1 00:00:13,480 --> 00:00:14,800 Умение проигрывать... 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,200 ...требует моральной выдержки. 3 00:00:21,680 --> 00:00:26,560 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 4 00:00:39,440 --> 00:00:43,080 Для Пьера год не задался с самого начала. 5 00:00:44,040 --> 00:00:47,160 Пилот просто угасал у всех на глазах. 6 00:00:53,680 --> 00:00:55,080 Хватит оправдывать его. 7 00:00:55,160 --> 00:00:56,320 Это вредит команде. 8 00:00:56,400 --> 00:00:58,000 Словно бег на костылях. 9 00:00:58,080 --> 00:01:00,600 Не можешь справиться с нагрузкой... 10 00:01:00,680 --> 00:01:02,280 …может, пора что-то менять? 11 00:01:06,160 --> 00:01:08,280 С Red Bull остались нерешенные дела. 12 00:01:15,720 --> 00:01:18,440 КЛЕТЧАТЫЙ ФЛАГ 13 00:01:21,720 --> 00:01:22,920 Что думаешь об этом? 14 00:01:24,280 --> 00:01:25,720 - Насчет замены? - Да. 15 00:01:26,640 --> 00:01:29,400 Я этого не ожидал, 16 00:01:29,480 --> 00:01:32,360 ведь мы договаривались о другом. 17 00:01:32,440 --> 00:01:36,120 Мы на том этапе в «Формуле-1», когда у нас есть четыре кокпита. 18 00:01:36,600 --> 00:01:38,920 Мы можем перемещать наших пилотов. 19 00:01:39,000 --> 00:01:40,200 Они пилоты Red Bull. 20 00:01:40,280 --> 00:01:43,320 По контракту пилоты Toro Rosso – пилоты Red Bull. 21 00:01:44,000 --> 00:01:47,840 ФАЭНЦА ИТАЛИЯ 22 00:01:49,040 --> 00:01:51,840 SCUDERIA TORO ROSSO 23 00:01:55,120 --> 00:01:59,440 Перевод в Toro Rosso стал разочарованием, 24 00:01:59,520 --> 00:02:02,720 я не считаю, что это было справедливо. 25 00:02:03,360 --> 00:02:06,200 Это меня… разозлило. 26 00:02:06,280 --> 00:02:07,120 Мотор. 27 00:02:12,040 --> 00:02:15,360 Он не был уверен в болиде Red Bull, 28 00:02:15,600 --> 00:02:19,240 поэтому ему было тяжело. 29 00:02:19,320 --> 00:02:21,120 Тогда и уверенность падает, 30 00:02:21,480 --> 00:02:25,880 как пилот ты чувствуешь, что команда больше не верит в тебя. 31 00:02:29,920 --> 00:02:32,400 Поэтому хорошо, что он вернулся к нам. 32 00:02:33,880 --> 00:02:34,720 Доброе утро. 33 00:02:35,640 --> 00:02:36,480 Доброе утро. 34 00:02:36,560 --> 00:02:37,480 Как дела? 35 00:02:37,560 --> 00:02:39,040 Отлично, а ваши? 36 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 Мотор. 37 00:02:40,960 --> 00:02:46,160 Как пилот Red Bull, я стремлюсь быть в команде лучших, в болиде Red Bull. 38 00:02:46,800 --> 00:02:48,240 Это как нужда. 39 00:02:48,320 --> 00:02:50,160 Мне нужно туда и точка. 40 00:02:52,240 --> 00:02:54,320 Я сделаю всё, чтобы вернуться туда. 41 00:02:55,760 --> 00:03:00,720 Мы подумали: «Что мы теряем, если поменяем местами двух пилотов, 42 00:03:00,960 --> 00:03:04,000 чтобы оценить их к концу года?» 43 00:03:13,160 --> 00:03:15,760 Алекс Албон идёт по внешней. 44 00:03:21,640 --> 00:03:23,960 Если обойдет Риккардо, это будет дерзко. 45 00:03:25,760 --> 00:03:26,760 Какой ход! 46 00:03:27,880 --> 00:03:30,400 Новичок Алекс Албон обгоняет McLaren. 47 00:03:34,840 --> 00:03:37,400 Алекс превосходит все наши ожидания. 48 00:03:37,640 --> 00:03:39,880 Мы видим, как он сражается за подиум. 49 00:03:40,280 --> 00:03:41,960 Это был важный шаг для него. 50 00:03:42,040 --> 00:03:45,200 Нельзя забывать, что это его первый год в «Формуле-1». 