1 00:00:08,320 --> 00:00:10,400 A Netflix é uma cambada de sacanas, não é? 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,240 Adorava que mostrassem isso. 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,200 Não vão mostrar. 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,080 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,280 Vou buscar um café. 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,400 Vou fazer uns agachamentos. 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,720 Queres um expresso? 8 00:00:24,800 --> 00:00:25,640 Sim. 9 00:00:28,120 --> 00:00:31,280 No ano passado, fiz uma manobra arriscada e troquei de equipa. 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,480 Todos perguntaram: "Vais sair da Red Bull?" 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,960 Muitas gente fez perguntas. 12 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 - Sabes a expressão antes?... - "Vai-te foder!" Essa? 13 00:00:46,560 --> 00:00:47,760 Sim. Obrigado. 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,920 FAZ A MUDANÇA. 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 Claro que falei com algumas equipas. 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,120 Houve conversas com a McLaren. 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Estupidez de merda. 18 00:01:02,600 --> 00:01:03,440 Ridículo. 19 00:01:04,640 --> 00:01:07,120 Mas, na verdade, não vi o suficiente 20 00:01:07,200 --> 00:01:09,920 para me convencer de que melhoraria. 21 00:01:14,480 --> 00:01:17,680 Com a Renault, vi a força que têm desde 2016. 22 00:01:18,440 --> 00:01:20,320 O ano de 2018 correu-lhes muito bem. 23 00:01:21,480 --> 00:01:23,560 Foi um grande atrativo para mim. 24 00:01:24,760 --> 00:01:28,080 Olhei para o plano deles e, quando tinha tudo à minha frente... 25 00:01:29,320 --> 00:01:31,840 ... o da Renault animou-me e convenceu-me mais. 26 00:01:38,120 --> 00:01:39,160 Arrisquei. 27 00:01:40,920 --> 00:01:43,720 Mas também arriscaram ao contratar-me. 28 00:01:53,840 --> 00:01:58,400 COMPETIÇÃO FEROZ 29 00:01:59,680 --> 00:02:02,080 MAIORCA, ESPANHA 30 00:02:19,440 --> 00:02:21,080 Carlos, queres presunto? 31 00:02:24,360 --> 00:02:26,040 Todos queremos gaspacho? 32 00:02:26,120 --> 00:02:27,000 Sim. 33 00:02:28,240 --> 00:02:30,160 - Alguém vai querer vinho? - Eu quero. 34 00:02:37,880 --> 00:02:41,520 Venho a Maiorca desde os zero anos. 35 00:02:41,760 --> 00:02:43,200 Fantástico. 36 00:02:43,760 --> 00:02:46,160 PILOTO DE F1 37 00:02:46,240 --> 00:02:49,440 É uma forma tipicamente espanhola de passar as férias de verão, 38 00:02:49,520 --> 00:02:54,520 com os primos, os tios, os avós, as irmãs e a família. 39 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 Aqui, todos estão relaxados. 40 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 Está muito bom, pessoal. 41 00:03:03,400 --> 00:03:04,800 Que tal está, tia Carmen? 42 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Muito bom. 43 00:03:06,680 --> 00:03:07,960 Está muito bom. 44 00:03:10,840 --> 00:03:14,240 Todos os atletas profissionais precisam de algum tempo pessoal 45 00:03:14,320 --> 00:03:19,560 para relaxar um pouco e desligar do mundo exterior 46 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 e do trabalho, no fundo. 47 00:03:22,320 --> 00:03:25,080 Mas o verão de 2018 foi um pouco diferente. 48 00:03:28,920 --> 00:03:30,520 Vamos! 49 00:03:32,000 --> 00:03:34,920 O ano de 2018 foi uma temporada estranha para o Carlos, 50 00:03:35,000 --> 00:03:37,320 porque foi piloto da Renault. 51 00:03:38,120 --> 00:03:42,920 Em junho e julho, a silly season começa com um mercado de pilotos. 52 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 Como consequência de Ricciardo mudar para a Renault, 53 00:03:46,720 --> 00:03:48,920 Carlos Sainz perderá o lugar. 54 00:03:49,600 --> 00:03:50,960 - Até logo. - Adeus. 55 00:03:51,040 --> 00:03:51,880 Adeus. 56 00:03:57,320 --> 00:04:00,760 Recebemos uma chamada do Cyril a dizer: "Acabámos de contratar o Ricciardo. 57 00:04:00,840 --> 00:04:02,960 Isso deixa-te fora da equipa." 58 00:04:03,920 --> 00:04:06,080 Onde haverá mais peixes? 59 00:04:06,280 --> 00:04:08,280 Dentro ou fora da plataforma? 60 00:04:08,800 --> 00:04:10,400 Acho que até ali. 61 00:04:10,920 --> 00:04:14,560 Fiquei ressentido por o carro da Renault que conduzi naquele ano 62 00:04:14,640 --> 00:04:16,640 ter sido ocupado por outro. 63 00:04:17,440 --> 00:04:20,520 Não sabíamos o que aconteceria no futuro. 64 00:04:20,880 --> 00:04:22,160 Estou pronto. 65 00:04:23,240 --> 00:04:26,760 A minha maior preocupação não era ficar na Renault, 66 00:04:26,840 --> 00:04:29,680 era ficar na Fórmula 1. 67 00:04:36,520 --> 00:04:37,960 Para mim, era cem por cento, 68 00:04:38,360 --> 00:04:40,600 tipo: "Preciso de um lugar, quero um lugar." 69 00:04:44,000 --> 00:04:47,360 Foi muito intenso, porque estávamos sempre ao telefone, 70 00:04:47,440 --> 00:04:48,880 sempre a escrever e-mails, 71 00:04:48,960 --> 00:04:50,200 a falar com as equipas. 72 00:04:54,520 --> 00:04:55,960 Não vou falhar. 73 00:04:59,000 --> 00:05:02,160 Mas, de repente, as coisas começaram a compor-se. 74 00:05:02,240 --> 00:05:05,600 Porque não aceitar o desafio e atirar-me de cabeça? 