1 00:00:06,000 --> 00:00:08,120 -Sig: "Elsker dig." -Elsker dig. 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,920 Elsker dig. 3 00:00:11,420 --> 00:00:12,340 Farvel. 4 00:00:13,520 --> 00:00:14,980 Silverstone... 5 00:00:15,960 --> 00:00:20,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,740 Jeg elsker Silverstone. Jeg elsker den bare. 7 00:00:24,480 --> 00:00:28,260 Der er noget næsten utrolig spirituelt over Silverstone. 8 00:00:28,300 --> 00:00:30,960 Den har en meget særlig plads i mit hjerte. 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,060 Min aske skal spredes på Silverstone. 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,280 Vidste du godt det? 11 00:00:35,320 --> 00:00:36,600 Det ved jeg nu. 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,080 -Sagde jeg ikke det? -Nej. 13 00:00:40,820 --> 00:00:42,120 Det vil far vist også. 14 00:00:44,320 --> 00:00:49,060 Som barn fandt jeg virkelig ud af, hvor berømt min far var, 15 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 og hvor stor Williams var. 16 00:00:52,880 --> 00:00:56,760 Det har været pladsen for mange historiske øjeblikke for holdet. 17 00:00:57,440 --> 00:00:58,880 Det var vores storhedstid. 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,380 Min far har altid været min helt. 19 00:01:09,320 --> 00:01:12,640 Min far har to omgange til at få dig med på Williams' hold. 20 00:01:18,460 --> 00:01:19,900 Han er Williams. 21 00:01:21,180 --> 00:01:23,340 Jeg vil ikke vanære Williams-navnet. 22 00:01:23,380 --> 00:01:26,740 Williams skal ikke falde fra hinanden på min vagt. 23 00:01:27,760 --> 00:01:30,920 Vi har kampånd, og den er virkelig blevet testet, 24 00:01:31,780 --> 00:01:33,960 men den er 100 procent tilbage. 25 00:01:34,560 --> 00:01:37,520 Lad os byde velkommen til Claire Williams. 26 00:01:47,700 --> 00:01:51,400 BLOD, SVED OG TÅRER 27 00:01:55,280 --> 00:01:58,280 STORBRITANNIEN 28 00:01:59,980 --> 00:02:02,800 FØR SÆSONSTART 29 00:02:06,360 --> 00:02:09,480 -Sådan. Fik du det? -Ja. 30 00:02:09,520 --> 00:02:12,240 Dejligt. Jeg er så glad. 31 00:02:12,280 --> 00:02:13,560 -Tak, Clairy. -Vi ses. 32 00:02:13,600 --> 00:02:15,620 -Silverstone. -Ja. 33 00:02:18,060 --> 00:02:19,620 Jeg er stedfortrædende teamchef, 34 00:02:19,660 --> 00:02:23,240 hvilket egentlig er blevet til fungerende teamchef. 35 00:02:28,360 --> 00:02:31,320 Min far er trådt lidt tilbage de seneste år, 36 00:02:31,360 --> 00:02:34,520 så jeg er den egentlige teamchef. 37 00:02:35,400 --> 00:02:37,060 Godmorgen, Gwen. 38 00:02:38,420 --> 00:02:39,720 Jeg skal sørge for, 39 00:02:39,760 --> 00:02:41,820 at vi har de rette folk 40 00:02:41,860 --> 00:02:44,000 med det rette udstyr til at udføre arbejdet. 41 00:02:44,040 --> 00:02:47,620 Og jeg skal sørge for, at der er et godt arbejdsmiljø. 42 00:02:47,660 --> 00:02:49,480 Jeg værner meget om det. 43 00:02:50,220 --> 00:02:52,680 Det har en stor plads i mit hjerte. 44 00:02:52,720 --> 00:02:54,680 Jeg er ked af, jeg ikke nåede herned. 45 00:02:54,720 --> 00:02:57,440 Jeg glædede mig til, at du kom. 46 00:02:59,260 --> 00:03:02,320 Williams har det meget svært lige nu. 47 00:03:02,800 --> 00:03:05,280 Sidste år var ret rædselsfuldt. 48 00:03:11,340 --> 00:03:12,580 Det gik bare galt. 49 00:03:12,620 --> 00:03:14,180 Vi designede en dårlig bil. 50 00:03:17,140 --> 00:03:18,360 Og det skal løses. 51 00:03:20,060 --> 00:03:21,420 Donkraft. Okay? 52 00:03:22,900 --> 00:03:25,220 I har ikke frokostpause endnu. 53 00:03:25,260 --> 00:03:27,000 -Jeremy, sid ned. -Nej. 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,560 Endelig arbejder I. 55 00:03:30,520 --> 00:03:32,620 Direkte på Netflix. 56 00:03:34,300 --> 00:03:35,160 Tak, Paddy. 57 00:03:36,140 --> 00:03:37,940 Det bliver Paddys comedy special. 58 00:03:37,980 --> 00:03:38,820 Ja. 59 00:03:39,860 --> 00:03:41,600 Jeg hedder Paddy Lowe. 60 00:03:41,640 --> 00:03:46,180 Jeg er teknisk chef hos Rokit Williams Racing. 61 00:03:46,680 --> 00:03:48,060 Intet pres, når Paddy kigger. 62 00:03:49,620 --> 00:03:52,880 En af de største udfordringer er den lige nu, 63 00:03:52,920 --> 00:03:56,660 nemlig at få Williams tilbage forrest i feltet, 64 00:03:58,100 --> 00:03:59,680 hvor de har været førhen. 65 00:04:01,120 --> 00:04:05,660 Vi ansatte Paddy efter hans enorme succes hos Mercedes. 66 00:04:05,700 --> 00:04:08,100 Vi forsøger at puste nyt liv i Williams. 67 00:04:08,540 --> 00:04:10,180 Bagenden er klar. 68 00:04:10,220 --> 00:04:11,980 -Stort set. -Tæt på, ja. 69 00:04:13,780 --> 00:04:16,720 Paddy opfandt aktiv affjedring hos Williams 70 00:04:16,760 --> 00:04:17,780 i 1980'erne. 71 00:04:17,820 --> 00:04:20,000 Han var det tekniske geni 72 00:04:20,820 --> 00:04:23,780 bag så mange af Williams' gyldne år. 73 00:04:25,040 --> 00:04:29,900 Dengang var garagen et ret olieplettet, betonagtigt sted. 74 00:04:32,220 --> 00:04:37,640 Nu er det et fint sted med blanke gulve og sofistikeret udstyr. 