51 00:03:45,280 --> 00:03:47,440 МИЛТОН-КЕЙНС ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 52 00:03:47,520 --> 00:03:49,520 Тебе нужна пижама. 53 00:03:49,760 --> 00:03:50,880 - Да. - И шампунь. 54 00:03:50,960 --> 00:03:52,840 - Я взяла. - И гель для душа. 55 00:03:52,920 --> 00:03:53,760 Взяла. 56 00:03:53,840 --> 00:03:55,680 - Положи рубашку. - Дезодорант. 57 00:03:55,760 --> 00:03:57,720 От мысли, что я пилот Red Bull 58 00:03:57,800 --> 00:04:00,280 волосы встают дыбом. 59 00:04:00,640 --> 00:04:05,280 Я до сих пор не могу в это поверить. 60 00:04:09,440 --> 00:04:10,760 Всё быстро меняется. 61 00:04:11,440 --> 00:04:13,760 Я больше не живу с родителями. 62 00:04:15,200 --> 00:04:16,040 Прекрасно. 63 00:04:19,640 --> 00:04:24,440 Правда, я расстроен, что теперь некому стирать мои вещи. 64 00:04:24,520 --> 00:04:31,080 К тому же, я переезжаю в Монако. Типичный набор пилота «Формулы-1». 65 00:04:35,160 --> 00:04:36,040 Моя квартира. 66 00:04:37,240 --> 00:04:38,920 Отсюда шикарный вид. 67 00:04:39,000 --> 00:04:40,680 Это моя холостяцкая берлога. 68 00:04:41,400 --> 00:04:43,920 Нужно распаковать вещи. 69 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 Это серьезный шаг. 70 00:04:47,200 --> 00:04:49,040 - Переезд от родителей. - Ладно. 71 00:04:49,720 --> 00:04:52,960 Я понимаю, что быстро попал в сильную команду. 72 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 Я преуспел, 73 00:04:54,320 --> 00:04:58,520 но не могу сказать, что полностью заслуживаю свое место. 74 00:04:58,920 --> 00:05:01,040 Другой возможности может и не быть. 75 00:05:01,240 --> 00:05:02,640 Это шанс проявить себя. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,720 Они хотят видеть... 77 00:05:04,960 --> 00:05:07,640 Я работаю над продлением контракта еще на год. 78 00:05:08,520 --> 00:05:09,960 Хочу оправдать их выбор. 79 00:05:15,720 --> 00:05:17,600 САН-ПАУЛУ БРАЗИЛИЯ 80 00:05:22,440 --> 00:05:24,600 Алекс, хорошая неделя, не так ли? 81 00:05:24,680 --> 00:05:29,480 Ты подписал контракт с Red Bull на 2020 год. 82 00:05:30,720 --> 00:05:32,080 - Поздравляю. - Спасибо. 83 00:05:32,520 --> 00:05:35,880 Было объявлено, что я стану пилотом Red Bull на 2020 год. 84 00:05:36,800 --> 00:05:38,240 Очень круто. 85 00:05:38,320 --> 00:05:42,080 Как ты узнал, что тебе досталось место в Red Bull? 86 00:05:42,160 --> 00:05:44,120 По электронке или по телефону? 87 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 Нашел записку. 88 00:05:47,720 --> 00:05:49,080 - На столе. - Да. 89 00:05:49,680 --> 00:05:51,720 Я очень счастлив. 90 00:05:52,440 --> 00:05:54,920 Чем, по-твоему, ты лучше Пьера Гасли, 91 00:05:55,000 --> 00:05:56,600 чтобы быть в Red Bull? 92 00:05:57,320 --> 00:05:59,840 Это очень неловкий вопрос. 93 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 Всё официально, и я теперь спокоен. Это приятное чувство. 94 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 Мы опаздываем. 95 00:06:10,120 --> 00:06:10,960 Почему? 96 00:06:11,040 --> 00:06:12,400 Ты много болтаешь. 97 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 Сегодня говорим с Англией. 