75 00:05:16,440 --> 00:05:17,640 Ena, muito bem. 76 00:05:18,720 --> 00:05:19,920 Boa, já temos temos um. 77 00:05:21,120 --> 00:05:23,400 Três, dois, um. 78 00:05:25,080 --> 00:05:27,320 APRESENTAÇÃO DO NOVO MONOLUGAR DA MCLAREN F1 79 00:05:27,400 --> 00:05:29,920 Muito obrigado à nova formação de pilotos da McLaren. 80 00:05:33,560 --> 00:05:35,320 É uma grande honra estar aqui. 81 00:05:35,800 --> 00:05:38,000 É muito especial, quero agradecer a todos. 82 00:05:42,360 --> 00:05:44,080 Percebemos que o Carlos é muito rápido 83 00:05:44,160 --> 00:05:47,600 e fico feliz por o ter como piloto de GP da McLaren. 84 00:05:48,880 --> 00:05:51,640 Todos aqui trabalham imenso. 85 00:05:52,320 --> 00:05:54,560 Todos contribuíram para este carro de corrida. 86 00:05:54,640 --> 00:05:55,920 Coletivamente, nós, o grupo, 87 00:05:56,000 --> 00:05:58,400 vamos voltar para onde sei 88 00:05:58,520 --> 00:06:01,680 que devemos e podemos estar e onde já estivemos. 89 00:06:01,760 --> 00:06:03,120 Espero fazê-lo em breve. 90 00:06:06,240 --> 00:06:09,560 Em 2018, acho que não projetámos 91 00:06:09,680 --> 00:06:11,000 um monolugar muito bom. 92 00:06:12,840 --> 00:06:14,120 Estamos fora dos pontos. 93 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 No final do ano, 94 00:06:15,800 --> 00:06:17,840 éramos a oitava ou nona equipa mais rápida. 95 00:06:18,800 --> 00:06:19,960 Estupidez de merda. 96 00:06:20,040 --> 00:06:22,720 Mais um problema para a McLaren! 97 00:06:28,440 --> 00:06:30,520 Não meteríamos o Carlos no nosso monolugar 98 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 se não o achássemos extremamente rápido. 99 00:06:32,680 --> 00:06:34,760 Apesar de ele ter apenas 24 anos, 100 00:06:34,840 --> 00:06:38,080 já fez muitos Grandes Prémios e tem uma excelente mistura 101 00:06:38,160 --> 00:06:40,000 de juventude e agressão, 102 00:06:40,080 --> 00:06:41,920 embora seja maduro. 103 00:06:42,240 --> 00:06:44,640 É disso que precisamos para voltar a ter vitórias. 104 00:06:47,720 --> 00:06:48,680 Olá, pessoal. 105 00:06:51,200 --> 00:06:52,840 Vamos lá a baixo ou damos uma volta? 106 00:06:52,920 --> 00:06:54,040 - Para baixo. - Sim? 107 00:06:54,120 --> 00:06:54,960 Sim. 108 00:06:58,240 --> 00:07:01,320 O que fizeram no lançamento da Renault, no ano passado? 109 00:07:03,000 --> 00:07:04,760 Nada de especial. 110 00:07:05,840 --> 00:07:06,800 Nada muito... 111 00:07:08,080 --> 00:07:09,120 Não, para ser sincero. 112 00:07:09,560 --> 00:07:11,280 - Não tanto... - Não. 113 00:07:11,360 --> 00:07:13,320 - ... aparato? - Nem pensar. 114 00:07:18,000 --> 00:07:19,960 - Tem bom aspeto. - Tem ótimo aspeto. 115 00:07:21,000 --> 00:07:22,720 Quero um desses. Levo dois daqueles! 116 00:07:22,800 --> 00:07:23,640 Sim. 117 00:07:24,360 --> 00:07:26,440 - Estão por ano? - Estão. 118 00:07:29,000 --> 00:07:30,040 Inacreditável. 119 00:07:30,120 --> 00:07:31,680 A primeira vez que fui lá... 120 00:07:32,240 --> 00:07:35,880 ... a primeira coisa que me ocorreu foi: "Como podem eles não estar a ganhar?" 121 00:07:35,960 --> 00:07:38,880 No ano passado, a McLaren teve uma das piores temporadas 122 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 da Fórmula 1, se não a pior de sempre. 123 00:07:42,200 --> 00:07:43,040 Olá, pessoal. 124 00:07:48,280 --> 00:07:50,280 Pratico a minha entrada, como ontem? 125 00:07:50,640 --> 00:07:51,560 A do Ronaldo? 126 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Corre e salta. 127 00:07:54,440 --> 00:07:55,280 Cá está o carro. 128 00:07:56,560 --> 00:08:00,400 O nosso objetivo para 2019 terá de ser dar um passo em frente. 129 00:08:00,480 --> 00:08:02,280 Tivemos de fazer muitas mudanças. 130 00:08:02,760 --> 00:08:05,440 Agora, temos dois grandes pilotos, 131 00:08:05,520 --> 00:08:07,760 Carlos Sainz e Lando Norris. 132 00:08:07,840 --> 00:08:09,880 Ele dá-se muito bem com o Lando. 133 00:08:09,960 --> 00:08:11,640 São muito competitivos, 134 00:08:11,720 --> 00:08:13,120 mas de forma saudável. 135 00:08:13,200 --> 00:08:14,680 Mais cinco, por favor. 136 00:08:14,760 --> 00:08:17,480 - Por favor, mais cinco. - Imaginem se me deixa pendurado. 137 00:08:17,600 --> 00:08:20,400 - Teste de som. - Que bom início da nossa temporada! 138 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 Não estou pronto. 139 00:08:23,080 --> 00:08:24,520 O meu coração começou a bater. 140 00:08:24,600 --> 00:08:26,120 Vamos tirar uma foto? 141 00:08:26,200 --> 00:08:29,040 É um grande risco para o Carlos mudar-se para a McLaren, 142 00:08:29,120 --> 00:08:31,640 e não só por causa dos problemas recentes da McLaren. 143 00:08:32,520 --> 00:08:34,600 Se ele conseguir reconstruir a equipa, 144 00:08:35,080 --> 00:08:37,400 acho que faria muito bem à reputação dele. 145 00:08:38,680 --> 00:08:40,960 Mas, se não der certo para ele, 146 00:08:41,280 --> 00:08:43,840 ele poderá ser enterrado pela experiência. 147 00:08:45,000 --> 00:08:46,040 Pronto em 30 segundos. 148 00:08:46,640 --> 00:08:48,000 Temos sempre dúvidas. 149 00:08:48,520 --> 00:08:52,880 Pensamos: "E se a McLaren continuar a ser a 16.ª ou 17.ª mais rápida? 150 00:08:52,960 --> 00:08:54,160 O que acontecerá comigo?" 