1 00:00:06,000 --> 00:00:10,880 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,680 --> 00:00:27,440 De hond eet ontbijtgranen. Het is een bende. 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,400 Mag ik misschien wat gepocheerde eieren? 4 00:00:34,800 --> 00:00:35,880 Je favoriete auto? 5 00:00:36,320 --> 00:00:38,840 Een graver. -Een graver. 6 00:00:39,280 --> 00:00:42,760 Ze komt eraan. Verstop je. -Monty, bukken. 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,760 Hoi. -Goedemorgen. 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,200 Bluey. Hoi, lieverd. -Ik heb de kinderen niet gezien. 9 00:00:59,320 --> 00:01:00,160 Oké. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,880 Wie is je favoriete coureur? -Lewis Hamilton. 11 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 Je neemt me in de maling. 12 00:01:06,640 --> 00:01:08,000 En die van jou? 13 00:01:09,480 --> 00:01:10,320 Sebastian. 14 00:01:10,400 --> 00:01:11,360 Sebastian? 15 00:01:11,840 --> 00:01:13,160 En die van jou? 16 00:01:15,040 --> 00:01:17,120 Zeg Max. Max Verstappen. -Max. 17 00:01:17,600 --> 00:01:18,880 Een Max-fan. 18 00:01:19,360 --> 00:01:20,280 En papa. 19 00:01:20,360 --> 00:01:22,080 Papa is geen coureur. 20 00:01:23,040 --> 00:01:24,640 Wie is jouw favoriet? 21 00:01:25,480 --> 00:01:26,760 Mijn favoriet? 22 00:01:28,560 --> 00:01:30,000 Kom, vertel de waarheid. 23 00:01:30,080 --> 00:01:30,920 Nou... 24 00:01:35,840 --> 00:01:37,520 Degene die voor ons wint. 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,160 HOGE VERWACHTINGEN 26 00:01:55,920 --> 00:01:57,880 Vorig seizoen ging Ricciardo weg. 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,880 Zeg ik dat goed? -Ricciardo? 28 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 Ricciardo. 29 00:02:01,880 --> 00:02:03,480 Is het Ricciardo... 30 00:02:03,560 --> 00:02:05,880 Hij reed maar vijf jaar voor ons. 31 00:02:06,920 --> 00:02:08,240 Ricciardo dus. 32 00:02:08,720 --> 00:02:10,320 We raakten Ricciardo kwijt. 33 00:02:10,640 --> 00:02:13,080 Dat hadden we niet zien aankomen. 34 00:02:13,520 --> 00:02:15,560 Goed. Ja, geweldig. 35 00:02:16,200 --> 00:02:18,600 Niet lachen. Kijk wat intenser. 36 00:02:18,680 --> 00:02:19,800 Nog een paar. 37 00:02:19,880 --> 00:02:20,720 Hou vast. 38 00:02:21,640 --> 00:02:22,520 Mooi, Max. 39 00:02:23,840 --> 00:02:26,960 Max is op dit moment het meest gewild in de Formule 1. 40 00:02:27,360 --> 00:02:29,080 Iets meer lachen met je ogen. 41 00:02:29,480 --> 00:02:31,280 Zo ja. Mooi, geweldig. 42 00:02:31,360 --> 00:02:36,640 Dus we moesten goed nadenken wie de juiste teamgenoot was voor Max. 43 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 Hou je helm wat naar achteren. 44 00:02:40,120 --> 00:02:41,080 Het is lastig. 45 00:02:41,520 --> 00:02:42,400 Mooi. 46 00:02:42,480 --> 00:02:44,440 Die eerste blik is goud. 47 00:02:45,120 --> 00:02:46,160 Zo goed. 48 00:02:46,240 --> 00:02:52,080 Binnen onze eigen talentenpool lag Pierre Gasly het meest voor de hand. 49 00:02:54,920 --> 00:02:58,200 Dat is Pierre Gasly. Hij wordt vierde voor Toro Rosso. 50 00:02:59,640 --> 00:03:02,320 Dat is een van hun beste resultaten. 51 00:03:05,600 --> 00:03:09,280 Hij ging van het Red Bull Junior-team naar het hoofdteam. 52 00:03:10,520 --> 00:03:12,840 Het was een bijzonder moment. 53 00:03:13,240 --> 00:03:18,280 Ik probeerde kalm te blijven, maar vanbinnen hield ik het niet meer. 54 00:03:19,400 --> 00:03:20,760 Mooi. Brede glimlach. 55 00:03:27,200 --> 00:03:28,120 Daar is hij. 56 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 Ik zag je niet. Alles goed? 57 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 Ik dacht: waarom lachen ze me uit? 58 00:03:34,240 --> 00:03:36,320 Sorry, we wilden je niet uitlachen. 