98 00:06:16,800 --> 00:06:18,280 Всегда рад. 99 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 И с Таиландом. 100 00:06:21,640 --> 00:06:22,600 Вы не заждались? 101 00:06:22,680 --> 00:06:24,920 - Привет, Алекс. Поздравляю. - Спасибо. 102 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 Так досадно. 103 00:06:29,840 --> 00:06:33,240 Ты мечтаешь об этом, упорно работаешь каждый день, 104 00:06:33,320 --> 00:06:36,840 люди помогают тебе, семья идет на большие жертвы, 105 00:06:36,920 --> 00:06:40,280 чтобы дать тебе шанс осуществить свою мечту. 106 00:06:41,280 --> 00:06:42,920 Такие испытания 107 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 крепко бьют по голове. 108 00:06:46,640 --> 00:06:49,480 Нужно подняться и отстоять свою точку зрения. 109 00:06:49,560 --> 00:06:51,480 Я такой: если меня бьют, 110 00:06:52,120 --> 00:06:56,240 я постараюсь ударить еще сильнее. 111 00:07:00,840 --> 00:07:01,920 Всё в порядке? 112 00:07:05,960 --> 00:07:08,560 Каждому пилоту «Формулы-1» есть что доказать, 113 00:07:08,640 --> 00:07:12,920 особенно после трудностей в Red Bull во второй половине сезона. 114 00:07:13,320 --> 00:07:16,960 Ему нужно доказать, что за это время он многому научился. 115 00:07:17,480 --> 00:07:21,040 Такие эмоциональные периоды важны 116 00:07:21,880 --> 00:07:23,080 в любом виде спорта. 117 00:07:39,920 --> 00:07:43,000 В этом году Карлос показал хорошие результаты. 118 00:07:43,080 --> 00:07:44,160 Он впечатлил нас. 119 00:07:44,240 --> 00:07:47,000 Мы знали, что он быстрый, и он это доказал. 120 00:07:57,520 --> 00:08:00,680 Весь сезон я показывал отличный результат. 121 00:08:00,760 --> 00:08:03,440 Я выступал на высоком уровне. 122 00:08:03,760 --> 00:08:07,160 СУДЗУКА ЯПОНИЯ 123 00:08:07,240 --> 00:08:08,920 ОКТЯБРЬ 2019 ГОДА 124 00:08:09,000 --> 00:08:09,840 Пятая позиция. 125 00:08:12,560 --> 00:08:13,760 - Супер. - Класс. 126 00:08:13,840 --> 00:08:14,840 Молодец, Карлос. 127 00:08:15,640 --> 00:08:18,920 Карлос Сайнс финиширует пятым в «макларене». 128 00:08:21,760 --> 00:08:23,760 Это его лучший финиш. 129 00:08:27,200 --> 00:08:28,120 Двойной кофе. 130 00:08:29,000 --> 00:08:31,520 Это был мой лучший год в «Формуле-1» 131 00:08:31,600 --> 00:08:34,320 поэтому я доволен сезоном. 132 00:08:35,280 --> 00:08:37,400 - Доброе утро, Зак. - Доброе. Как ты? 133 00:08:37,680 --> 00:08:38,520 Хорошо, а ты? 134 00:08:38,600 --> 00:08:40,040 Спина побаливает. 135 00:08:40,240 --> 00:08:41,120 Спина? 136 00:08:41,440 --> 00:08:45,440 Я решил сбросить лишний вес, занялся спортом и потянул спину. 137 00:08:45,840 --> 00:08:47,640 Скоро я буду стройный, как ты. 138 00:08:49,000 --> 00:08:49,880 Может, и нет. 139 00:08:52,560 --> 00:08:55,720 В прошлом году мы были в ряду самых медленных машин, 140 00:08:55,800 --> 00:08:57,920 иногда даже самой медленной машиной. 141 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 Этот сезон выдался очень удачным, 142 00:09:01,160 --> 00:09:05,080 но нам предстоит много работы, если хотим снова лидировать. 143 00:09:06,040 --> 00:09:11,280 Если McLaren продолжит в том же духе, есть большая вероятность, 144 00:09:11,680 --> 00:09:18,160 что они смогут соревноваться за подиум с Red Bull, или даже Ferrari, Mercedes. 