151 00:08:54,240 --> 00:08:57,560 As pessoas começarão a esquecer-me. 152 00:08:57,640 --> 00:08:59,840 Dez, nove, oito, 153 00:08:59,920 --> 00:09:01,080 sete… 154 00:09:01,160 --> 00:09:03,200 Mas, para mim, um novo ano é um novo começo. 155 00:09:03,640 --> 00:09:05,840 Tento esquecer as dúvidas. 156 00:09:24,560 --> 00:09:26,760 Nas margens do mar Cáspio 157 00:09:26,840 --> 00:09:30,200 encontram-se as ruas de Bacu, a capital do Azerbaijão, 158 00:09:30,280 --> 00:09:34,520 e a quarta ronda do Campeonato do Mundo de Fórmula 1 de 2019. 159 00:09:38,560 --> 00:09:39,800 Estou a tentar sorrir. 160 00:09:40,160 --> 00:09:41,800 Ser positivo. 161 00:09:42,160 --> 00:09:44,760 - Irradiar positividade. - Irradiar positividade. 162 00:09:45,760 --> 00:09:49,600 Acho que, nas primeiras corridas,  o Carlos teve azar. 163 00:09:49,680 --> 00:09:52,720 Os resultados foram mistos. 164 00:09:54,400 --> 00:09:56,960 Esta noite, vamos celebrar. Cem por cento. 165 00:09:58,080 --> 00:09:58,920 Olá, pessoal. 166 00:10:03,080 --> 00:10:03,960 Não aconteceu nada. 167 00:10:05,640 --> 00:10:07,600 Se conseguires o pódio, saltas para a água? 168 00:10:07,680 --> 00:10:10,080 Se eu conseguir o pódio, nem sei o que farei. 169 00:10:11,200 --> 00:10:13,520 Está na hora de mudar as coisas, 170 00:10:13,880 --> 00:10:15,680 mesmo sabendo que não tive culpa. 171 00:10:15,760 --> 00:10:19,880 Fazer o que for preciso para que aconteça, seja o que for. 172 00:10:21,960 --> 00:10:22,800 Muito bem. 173 00:10:23,200 --> 00:10:24,080 Para onde é? 174 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Daniel! 175 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Adoro-te! 176 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 Adoro vir cá. 177 00:10:30,960 --> 00:10:31,920 Muito obrigada! 178 00:10:32,000 --> 00:10:34,800 Bacu é um circuito de rua de alta velocidade. 179 00:10:35,720 --> 00:10:37,760 Danny Ricciardo! 180 00:10:39,360 --> 00:10:42,280 Esta pista cria corridas espantosas, é tão intensa. 181 00:10:43,560 --> 00:10:45,200 Mas, na verdade, com a Renault... 182 00:10:46,520 --> 00:10:50,480 ... até agora, nesta temporada, não conseguimos o que queríamos. 183 00:10:56,440 --> 00:11:01,240 Esta temporada foi provavelmente o maior desafio 184 00:11:01,600 --> 00:11:03,360 da minha carreira, até agora. 185 00:11:06,560 --> 00:11:09,520 Daniel Ricciardo, perde a asa dianteira na primeira curva. 186 00:11:09,600 --> 00:11:10,880 Foi tudo arrancado. 187 00:11:11,280 --> 00:11:14,760 Todos os fins de semana de corrida, aconteceu-nos algo 188 00:11:14,840 --> 00:11:17,960 que prejudicou os resultados. 189 00:11:19,840 --> 00:11:23,800 A carreira de Daniel Ricciardo na Renault não começou muito bem, pois não? 190 00:11:25,480 --> 00:11:27,760 - Pombos? - Faz os pombos e os torácicos. 191 00:11:28,760 --> 00:11:31,520 As primeiras corridas foram, tipo... 192 00:11:32,720 --> 00:11:36,120 ... não como eu queria começar a minha parceria com a Renault. 193 00:11:43,440 --> 00:11:46,040 Acelera. Entra na intensidade adequada. 194 00:11:46,600 --> 00:11:47,560 Boa, meu. 195 00:11:47,920 --> 00:11:50,120 Mudar de equipa é sempre complicado, 196 00:11:50,200 --> 00:11:53,320 sobretudo quando passaram tanto tempo de carreira 197 00:11:53,400 --> 00:11:54,680 na mesma equipa. 198 00:11:55,320 --> 00:11:59,040 Acho que o Daniel sabia que mudar para a Renault seria um desafio. 199 00:12:00,120 --> 00:12:02,960 Mas não creio que ele tivesse previsto 200 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 que as primeiras corridas fossem tão difíceis como têm sido. 201 00:12:06,440 --> 00:12:08,680 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 202 00:12:08,760 --> 00:12:10,000 São horas da Qualificação. 203 00:12:10,080 --> 00:12:13,600 Uma hora de condução sempre a abrir nas ruas de Bacu. 204 00:12:25,720 --> 00:12:27,920 Neste momento, não tens ninguém atrás. 205 00:12:28,400 --> 00:12:29,240 Está bem. 206 00:12:39,600 --> 00:12:41,640 É agora. Ele tem uma volta para brilhar. 207 00:12:53,920 --> 00:12:55,080 Que tal estamos? 208 00:12:56,440 --> 00:13:00,440 Estás na 11.ª posição, a cinco centésimos do Norris. 209 00:13:04,880 --> 00:13:06,960 Ainda não estou como quero, com este carro. 210 00:13:07,560 --> 00:13:09,560 Tudo é diferente do Red Bull. 211 00:13:09,800 --> 00:13:12,920 Os travões, o acelerador, a sensação no pedal. 212 00:13:13,280 --> 00:13:14,240 Tudo. 213 00:13:15,440 --> 00:13:17,800 Posto isto, ainda é um carro de corrida. 214 00:13:23,400 --> 00:13:26,880 Quase o posso pilotar de olhos fechados. 215 00:13:27,760 --> 00:13:29,360 Mas conduzi-lo no limite, 216 00:13:29,440 --> 00:13:31,720 estar em sintonia com o carro e compreendê-lo... 217 00:13:32,560 --> 00:13:34,120 ... demora mais um pouco. 218 00:13:38,640 --> 00:13:40,280 Ricciardo cruza a meta. 219 00:13:41,840 --> 00:13:43,720 Diz que foi o 12.º mais rápido. 220 00:13:44,320 --> 00:13:47,600 O mais lento dos 12 pilotos que tivemos até agora. 221 00:13:47,960 --> 00:13:49,080 Estás na 12.ª posição. 222 00:13:50,280 --> 00:13:53,080 Pois, lamento, perdi a traseira muito cedo na volta. 223 00:13:55,160 --> 00:13:58,520 Ricciardo ainda não parece estar tão seguro dos travões do Renault 224 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 como estava dos da Red Bull. 225 00:14:05,440 --> 00:14:08,360 Daniel Ricciardo é um dos melhores pilotos da Fórmula 1 226 00:14:08,440 --> 00:14:09,920 e vencedor de corridas. 