59 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Goud. 60 00:03:37,960 --> 00:03:39,080 Niks meer aan doen. 61 00:03:40,560 --> 00:03:41,400 Hallo. 62 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Wie ben jij? 63 00:03:45,080 --> 00:03:46,320 Pierre Gasly. En jij? 64 00:03:46,760 --> 00:03:49,880 Max is indrukwekkend voor een 21-jarige. 65 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 Race-winnaar. Wat een debuut. Super. 66 00:03:55,920 --> 00:03:59,560 Bij de race in Barcelona in 2016 won hij tijdens zijn debuut. 67 00:03:59,640 --> 00:04:01,320 Goed gedaan, Max Verstappen. 68 00:04:01,400 --> 00:04:02,720 Achttien jaar oud. 69 00:04:06,000 --> 00:04:09,200 Maar onderschat Pierre Gasly niet. Hij heeft talent. 70 00:04:10,480 --> 00:04:13,400 Wat is jullie eerste raceherinnering tegen elkaar? 71 00:04:15,280 --> 00:04:18,080 Je weet wat ik ga zeggen. Dat weet je. 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,640 La Conca in 2010. 73 00:04:21,240 --> 00:04:22,600 Smeerlap. 74 00:04:24,520 --> 00:04:26,280 Het verhaal was... 75 00:04:26,360 --> 00:04:30,600 ...dat ik elke vrijdag en zaterdag achter Pierre moest starten. 76 00:04:31,680 --> 00:04:32,760 Hoe vaak? 77 00:04:32,840 --> 00:04:36,600 Hoe vaak heb ik Pierre in de eerste bocht van de baan geduwd? 78 00:04:36,680 --> 00:04:41,800 Dit is mijn eerste herinnering dat we echt tegen elkaar streden. 79 00:04:41,880 --> 00:04:46,480 Het is de grote vraag of hij opgewassen is tegen z'n taak. 80 00:04:46,560 --> 00:04:49,880 Kan hij presteren op het niveau van Max Verstappen? 81 00:05:08,600 --> 00:05:10,800 Monaco is het evenement van het jaar. 82 00:05:11,800 --> 00:05:12,640 Goedemorgen. 83 00:05:13,560 --> 00:05:16,720 Vorig jaar was fantastisch. We wonnen de Grand Prix. 84 00:05:17,360 --> 00:05:21,680 Er ligt dus druk op. Iedereen verwacht de Red Bulls vooraan. 85 00:05:22,000 --> 00:05:24,240 Goedemorgen, heren. -Alles goed? 86 00:05:37,920 --> 00:05:39,080 Wat vind je ervan? 87 00:05:40,800 --> 00:05:42,160 Ziet er ziek uit. -Mooi? 88 00:05:48,680 --> 00:05:51,760 Monaco geeft me echt kippenvel. 89 00:05:52,240 --> 00:05:56,400 Geen ander circuit op de kalender is zo uitdagend... 90 00:05:56,960 --> 00:05:58,120 ...voor coureurs. 91 00:05:58,480 --> 00:06:00,040 Een mentale uitdaging. 92 00:06:02,800 --> 00:06:07,200 Max is een van de beste coureurs op het moment. 93 00:06:07,280 --> 00:06:12,160 Dat drijft mij, omdat ik weet dat deze prestaties haalbaar zijn. 94 00:06:15,280 --> 00:06:18,440 Het belangrijkste is dat we het beste uit elkaar halen. 95 00:06:18,520 --> 00:06:21,040 Dat is ook het beste voor het team. 96 00:06:23,880 --> 00:06:26,360 Ze krijgen natuurlijk hetzelfde materiaal. 97 00:06:28,640 --> 00:06:31,920 Je wordt direct vergeleken met je teamgenoot. 98 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Alles goed? 99 00:06:33,320 --> 00:06:34,480 Goed? -Ja, met jou? 100 00:06:34,680 --> 00:06:38,960 Beide auto's moeten zo veel mogelijk punten scoren. 101 00:06:39,560 --> 00:06:41,920 ZATERDAG VRIJE TRAINING 102 00:06:54,920 --> 00:06:55,800 Alles goed? 103 00:07:01,920 --> 00:07:03,160 Ga je vandaag rijden? 104 00:07:03,240 --> 00:07:04,680 Wat? -Ga je rijden? 105 00:07:04,760 --> 00:07:07,200 Ja. -Oké. Dus we brengen tijd samen door. 106 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 Zorg dat de auto heel blijft. 107 00:07:14,800 --> 00:07:18,520 De carrière van Pierre Gasly bij Red Bull begon vreselijk. 108 00:07:26,560 --> 00:07:28,880 Hij crashte twee keer tijdens de tests. 109 00:07:29,160 --> 00:07:31,760 Voor bijna twee miljoen schade. 110 00:07:34,560 --> 00:07:35,920 Weg zelfvertrouwen... 111 00:07:36,440 --> 00:07:40,080 ...en Monaco draait om vertrouwen. 112 00:07:40,600 --> 00:07:41,480 Voor Pierre... 113 00:07:42,280 --> 00:07:43,960 ...was dat nog moeilijker. 