145 00:09:18,560 --> 00:09:19,800 Это радует глаз. 146 00:09:19,880 --> 00:09:22,160 Это одна из команд в «Формуле-1», 147 00:09:22,560 --> 00:09:24,280 у которых много энергии. 148 00:09:25,160 --> 00:09:29,720 Я хочу доказать McLaren, что они не ошиблись с выбором пилота. 149 00:09:36,520 --> 00:09:38,880 ВОСКРЕСЕНЬЕ ГОНКА 150 00:09:38,960 --> 00:09:43,120 Добро пожаловать на предпоследний Гран-при 2019 года. 151 00:09:43,200 --> 00:09:44,520 Мы в Бразилии. 152 00:09:46,640 --> 00:09:48,000 Выступая за Red Bull, 153 00:09:48,440 --> 00:09:49,880 от него многого ожидают… 154 00:09:50,880 --> 00:09:52,120 Это большое давление. 155 00:09:52,600 --> 00:09:56,120 Теперь Алекс Албон должен выкладываться каждую неделю. 156 00:09:59,600 --> 00:10:04,480 Будучи в топовой команде, ты понимаешь, что ты в выигрышном болиде. 157 00:10:04,760 --> 00:10:08,800 Всегда будет чувство, что ты покажешь хороший результат. 158 00:10:09,440 --> 00:10:10,840 Они поверили в меня. 159 00:10:11,920 --> 00:10:14,000 Нужно быть готовым. 160 00:10:19,120 --> 00:10:20,720 Алекс, проверка связи. 161 00:10:22,840 --> 00:10:23,760 Проверка связи. 162 00:10:26,520 --> 00:10:29,080 Ладно, Пьер, стартуй на третьем режиме. 163 00:10:30,000 --> 00:10:30,840 Хорошо. 164 00:10:32,600 --> 00:10:36,880 Карлос Сайнс стартует с конца решетки после проблем на квалификации. 165 00:10:37,240 --> 00:10:40,720 McLaren продолжает пятилетнюю борьбу за подиум. 166 00:10:42,240 --> 00:10:48,760 БОРТОВОЙ РАКУРС АЛБОН/RED BULL 167 00:10:51,680 --> 00:10:53,120 Бразилия, погнали. 168 00:10:57,280 --> 00:10:59,720 Алекс Албон и Пьер Гасли, колесо к колесу. 169 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 И Албон обгоняет его. 170 00:11:06,040 --> 00:11:07,160 Черт возьми! 171 00:11:09,920 --> 00:11:10,960 Хороший маневр. 172 00:11:12,120 --> 00:11:13,040 Молодец, Алекс. 173 00:11:16,440 --> 00:11:19,440 Сайнс последний из-за проблем на квалификации. 174 00:11:20,720 --> 00:11:21,800 Как мой темп? 175 00:11:22,280 --> 00:11:23,600 Темп хороший, Карлос. 176 00:11:24,400 --> 00:11:25,280 Давай! 177 00:11:26,080 --> 00:11:27,000 Давай! 178 00:11:32,400 --> 00:11:34,840 Отличное начало, Карлос. 179 00:11:44,680 --> 00:11:46,680 Отлично, Алекс. Мы четвертые. 180 00:11:48,040 --> 00:11:50,880 Алекс Албон дышит в шею Себастьяну Феттелю. 181 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 Обгоняй. 182 00:12:01,720 --> 00:12:04,040 Албон идет прямо на Себастьяна Феттеля. 183 00:12:06,440 --> 00:12:07,280 Он сделал это! 184 00:12:09,880 --> 00:12:12,960 Ни разу не ставший на подиум новичок 185 00:12:13,040 --> 00:12:14,880 сейчас на третьем месте. 186 00:12:18,120 --> 00:12:20,120 Это твоя цель, Карлос, сделай его. 187 00:12:20,360 --> 00:12:21,200 Понял. 188 00:12:22,520 --> 00:12:25,640 С конца решетки Карлос поднялся до десятой позиции. 189 00:12:25,720 --> 00:12:27,400 Прекрасное исполнение. 190 00:12:30,480 --> 00:12:32,880 Дай болиду немного остыть. 191 00:12:34,040 --> 00:12:38,080 У «мерседеса» Валттери Боттаса дымится двигатель. 192 00:12:39,680 --> 00:12:40,520 Спад мощности. 193 00:12:42,200 --> 00:12:44,880 У Валттери Боттаса перегрев двигателя. 