227 00:14:10,000 --> 00:14:12,680 Mas não consegue fazer milagres com um carro 228 00:14:12,760 --> 00:14:16,480 que não tem a capacidade inerente de ganhar corridas. 229 00:14:17,160 --> 00:14:20,080 Sei que consigo que ele tenha um desempenho melhor. 230 00:14:20,680 --> 00:14:22,360 Ainda posso melhorar nalguns aspetos. 231 00:14:22,440 --> 00:14:24,640 A travagem. Sem dúvida. 232 00:14:29,840 --> 00:14:32,480 Carlos Sainz, que ainda não marcou pontos 233 00:14:32,560 --> 00:14:35,120 para a McLaren, nesta temporada, 234 00:14:35,200 --> 00:14:38,840 parece estar com uma pequena desvantagem nesta qualificação. 235 00:14:41,400 --> 00:14:43,880 Acho que é uma daquelas situações neste desporto 236 00:14:43,960 --> 00:14:46,880 em que nos sentimos confortáveis, sentimo-nos bem ao volante, 237 00:14:47,280 --> 00:14:50,800 mas só falta uma coisa: o resultado. 238 00:14:51,680 --> 00:14:54,160 Muito bem, Carlos, estás na 12.ª posição. 239 00:14:54,680 --> 00:14:55,840 Não foi uma boa volta. 240 00:14:58,160 --> 00:15:00,800 Embora soubéssemos que o Carlos era muito rápido, 241 00:15:00,880 --> 00:15:04,360 acho que sempre que um novo piloto entra no nosso monolugar... 242 00:15:05,000 --> 00:15:06,400 ... tem de provar o que vale. 243 00:15:12,360 --> 00:15:14,920 Bem, meu, acabámos na 11.ª posição. 244 00:15:19,720 --> 00:15:20,880 Que merda. 245 00:15:23,960 --> 00:15:26,000 Foda-se. Que frustração. 246 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 Que frustração de merda. 247 00:15:33,080 --> 00:15:36,680 Alguns pilotos mudam de equipa e destacam-se, 248 00:15:37,040 --> 00:15:38,800 mas outras vezes mudam de equipa 249 00:15:38,880 --> 00:15:41,880 e ficam aquém das expetativas. 250 00:15:42,840 --> 00:15:44,000 Azar, meu. 251 00:15:44,840 --> 00:15:45,680 Merda. 252 00:15:52,120 --> 00:15:53,920 - Obrigado. - Obrigado. Não tens de quê. 253 00:15:55,800 --> 00:15:57,600 Ricciardo, achei que não… 254 00:15:57,680 --> 00:16:00,880 Acho que esta qualificação não foi boa. 255 00:16:01,360 --> 00:16:04,720 Pois, devias ter atirado cascas de banana aos meus rivais. 256 00:16:05,400 --> 00:16:06,240 Sim! 257 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Isso mesmo. 258 00:16:17,000 --> 00:16:19,240 Passou quase um ano desde que subi ao pódio. 259 00:16:19,520 --> 00:16:21,080 Parece que já foi há muito tempo. 260 00:16:24,600 --> 00:16:27,440 Senti que o meu melhor só chegou para o 12.º lugar. 261 00:16:28,320 --> 00:16:29,840 Claro que não é o que queremos, 262 00:16:29,920 --> 00:16:33,280 mas Bacu foi uma loucura e tudo pode acontecer. 263 00:16:35,800 --> 00:16:38,240 Tive grandes altos e baixos aqui. 264 00:16:41,880 --> 00:16:45,920 O ano de 2018 foi um dos períodos controversos da temporada. 265 00:16:48,120 --> 00:16:49,760 Em 2017, ganhei a corrida. 266 00:16:51,200 --> 00:16:54,040 Por isso, já tive muitas emoções diferentes aqui. 267 00:16:58,200 --> 00:17:00,480 Espero que a minha experiência compense, amanhã. 268 00:17:08,080 --> 00:17:11,160 DOMINGO A CORRIDA 269 00:17:13,240 --> 00:17:15,720 Daniel Ricciardo é o piloto mais avançado da Renault 270 00:17:15,800 --> 00:17:17,560 e está a ter um dia bem melhor. 271 00:17:23,560 --> 00:17:24,520 Sim. 272 00:17:24,600 --> 00:17:25,440 Bom trabalho. 273 00:17:26,440 --> 00:17:27,400 Décima posição. 274 00:17:27,480 --> 00:17:28,880 Chega para lá! 275 00:17:31,600 --> 00:17:35,920 Temos um McLaren contra outro, Carlos Sainz contra Lando Norris. 276 00:17:37,040 --> 00:17:38,880 Sainz é o mais avançado da McLaren. 277 00:17:42,680 --> 00:17:45,320 O ritmo está bom. Vamos passar o Magnussen. 278 00:17:51,280 --> 00:17:52,240 Muito bem. 279 00:17:52,600 --> 00:17:54,720 O próximo carro na pista é o Kvyat. 280 00:17:54,920 --> 00:17:56,160 Está 3,5 segundos à frente. 281 00:17:57,920 --> 00:18:00,160 Daniel Ricciardo subiu para a oitava posição. 282 00:18:02,560 --> 00:18:04,800 Quatro décimos mais rápido do que Kvyat, à frente. 283 00:18:10,360 --> 00:18:13,200 Ganhaste nove décimos ao Kvyat, na última volta. 284 00:18:14,120 --> 00:18:15,560 Pronto, podes ultrapassar. 285 00:18:15,960 --> 00:18:17,880 Podes usar o DRS com o Kvyat. 286 00:18:18,360 --> 00:18:19,280 Entendido. 287 00:18:21,960 --> 00:18:24,640 Aí vem Ricciardo, que trava sempre o mais tarde possível. 288 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 Conseguirá fazê-lo a Kvyat? 289 00:18:28,320 --> 00:18:29,240 Não! Saiu da pista! 290 00:18:34,200 --> 00:18:35,760 Isto vai custar-lhe muito tempo. 291 00:18:40,920 --> 00:18:42,160 E ele... 292 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 Fez marcha-atrás contra Kvyat. 293 00:18:45,720 --> 00:18:49,680 As coisas vão de mal a pior para a azarada equipa da Renault. 294 00:18:49,960 --> 00:18:51,800 Eu... não o vi. 295 00:19:01,080 --> 00:19:02,280 Sinto algo solto. 296 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 Vou às boxes. 297 00:19:04,160 --> 00:19:07,680 Creio que Ricciardo vai ter de abandonar a corrida. 298 00:19:14,000 --> 00:19:15,720 Desliga, por favor. 299 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Desculpem, malta. 