114 00:08:07,120 --> 00:08:08,640 De auto voelt heel goed. 115 00:08:09,080 --> 00:08:10,160 Verhoog je tempo. 116 00:08:13,240 --> 00:08:15,040 Begrepen. Het voelt goed. 117 00:08:22,200 --> 00:08:23,040 Uitstekend. 118 00:08:33,080 --> 00:08:35,360 Verdomme. -Gasly maakt een fout. 119 00:08:36,760 --> 00:08:39,280 De rillingen lopen vast over z'n rug. 120 00:08:43,600 --> 00:08:44,480 Au. -Dat was... 121 00:08:44,560 --> 00:08:46,960 Hij had de auto bijna afgeschreven. 122 00:08:47,600 --> 00:08:49,280 Hij ving 'm mooi op. 123 00:08:49,360 --> 00:08:50,200 Gelukkig wel. 124 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 Dat wordt een schone onderbroek. 125 00:08:52,560 --> 00:08:53,640 Lijkt mij wel. 126 00:08:56,360 --> 00:08:58,920 Ik verlies veel in de chicane. 127 00:08:59,000 --> 00:09:02,120 De rechtsdraaiende bocht stuur je... -Later in. 128 00:09:02,200 --> 00:09:04,720 Je pakte een latere apex. 129 00:09:04,800 --> 00:09:08,280 Daarna ben ik langzamer en dus geef ik gas. 130 00:09:08,360 --> 00:09:11,800 Dan maak je een ruimere bocht naar links. -Naar links. 131 00:09:12,400 --> 00:09:13,800 Het is zeker fout. 132 00:09:14,640 --> 00:09:17,680 Niemand hoeft te zeggen: 'Dit moet je doen'... 133 00:09:17,760 --> 00:09:22,120 ...want hun doel is lager dan het doel dat ik mezelf stel. 134 00:09:22,720 --> 00:09:23,880 Zo werk ik. 135 00:09:27,920 --> 00:09:29,920 ZONDAG DE RACE 136 00:09:41,320 --> 00:09:45,720 Een gewone straatrace. Hang niet de held uit in de eerste ronde. 137 00:09:47,880 --> 00:09:49,400 Komt goed. -Volg de baan. 138 00:09:50,120 --> 00:09:53,440 Het circuit zal vreselijk zijn. Bouw het op. 139 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 Komt goed. 140 00:09:54,880 --> 00:09:58,920 Alle Franse coureurs gaan hier goed, dus je moet wel. Het komt goed. 141 00:10:05,000 --> 00:10:07,440 Formule 1 draait om druk. 142 00:10:11,520 --> 00:10:14,400 Pierre moet elke week presteren. 143 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 Dat wordt van je verwacht... 144 00:10:19,120 --> 00:10:23,120 ...en als hij dat hier kan, krijgt hij meer zelfvertrouwen... 145 00:10:23,440 --> 00:10:25,520 ...ook voor de komende races. 146 00:10:42,680 --> 00:10:43,840 Dertig seconden. 147 00:10:43,920 --> 00:10:44,760 Oké. 148 00:10:51,960 --> 00:10:52,800 Succes. 149 00:11:04,680 --> 00:11:06,880 De Grand Prix van Monaco is begonnen. 150 00:11:08,320 --> 00:11:11,080 Bottas vangt Verstappen op. Wiel aan wiel. 151 00:11:11,160 --> 00:11:12,600 Bottas perst 'm ervoor. 152 00:11:18,760 --> 00:11:21,280 Hamilton, Bottas en Verstappen, de top drie. 153 00:11:29,040 --> 00:11:31,480 Daar is Gasly op de zevende plek. 154 00:11:34,920 --> 00:11:37,240 Monaco geeft je zo veel adrenaline. 155 00:11:41,400 --> 00:11:43,360 Je rijdt zo snel mogelijk... 156 00:11:46,680 --> 00:11:49,400 ...vol concentratie, anders sta je in de muur. 157 00:11:55,960 --> 00:11:58,440 Je focus is heel hoog. 158 00:11:59,920 --> 00:12:01,520 Je zit in een andere modus. 159 00:12:05,280 --> 00:12:06,160 Onbewust. 160 00:12:06,720 --> 00:12:08,360 Je handelt op gevoel. 161 00:12:08,800 --> 00:12:10,800 Je wordt echt iemand anders. 162 00:12:15,880 --> 00:12:17,040 Hou dit tempo vast. 163 00:12:17,480 --> 00:12:18,320 Oké. 164 00:12:32,200 --> 00:12:33,560 Leclerc in de vangrail. 165 00:12:34,400 --> 00:12:35,720 Een lekke band. 166 00:12:39,200 --> 00:12:41,120 Overal stukken Ferrari. 167 00:12:45,880 --> 00:12:47,280 Safetycar. 168 00:12:47,360 --> 00:12:50,120 Safetycar. Verlaag je snelheid. 169 00:12:54,040 --> 00:12:56,600 Max, kom de pits in. Bevestig. 170 00:12:56,680 --> 00:12:57,520 Ja. 171 00:12:58,720 --> 00:13:03,040 Intussen komen de coureurs binnen voor nieuwe banden. 172 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Wie is de eerste? 