194 00:12:45,280 --> 00:12:47,120 Это станет фатальной проблемой. 195 00:12:49,920 --> 00:12:52,120 Haas едет зигзагом. 196 00:12:52,960 --> 00:12:53,800 Понял. 197 00:12:55,280 --> 00:12:57,920 БОРТОВОЙ РАКУРС РИККАРДО/RENAULT 198 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Они столкнулись! 199 00:13:01,080 --> 00:13:04,760 Сайнс на хвосте у Риккардо в борьбе за пятое место. 200 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Хороший маневр от Пьера Гасли. 201 00:13:19,640 --> 00:13:21,440 Отлично, Пьер, так держать. 202 00:13:25,800 --> 00:13:29,240 Ferrari снова сражаются друг с другом. 203 00:13:30,600 --> 00:13:33,160 Леклер долго думал. 204 00:13:36,560 --> 00:13:38,120 Феттель хочет отыграться. 205 00:13:42,480 --> 00:13:43,400 Какого черта? 206 00:13:45,440 --> 00:13:49,160 Ferrari вставили палку в своё же колесо. 207 00:13:52,400 --> 00:13:54,400 Обе машины выходят из гонки. 208 00:13:57,520 --> 00:13:58,640 Что он творит? 209 00:13:59,880 --> 00:14:01,640 Заезжай медленно. 210 00:14:02,000 --> 00:14:02,840 Медленно. 211 00:14:03,520 --> 00:14:04,800 Больше не могу ехать. 212 00:14:06,120 --> 00:14:10,040 Это точно не улучшит взаимоотношения в Ferrari. 213 00:14:11,200 --> 00:14:14,040 В такие моменты тяжело всей команде. 214 00:14:15,480 --> 00:14:18,120 Мы все очень огорчены, 215 00:14:18,200 --> 00:14:21,240 потому что это уикенд, который хочется забыть. 216 00:14:25,480 --> 00:14:28,680 Машина безопасности выехала, так как на треке обломки. 217 00:14:31,520 --> 00:14:33,080 Обе «феррари» выбыли. 218 00:14:33,560 --> 00:14:34,400 Да. 219 00:14:34,760 --> 00:14:36,160 Алекс, так держать. 220 00:14:38,080 --> 00:14:42,200 Ведут обе машины Red Bull – Макс Ферстаппен и Алекс Албон. 221 00:14:42,880 --> 00:14:46,280 Этот финиш может поднять Албона на его первый подиум. 222 00:14:49,200 --> 00:14:51,960 Не останавливайся, Алекс. Сзади Гасли. 223 00:14:54,560 --> 00:14:56,360 Пьер, сейчас третья позиция. 224 00:14:58,360 --> 00:14:59,360 Сзади Хэмилтон. 225 00:15:01,120 --> 00:15:03,160 Кто идет впереди меня? 226 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Это Гасли. 227 00:15:07,160 --> 00:15:10,120 Карлос Сайнс на пятом месте за Льюисом Хэмилтоном. 228 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 - Машина безопасности уехала. - Понял. 229 00:15:15,680 --> 00:15:17,720 Сейчас нельзя обгонять, верно? 230 00:15:17,800 --> 00:15:18,640 Подтверждаю. 231 00:15:19,200 --> 00:15:20,880 Что ж, рестарт. 232 00:15:22,280 --> 00:15:25,360 Сейчас начнутся три безумных круга. 233 00:15:27,080 --> 00:15:28,360 Видим зеленые флаги. 234 00:15:29,240 --> 00:15:32,240 Ферстаппен вырывается вперед. 235 00:15:34,920 --> 00:15:36,760 Хэмилтон хочет обогнать Гасли. 236 00:15:41,400 --> 00:15:42,240 И он обогнал. 237 00:15:43,280 --> 00:15:46,000 У Албона блок. Он следующая мишень Хэмилтона. 238 00:15:48,320 --> 00:15:49,840 Алекс, держи Хэмилтона. 239 00:15:50,480 --> 00:15:51,480 Держи позицию. 240 00:16:02,600 --> 00:16:03,520 Черт! 241 00:16:07,040 --> 00:16:08,320 Албона подбили. 242 00:16:08,400 --> 00:16:10,640 Не видать ему своего первого подиума. 