300 00:19:30,640 --> 00:19:32,520 Bem, Carlos, tens o Grosjean à frente. 301 00:19:39,560 --> 00:19:41,640 Carlos, tudo bem, até aqui. 302 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 Estás na sétima posição, faltam duas voltas. 303 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 Esta será a última volta. 304 00:19:58,520 --> 00:20:00,800 É a bandeira de xadrez. Muito bem. Sétima posição. 305 00:20:00,880 --> 00:20:02,160 Vamos lá, pessoal! Boa! 306 00:20:04,080 --> 00:20:05,360 Finalmente, marcámos pontos. 307 00:20:06,200 --> 00:20:07,160 Boa. 308 00:20:07,240 --> 00:20:09,320 - Já estava na altura. - Se estava, bolas! 309 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 Já não era sem tempo. 310 00:20:12,480 --> 00:20:14,840 Os primeiros pontos do ano para ele. 311 00:20:15,960 --> 00:20:17,760 O sétimo lugar foi um bom resultado. 312 00:20:17,840 --> 00:20:19,280 Sim, a sensação foi de alívio. 313 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 Bestial, meu. 314 00:20:21,680 --> 00:20:23,480 Parece que demorou muito tempo. 315 00:20:24,320 --> 00:20:26,320 Foi bom, melhor. Precisávamos disso. 316 00:20:26,400 --> 00:20:27,440 Bom trabalho, malta. 317 00:20:29,240 --> 00:20:30,640 - Como estás? - Bem. 318 00:20:30,760 --> 00:20:32,600 Bacu foi exatamente o que eu precisava. 319 00:20:32,680 --> 00:20:34,840 Um resultado melhor 320 00:20:34,920 --> 00:20:36,240 para me desencalhar. 321 00:20:36,560 --> 00:20:37,440 Sorri. 322 00:20:38,720 --> 00:20:40,280 E um pouco de alívio que... 323 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 Chamam-lhe "azar"? 324 00:20:41,680 --> 00:20:44,760 Eu chamo-lhe o fim  de "as coisas não correrem a meu favor". 325 00:20:50,320 --> 00:20:51,400 Que pouca sorte, meu. 326 00:20:55,160 --> 00:20:58,640 Claro que me sinto envergonhado e um idiota. 327 00:20:59,840 --> 00:21:02,160 Achei que tinha a obrigação 328 00:21:02,240 --> 00:21:04,880 de fazer toda a gente sorrir no domingo à noite. 329 00:21:05,400 --> 00:21:09,520 Mas deu merda, no fundo. 330 00:21:11,280 --> 00:21:16,160 Sinto-me o tipo mais insignificante de toda a Fórmula 1, por isso... Pois. 331 00:21:22,800 --> 00:21:26,040 Para ser sincero, mal saí, pensei logo: "Marcha-atrás!" 332 00:21:28,160 --> 00:21:29,280 Davas a volta, não? 333 00:21:29,920 --> 00:21:31,680 Não o vi. 334 00:21:31,760 --> 00:21:33,200 Não pensei. 335 00:21:36,800 --> 00:21:39,760 Creio que ele julgou que bastava uma volta para o ultrapassar 336 00:21:39,840 --> 00:21:43,600 e fez uma manobra corajosa que não resultou. 337 00:21:45,120 --> 00:21:48,520 Na verdade, foi mais um momento embaraçoso para o Daniel e toda a equipa. 338 00:22:01,840 --> 00:22:04,800 LOS ANGELES, EUA 339 00:22:06,360 --> 00:22:09,040 Este desporto ainda tem a capacidade 340 00:22:09,120 --> 00:22:11,400 de nos arrancar o coração de um dia para o outro. 341 00:22:12,920 --> 00:22:14,600 Este ano, aconteceu comigo. 342 00:22:15,960 --> 00:22:18,640 Viver com os próprios erros é difícil. 343 00:22:19,640 --> 00:22:22,240 Por isso, às vezes, temos de ter outro ponto de vista. 344 00:22:23,600 --> 00:22:25,480 É por isso que venho para aqui, 345 00:22:25,560 --> 00:22:28,440 passo algum tempo a olhar para as palmeiras e o céu azul, 346 00:22:28,520 --> 00:22:30,120 para me poder concentrar outra vez. 347 00:22:30,720 --> 00:22:32,280 Hoje estão 33 graus, 348 00:22:32,360 --> 00:22:35,680 vou apanhar sol e jogar um pouco de basquetebol. 349 00:22:36,560 --> 00:22:38,200 A bola de básquete está aqui, certo? 350 00:22:45,040 --> 00:22:46,400 Como vais jogar hoje? 351 00:22:46,800 --> 00:22:48,760 Não sei, meu. Isto seria um começo forte. 352 00:22:52,000 --> 00:22:52,960 Merda! 353 00:22:54,120 --> 00:22:55,400 Ele está em forma, hoje. 354 00:23:02,440 --> 00:23:05,120 Com o Michael, tenho uma boa relação. 355 00:23:05,800 --> 00:23:06,640 O Kobe. 356 00:23:07,080 --> 00:23:11,160 Treinador, coach, seja qual for o título. 357 00:23:12,440 --> 00:23:13,400 Afunda essa de longe. 358 00:23:14,120 --> 00:23:16,160 Vou aproximar-me. Tentar ganhar confiança. 359 00:23:16,240 --> 00:23:17,080 Isso. 360 00:23:17,560 --> 00:23:19,560 Não é só treino físico. 361 00:23:19,640 --> 00:23:22,120 É preciso um amigo, porque viajamos tanto juntos... 362 00:23:22,560 --> 00:23:24,000 ... com quem eu possa desabafar 363 00:23:24,080 --> 00:23:27,520 e que não se importe de ouvir as minhas merdas, depois de uma longa semana. 364 00:23:30,120 --> 00:23:30,960 Passa aqui. 365 00:23:31,880 --> 00:23:34,400 Conhecemo-nos aos 11 anos, creio. 366 00:23:36,360 --> 00:23:37,960 Somos amigos desde então. 367 00:23:38,560 --> 00:23:39,760 Vamos fazer alongamentos. 368 00:23:40,520 --> 00:23:41,480 Tenta tocar. 369 00:23:42,640 --> 00:23:44,120 Ignora a pata de camelo. 370 00:23:45,320 --> 00:23:46,720 O Daniel é um gozão. 371 00:23:46,800 --> 00:23:49,240 - Tão mal. Não está a tocar. - Sinto algo no rabo. 372 00:23:49,320 --> 00:23:50,880 Não é o chão! 373 00:23:51,200 --> 00:23:55,360 Mas também há Daniel Ricciardo, o piloto. 374 00:23:55,440 --> 00:23:58,280 Ele é um concorrente sério. 375 00:23:58,360 --> 00:23:59,600 Solta as ancas. 