173 00:13:25,240 --> 00:13:27,040 Rijdt Verstappen voor Bottas? 174 00:13:27,440 --> 00:13:29,040 Hij rijdt ervoor. 175 00:13:30,920 --> 00:13:34,000 Red Bull heeft in de pits een plek gewonnen. 176 00:13:37,200 --> 00:13:38,840 Verstappen ligt nu tweede. 177 00:13:41,520 --> 00:13:45,440 Gasly rijdt op de zesde plek, vier plekken achter z'n teamgenoot. 178 00:13:46,640 --> 00:13:50,360 Pierre, blijf op je banden letten. Breng de auto over de finish. 179 00:13:50,440 --> 00:13:51,280 Begrepen. 180 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 Goed. Hou de druk erop. 181 00:13:55,760 --> 00:13:58,080 Hoeveel rondes nog? -Nog tien. 182 00:14:00,440 --> 00:14:05,400 Verstappen vecht tegen Hamilton, leider in het kampioenschap. 183 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 Je kunt Hamilton inhalen en wegrijden. 184 00:14:08,400 --> 00:14:10,360 Dat probeer ik. -Doe wat je kunt. 185 00:14:11,040 --> 00:14:11,880 Kom op. 186 00:14:17,120 --> 00:14:18,880 Die banden waren niet goed. 187 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 Linksvoor is op. 188 00:14:20,520 --> 00:14:21,600 Begrepen, Lewis. 189 00:14:22,480 --> 00:14:23,880 Kom, hou de druk erop. 190 00:14:27,400 --> 00:14:29,480 Verstappen ruikt de overwinning. 191 00:14:32,000 --> 00:14:33,280 Kom op, Max. -Vooruit. 192 00:14:35,600 --> 00:14:38,080 De auto stuurt niet in. De banden zijn op. 193 00:14:38,160 --> 00:14:39,320 Hoop op een wonder. 194 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Op m'n staart. 195 00:14:45,440 --> 00:14:47,080 Ik zit in de problemen. 196 00:14:57,560 --> 00:14:59,120 Max, laatste ronde. 197 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Duik in een gat. 198 00:15:06,520 --> 00:15:07,480 We kunnen dit. 199 00:15:07,560 --> 00:15:08,520 Ik doe m'n best. 200 00:15:11,880 --> 00:15:13,120 Daar gaat Verstappen. 201 00:15:14,560 --> 00:15:15,600 Ze raken elkaar. 202 00:15:17,600 --> 00:15:18,920 Shit. 203 00:15:19,440 --> 00:15:20,400 Goed geprobeerd. 204 00:15:25,000 --> 00:15:27,600 Hamilton wint de Grand Prix van Monaco. 205 00:15:32,520 --> 00:15:34,160 Je reed als een leeuw. 206 00:15:34,520 --> 00:15:38,520 Je hebt alles gegeven. Het was jammer. Je reed het licht uit je ogen. 207 00:15:39,240 --> 00:15:40,360 We verdienden meer. 208 00:15:41,080 --> 00:15:42,480 Het komt wel. 209 00:15:45,200 --> 00:15:48,320 Pierre Gasly eindigt op de vijfde plek. 210 00:15:51,240 --> 00:15:52,160 Bedankt. 211 00:15:52,240 --> 00:15:54,920 Het was goed. De auto was super snel. 212 00:15:55,840 --> 00:16:00,000 Pierre behaalde een goed resultaat in Monaco... 213 00:16:00,080 --> 00:16:04,720 ...maar kon het tempo van de kop bij lange na niet volgen. 214 00:16:08,840 --> 00:16:10,560 Ik ben erg competitief... 215 00:16:11,120 --> 00:16:13,040 ...en wil dat alles perfect is. 216 00:16:15,280 --> 00:16:17,000 Het is een nieuw team... 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,040 ...met nieuwe mensen... 218 00:16:19,480 --> 00:16:21,160 ...en ik moet geduld hebben. 219 00:16:21,760 --> 00:16:27,720 Maar het is ook moeilijk, want ik wil dat alles 100% goed is... 220 00:16:27,800 --> 00:16:29,560 ...en ik wil dat ik 100% ben. 221 00:16:30,400 --> 00:16:33,040 Ik wilde meteen alles. 222 00:16:35,040 --> 00:16:36,800 Het is moeilijk voor Pierre. 223 00:16:37,400 --> 00:16:40,080 Als je naast Max Verstappen staat... 224 00:16:41,520 --> 00:16:43,640 ...zijn zelfs je beste dagen matig. 225 00:16:56,160 --> 00:16:58,400 De Formule 1 kan je leven overnemen. 226 00:16:58,800 --> 00:17:00,520 Kom mee naar de helikopter. 227 00:17:03,040 --> 00:17:06,640 Dit is een druk jaar. Mijn vrouw heeft het ook druk. 228 00:17:07,240 --> 00:17:08,160 Knuffel. 229 00:17:08,840 --> 00:17:10,080 Dag, papa. -Tot later. 