75 00:04:37,680 --> 00:04:39,900 Det er en helt anden verden. 76 00:04:41,500 --> 00:04:42,340 Tak. 77 00:04:43,220 --> 00:04:45,280 Han er utrolig intelligent, 78 00:04:45,920 --> 00:04:48,620 og han er startet helt fra bunden igen. 79 00:04:49,980 --> 00:04:53,280 Vi har foretaget mange ændringer med udviklingen af bilen. 80 00:04:53,320 --> 00:04:57,180 Ændringer på holdet og i den tekniske fremgangsmåde. 81 00:04:57,800 --> 00:05:01,940 Så vi er optimistiske og mener, vi har gjort nogle gode forbedringer. 82 00:05:03,280 --> 00:05:05,880 Vi er ved at koble ERS-systemet til 83 00:05:05,920 --> 00:05:11,120 og gør klar til at starte FW42-bilen for første gang. 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,900 Vi er sikre på, bilen er god, 85 00:05:15,960 --> 00:05:19,660 men det var vi også sidste år, så vi har forhåbentlig lært noget. 86 00:05:20,520 --> 00:05:21,360 Okay. 87 00:05:22,400 --> 00:05:24,880 Jeg vil se en stemning på holdet... 88 00:05:25,860 --> 00:05:28,700 ...der viser, at de er kommet videre... 89 00:05:31,260 --> 00:05:34,380 ...og er i stand til at vinde mesterskaber i fremtiden. 90 00:05:53,340 --> 00:05:56,120 -Jeg håber, det bliver et godt år. -Ja. 91 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 Skal vi køre ræs? 92 00:06:00,040 --> 00:06:01,320 En hurtig omgang. 93 00:06:01,360 --> 00:06:02,940 Jeg kører nok. 94 00:06:04,600 --> 00:06:05,760 Paddy-simulering. 95 00:06:06,460 --> 00:06:07,300 Det er godt. 96 00:06:08,280 --> 00:06:11,140 Det er ikke kun der, Williams ændrer tingene. 97 00:06:11,180 --> 00:06:14,540 De har to helt nye kørere i 2019. 98 00:06:14,580 --> 00:06:17,560 Er I klar til at blive slået af de professionelle? 99 00:06:17,600 --> 00:06:18,640 Skal vi køre ræs? 100 00:06:18,680 --> 00:06:19,580 Ja. 101 00:06:19,620 --> 00:06:21,820 Du får en fordel. Hvor mange omgange? 102 00:06:22,320 --> 00:06:23,780 Klap i. 103 00:06:24,520 --> 00:06:25,840 "Hvor mange omgange?" 104 00:06:25,880 --> 00:06:27,580 Hvem betaler jeres løn? 105 00:06:28,280 --> 00:06:29,120 Jøsses. 106 00:06:30,220 --> 00:06:31,980 Kørerne er fantastiske i år. 107 00:06:32,020 --> 00:06:33,440 Jeg er så glad. 108 00:06:33,480 --> 00:06:35,820 Jeg vidste, hvad vi ville have. 109 00:06:36,360 --> 00:06:37,540 Jeg kan ikke se bilen. 110 00:06:37,580 --> 00:06:39,140 -Den er der... -Ja. 111 00:06:40,100 --> 00:06:43,540 Robert og George er vidt forskellige som personer. 112 00:06:43,580 --> 00:06:46,800 George er en unik kører. 113 00:06:47,300 --> 00:06:48,680 Han begår sjældent fejl. 114 00:06:51,280 --> 00:06:52,200 Claire, kom så. 115 00:06:52,240 --> 00:06:54,060 -Hvem er den gule? -Det er mig. 116 00:06:54,100 --> 00:06:57,220 George Russell, stærkt tippet, ung Mercedes-kører, 117 00:06:57,260 --> 00:06:59,940 Formel 2-mester. En rigtig spændende fyr. 118 00:07:00,500 --> 00:07:03,920 Han kan se det ternede flag. George Russell vinder! 119 00:07:04,720 --> 00:07:07,400 Han har kæmpet sig vej op. 120 00:07:08,080 --> 00:07:11,820 Nogle af de ældre i Formel 1, som ved, hvad de taler om, 121 00:07:11,860 --> 00:07:14,460 taler meget om George som kommende verdensmester. 122 00:07:14,500 --> 00:07:15,560 Vandt du? 123 00:07:16,460 --> 00:07:17,760 -George! -Undskyld. 124 00:07:17,800 --> 00:07:19,660 -Det er usportsligt. -Ja. 125 00:07:20,220 --> 00:07:22,940 Jeg hedder George Russell. Jeg kører for Rokit Williams Racing. 126 00:07:22,980 --> 00:07:25,880 For mig er det en drøm at være med i Formel 1. 127 00:07:25,920 --> 00:07:29,840 Hele mit liv har jeg villet være Formel 1-kører. 128 00:07:30,660 --> 00:07:34,400 Ud af de tusindvis af folk, der har forsøgt, er jeg en af 20. 129 00:07:35,620 --> 00:07:39,260 Og det er... Det er utroligt. 130 00:07:39,300 --> 00:07:41,460 Mine øjne fejler noget. 131 00:07:41,500 --> 00:07:43,120 Du er slet ikke så... 132 00:07:43,860 --> 00:07:45,480 Noget er gået galt. 133 00:07:45,520 --> 00:07:46,360 Ja! 134 00:07:46,840 --> 00:07:49,620 Jeg er slet ikke så hvad? Ikke dårlig? 135 00:07:50,300 --> 00:07:53,400 Tænk sig, du sagde, at jeg ikke er så dårlig. 136 00:07:53,980 --> 00:07:54,820 Nej. 137 00:07:54,860 --> 00:07:57,360 Vi lavede ikke andet som børn. 138 00:07:59,140 --> 00:08:01,140 Robert er i poleposition. 139 00:08:01,180 --> 00:08:02,520 Jeg ville have Robert i bilen, 140 00:08:02,560 --> 00:08:06,960 fordi jeg ville have en kører, der forstår bilens problemer. 141 00:08:07,620 --> 00:08:11,080 Robert imponerede os virkelig sidste år 142 00:08:11,120 --> 00:08:12,620 som vores udviklingskører. 