376 00:24:00,040 --> 00:24:02,120 É muito importante estar mentalizado, 377 00:24:02,200 --> 00:24:05,320 quando se salta para o carro, o elemento psicológico é fundamental. 378 00:24:05,400 --> 00:24:08,080 Faz uma grande diferença no dia da corrida, sem dúvida. 379 00:24:10,120 --> 00:24:11,280 A questão da Red Bull... 380 00:24:11,840 --> 00:24:13,680 Ponderei sobre a mudança com o Michael. 381 00:24:13,760 --> 00:24:16,200 A escolha, vendo a McLaren... 382 00:24:16,280 --> 00:24:18,840 Não estou ressentido por a McLaren ter êxito, 383 00:24:19,440 --> 00:24:21,040 porque a decisão foi minha. 384 00:24:21,160 --> 00:24:22,520 A McLaren parece rápida. 385 00:24:23,360 --> 00:24:25,880 O Carlos está... Tem-se portado bem. 386 00:24:26,480 --> 00:24:27,400 Obrigado, cabrão. 387 00:24:28,400 --> 00:24:30,840 Acho que temos tido azar, mas é o que é. 388 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 Sim. 389 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 Estou zangado comigo mesmo, acho sempre que podia fazer melhor. 390 00:24:36,440 --> 00:24:38,040 Não vale a pena pensar muito nisso. 391 00:24:38,720 --> 00:24:40,080 Tens tido um boa atitude, meu. 392 00:24:40,160 --> 00:24:42,560 Tens sido temível e competitivo. 393 00:24:42,960 --> 00:24:45,680 Aceita a situação e continua a trabalhar, a construir. 394 00:24:46,480 --> 00:24:48,280 Tenta obter mais pontos em Barcelona. 395 00:24:48,360 --> 00:24:49,240 Pois, é isso. 396 00:24:49,720 --> 00:24:50,880 Sei que não vai durar. 397 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 SURREY, INGLATERRA 398 00:24:59,480 --> 00:25:00,960 - Lá está ele. - Bom dia. 399 00:25:01,040 --> 00:25:02,960 Tudo bem, meu? Como estás? 400 00:25:03,040 --> 00:25:04,120 - Ótimo. E tu? - Bem. 401 00:25:04,840 --> 00:25:07,120 A campainha não funciona, ou estavas a ignorar-me? 402 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 Vai chover. 403 00:25:11,240 --> 00:25:12,080 Talvez chova. 404 00:25:12,160 --> 00:25:14,240 Tem chovido sem parar, nos últimos dias. 405 00:25:14,320 --> 00:25:16,360 - Quando fará sol? - Bem-vindo ao Reino Unido. 406 00:25:16,440 --> 00:25:17,360 Obrigado. 407 00:25:17,800 --> 00:25:21,400 Mudar-me para o Reino Unido foi um desafio pessoal. 408 00:25:21,800 --> 00:25:24,400 Deve ser a coisa mais difícil, 409 00:25:24,480 --> 00:25:27,040 deixar para trás a família, os amigos e a namorada. 410 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 Vamos fazer fajitas de frango? 411 00:25:31,040 --> 00:25:31,880 Está frio. 412 00:25:33,120 --> 00:25:35,640 Eu sabia que a McLaren precisaria de mim no Reino Unido. 413 00:25:36,560 --> 00:25:37,880 Tínhamos muito que fazer. 414 00:25:39,080 --> 00:25:40,200 Quem faz o guacamole? 415 00:25:40,600 --> 00:25:42,040 Eu faço o guacamole, meu. 416 00:25:42,120 --> 00:25:43,800 Para o guacamole, é preciso limas. 417 00:25:44,120 --> 00:25:44,960 Pronto? 418 00:25:45,840 --> 00:25:48,360 Onde está o tempero das fajitas? Não está aqui. 419 00:25:48,440 --> 00:25:49,880 Vou ficar deprimido. 420 00:25:49,960 --> 00:25:51,360 Tem de estar aqui. 421 00:25:51,440 --> 00:25:55,320 Desculpe, têm molho de fajitas ao estilo de El Paso? 422 00:25:55,400 --> 00:25:56,560 Ele gosta muito. 423 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 - Está aqui, meu. - Encontraste? 424 00:25:58,360 --> 00:26:00,920 Lamento dizer-te isto. Só devem ter da marca deles. 425 00:26:01,440 --> 00:26:02,800 Temos de ir a outra loja. 426 00:26:04,600 --> 00:26:06,840 - Muito obrigado. Muito prazer. - Igualmente. 427 00:26:08,920 --> 00:26:11,320 Não é difícil encontrar o carro, pois não? 428 00:26:11,840 --> 00:26:12,680 Não. 429 00:26:13,080 --> 00:26:14,400 Onde metemos as compras? 430 00:26:15,480 --> 00:26:17,120 Onde está a porra do porta-bagagens? 431 00:26:17,920 --> 00:26:20,800 Precisas de um saco mais pequeno, não? 432 00:26:20,880 --> 00:26:21,800 Carrega-o. Vá lá. 433 00:26:23,880 --> 00:26:25,200 É o meu trabalho, certo? 434 00:26:31,440 --> 00:26:32,280 Bom dia. 435 00:26:32,840 --> 00:26:34,200 - Estás bom? - Estou. E tu? 436 00:26:34,840 --> 00:26:37,320 Quantas pessoas virão à avaliação? 437 00:26:38,440 --> 00:26:40,120 Muitos pilotos me perguntaram: 438 00:26:40,560 --> 00:26:42,280 "Porque passas tanto tempo na McLaren? 439 00:26:42,640 --> 00:26:44,280 És obrigado a ir lá?" 440 00:26:44,840 --> 00:26:47,120 - A forma como pressiono o travão. - Sim. 441 00:26:47,200 --> 00:26:50,920 Uma pressão suave, em vez de ser mais brusco. 442 00:26:51,320 --> 00:26:53,680 As pessoas subestimam a relação com os engenheiros, 443 00:26:53,760 --> 00:26:54,720 a importância dela. 444 00:26:55,240 --> 00:26:56,480 Sim, vamos agora. 445 00:26:56,920 --> 00:26:58,000 Obrigado, meu. 446 00:27:00,520 --> 00:27:04,200 Vai evidenciar-se em pista e compensará. 447 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Olá. 448 00:27:06,960 --> 00:27:08,200 - Tudo bem? - Está tudo? 449 00:27:08,280 --> 00:27:10,040 - Bem. - Que tal vai isso? Tudo bem? 450 00:27:10,440 --> 00:27:11,840 Está muito apertado? 451 00:27:12,600 --> 00:27:17,120 De segunda a sexta, no Reino Unido, durmo e como bem... 452 00:27:18,320 --> 00:27:22,680 ... treino, faço dieta e preciso de me concentrar muito nisso. 