لماذا؟‬ 491 00:26:11,220 --> 00:26:13,900 ‫أتعرف ما كان سيعنيه‬ ‫انتصار "فيتل" الأخير في النهاية؟‬ 492 00:26:13,940 --> 00:26:14,780 ‫نعم.‬ 493 00:26:14,820 --> 00:26:16,800 ‫حصول فريق "أستون"‬ ‫على المركز السادس في البطولة.‬ 494 00:26:19,940 --> 00:26:24,440 ‫المركز الخامس أقل من الطموحات،‬ ‫لذا، نشعر بخيبة أمل بالتأكيد.‬ 495 00:26:24,980 --> 00:26:27,760 ‫ربما كان "أوتمار" من يضحك آخرًا هذه المرة.‬ 496 00:26:35,000 --> 00:26:37,120 ‫- شكرًا لك.‬ ‫- هلّا توقع خوذتي؟‬ 497 00:26:38,520 --> 00:26:39,420 ‫"دانيل"!‬ 498 00:26:41,160 --> 00:26:42,820 ‫هل ستفتقدان بعضكما البعض؟‬ 499 00:26:43,360 --> 00:26:45,460 ‫- في الواقع، كان الأمر عاطفيًا.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 500 00:26:45,500 --> 00:26:46,620 ‫لقد كبر الحب بيننا.‬ 501 00:26:47,120 --> 00:26:49,920 ‫- لقد ازدهر ليصبح شيئًا ما.‬ ‫- سنظل نرى بعضنا البعض.‬ 502 00:26:49,960 --> 00:26:51,500 ‫نعم، عانقني.‬ 503 00:26:52,380 --> 00:26:53,560 ‫هذه هي العاطفة.‬ 504 00:26:56,180 --> 00:26:58,360 ‫قد تكون هذه آخر مرة‬ ‫تجلس بها على هذا الكرسي.‬ 505 00:26:58,400 --> 00:26:59,680 ‫- نعم.‬ ‫- هل فكرت في ذلك؟‬ 506 00:27:01,600 --> 00:27:05,700 ‫لن يكون البرنامج مشابهًا من دوني،‬ ‫فما العمل؟‬ 507 00:27:06,360 --> 00:27:07,860 ‫ما أكثر ما ستفتقده؟‬ 508 00:27:13,260 --> 00:27:15,540 ‫أنا "دانيل ريكاردو"، وأنا ميكانيكي سيارات.‬ 509 00:27:17,240 --> 00:27:19,740 ‫"نتفلكس" هم مجموعة حقراء، صحيح؟‬ 510 00:27:24,980 --> 00:27:28,020 ‫هل تودون تسمية البرنامج "(دانيل) للبقاء"؟‬ 511 00:27:28,060 --> 00:27:29,320 ‫سنرد عليك لاحقًا.‬ 512 00:27:33,520 --> 00:27:35,160 ‫انسوا أمر ما يبرز بين ساقيّ.‬ 513 00:27:37,840 --> 00:27:39,240 ‫يا إلهي!‬ 514 00:27:39,280 --> 00:27:40,780 ‫كم الساعة؟‬ 515 00:27:40,820 --> 00:27:42,240 ‫يمكننا البدء بشرب الكحول الآن.‬ 516 00:27:42,740 --> 00:27:44,900 ‫حققي الفوز يا فتاة،‬ ‫هكذا يتم الأمر يا سيدات.‬ 517 00:27:46,580 --> 00:27:50,280 ‫لديّ قدرات طبيعية مذهلة.‬ 518 00:27:50,320 --> 00:27:53,580 ‫أنا ذروة الأداء البشري العالي.‬ 519 00:27:53,620 --> 00:27:54,820 ‫- "كريس".‬ ‫- الهاتف يرن.‬ 520 00:27:54,860 --> 00:27:56,340 ‫مرحبًا يا "كريس"، كيف حالك؟‬ 521 00:27:56,380 --> 00:27:58,280 ‫هذا "دانيل ريكاردو" يا "كريس"!‬ 522 00:27:58,880 --> 00:28:01,300 ‫- تبدو وسيمًا عندما تفعلها أيضًا.‬ ‫- حقًا؟‬ 523 00:28:03,240 --> 00:28:05,680 ‫اختبار، ثلاثة، أربعة، خصيتين، خمسة، ستة.‬ 524 00:28:05,720 --> 00:28:06,900 ‫"دانيل" فعل هذا.‬ 525 00:28:08,300 --> 00:28:10,160 ‫هذا ليس… من… هذا طفولي.