143 00:08:13,140 --> 00:08:18,300 Jeg hedder Robert Kubica og er fra Polen, og jeg kører for Rokit Williams Racing. 144 00:08:18,340 --> 00:08:22,660 Det er sært at være tilbage i Formel 1 efter mere end otte år. 145 00:08:26,040 --> 00:08:29,400 Tal med alle fra gokart og hele vejen op til Formel 1. 146 00:08:30,120 --> 00:08:33,240 Robert var en af de bedste, om ikke den bedste. 147 00:08:34,280 --> 00:08:36,560 Robert var den, de frygtede, 148 00:08:36,600 --> 00:08:39,800 og som de vidste kunne og ville opnå det. 149 00:08:39,840 --> 00:08:42,160 Han skulle køre for Ferrari med Fernando. 150 00:08:42,200 --> 00:08:44,420 Det skulle være drømmeholdet. 151 00:08:45,100 --> 00:08:49,620 Min karriere ændrede sig desværre drastisk. 152 00:08:50,380 --> 00:08:54,040 I 2011 var jeg involveret i en stor ulykke i Italien. 153 00:08:54,080 --> 00:08:56,340 Jeg fik en masse skader. 154 00:08:56,380 --> 00:09:00,020 Ulykken var så slem, at han næsten mistede sin højre arm. 155 00:09:04,740 --> 00:09:09,520 At han kan styre en Formel 1-bil er utroligt for os alle sammen. 156 00:09:10,140 --> 00:09:12,460 Det er stort, at Robert kommer tilbage. 157 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Det er en Hollywood-historie. 158 00:09:14,920 --> 00:09:17,140 Det er et af de store comeback. 159 00:09:17,720 --> 00:09:19,840 Det er en drøm at være tilbage. 160 00:09:21,060 --> 00:09:23,060 Han er lidt som en hund med et ben. 161 00:09:23,100 --> 00:09:27,120 Han bliver ved med at presse, indtil vi løser problemerne med bilen, 162 00:09:27,160 --> 00:09:30,540 og han er ikke bange for at sige, hvad problemerne er. 163 00:09:30,580 --> 00:09:31,620 Jeg har ondt i fingeren. 164 00:09:33,340 --> 00:09:36,440 De er alt det, jeg altid har ønsket mig af vores kørere. 165 00:09:36,940 --> 00:09:38,160 Ja. Jeg er stadig... 166 00:09:38,200 --> 00:09:39,720 -Fører jeg stadig? -Ja. 167 00:09:40,340 --> 00:09:41,180 Nej! 168 00:09:41,820 --> 00:09:43,040 Godt, Claire vinder! 169 00:09:43,080 --> 00:09:45,000 -Vandt jeg? -Du vinder. 170 00:09:45,040 --> 00:09:46,780 Jeg er mentalt smadret. 171 00:09:55,480 --> 00:09:56,320 Det er bedre. 172 00:09:56,360 --> 00:10:01,040 Alt drejer sig om at få bilen klar til den første testdag. 173 00:10:07,780 --> 00:10:09,440 Der skal printes nogle ting. 174 00:10:09,480 --> 00:10:12,180 Vil du gøre det for mig? Det er et brev. 175 00:10:12,220 --> 00:10:13,320 Tusind tak. 176 00:10:15,380 --> 00:10:16,660 Bilen bygges i denne uge. 177 00:10:18,180 --> 00:10:19,480 Mike, jeg er på vej ned. 178 00:10:20,900 --> 00:10:23,800 Den skal køre lørdag aften, og alt skal være der. 179 00:10:23,840 --> 00:10:25,080 Alt skal være klart. 180 00:10:27,760 --> 00:10:29,200 Er det blå ikke pænt? 181 00:10:29,240 --> 00:10:30,520 -Jo. -Jeg kan se... 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,160 -Har du set dragten? -Ja. 183 00:10:32,200 --> 00:10:34,280 -Kan du lide den? -Den er fin. 184 00:10:39,340 --> 00:10:41,200 Folk tror bare, vi har en bil, 185 00:10:41,240 --> 00:10:44,040 og den kommer rundt i verden til hvert løb. 186 00:10:44,080 --> 00:10:46,840 Nogle gutter skifter dæk, og det er det hele. 187 00:10:46,880 --> 00:10:49,660 Fjern trykket, så begge kan komme igennem. 188 00:10:49,700 --> 00:10:51,740 Så den her kan komme helt ned. 189 00:10:51,780 --> 00:10:54,080 Det er ekstremt komplekse biler. 190 00:10:54,120 --> 00:10:57,060 Der er 20.000 dele, som vi fremstiller selv. 191 00:10:59,200 --> 00:11:00,140 Hvor mange har vi? 192 00:11:00,180 --> 00:11:01,820 -En lige nu? -Ja. 193 00:11:01,860 --> 00:11:03,120 Vi kasserer den ikke. 194 00:11:03,160 --> 00:11:04,340 Nej... 195 00:11:05,220 --> 00:11:06,960 Når man er et selvstændigt hold, 196 00:11:07,460 --> 00:11:10,140 når man er et hold med et budget som vores, 197 00:11:10,180 --> 00:11:13,980 er det en kæmpe udfordring overhovedet at komme med til testen. 198 00:11:14,420 --> 00:11:18,040 Bagenden er på. Den er struktureret. 199 00:11:19,200 --> 00:11:22,540 Spejlidéen vinder virkelig. 200 00:11:23,800 --> 00:11:25,420 Jeg har ikke hørt det ord længe. 201 00:11:25,460 --> 00:11:26,720 -Ja. -Jøsses. 202 00:11:26,760 --> 00:11:28,440 -Og det... -Nye vingespejl. 203 00:11:28,480 --> 00:11:30,540 De kan få heldet til at vende. 204 00:11:30,580 --> 00:11:32,620 -Ja. -Noget så enkelt. 205 00:11:33,440 --> 00:11:37,300 Vi er meget langt fra at have en færdig bil, 206 00:11:37,340 --> 00:11:39,680 inden vi tager til testen. 207 00:11:41,020 --> 00:11:45,560 Den store udfordring lige nu er leveringen af diffusoren. 208 00:11:45,600 --> 00:11:47,120 Hvad er problemet? 