453 00:27:25,360 --> 00:27:28,680 O treinador tenta tirá-los da zona de conforto 454 00:27:28,920 --> 00:27:31,480 e assegurar que, quando entram no carro, 455 00:27:31,560 --> 00:27:33,480 a prestação é a melhor possível. 456 00:27:33,720 --> 00:27:37,160 O Carlos está sempre a procurar formas de melhorar. 457 00:27:41,200 --> 00:27:44,280 Isso dá-me confiança para entrar numa pista de Fórmula 1. 458 00:27:44,360 --> 00:27:45,280 Abranda. 459 00:27:46,400 --> 00:27:49,320 Saber que me esforço mais do que ninguém na Fórmula 1. 460 00:27:56,240 --> 00:27:58,000 BARCELONA, ESPANHA 461 00:28:06,060 --> 00:28:08,240 Na disputa pelo título de rei do meio do pelotão, 462 00:28:08,320 --> 00:28:11,920 a McLaren tem uma vantagem inesperada sobre a atribulada Renault. 463 00:28:13,880 --> 00:28:15,720 - Concentra-te, meu. - Sim. 464 00:28:16,200 --> 00:28:19,000 - Estás pronto para a competição feroz? - Se estou, porra! 465 00:28:19,080 --> 00:28:20,720 Muito bem, meu. Eu também, porra! 466 00:28:21,080 --> 00:28:22,160 Vamos a isto! 467 00:28:28,280 --> 00:28:30,800 No que toca à nossa batalha no meio do pelotão... 468 00:28:31,480 --> 00:28:33,760 ... o Carlos tem tido um pouco mais de sorte. 469 00:28:35,600 --> 00:28:38,080 Isso cria mais tensão na rivalidade. 470 00:28:39,640 --> 00:28:40,960 Eu investi muito nisto 471 00:28:41,440 --> 00:28:44,320 e não ando a viajar pelo mundo e a esforçar-me assim 472 00:28:44,400 --> 00:28:46,640 para não ver a bandeira de xadrez. 473 00:28:49,320 --> 00:28:52,640 Este é o meu momento para sair, quando as luzes se apagam, e ser... 474 00:28:53,680 --> 00:28:54,960 ... o melhor possível. 475 00:28:55,800 --> 00:28:56,840 Vamos correr a sério. 476 00:28:57,600 --> 00:28:58,640 Que ganhe o melhor. 477 00:29:01,120 --> 00:29:03,720 O meu tempo na Renault acabou. 478 00:29:04,400 --> 00:29:08,480 Não acho que o carro amarelo seja meu, mas com outro piloto. 479 00:29:09,560 --> 00:29:11,980 Quero provar à McLaren e à Renault 480 00:29:12,040 --> 00:29:14,200 que, no meio do pelotão, sou o melhor piloto. 481 00:29:16,200 --> 00:29:20,040 Creio que ninguém é melhor do que eu, mas o Daniel acha que é o melhor. 482 00:29:21,880 --> 00:29:23,520 Todos pensamos que somos os melhores. 483 00:29:25,040 --> 00:29:27,000 Todas estas batalhas que acontecem aqui... 484 00:29:28,120 --> 00:29:29,520 ... quero sair vencedor. 485 00:29:37,200 --> 00:29:38,360 Carlos, teste de rádio. 486 00:29:39,240 --> 00:29:40,480 O rádio está bom. 487 00:29:41,240 --> 00:29:42,640 Entendido, oiço bem. 488 00:29:44,320 --> 00:29:46,160 Teste de rádio. 489 00:29:46,640 --> 00:29:47,800 Vamos a isto, pessoal. 490 00:29:49,440 --> 00:29:50,480 Vamos lá, Daniel. 491 00:29:52,920 --> 00:29:53,840 Dez segundos. 492 00:30:09,360 --> 00:30:10,720 A competir em Barcelona. 493 00:30:14,840 --> 00:30:17,000 Daniel Ricciardo começou bem. 494 00:30:18,360 --> 00:30:20,880 Sainz evita problemas a entrar na primeira curva. 495 00:30:31,120 --> 00:30:32,320 Boa, Carlos. Bom trabalho. 496 00:30:32,680 --> 00:30:35,080 O ritmo está bem. O Ricciardo parece rápido. 497 00:30:35,160 --> 00:30:36,720 Fica atrás dele, se puderes. 498 00:30:43,440 --> 00:30:45,640 O Carlos está com problemas de ritmo. 499 00:30:46,880 --> 00:30:48,600 Pronto, tenho mais velocidade. 500 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 Ricciardo a tentar ultrapassar Carlos Sainz. 501 00:31:00,920 --> 00:31:03,680 Sainz vai para a linha interior para bloquear Ricciardo. 502 00:31:03,880 --> 00:31:05,520 Ele sabia que haveria um ataque ali. 503 00:31:07,400 --> 00:31:09,880 Carlos, foi uma boa defesa. Tenta mantê-lo atrás de ti. 504 00:31:09,960 --> 00:31:11,280 Estou a tentar. 505 00:31:16,920 --> 00:31:19,560 Ganhaste nove décimos contra o Carlos, na última volta. 506 00:31:19,680 --> 00:31:21,400 A ultrapassagem é possível. 507 00:31:21,680 --> 00:31:22,640 Entendido. 508 00:31:27,600 --> 00:31:30,240 Ricciardo está a esforçar o Renault ao máximo 509 00:31:30,320 --> 00:31:32,360 para tentar ultrapassar Carlos Sainz. 510 00:31:39,600 --> 00:31:40,880 Ricciardo passou! 511 00:31:41,720 --> 00:31:42,600 Foda-se. 512 00:31:43,080 --> 00:31:44,920 A Renault ultrapassou a McLaren. 513 00:31:47,080 --> 00:31:48,840 Boa, meu. Estás com uma boa prestação. 514 00:31:49,600 --> 00:31:51,280 Está bem. Vou às boxes nesta volta. 515 00:31:51,880 --> 00:31:53,080 Entendido. Às boxes. 516 00:31:53,560 --> 00:31:54,640 Entra nas boxes. 517 00:32:03,880 --> 00:32:05,880 Entrámos um atrás do outro. 518 00:32:10,520 --> 00:32:15,480 Na volta seguinte, eu tentaria ultrapassar o Daniel outra vez. 519 00:32:18,240 --> 00:32:19,800 Cuidado com o Sainz atrás de ti. 520 00:32:19,880 --> 00:32:21,640 Ele também saiu das boxes. 521 00:32:22,160 --> 00:32:23,000 Entendido. 522 00:32:26,600 --> 00:32:29,280 Estás a 1,9 segundos do Ricciardo. Muito bom, Carlos. 523 00:32:30,880 --> 00:32:32,760 Melhor do que ele, estamos em boa forma. 524 00:32:33,760 --> 00:32:34,760 Assim está melhor. 525 00:32:34,840 --> 00:32:36,080 A Renault tem problemas. 526 00:32:36,640 --> 00:32:37,960 Vai-te a ele, Carlos. 527 00:32:42,000 --> 00:32:43,080 O Sainz no teu DRS. 528 00:32:50,080 --> 00:32:51,400 E os papéis invertem-se. 529 00:32:51,480 --> 00:32:53,760 Sainz volta a estar à frente de Daniel Ricciardo. 