243 00:16:14,280 --> 00:16:15,600 - Черт! - Твою мать. 244 00:16:16,680 --> 00:16:18,840 Нет! 245 00:16:39,360 --> 00:16:40,520 Мне жаль, парни. 246 00:16:41,320 --> 00:16:42,240 Продолжай. 247 00:16:43,760 --> 00:16:46,800 Думаю, стюарды рассмотрят этот инцидент. 248 00:16:47,160 --> 00:16:48,960 Хэмилтон может получить штраф. 249 00:16:50,600 --> 00:16:54,480 Макс Ферстаппен на финальном повороте Гран-при Бразилии. 250 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 Он видит клетчатый флаг. 251 00:16:59,520 --> 00:17:01,160 Да! 252 00:17:01,240 --> 00:17:02,080 Ну же! 253 00:17:02,160 --> 00:17:04,880 Макс Ферстаппен побеждает в Гран-при Бразилии. 254 00:17:13,400 --> 00:17:15,120 Гасли пока что второй. 255 00:17:15,240 --> 00:17:16,840 Льюис Хэмилтон третий. 256 00:17:25,600 --> 00:17:26,920 Хэмилтон позади. 257 00:17:28,000 --> 00:17:29,120 Это наша цель. 258 00:17:30,160 --> 00:17:31,000 Педаль в пол. 259 00:17:34,200 --> 00:17:39,920 БОРТОВОЙ РАКУРС ГАСЛИ/TORO ROSSO 260 00:17:41,640 --> 00:17:43,160 Его очень сложно догнать. 261 00:17:49,240 --> 00:17:51,160 Жми, не останавливайся. 262 00:17:54,160 --> 00:17:57,360 БОРТОВОЙ РАКУРС ХЭМИЛТОН/MERCEDES 263 00:17:57,440 --> 00:17:59,760 БОРТОВОЙ РАКУРС ГАСЛИ/TORO ROSSO 264 00:18:00,920 --> 00:18:02,000 Не могу обойти. 265 00:18:05,240 --> 00:18:08,920 Гасли вернется домой, заняв второе место. 266 00:18:24,800 --> 00:18:28,080 Это его первый подиум в «Формуле-1». 267 00:18:31,040 --> 00:18:32,360 Невероятно! 268 00:18:37,440 --> 00:18:39,560 Хэмилтон приходит третьим. 269 00:18:40,680 --> 00:18:45,600 Карлос Сайнс завершает свою лучшую гонку, заняв четвертое место. 270 00:18:45,960 --> 00:18:46,840 Да. 271 00:18:47,680 --> 00:18:51,320 Молодец, дружище. Четвертое место. Кто бы мог подумать? 272 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 Четвертое место. 273 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Поверить не могу. 274 00:18:59,320 --> 00:19:02,200 Невероятный заезд. С 20 места на четвертое. 275 00:19:02,400 --> 00:19:03,280 Не верится. 276 00:19:03,680 --> 00:19:04,520 Вот это заезд. 277 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Спасибо, ребята. Потрясающе. 278 00:19:22,440 --> 00:19:24,840 Боже, это лучший день в моей жизни. 279 00:19:25,760 --> 00:19:26,960 Спасибо, парни. 280 00:19:30,160 --> 00:19:31,520 Большое спасибо. 281 00:19:31,600 --> 00:19:32,440 Потрясающе. 282 00:19:32,520 --> 00:19:34,920 Вы потрясающие. 283 00:19:42,280 --> 00:19:44,440 Это лучший момент в моей жизни. 284 00:19:44,520 --> 00:19:47,560 Это то, о чём мечтаешь, будучи ребенком, 285 00:19:47,640 --> 00:19:50,720 представляешь себя в «Формуле-1», 286 00:19:50,800 --> 00:19:54,800 представляешь себя на подиуме «Формулы-1». 287 00:19:55,880 --> 00:19:58,280 Ты любишь этот спорт за такие моменты. 288 00:19:59,000 --> 00:20:01,720 Начало сезона с Red Bull было сложным для него. 289 00:20:01,800 --> 00:20:05,080 Он быстро адаптировался и нашел себя в Toro Rosso. 290 00:20:05,160 --> 00:20:07,520 Он чувствовал себя уверенно. 291 00:20:07,600 --> 00:20:11,840 Занять второе место было невероятно. 292 00:20:13,720 --> 00:20:16,600 Гасли! 