209 00:11:47,780 --> 00:11:49,220 Hvorfor trækker det ud? 210 00:11:49,940 --> 00:11:52,640 Delenes kompleksitet forsinker leveringen. 211 00:11:52,680 --> 00:11:55,160 Og vi har en masse komponenter, som... 212 00:11:55,200 --> 00:11:58,000 Vi har et problem med den forreste vægtstang, 213 00:11:58,040 --> 00:12:00,360 omdrejningsakslerne er ikke færdige. 214 00:12:00,400 --> 00:12:03,700 Vi har ikke helt styr på tårnbeslaget. 215 00:12:04,280 --> 00:12:05,680 De er til større problemer... 216 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 Vi har ikke engang hjulmøtrikker. 217 00:12:08,220 --> 00:12:09,740 Har vi ikke løst det? 218 00:12:09,780 --> 00:12:12,280 -Vi ser stadig på det. -Vi ser på det. 219 00:12:17,040 --> 00:12:18,680 Mødet med Mike og Nicky. 220 00:12:18,720 --> 00:12:19,940 Sagde du i morgen? 221 00:12:19,980 --> 00:12:21,400 Det skal være i dag. 222 00:12:22,000 --> 00:12:22,840 Okay. 223 00:12:23,440 --> 00:12:24,280 Hallo? 224 00:12:26,740 --> 00:12:27,660 Ja, det er mig. 225 00:12:28,380 --> 00:12:30,240 Det hele går ikke efter planen. 226 00:12:31,180 --> 00:12:32,960 Der har været nogle forsinkelser. 227 00:12:34,520 --> 00:12:40,920 Der er mange forskellige problemer med bilen, vi ikke forventede. 228 00:12:40,960 --> 00:12:42,040 Vi arbejder på dem, 229 00:12:42,080 --> 00:12:45,880 men det betyder, at tingene kan tage længere tid end planlagt. 230 00:12:46,460 --> 00:12:49,120 Laver du hullerne igen, eller skifter du skiverne? 231 00:12:49,160 --> 00:12:50,920 Men vi når med til testen. 232 00:12:50,960 --> 00:12:52,020 Det gør vi altid. 233 00:12:54,080 --> 00:12:55,640 -Er alt okay? -Ja. 234 00:12:55,680 --> 00:12:56,600 Smiler du stadig? 235 00:12:56,640 --> 00:12:57,500 -Ja. -Godt. 236 00:12:58,060 --> 00:13:00,340 Den ser bedre ud end i går. 237 00:13:00,380 --> 00:13:03,240 Ja. Det er bare frustrerende med de små rigdele. 238 00:13:03,760 --> 00:13:05,520 Ja, jeg ved det. 239 00:13:06,300 --> 00:13:09,700 Det er fantastisk, hvis vi når det til mandag, ikke? 240 00:13:11,320 --> 00:13:13,100 -Jo. -Men det gør vi. 241 00:13:13,140 --> 00:13:14,580 Ja. Det gør vi. 242 00:13:15,840 --> 00:13:17,980 -Jeg lader jer arbejde. -Ja. 243 00:13:18,020 --> 00:13:19,560 -Vi ses. -Vi ses. 244 00:13:24,920 --> 00:13:27,080 SPANIEN 245 00:13:33,640 --> 00:13:37,280 Der er kun otte dage med testløb, inden sæsonen starter... 246 00:13:39,580 --> 00:13:43,860 ...hvor man kører i bilen og ser, hvad der fungerer og ikke fungerer. 247 00:13:47,520 --> 00:13:49,280 Man skal være klar ligesom rivalerne, 248 00:13:49,320 --> 00:13:51,280 når man når til årets første løb. 249 00:13:58,600 --> 00:14:02,780 Den store nyhed i dag er, at Williams ikke kører i dag 250 00:14:02,820 --> 00:14:04,500 og heller ikke i morgen. 251 00:14:04,540 --> 00:14:06,320 Bilen er ikke klar endnu. 252 00:14:06,360 --> 00:14:07,720 Det var et stort chok. 253 00:14:12,040 --> 00:14:14,980 Da der kun er otte dage at teste i inden sæsonen, 254 00:14:15,020 --> 00:14:17,880 tæller hvert eneste sekund på banen. 255 00:14:18,920 --> 00:14:22,900 At miste en halv dag eller en time er alvorligt. 256 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 Man bliver ikke væk fra testløbene. 257 00:14:30,340 --> 00:14:32,680 TO DAGE SENERE 258 00:14:33,500 --> 00:14:35,020 BARCELONAS LUFTHAVN 259 00:14:35,060 --> 00:14:36,120 Den tager jeg med. 260 00:14:36,160 --> 00:14:37,540 -Okay. Den her? -Ja. 261 00:14:37,580 --> 00:14:39,660 -Og den anden? -Den skal herover. 262 00:14:43,280 --> 00:14:45,320 De skal beskyttes helt. 263 00:14:45,360 --> 00:14:46,500 Jeg ødelagde den vist. 264 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 En million arbejdstimer, ikke? 265 00:14:50,360 --> 00:14:52,660 Der er masser af blod, sved og tårer deri. 266 00:14:53,760 --> 00:14:58,740 Det var svært at indse, at bilen ikke blev klar til vintertesten. 267 00:14:58,780 --> 00:15:01,040 "Hvad? Hvordan er det sket? 268 00:15:01,080 --> 00:15:02,540 Hvordan kom det så vidt? 269 00:15:03,700 --> 00:15:06,780 Hvordan beskytter vi os mod den skade, det vil gøre?" 270 00:15:06,820 --> 00:15:08,780 Jeg var utrolig vred. 271 00:15:09,720 --> 00:15:12,540 Send delene til garagen, så de kan begynde. 272 00:15:12,580 --> 00:15:14,380 De får travlt i formiddag med 273 00:15:14,420 --> 00:15:15,860 at sætte delene i bilen. 274 00:15:16,800 --> 00:15:19,440 Det ville være så dejligt at se den på banen. 275 00:15:20,440 --> 00:15:22,300 Det har ikke været nogle gode dage. 276 00:15:22,340 --> 00:15:24,700 Når folk ser den på banen i dag, håber jeg, 277 00:15:24,740 --> 00:15:26,100 alle har glemt det, 278 00:15:26,140 --> 00:15:28,960 og forhåbentlig kører den godt. 279 00:15:29,000 --> 00:15:31,600 Det er spændende at have George og Robert med. 280 00:15:31,640 --> 00:15:34,400 Jeg glæder mig til at se dem i bilen for første gang. 281 00:15:34,440 --> 00:15:35,700 Det bliver dejligt. 