230 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 Eentje van mij? 231 00:17:16,800 --> 00:17:19,800 Je komt te laat voor je eigen concert. -Hou je mond. 232 00:17:21,080 --> 00:17:23,200 Dag. 233 00:17:31,400 --> 00:17:32,240 Vergeten. 234 00:17:40,600 --> 00:17:43,960 Het is erop of eronder voor Pierre. 235 00:17:47,120 --> 00:17:52,840 Hij zal zichzelf onder druk zetten, omdat hij zich wil meten met Max... 236 00:17:52,920 --> 00:17:56,480 ...en ook de media zullen hem met Max gaan vergelijken. 237 00:18:01,120 --> 00:18:04,840 Als hij dat zelfvertrouwen kan vinden, is hij een goede coureur. 238 00:18:04,920 --> 00:18:08,360 Of hij op het niveau van Max zit, weet ik niet. 239 00:18:09,440 --> 00:18:13,920 De tijd zal uitwijzen of hij in de Formule 1 voorop kan lopen. 240 00:18:14,920 --> 00:18:16,000 Ik ben doodop. 241 00:18:17,120 --> 00:18:18,040 Zwaar weekend. 242 00:18:18,120 --> 00:18:22,000 Ik doe twaalf Monaco's in drie weken tijd. 243 00:18:22,080 --> 00:18:26,960 Jij hebt een of twee weken ertussen vrij. 244 00:18:27,040 --> 00:18:30,800 Ik heb een optreden, een dag vrij en dan weer twee optredens. 245 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Drie achter elkaar zelfs. 246 00:18:33,120 --> 00:18:34,040 Ik bedoel maar. 247 00:18:34,680 --> 00:18:35,880 Ik werk harder. 248 00:18:50,680 --> 00:18:52,200 ZATERDAG VRIJE TRAINING 249 00:19:02,880 --> 00:19:04,320 Pierre, gas erop. 250 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 Ik doe m'n best. 251 00:19:15,360 --> 00:19:16,640 Gasly is slecht. 252 00:19:17,600 --> 00:19:22,400 Hij verliest vier tienden in de laatste twee bochten. 253 00:19:24,280 --> 00:19:26,360 Dat kunnen jij en ik ook. 254 00:19:29,920 --> 00:19:32,040 Hij was veel langzamer dan Max. 255 00:19:34,800 --> 00:19:37,720 Bouw het tempo op. 256 00:19:38,480 --> 00:19:41,040 Ontspan, dan ben je sneller. -Precies. 257 00:19:42,720 --> 00:19:46,640 Pierre steekt veel tijd in het bekijken van de data. 258 00:19:47,080 --> 00:19:48,040 Te veel. 259 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 Hij rijdt niet op instinct. 260 00:19:50,760 --> 00:19:53,520 Dat kan niet op dit niveau. 261 00:19:54,120 --> 00:19:58,200 Hij moet stoppen met nadenken en zichzelf met Max te meten... 262 00:19:58,280 --> 00:19:59,720 ...en het loslaten. 263 00:20:04,800 --> 00:20:07,160 ZONDAG DE RACE 264 00:20:10,160 --> 00:20:12,200 Een prachtige dag in Montreal... 265 00:20:12,280 --> 00:20:15,640 ...een spectaculaire omgeving voor de Canadese Grand Prix. 266 00:20:15,840 --> 00:20:19,280 We kunnen een spannende race verwachten. 267 00:20:23,120 --> 00:20:23,960 Radiocheck. 268 00:20:24,360 --> 00:20:25,280 Radio oké. 269 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 De frustratie in het team loopt op. 270 00:20:29,320 --> 00:20:31,560 Dat legt veel druk op jonge schouders. 271 00:20:32,160 --> 00:20:36,520 Wat topcoureurs onderscheidt, is hoe ze omgaan met die druk. 272 00:20:37,040 --> 00:20:38,640 Ze omarmen die druk... 273 00:20:39,560 --> 00:20:43,120 ...en op die momenten komt het talent bovendrijven. 274 00:20:46,840 --> 00:20:49,440 Ik heb er vertrouwen in. Het komt goed. 275 00:20:49,960 --> 00:20:51,600 Je zult het zien. 276 00:21:10,360 --> 00:21:13,760 Vettel leidt voor Lewis Hamilton en Charles Leclerc. 277 00:21:14,560 --> 00:21:16,440 Ricciardo rijdt voor Gasly. 278 00:21:22,240 --> 00:21:23,960 Dicht het gat naar Ricciardo. 279 00:21:25,320 --> 00:21:26,160 Begrepen. 280 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Gas erop, Pierre. 281 00:21:31,360 --> 00:21:34,040 Gasly komt onder druk te staan. 282 00:21:34,520 --> 00:21:35,720 Kom op. 283 00:21:37,440 --> 00:21:38,920 Dit kan zo niet doorgaan. 284 00:21:40,800 --> 00:21:42,200 Gas erop, Pierre. 