530 00:32:53,840 --> 00:32:54,680 Vamos! 531 00:32:55,520 --> 00:32:56,600 Vá lá! 532 00:32:56,840 --> 00:32:58,080 Vamos lá, pessoal! Boa! 533 00:32:59,280 --> 00:33:00,840 Ele apanhou-me tão depressa. 534 00:33:00,920 --> 00:33:02,360 Não pude fazer mais nada. 535 00:33:03,920 --> 00:33:05,800 Bom, ainda falta muito. Concentra-te. 536 00:33:06,600 --> 00:33:08,040 Tens de recuperar o ritmo. 537 00:33:09,280 --> 00:33:10,480 Boa, Carlos, muito bem. 538 00:33:11,440 --> 00:33:14,320 Aquela ultrapassagem do Daniel deu-nos confiança. 539 00:33:14,800 --> 00:33:16,320 Depois disso, eu disse: 540 00:33:16,400 --> 00:33:18,320 "Talvez possamos atacar um pouco mais." 541 00:33:29,680 --> 00:33:31,360 Carlos, é o Grosjean à tua frente. 542 00:33:34,480 --> 00:33:37,480 Sainz está nos pontos, mas quer mais. 543 00:33:46,520 --> 00:33:48,360 Tive um contacto forte. 544 00:33:48,440 --> 00:33:49,400 Entendido. 545 00:33:49,640 --> 00:33:50,840 A pressão ainda está boa. 546 00:33:51,480 --> 00:33:53,720 Estavam lado a lado. Ele não pode virar assim. 547 00:33:55,680 --> 00:33:58,680 Ele só tem tempo para um último ataque a Grosjean. 548 00:33:59,120 --> 00:33:59,960 Vá lá! 549 00:34:05,640 --> 00:34:06,480 Vamos! 550 00:34:07,040 --> 00:34:07,880 Boa! 551 00:34:08,360 --> 00:34:09,200 Boa! 552 00:34:11,360 --> 00:34:13,120 Excelente, Carlos. 553 00:34:14,240 --> 00:34:16,360 Carlos Sainz está em oitavo lugar. 554 00:34:23,440 --> 00:34:24,280 Muito bem, meu. 555 00:34:25,680 --> 00:34:26,880 Muito bem. 556 00:34:26,960 --> 00:34:27,800 Boa! 557 00:34:28,680 --> 00:34:30,080 Sim, Carlos, entra. 558 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 Bom trabalho, meu. 559 00:34:33,200 --> 00:34:34,320 É a 12.ª posição. 560 00:34:34,880 --> 00:34:36,640 Que pena, meu. Foi duro. 561 00:34:37,440 --> 00:34:39,440 Entendido. 562 00:34:40,080 --> 00:34:42,400 É difícil ficar perto do Sainz. 563 00:34:43,280 --> 00:34:44,160 Desculpem, malta. 564 00:34:49,400 --> 00:34:52,000 Carlos Sainz acaba mais uma corrida nos pontos 565 00:34:52,080 --> 00:34:54,800 e dá mais uma razão à bancada dele para se pôr de pé. 566 00:34:58,640 --> 00:34:59,920 Bravo! 567 00:35:01,960 --> 00:35:02,800 Que divertido. 568 00:35:04,160 --> 00:35:05,000 Obrigado. 569 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 Eu sempre disse isso. Acho que era uma questão de tempo. 570 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Cá dentro, eu sabia o que tinha de fazer para ser rápido. 571 00:35:14,080 --> 00:35:16,440 Muito bem, meu. Excelente trabalho. 572 00:35:16,520 --> 00:35:19,840 Tenho a sensação de que a McLaren sabe o que está a fazer 573 00:35:20,080 --> 00:35:21,600 e vou confiar nela. 574 00:35:22,000 --> 00:35:23,320 Dá cá mais cinco. 575 00:35:23,680 --> 00:35:27,080 Muito bem, incrível. 576 00:35:28,880 --> 00:35:30,280 - Foi bom. - Boa corrida. 577 00:35:30,360 --> 00:35:31,360 Bom trabalho. 578 00:35:31,920 --> 00:35:34,160 O Carlos tem sido impressionante. 579 00:35:34,240 --> 00:35:36,480 Gosto da agressividade e da velocidade dele. 580 00:35:36,560 --> 00:35:37,440 Obrigado, pessoal. 581 00:35:37,960 --> 00:35:39,480 Saúde. Muito obrigado. 582 00:35:39,760 --> 00:35:42,200 Ele não cometeu um único erro. 583 00:35:42,280 --> 00:35:45,240 Consigo imaginá-lo na McLaren por muito tempo. 584 00:35:47,360 --> 00:35:50,440 Fiquei um pouco frustrado com a evolução da corrida. 585 00:35:50,880 --> 00:35:52,760 Tive alguns duelos com o Carlos, 586 00:35:52,840 --> 00:35:55,120 mas a McLaren tem-se saído bem 587 00:35:55,200 --> 00:35:59,160 e foi uma rival à nossa altura no meio-campo, este ano. 588 00:36:00,080 --> 00:36:01,360 Têm um carro muito bom. 589 00:36:05,560 --> 00:36:08,600 Tenho de ser inteligente e usar as minhas vantagens como piloto 590 00:36:09,160 --> 00:36:12,800 para compensar alguns dos pontos fracos do carro. 591 00:36:15,360 --> 00:36:18,960 Esperava habituar-me mais depressa. 592 00:36:22,160 --> 00:36:23,800 Não há dúvidas 593 00:36:23,880 --> 00:36:26,680 quanto à capacidade do Daniel para ser um excelente condutor. 594 00:36:27,240 --> 00:36:29,200 Acho que a equipa está pronta para o Daniel. 595 00:36:29,280 --> 00:36:30,960 Estamos prontos para essa parceria. 596 00:36:31,040 --> 00:36:33,920 Só temos de trabalhar mais e dar-lhe um monolugar melhor, 597 00:36:34,000 --> 00:36:36,440 para ele poder levar a equipa para outra dimensão. 598 00:36:44,520 --> 00:36:47,400 As corridas de Fórmula 1 são como planear uma guerra. 599 00:36:47,520 --> 00:36:48,440 Vamos esmagá-los. 600 00:36:49,640 --> 00:36:50,480 Boa! 601 00:36:50,600 --> 00:36:52,520 Dores no corpo e o coração acelerado. 602 00:36:55,280 --> 00:36:56,760 Foda-se! Como é possível? 603 00:36:57,200 --> 00:36:59,200 Foi um dia de merda no trabalho. 604 00:36:59,600 --> 00:37:01,920 Geraldine, ainda chegas atrasada ao teu concerto. 605 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Olá... 606 00:37:03,080 --> 00:37:04,360 Quem caralho és tu? 607 00:37:04,640 --> 00:37:07,240 O Pierre Gasly teve um começo horrível. 608 00:37:07,400 --> 00:37:10,320 - Foda-se! - Vamos apostar no Alex Albon. 609 00:37:10,400 --> 00:37:12,400 Parece um carro de F1 que tomou esteroides. 610 00:37:38,520 --> 00:37:40,400 Legendas: Rodrigo Vaz