‬ 526 00:28:10,200 --> 00:28:15,620 ‫"أريد أن أداعب كيس صفني وألمس خصيتيّ"‬ 527 00:28:18,220 --> 00:28:21,500 ‫أنا فخور بالطريقة الذي رحلت بها.‬ 528 00:28:21,540 --> 00:28:24,400 ‫"هولكينبيرغ"!‬ 529 00:28:24,440 --> 00:28:26,660 ‫أظهرت نفسي بشكل جيد طوال هذه الفترة.‬ 530 00:28:26,700 --> 00:28:28,040 ‫وأبليت حسنًا.‬ 531 00:28:28,540 --> 00:28:30,820 ‫لذا، هذا رائع.‬ 532 00:28:31,780 --> 00:28:33,000 ‫"هولكينبيرغ".‬ 533 00:28:33,040 --> 00:28:35,040 ‫"نيكو هولكينبيرغ".‬ 534 00:28:36,300 --> 00:28:37,140 ‫وغد.‬ 535 00:28:37,640 --> 00:28:40,580 ‫- كيف وافقوا على هذه الصورة؟‬ ‫- يبدو وكأنه يتغوط.‬ 536 00:28:42,520 --> 00:28:46,580 ‫يفوز "ريكاردو" بسباق‬ ‫جائزة "إيطاليا" الكبرى لفريق "ماكلارين"!‬ 537 00:28:48,960 --> 00:28:52,860 ‫ذلك الفوز، والذي دققت وشمه هنا،‬ ‫لن أنساه أبدًا.‬ 538 00:28:52,900 --> 00:28:56,780 ‫فزت بأول سباق لي مع "دانيل ريكاردو"،‬ ‫وسأظل ممتنًا إلى الأبد.‬ 539 00:29:01,680 --> 00:29:02,840 ‫كيف حالك؟‬ 540 00:29:02,880 --> 00:29:04,680 ‫- هذه غلطتك.‬ ‫- يا لك من رجل عصابات!‬ 541 00:29:05,180 --> 00:29:06,720 ‫سألوني عندما كنت أصغر سنًا،‬ 542 00:29:06,760 --> 00:29:09,800 ‫"ماذا تريد أن تحقق؟‬ ‫كيف تريد أن يتذكرك الناس؟"‬ 543 00:29:09,840 --> 00:29:11,860 ‫فقلت، "على أني السائق‬ ‫الذي قدّم كلّ ما لديه."‬ 544 00:29:11,900 --> 00:29:15,500 ‫أشعر بأني ارتقيت إلى المستوى،‬ ‫ويجعلني هذا فخورًا.‬ 545 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 ‫لكلّ من ظن أني رحلت،‬ 546 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 ‫لم أرحل قط!‬ 547 00:29:22,180 --> 00:29:24,440 ‫"في الموسم المقبل"‬ 548 00:29:30,260 --> 00:29:33,720 ‫التسابق مثل المقامرة،‬ ‫الأيام السيئة أكثر من الجيدة.‬ 549 00:29:33,760 --> 00:29:34,780 ‫أكثر من الجيدة، نعم.‬ 550 00:29:38,880 --> 00:29:40,000 ‫هذا هو خط النهاية.‬ 551 00:29:40,540 --> 00:29:41,460 ‫إنه مذهل.‬ 552 00:29:42,000 --> 00:29:44,660 ‫سنقود بسرعة 320 كم في الساعة‬ 553 00:29:44,700 --> 00:29:45,900 ‫باتجاه القطاع.‬ 554 00:29:45,940 --> 00:29:48,440 ‫سيكون ذلك جنونيًا.‬ 555 00:29:49,520 --> 00:29:52,500 ‫لدينا مثل يقول،‬ ‫"ما يحدث في (فيغاس)، يبقى في (فيغاس)."‬ 556 00:30:00,240 --> 00:30:03,280 ‫"كما سيجلب موسم 2023 هزات كبرى"‬ 557 00:30:03,320 --> 00:30:05,240 ‫هل الفورمولا 1 هي رياضة يصعب التخلي عنها؟‬ 558 00:30:06,120 --> 00:30:07,080 ‫لا أعرف بعد.‬ 559 00:30:07,120 --> 00:30:09,840 ‫"التخلص من القديم…"‬ 560 00:30:10,620 --> 00:30:12,640 ‫شكرًا جزيلًا، لقد فعلناها.‬ 561 00:30:13,640 --> 00:30:14,980 ‫ما لا يقتلك يجعلك أقوى.