285 00:21:44,200 --> 00:21:45,240 Ik doe m'n best. 286 00:21:49,800 --> 00:21:51,360 Goed begin. Neem de tijd. 287 00:21:52,000 --> 00:21:52,840 Oké. 288 00:21:56,480 --> 00:21:59,400 Ik moet nog zes, zeven seconden winnen, toch? 289 00:22:00,120 --> 00:22:02,080 Ongeveer drieënhalve seconde. 290 00:22:05,800 --> 00:22:07,480 Hou de inhaalknop ingedrukt. 291 00:22:07,800 --> 00:22:08,640 Oké. 292 00:22:24,360 --> 00:22:27,120 Wat ik leuk vind aan racen, is de grens opzoeken... 293 00:22:27,200 --> 00:22:28,960 ...van wat je als mens kunt. 294 00:22:30,000 --> 00:22:33,600 En dat je dicht bij de grond zit en snel bent. 295 00:22:35,400 --> 00:22:36,600 En inhalen. 296 00:22:38,000 --> 00:22:38,920 Zelfvertrouwen... 297 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 ...gevoel... 298 00:22:44,960 --> 00:22:45,840 ...en ritme. 299 00:22:49,960 --> 00:22:52,440 Daar is Verstappen, nu op de zesde plek. 300 00:22:56,000 --> 00:22:58,760 Gas erop, Pierre. 301 00:23:01,320 --> 00:23:04,040 Pierre Gasly heeft een flinke achterstand. 302 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 Dicht het gat. 303 00:23:09,400 --> 00:23:11,480 Dicht het gat en haal hem snel in. 304 00:23:20,640 --> 00:23:24,640 Lewis Hamilton wint de Canadese Grand Prix. 305 00:23:25,440 --> 00:23:28,760 Max Verstappen reed van de negende naar de vijfde plek. 306 00:23:31,880 --> 00:23:35,720 Maar teamgenoot Pierre Gasly zakte terug naar de achtste plek. 307 00:23:37,480 --> 00:23:42,520 Ik weet niet meer achter wie Pierre reed, maar er was weinig dynamisch aan. 308 00:23:44,480 --> 00:23:46,000 We willen dat het helden zijn. 309 00:23:46,440 --> 00:23:48,600 Als hij het probeert en crasht... 310 00:23:48,880 --> 00:23:51,720 ...als hij ervoor gaat, maakt het me niet uit. 311 00:23:52,000 --> 00:23:56,040 Wat we niet willen, is zesde, zevende, achtste of negende worden. 312 00:23:56,960 --> 00:23:58,400 Dat betekent niks. 313 00:24:12,840 --> 00:24:16,040 Ik herinner me dat weekend nog zo goed. 314 00:24:16,360 --> 00:24:20,240 De eerste Formule 1-race van Pierre... 315 00:24:20,320 --> 00:24:24,440 ...was voor ons fantastisch. 316 00:24:24,760 --> 00:24:27,440 Het is altijd geweldig als m'n ouders er zijn. 317 00:24:28,640 --> 00:24:32,920 Ik zie ze niet meer zo vaak. Ik ging op m'n 13e het huis uit. 318 00:24:33,920 --> 00:24:36,160 Ik was altijd aan het racen en karten. 319 00:24:39,840 --> 00:24:43,760 Ik wil echt alles winnen. Elk jaar. 320 00:24:45,600 --> 00:24:48,600 Het was zwaar voor m'n familie. Ze gaven alles op... 321 00:24:49,160 --> 00:24:53,480 ...en hebben moeilijke tijden meegemaakt om mij te steunen... 322 00:24:53,560 --> 00:24:56,720 ...en hun best te doen om mijn droom waar te maken. 323 00:24:56,800 --> 00:24:59,320 Dit is het eerste racepak van Pierre. 324 00:25:00,520 --> 00:25:04,480 Hij was pas negen toen hij wedstrijden ging rijden. 325 00:25:04,800 --> 00:25:06,240 Het is me heel dierbaar. 326 00:25:06,960 --> 00:25:09,520 Hij droeg 't het hele weekend. 327 00:25:09,800 --> 00:25:11,720 Behalve in bed. 328 00:25:12,760 --> 00:25:14,280 Goed... 329 00:25:15,240 --> 00:25:17,800 Ik rij pas anderhalf jaar in de F1. 330 00:25:18,240 --> 00:25:19,680 Het is nog niet perfect. 331 00:25:20,360 --> 00:25:25,240 Max doet het perfect en haalt altijd alles uit de auto. 332 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Dat moet ik gebruiken... 333 00:25:28,440 --> 00:25:32,120 ...en zijn talent benutten om me nog sneller te ontwikkelen. 334 00:25:47,200 --> 00:25:49,840 De Red Bull Ring is onze thuisrace. 335 00:25:52,240 --> 00:25:53,800 We hebben een thuispubliek... 336 00:25:54,400 --> 00:25:56,760 ...en daar horen hoge verwachtingen bij. 337 00:25:57,720 --> 00:25:59,280 Max Verstappen is er. 338 00:26:13,840 --> 00:26:16,320 Red Bull is meedogenloos... 