282 00:15:40,060 --> 00:15:42,680 Det sker, at dele ankommer i sidste øjeblik, 283 00:15:42,720 --> 00:15:45,660 men når holdets ledelse kommer med dem, 284 00:15:45,700 --> 00:15:49,400 får man indtryk af, at det står slemt til. 285 00:15:49,900 --> 00:15:50,820 Værsgo. 286 00:15:50,860 --> 00:15:52,240 Hvordan går det? Godt? 287 00:15:52,280 --> 00:15:53,420 Vi har delene. 288 00:15:54,580 --> 00:15:57,840 I sådan en situation kan man ikke bebrejde ingeniørerne. 289 00:15:57,880 --> 00:16:01,980 De gør, hvad de kan med det udstyr, de har til rådighed. 290 00:16:02,020 --> 00:16:03,360 Ansvaret ligger i toppen. 291 00:16:03,400 --> 00:16:06,360 Spørgsmålet er, hvor det endelige ansvar ligger? 292 00:16:06,400 --> 00:16:10,960 Ligger det hos den person, der blev udnævnt til teknisk chef 293 00:16:11,000 --> 00:16:12,380 og stod for bilens design, 294 00:16:12,420 --> 00:16:15,160 eller ligger det hos den, der udnævnte ham? 295 00:16:15,720 --> 00:16:16,980 Hvem kan bebrejdes? 296 00:16:18,520 --> 00:16:19,720 Er alle okay? 297 00:16:19,760 --> 00:16:20,620 Ja. 298 00:16:22,520 --> 00:16:25,480 Det er bare dejligt at se bilen i garagen. 299 00:16:26,220 --> 00:16:27,060 Jøsses. 300 00:16:27,100 --> 00:16:29,640 Bare vi havde fået den for tre uger siden. 301 00:16:30,460 --> 00:16:31,560 Hej, Claire. 302 00:16:31,600 --> 00:16:33,660 Det er altid nemt at være bagklog. 303 00:16:33,700 --> 00:16:34,660 Hej, Paddy. 304 00:16:36,840 --> 00:16:38,460 -Hvordan gik turen? -Fint. 305 00:16:38,500 --> 00:16:40,400 -Landede I før tid? -Ja, før tid. 306 00:16:41,720 --> 00:16:43,120 Har I alle delene med? 307 00:16:43,160 --> 00:16:44,200 Ja, vi har. 308 00:16:44,240 --> 00:16:46,280 De er ude bagved. Ja. 309 00:16:49,380 --> 00:16:51,820 Lad os gå derud. 310 00:16:51,860 --> 00:16:54,020 Ja. Lad os se delene. 311 00:16:54,800 --> 00:16:56,500 -Går det godt? -Ja. Og dig? 312 00:16:56,540 --> 00:16:57,600 -Ja. -Godt. 313 00:16:57,660 --> 00:16:59,020 Ja. Alt er godt. 314 00:17:00,340 --> 00:17:03,040 Hvad var grunden til forsinkelsen? 315 00:17:03,080 --> 00:17:05,300 Det vil vi ikke drøfte offentligt. 316 00:17:05,340 --> 00:17:06,340 Det er ikke ideelt. 317 00:17:06,380 --> 00:17:08,660 Vi ønskede ikke at stå i denne situation. 318 00:17:08,700 --> 00:17:10,000 Især ikke efter sidste år. 319 00:17:10,040 --> 00:17:11,440 Vi ville komme stærkt igen. 320 00:17:12,660 --> 00:17:15,580 Det er en af de sværeste ting ved jobbet, 321 00:17:15,620 --> 00:17:21,240 når man føler sig nede og ikke kan klare at få flere slag. 322 00:17:21,280 --> 00:17:25,240 Jeg modtager slag lige nu fra alle vinkler. 323 00:17:25,280 --> 00:17:28,660 Vi er ikke kun skuffede, men det er... 324 00:17:28,700 --> 00:17:32,340 Det er pinligt at ankomme uden en racerbil. 325 00:17:40,900 --> 00:17:44,340 Jeg har ikke brug for, at andre bebrejder mig. 326 00:17:45,160 --> 00:17:47,680 Det er jeg den første til at gøre. 327 00:17:47,720 --> 00:17:50,980 Sagen er, at vi ikke gjorde de rigtige ting. 328 00:17:51,020 --> 00:17:53,120 Vi har mange problemer lige nu. 329 00:17:54,040 --> 00:17:55,560 Masser af udfordringer. 330 00:17:56,060 --> 00:18:00,800 Det er nok en del af den, jeg er, ikke at vise nogen tegn på panik. 331 00:18:01,460 --> 00:18:05,560 Jeg er ingeniør, så problemer er objektive. 332 00:18:05,600 --> 00:18:10,840 De er ikke følelsesmæssige, for følelser får os ingen vegne. 333 00:18:30,160 --> 00:18:31,020 Er du okay? 334 00:18:31,060 --> 00:18:32,840 Ja. Jeg er klar. 335 00:18:33,700 --> 00:18:35,120 Jeg har været klar i tre dage. 336 00:18:35,160 --> 00:18:36,620 Det føles, som om... 337 00:18:36,660 --> 00:18:39,260 Sådan gør vi normalt tingene. 338 00:18:39,300 --> 00:18:40,820 I sidste øjeblik. 339 00:18:40,860 --> 00:18:43,940 Man kan se, der er lidt folk ved Williams' garage. 340 00:18:43,980 --> 00:18:47,920 Den gode nyhed for dem er, at bilens problemer endelig er løst. 341 00:18:57,380 --> 00:18:59,720 Så Williams er klar til at køre, 342 00:18:59,760 --> 00:19:03,820 men mange spørger om, hvorfor de ikke var med de første to dage. 343 00:19:05,640 --> 00:19:06,920 Sikke et opbud. 344 00:19:07,360 --> 00:19:09,340 -Undskyld? -Alle medierne herinde. 345 00:19:09,380 --> 00:19:11,620 Det er jo første gang, I siger noget. 346 00:19:11,660 --> 00:19:12,540 Det vil vi gøre. 347 00:19:14,520 --> 00:19:15,460 Vi har haft travlt. 348 00:19:16,640 --> 00:19:17,860 Paddy, hvad skete der? 349 00:19:17,900 --> 00:19:19,220 Hvorfor var bilen forsinket? 