‬ 562 00:30:15,020 --> 00:30:17,180 ‫"وتقديم الجديد"‬ 563 00:30:17,220 --> 00:30:20,160 ‫لا بد أنه إطراء أن يتم ربطك مع…‬ 564 00:30:20,200 --> 00:30:21,340 ‫"كلوديا شيفر"؟‬ 565 00:30:23,580 --> 00:30:25,220 ‫هل تعتقد أنك ستبدو وسيمًا بالأحمر؟‬ 566 00:30:27,060 --> 00:30:27,900 ‫نعم.‬ 567 00:30:29,420 --> 00:30:31,400 ‫كم افتقدت هذه الغرفة السوداء!‬ 568 00:30:32,400 --> 00:30:34,380 ‫- تسرنا عودتك.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 569 00:30:34,420 --> 00:30:37,600 ‫- لماذا أرادك "غوينتر" برأيك؟‬ ‫- ربما لوسامتي.‬ 570 00:30:38,700 --> 00:30:40,540 ‫لديك زميل جديد في الفريق.‬ 571 00:30:40,580 --> 00:30:42,360 ‫نعم، سينضم "نيكو" إلى الفريق.‬ 572 00:30:42,960 --> 00:30:44,900 ‫ويمكنه أن يلعق خصيتيّ.‬ 573 00:30:47,520 --> 00:30:48,700 ‫العق خصيتيّ يا حبيبي.‬ 574 00:30:48,740 --> 00:30:51,020 ‫قال لي شيئًا للتو، نعم.‬ 575 00:30:53,220 --> 00:30:54,700 ‫اسمي "أوسكار بياستري".‬ 576 00:30:54,740 --> 00:30:56,100 ‫اسمي "لوغان سارجنت".‬ 577 00:30:56,140 --> 00:30:59,000 ‫أنا "هندريك يوهانيس نيكاسيوس دي فريز".‬ 578 00:30:59,540 --> 00:31:00,500 ‫سُررت بلقائكم.‬ 579 00:31:00,540 --> 00:31:01,740 ‫هذا اسم رائع.‬ 580 00:31:02,620 --> 00:31:04,420 ‫هل أنت متحمس للموسم المقبل؟‬ 581 00:31:04,460 --> 00:31:05,540 ‫أنا متحمس.‬ 582 00:31:05,580 --> 00:31:08,500 ‫أعتقد أن الفرص أكبر‬ ‫بأن يفوز فريق "أستون مارتين" بالبطولة.‬ 583 00:31:08,540 --> 00:31:10,900 ‫أحتاج إلى سيارة أسرع على المنعطفات.‬ 584 00:31:10,940 --> 00:31:13,140 ‫- هل تسأم يومًا من الفوز؟‬ ‫- لا، هذا هو الأمر الجيد.‬ 585 00:31:13,180 --> 00:31:14,660 ‫أنا أسأم من عدم الفوز.‬ 586 00:31:14,700 --> 00:31:16,720 ‫الموسم المقبل؟ فلتبدأ اللعبة.‬ 587 00:31:16,760 --> 00:31:19,700 ‫كانت التقلبات شديدة طوال العام.‬ 588 00:31:19,740 --> 00:31:24,200 ‫سيتصدر "كيفن ماغنوسين" موقع الإنطلاق‬ ‫هنا في "إنترلاغوس".‬ 589 00:31:24,240 --> 00:31:26,240 ‫هل تمازحونني؟‬ 590 00:31:26,280 --> 00:31:29,000 ‫سيكون من الرائع الفوز بمركز تتويج‬ ‫في موسم 2023.‬ 591 00:31:29,040 --> 00:31:31,040 ‫نحاول تجربة شيء مختلف.‬ 592 00:31:31,080 --> 00:31:33,800 ‫قمنا بتذوق النبيذ مع "ماتيا"،‬ ‫وأعتقد أننا سوف…‬ 593 00:31:33,840 --> 00:31:36,800 ‫لقد ثملنا ونزلنا في المياه وتسلقنا جبل.‬ 594 00:31:36,840 --> 00:31:39,380 ‫أعتقد أن عليك القفز بالمظلة مع "توتو".‬ 595 00:31:39,420 --> 00:31:40,480 ‫بالضبط، نعم.‬ 596 00:31:41,020 --> 00:31:43,500 ‫إنه شديد الخوف، هيا يا "توتو"!‬ 597 00:31:45,540 --> 00:31:47,460 ‫هل افتقدت تنافسك مع "توتو"؟‬ 598 00:31:48,220 --> 00:31:49,060 ‫لا.‬ 599 00:32:18,140 --> 00:32:23,140 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