339 00:26:16,400 --> 00:26:19,360 ...voor coureurs die onderdoen voor hun teamgenoot. 340 00:26:19,680 --> 00:26:20,720 Ben je bezorgd? 341 00:26:20,800 --> 00:26:25,760 Niet echt. Natuurlijk is niemand blij met de prestaties, vooral ik niet. 342 00:26:27,320 --> 00:26:30,720 Dat is niet prettig en niemand is er blij mee. 343 00:26:31,880 --> 00:26:35,520 Het zit nu elke race tussen z'n oren. 344 00:26:36,640 --> 00:26:39,920 Z'n zelfvertrouwen loopt steeds opnieuw een deuk op... 345 00:26:40,440 --> 00:26:43,680 ...en de druk wordt steeds hoger. 346 00:26:47,280 --> 00:26:50,120 Ze stellen een vraag en soms praat je te lang. 347 00:26:51,480 --> 00:26:57,800 Ze mogen maar zo veel vragen stellen, dus je helpt jezelf als je beknopt bent. 348 00:26:57,880 --> 00:26:58,720 Ja. 349 00:27:03,880 --> 00:27:05,800 Hoe ga je om met de situatie... 350 00:27:06,360 --> 00:27:09,200 ...en de geruchten dat je je stoeltje kwijtraakt? 351 00:27:09,280 --> 00:27:12,000 Je lacht, maar dat is niet om te lachen. 352 00:27:12,640 --> 00:27:14,600 Geen commentaar. Geruchten... 353 00:27:14,680 --> 00:27:18,720 Tegen sommige media wil ik zeggen: 'Rot toch op'... 354 00:27:18,800 --> 00:27:21,480 ...want het is niet altijd eerlijk. 355 00:27:22,080 --> 00:27:24,520 Mensen proberen je droom kapot te maken. 356 00:27:24,680 --> 00:27:27,640 Je moet mentaal sterk blijven en doorgaan. 357 00:27:27,720 --> 00:27:28,600 Bedankt. 358 00:27:29,760 --> 00:27:31,040 Dat viel niet mee. 359 00:27:33,760 --> 00:27:34,600 Gaat het? 360 00:27:36,240 --> 00:27:40,160 Hij liet af en toe zien dat hij snel is. Daar ben je toe in staat. 361 00:27:41,080 --> 00:27:43,720 Nu moet hij zichzelf bij elkaar rapen... 362 00:27:43,800 --> 00:27:46,360 ...en alle negativiteit negeren... 363 00:27:46,440 --> 00:27:49,600 ...en zien of hij het potentieel kan waarmaken... 364 00:27:49,680 --> 00:27:52,760 ...dat hij zeker in zich heeft. 365 00:27:56,280 --> 00:27:59,400 Hij moet nu het tij keren. 366 00:27:59,880 --> 00:28:02,120 ZONDAG DE RACE 367 00:28:11,840 --> 00:28:13,680 Kom op, Max. Doe het meteen. 368 00:28:13,760 --> 00:28:15,040 Begrepen. 369 00:28:22,240 --> 00:28:23,120 Kom op. 370 00:28:23,200 --> 00:28:25,960 Verstappen laat het er makkelijk uitzien. 371 00:28:26,040 --> 00:28:27,480 De volgende, Räikkönen. 372 00:28:34,440 --> 00:28:36,360 Verstappen ligt nu vijfde. 373 00:28:36,720 --> 00:28:38,040 Kom op. 374 00:28:38,120 --> 00:28:40,120 Inderdaad. Goed gedaan. 375 00:28:49,960 --> 00:28:51,680 Pierre, haal hem snel in. 376 00:28:51,760 --> 00:28:52,680 Ga erlangs. 377 00:29:02,560 --> 00:29:05,000 Gasly worstelt om erlangs te komen. 378 00:29:05,760 --> 00:29:08,320 Je moet erlangs, Pierre. Verhoog je tempo. 379 00:29:15,880 --> 00:29:16,960 Uitstekend, kom op. 380 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 Goed. 381 00:29:23,560 --> 00:29:26,520 Max Verstappen rijdt nu op een podiumplek... 382 00:29:27,040 --> 00:29:29,600 ...en dat vinden ze geweldig. 383 00:29:36,640 --> 00:29:39,680 Max Verstappen haalt Valtteri Bottas in. 384 00:29:41,440 --> 00:29:42,360 Goed zo, Max. 385 00:29:42,440 --> 00:29:44,920 En hij ligt weer op de tweede plek. 386 00:29:45,040 --> 00:29:47,800 Verstappen is niet te stoppen vandaag. 387 00:29:52,400 --> 00:29:55,080 Gasly kan op een rondje worden gezet door Max. 388 00:29:59,120 --> 00:30:03,400 De blauwe lampen geven aan dat hij op een ronde gezet gaat worden. 389 00:30:05,040 --> 00:30:08,360 De leider Leclerc rijdt achter je. Max daar weer achter. 390 00:30:12,160 --> 00:30:15,440 Gasly is verplicht om uit de weg te gaan. 391 00:30:39,560 --> 00:30:44,040 Leclerc leidt de race. Max Verstappen rijdt achter hem. 392 00:30:45,920 --> 00:30:47,880 De messen zijn geslepen. 393 00:30:51,880 --> 00:30:52,920 Vooruit, Max. 394 00:31:01,040 --> 00:31:02,520 Leclerc gaat van de baan. 395 00:31:03,360 --> 00:31:04,840 Max Verstappen... 