350 00:19:19,800 --> 00:19:22,520 Det er en meget kompliceret sag... 351 00:19:22,560 --> 00:19:25,700 Ærlig talt kender jeg ikke svaret, fordi det er... 352 00:19:25,740 --> 00:19:29,940 Det vil kræve en masse undersøgelser og analyse. 353 00:19:31,020 --> 00:19:34,300 Generelt har vores problem været... 354 00:19:34,980 --> 00:19:38,420 ...den store mænge komplekse dele, man skal producere 355 00:19:38,460 --> 00:19:40,800 for at være med i Formel 1 i dag. 356 00:19:42,220 --> 00:19:46,980 Jeg talte med Paddy under testen, og han nægtede at påtage sig ansvaret. 357 00:19:47,020 --> 00:19:48,700 Enten er man ansvarlig eller ej. 358 00:19:49,340 --> 00:19:51,060 Så man er nødt til at påtage sig det. 359 00:19:53,080 --> 00:19:55,720 Og det afviste han lidt at gøre, så... 360 00:19:56,980 --> 00:19:58,260 ...vi ses, Paddy. 361 00:19:59,320 --> 00:20:02,120 Der er sket store forandringer hos Williams. 362 00:20:02,160 --> 00:20:04,560 Med øjeblikkelig virkning har Paddy Lowe 363 00:20:04,600 --> 00:20:08,520 "taget orlov af personlige årsager." 364 00:20:11,140 --> 00:20:12,480 Kan vi tale om Paddy? 365 00:20:14,440 --> 00:20:16,320 Det er spild af energi 366 00:20:16,360 --> 00:20:18,320 at fokusere på noget, der er ovre. 367 00:20:18,360 --> 00:20:19,660 Man skal videre. 368 00:20:23,580 --> 00:20:24,920 I Formel 1 går det stærkt. 369 00:20:24,960 --> 00:20:27,840 Vi skal køre racerløb, og der skal energien bruges. 370 00:20:37,880 --> 00:20:39,320 STORBRITANNIEN 371 00:20:39,360 --> 00:20:44,040 EFTER NI LØB ER WILLIAMS PÅ EN SIDSTEPLADS I MESTERSKABET 372 00:20:44,080 --> 00:20:45,460 -Farvel, piger. -Kys? 373 00:20:45,500 --> 00:20:47,340 -Farvel. -Vi ses. 374 00:20:47,380 --> 00:20:49,180 Gå ind, før I kommer til at fryse. 375 00:20:49,220 --> 00:20:50,480 Hyg jer med morgenmaden. 376 00:20:50,520 --> 00:20:51,980 Farvel, abekat. 377 00:20:55,460 --> 00:20:57,400 Jeg har sommerfugle i maven. 378 00:20:57,440 --> 00:20:59,500 Det får jeg altid på vej til Silverstone. 379 00:20:59,540 --> 00:21:03,660 Jeg gad vide, hvordan George og Robert har det inden weekendens løb. 380 00:21:03,700 --> 00:21:05,580 Jeg er ikke bekymret. 381 00:21:05,620 --> 00:21:09,060 Jeg håber bare, de bliver hos os. Det er vigtigt for mig. 382 00:21:10,600 --> 00:21:11,440 Ja. 383 00:21:11,900 --> 00:21:12,740 Ja. 384 00:21:13,880 --> 00:21:15,460 Jeg er træt af kørere, 385 00:21:15,500 --> 00:21:17,640 der forlader os for andre hold. 386 00:21:17,680 --> 00:21:20,300 Vi udvikler deres talent, og så smutter de... 387 00:21:20,340 --> 00:21:22,080 Og får succes et andet sted. 388 00:21:22,120 --> 00:21:25,200 Jeg vil være den, der giver køreren en god bil. 389 00:21:26,340 --> 00:21:27,480 Formel 1 er ikke let. 390 00:21:27,520 --> 00:21:31,060 Nogle gang tænker jeg: "Hvornår bliver det lettere, 391 00:21:31,100 --> 00:21:35,980 og hvad mere skal vi gøre for at nærme os midterfeltet?" 392 00:21:36,020 --> 00:21:39,920 Vi dyrker denne sport, fordi vi elsker racerløb. 393 00:21:39,960 --> 00:21:42,640 Vi elsker ikke at ligge bagest i feltet. 394 00:21:43,120 --> 00:21:44,180 -Godmorgen! -Godmorgen. 395 00:21:44,220 --> 00:21:46,100 Nærmer du dig podiet i dag? 396 00:21:46,140 --> 00:21:48,580 Jeg vil gøre mit bedste, men jeg lover intet. 397 00:21:48,620 --> 00:21:50,040 -Selvfølgelig. -Tak. 398 00:21:50,080 --> 00:21:51,280 Godt at se dig. 399 00:21:51,320 --> 00:21:52,520 Tak. I lige måde. 400 00:21:52,560 --> 00:21:53,580 Rart at møde jer. 401 00:21:53,620 --> 00:21:55,820 Samlet set har det ikke været ideelt. 402 00:21:55,860 --> 00:22:00,300 Man drømmer selvfølgelig om at køre i Formel 1 og vinde løb. 403 00:22:00,340 --> 00:22:01,440 Det er drømmen. 404 00:22:03,360 --> 00:22:04,220 Godmorgen. 405 00:22:10,260 --> 00:22:11,100 Godmorgen. 406 00:22:11,140 --> 00:22:13,040 Køre rundt alene. 407 00:22:13,080 --> 00:22:15,280 Uden nogen foran og bagved. 408 00:22:17,300 --> 00:22:18,680 Kører du næste år? 409 00:22:19,620 --> 00:22:21,800 Det kan jeg ikke sige. 410 00:22:27,080 --> 00:22:28,440 -Jeg må gå. -Gå bare. 411 00:22:28,480 --> 00:22:30,240 -Vi ses senere. -Gå bare. 412 00:22:32,040 --> 00:22:32,940 Selvfølgelig ønsker jeg mere. 413 00:22:32,980 --> 00:22:34,520 Jeg vil være verdensmester. 414 00:22:34,560 --> 00:22:37,220 Jeg ville elske at være i Lewis' sko. 415 00:22:37,260 --> 00:22:41,240 Først og fremmest i en bil, der kan vinde næsten hver weekend, 416 00:22:41,280 --> 00:22:45,080 og køre på det niveau, han kører på uge efter uge. 417 00:22:45,120 --> 00:22:46,740 Men jeg når dertil en dag. 418 00:22:46,780 --> 00:22:48,520 Jeg tror på, jeg får chancen. 419 00:22:49,020 --> 00:22:53,620 Er det svært at vise dit potentiale, når du altid ligger bagest i feltet? 420 00:22:54,140 --> 00:22:56,480 Nej, slet ikke, for de folk, 421 00:22:56,520 --> 00:22:58,600 der får betydning for min karriere, 422 00:22:58,640 --> 00:23:01,300 cheferne hos Williams, cheferne hos Mercedes, 423 00:23:01,340 --> 00:23:03,840 ved præcis, hvordan jeg kører, 424 00:23:03,880 --> 00:23:05,980 selvom resultatet altid er det samme. 425 00:23:06,020 --> 00:23:08,220 Så det bekymrer mig ikke. 426 00:23:08,260 --> 00:23:09,260 Tak. 427 00:23:11,320 --> 00:23:13,680 George er med på Mercedes' juniorhold, 428 00:23:13,720 --> 00:23:19,480 så det betyder, i hvert fald delvist, at hans fremtid er sikret. 429 00:23:19,960 --> 00:23:21,260 Jeg er sent på den. 430 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 Tak. 431 00:23:26,460 --> 00:23:29,600 Klimanlægget er indstillet, så jeg får mest af luften. 432 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 -Det slog deres hold ud. -Det er nok sandt. 433 00:23:32,480 --> 00:23:34,100 -Det er ikke sandt. -Nej. 434 00:23:35,040 --> 00:23:39,020 Toto Wolff, som er Mercedes' chef, har altid været meget imponeret over 435 00:23:39,060 --> 00:23:43,040 og har altid talt utrolig godt om George. 436 00:23:43,080 --> 00:23:47,180 Betyder det, at George ender på det store Mercedes-hold? 437 00:23:47,220 --> 00:23:48,300 Det vil tiden vise. 438 00:23:48,340 --> 00:23:50,340 Men det er uden tvivl Georges mål. 439 00:23:50,980 --> 00:23:53,220 Det er skønt, at Mercedes' juniorprogram 440 00:23:53,260 --> 00:23:55,100 -kører igen. -Ja. 441 00:23:55,140 --> 00:23:59,060 Vi indlemmer de unge kørere, der har det største potentiale. 442 00:23:59,100 --> 00:24:03,540 Mercedes er det bedste hold i Formel 1 og har været det meget længe. 443 00:24:03,580 --> 00:24:06,660 Det var dem, der investerede i min juniorkarriere 444 00:24:06,700 --> 00:24:11,980 og i sidste ende hjalp mig med at tage skridtet til Formel 1. 445 00:24:12,500 --> 00:24:15,380 Det er sjældent, at en ung kører vinder Formel 2. 446 00:24:15,920 --> 00:24:18,140 Han vandt Formel 2-sæsonen, 447 00:24:18,180 --> 00:24:20,360 -og nu har vi et problem. -Jeg så det. 448 00:24:23,160 --> 00:24:25,120 Han er kommende verdensmester. 449 00:24:25,160 --> 00:24:27,100 Nogle af mine kolleger... 450 00:24:27,140 --> 00:24:30,180 -Siger de det? -...sagde det tidligere i år... 451 00:24:30,960 --> 00:24:32,620 Når du sætter mig i bilen, Toto. 452 00:24:32,660 --> 00:24:33,500 Det er... 453 00:24:33,540 --> 00:24:34,520 Det er fidusen. 454 00:24:36,320 --> 00:24:37,160 Ja. 455 00:24:38,480 --> 00:24:42,440 TIENDE LØB: DET BRITISKE GRAND PRIX 456 00:24:43,740 --> 00:24:46,480 Velkommen til den historiske Silverstone-bane 457 00:24:46,540 --> 00:24:47,620 til det britiske Grand Prix. 458 00:24:52,800 --> 00:24:53,940 Jeg er ung. 459 00:24:53,980 --> 00:24:56,800 Jeg har ingen erfaring, men jeg er dødsensalvorlig, 460 00:24:56,840 --> 00:25:00,360 og når det har at gøre med at gøre mig hurtigere, 461 00:25:00,400 --> 00:25:02,160 er jeg virkelig alvorlig. 462 00:25:05,060 --> 00:25:08,920 Jeg skal bevise, hvorfor jeg har ret til en plads i Formel 1. 463 00:25:09,500 --> 00:25:12,560 Jeg skal vise, jeg kan være en teamplayer 464 00:25:12,600 --> 00:25:15,800 og bygge dette hold op, når det er svært. 465 00:25:23,400 --> 00:25:27,540 George er indbegrebet af Williams-ånden. 466 00:25:27,580 --> 00:25:30,700 Han har gåpåmod. 467 00:25:30,740 --> 00:25:32,200 Den sidste bil kører ind. 468 00:25:32,760 --> 00:25:37,200 Jeg er så glad for, han starter sin Formel 1-karriere hos Williams. 469 00:25:37,240 --> 00:25:41,160 Jeg håber og beder bare til, at han bliver hos os længe. 470 00:25:41,200 --> 00:25:42,940 OM BORD MED RUSSELL 471 00:25:57,220 --> 00:26:00,500 Alle kommer godt rundt i første sving ved Abbey. 472 00:26:03,640 --> 00:26:06,000 Det er Williams-bilen, der er bagest. 473 00:26:07,900 --> 00:26:09,140 Vægtbalancen er skæv. 474 00:26:10,060 --> 00:26:11,520 Understyringen er rædsom. 475 00:26:13,220 --> 00:26:14,600 Hvis bremserne ikke bliver bedre, 476 00:26:16,080 --> 00:26:17,300 må vi stoppe. 477 00:26:17,340 --> 00:26:19,080 Det er ved at blive farligt. 478 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 Det er svært. 479 00:26:22,800 --> 00:26:25,460 Skal jeg virkelig overhale på denne måde? 480 00:26:26,900 --> 00:26:27,860 Sig noget. 481 00:26:28,860 --> 00:26:30,060 Bliv ude. 482 00:26:30,560 --> 00:26:32,120 Helt ærligt. 483 00:26:32,160 --> 00:26:33,720 Man kan ikke løbe den risiko. 484 00:26:35,700 --> 00:26:37,480 Bilen drejer helt vildt. 485 00:26:40,980 --> 00:26:46,540 Lewis Hamilton vinder det britiske Grand Prix for sjette gang. 486 00:26:46,580 --> 00:26:48,560 Sikke en præstation. 