396 00:31:07,760 --> 00:31:10,320 Hij leidt de Grand Prix van Oostenrijk. 397 00:31:18,560 --> 00:31:20,720 Gast. -Ja, vooruit. 398 00:31:21,720 --> 00:31:23,680 Absoluut klasse. 399 00:31:28,120 --> 00:31:31,120 Verstappen wint de Grand Prix van Oostenrijk. 400 00:31:35,200 --> 00:31:36,280 Geweldig. 401 00:31:36,760 --> 00:31:39,520 Geweldig. Allemachtig. -Die hadden we nodig. 402 00:31:40,880 --> 00:31:41,840 Wauw. 403 00:31:43,240 --> 00:31:44,200 Goed gedaan. 404 00:32:01,120 --> 00:32:02,160 P-7, Pierre. 405 00:32:03,320 --> 00:32:04,440 Max heeft gewonnen. 406 00:32:07,160 --> 00:32:08,000 Pierre. 407 00:32:09,680 --> 00:32:10,520 Pierre. 408 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 Proficiat aan Max. 409 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 Het was best zwaar. 410 00:32:16,200 --> 00:32:17,040 Alweer. 411 00:32:24,000 --> 00:32:27,240 Max, je hebt een machtige race gereden. Jij bent de man. 412 00:32:27,320 --> 00:32:30,320 Wat een race. We zijn zo trots op je. 413 00:32:31,600 --> 00:32:33,920 Twee jaar op rij. Niet slecht. 414 00:32:34,440 --> 00:32:37,080 Geweldig. En Honda's eerste overwinning. 415 00:32:37,160 --> 00:32:39,280 Ja. Goed gedaan, jongens. 416 00:32:44,800 --> 00:32:46,040 Heel goed. 417 00:32:46,880 --> 00:32:47,720 Super-Max. 418 00:32:54,080 --> 00:32:55,480 Dat was episch. 419 00:32:55,560 --> 00:32:56,440 Geweldig. 420 00:33:02,280 --> 00:33:05,160 Opeens lukt het en doen we mee voor de winst. 421 00:33:05,680 --> 00:33:07,120 We hebben het momentum. 422 00:33:07,360 --> 00:33:10,680 En nu de champagne. 423 00:33:27,920 --> 00:33:28,880 Je deed je best. 424 00:33:32,400 --> 00:33:35,360 Ik ben snel, maar op dit moment ben ik zo langzaam. 425 00:33:37,440 --> 00:33:38,520 Ik moet... 426 00:33:39,880 --> 00:33:43,560 ...een manier vinden die werkt. Er waren ook positieve punten... 427 00:33:43,640 --> 00:33:46,680 ...maar ik deed te hard m'n best achter Räikkönen. 428 00:33:47,120 --> 00:33:49,720 Daardoor kwam er een blaar op m'n band. 429 00:33:50,560 --> 00:33:52,000 Dat maakte het erger. 430 00:33:53,520 --> 00:33:54,440 Ik was... 431 00:33:56,320 --> 00:33:57,920 ...aan het vechten, maar... 432 00:33:58,040 --> 00:34:00,320 Max wint, dus we weten tenminste... 433 00:34:00,400 --> 00:34:03,440 ...dat we een goede auto hebben. 434 00:34:06,040 --> 00:34:08,000 Het is moeilijk voor Pierre. 435 00:34:08,080 --> 00:34:14,000 We hebben hem veel tijd gegeven en veel moeite gedaan... 436 00:34:14,680 --> 00:34:16,160 ...om dit te laten werken. 437 00:34:18,160 --> 00:34:19,040 En... 438 00:34:21,160 --> 00:34:24,000 ...zijn promotie kwam... 439 00:34:25,880 --> 00:34:26,840 ...te vroeg. 440 00:34:29,440 --> 00:34:31,760 Ik kan geen smoesjes blijven verzinnen. 441 00:34:40,440 --> 00:34:42,040 Als ze goed genoeg zijn... 442 00:34:43,480 --> 00:34:45,000 ...redden ze het wel. 443 00:34:50,640 --> 00:34:51,800 Zo niet... 444 00:34:57,720 --> 00:35:02,120 De vraag is: wie is de aangewezen persoon om naast Max te rijden? 445 00:35:04,720 --> 00:35:07,200 Dit is de woonkamer. -De eetkamer. 446 00:35:07,880 --> 00:35:08,720 Eetkamer. 447 00:35:09,440 --> 00:35:11,240 De Red Bull is ongeduldig. 448 00:35:11,320 --> 00:35:13,840 De vraag is: wie is de juiste persoon? 449 00:35:13,920 --> 00:35:15,440 Het is een gevaarlijke sport. 450 00:35:15,520 --> 00:35:16,760 Allemachtig. 451 00:35:16,840 --> 00:35:19,160 Hij had graag in jouw schoenen gestaan. 452 00:35:20,440 --> 00:35:22,080 Albon, briljante actie. 453 00:35:23,960 --> 00:35:25,200 Kun je winnen? -Ja. 454 00:35:27,960 --> 00:35:30,560 We praten later. -Af en toe een kusje mag. 455 00:35:33,560 --> 00:35:34,640 Showtime. 456 00:35:59,040 --> 00:36:01,640 Ondertiteld door: Kim Steenbergen