487 00:26:54,300 --> 00:26:57,160 Det er utroligt, man kan køre en omgang, 488 00:26:57,200 --> 00:27:00,000 der føles som en af de bedste i ens liv. 489 00:27:00,500 --> 00:27:01,900 I det store hele 490 00:27:01,940 --> 00:27:06,740 utrolig hurtigt, men disse fyre har bare noget mere. 491 00:27:07,460 --> 00:27:09,020 Vi er nødt til at løse det. 492 00:27:09,060 --> 00:27:10,880 Det er vi virkelig. 493 00:27:16,480 --> 00:27:19,400 I de foregående år havde jeg ét mål, 494 00:27:19,440 --> 00:27:22,420 og det var polepositionen eller at vinde løbet. 495 00:27:23,600 --> 00:27:27,840 Jeg får en nittendeplads hver eneste uge, og... 496 00:27:29,460 --> 00:27:30,640 ...der vil jeg ikke være. 497 00:27:32,720 --> 00:27:34,980 Han er sikkert frustreret over ting, 498 00:27:35,020 --> 00:27:37,640 vi ikke har kunnet løse hurtigt nok. 499 00:27:37,680 --> 00:27:41,340 Jeg ville ønske, vi havde givet dem en bedre bil i år. 500 00:27:41,380 --> 00:27:43,740 -Det er brutalt derude. -Ja. Jeg ved det. 501 00:27:45,060 --> 00:27:46,760 Frustrerende, ikke? 502 00:27:46,800 --> 00:27:50,680 Man må fejre de små sejre for at blive glad indimellem. 503 00:27:52,180 --> 00:27:53,560 Okay. Vi slog Vettel. 504 00:27:55,840 --> 00:27:57,600 -Ja. Præcis. -Ja. 505 00:27:57,640 --> 00:27:58,800 Ja, vi gjorde. 506 00:27:58,840 --> 00:28:01,940 Man sprøjter ikke med champagne hver weekend. 507 00:28:01,980 --> 00:28:03,120 Kun ét hold kan gøre det. 508 00:28:03,160 --> 00:28:04,660 Kun én kører kan gøre det. 509 00:28:09,380 --> 00:28:10,780 Det er bare til grin. 510 00:28:12,120 --> 00:28:14,280 Jeg har aldrig kørt så ustabilt før. 511 00:28:14,320 --> 00:28:19,360 Hvis man ser på mine data, skulle man tro, jeg var nybegynder. 512 00:28:21,180 --> 00:28:25,540 Jeg følte, jeg kørte på samme måde, og det var som en yoyo. 513 00:28:28,280 --> 00:28:29,280 Jeg følte mig som en idiot. 514 00:28:30,660 --> 00:28:33,080 Vi skal tage os seriøst sammen. 515 00:28:38,180 --> 00:28:41,320 Vi vil se på, hvad vi kan gøre ved det. 516 00:28:45,300 --> 00:28:47,540 Godt arbejde. Godt klaret, tak. 517 00:28:48,220 --> 00:28:49,540 Ikke noget point. 518 00:28:49,580 --> 00:28:53,060 Vi blev kun overhalet én gang, hvilket er en forandring. 519 00:28:53,100 --> 00:28:53,940 Ja. 520 00:28:56,300 --> 00:29:00,560 Jeg føler et enormt pres og tænker på, om jeg er god nok til jobbet. 521 00:29:01,720 --> 00:29:04,380 Det er et familieforetagende, 522 00:29:04,420 --> 00:29:06,820 og jeg tog jobbet med ét formål, 523 00:29:06,860 --> 00:29:08,920 og det var at beskytte den arv. 524 00:29:12,800 --> 00:29:13,900 -Slut? -Alt okay. 525 00:29:13,940 --> 00:29:14,780 -Ja? -Ja. 526 00:29:14,820 --> 00:29:15,660 Okay. 527 00:29:16,220 --> 00:29:18,040 Du stillede ikke det sidste spørgsmål: 528 00:29:18,080 --> 00:29:21,400 "Har Williams en fremtid, eller får Williams problemer?" 529 00:29:21,440 --> 00:29:22,600 -Gjorde jeg ikke? -Nej. 530 00:29:23,740 --> 00:29:25,760 Det gjorde hun ikke... 531 00:29:25,800 --> 00:29:28,780 Da jeg læste det, tænkte jeg: "Det svarer jeg ikke på." 532 00:29:28,820 --> 00:29:30,220 Men så sagde jeg: 533 00:29:30,260 --> 00:29:32,040 -"Måske bør jeg svare." -Vil du svare? 534 00:29:32,080 --> 00:29:32,920 -Gerne. -Ja. 535 00:29:32,960 --> 00:29:34,580 De sagde, du ikke ville spørges. 536 00:29:34,620 --> 00:29:35,520 Jeg vil ikke 537 00:29:35,560 --> 00:29:37,020 tvinge dig til at svare. 538 00:29:37,060 --> 00:29:39,320 Du må gerne stille spørgsmålet. 539 00:29:39,360 --> 00:29:42,380 Er der fare for, hvis dette fortsætter, 540 00:29:42,420 --> 00:29:44,760 at det kan blive enden for Williams? 541 00:29:44,800 --> 00:29:46,540 Williams er ikke på vej ud, 542 00:29:46,580 --> 00:29:50,140 bare fordi vi har haft nogle få dårlige år. 543 00:29:50,180 --> 00:29:51,960 Vi er fightere hos Williams. 544 00:29:52,000 --> 00:29:53,440 Det er det, vi gør. 545 00:29:53,480 --> 00:29:55,460 Vi kæmper, hvis vi vinder mesterskabet, 546 00:29:55,500 --> 00:29:57,340 og vi kæmper, hvis vi taber, 547 00:29:57,380 --> 00:29:59,180 og vi vil fortsætte med at kæmpe 548 00:29:59,220 --> 00:30:00,740 i mange år endnu. 549 00:30:03,700 --> 00:30:04,860 Er I fra Netflix? 550 00:30:06,100 --> 00:30:08,440 Ikke mere. Rend mig, Netflix. 551 00:30:10,680 --> 00:30:12,740 Det er her, jeg skal bo. 552 00:30:12,780 --> 00:30:14,400 Her er der adgang forbudt. 553 00:30:14,440 --> 00:30:18,160 Hvad gjorde du bedre end Pierre Gasly for at få hans plads? 554 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 Hvad fanden laver han? 555 00:30:23,660 --> 00:30:26,440 Hvis jeg får et slag, slår jeg hårdere igen. 556 00:30:27,640 --> 00:30:29,780 Det er meget svært at følge med ham. 557 00:30:31,860 --> 00:30:33,680 Det er den bedste dag i mit liv. 558 00:30:58,700 --> 00:31:00,700 Tekster af: Vibeke Petersen