293 00:20:16,680 --> 00:20:20,360 В ПАМЯТЬ ОБ АНТУАНЕ 294 00:20:20,440 --> 00:20:23,360 Много всего произошло в этом году. 295 00:20:23,440 --> 00:20:26,000 Это было похоже на американские горки. 296 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Какая ужасная авария. 297 00:20:30,040 --> 00:20:33,000 Столько всего произошло 298 00:20:33,640 --> 00:20:34,720 за десять месяцев. 299 00:20:34,800 --> 00:20:40,800 Смерть Антуана стала одним из самых грустных событий моей жизни. 300 00:20:41,520 --> 00:20:44,200 Пересекая финиш, я подумал об Антуане, 301 00:20:44,280 --> 00:20:46,920 ведь ты не можешь об этом не думать. 302 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Потеря друга... 303 00:20:49,400 --> 00:20:55,280 ...также накладывает отпечаток, формирует твою личность. 304 00:20:55,640 --> 00:20:58,480 Все эти переживания, через которые ты проходишь. 305 00:20:59,400 --> 00:21:01,360 Мне важно показывать свою силу, 306 00:21:01,880 --> 00:21:03,120 что я силен морально, 307 00:21:03,200 --> 00:21:06,600 что я способен пройти через это и показать результат. 308 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 Я в предвкушении следующего года. 309 00:21:24,720 --> 00:21:26,400 Хочу подиум каждые выходные. 310 00:21:35,800 --> 00:21:37,320 Дружище. 311 00:21:38,320 --> 00:21:39,640 Не кори себя. 312 00:21:48,360 --> 00:21:51,680 Нам передают, что Льюис Хэмилтон может получить штраф 313 00:21:51,760 --> 00:21:53,440 за стычку с Алексом Албоном. 314 00:21:54,760 --> 00:21:57,040 Я извиняюсь перед Албоном. 315 00:21:57,560 --> 00:22:00,480 Я начал маневр и... Это полностью моя вина. 316 00:22:00,960 --> 00:22:05,080 Это значит, что Карлоса Сайнса могут продвинуть до третьего места. 317 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 Ты четвертый с 20 позиции. 318 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 - Да. - Двадцатой! 319 00:22:09,400 --> 00:22:10,760 Знаю, но всё же. 320 00:22:10,840 --> 00:22:14,720 Это самый неловкий момент в моей карьере. 321 00:22:15,480 --> 00:22:19,000 Я не знаю, как себя вести сейчас. 322 00:22:19,600 --> 00:22:21,520 Просто жду. 323 00:22:22,840 --> 00:22:26,560 Мы ждем конечного вердикта от МАФ, 324 00:22:26,960 --> 00:22:29,840 который подтвердит третье место. 325 00:22:30,480 --> 00:22:31,440 Но это не точно. 326 00:22:32,000 --> 00:22:36,760 Скоро мы узнаем, выйдет ли Карлос на свой первый подиум. 327 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 Мы сделаем общее фото команды. 328 00:22:42,120 --> 00:22:44,680 - Не стоит нам идти на подиум. - Мы не идем? 329 00:22:44,760 --> 00:22:45,600 Почему? 330 00:22:46,960 --> 00:22:49,200 Не хочу выглядеть отчаянно. 331 00:22:49,720 --> 00:22:51,280 Это заслуженный подиум. 332 00:22:51,360 --> 00:22:53,640 Первый подиум в его карьере — это отчаянно? 333 00:22:53,720 --> 00:22:55,000 Ты что, издеваешься? 334 00:22:55,080 --> 00:22:58,960 Он ждал этого чертового дня с момента его рождения. 335 00:22:59,040 --> 00:23:00,760 Ты свихнулась? Отчаянно? 336 00:23:01,680 --> 00:23:03,760 Какого черта? Она что, больная? 337 00:23:04,400 --> 00:23:05,800 Она ненормальная? 338 00:23:05,960 --> 00:23:09,040 Столько радости будет, если это подтвердится. 339 00:23:09,600 --> 00:23:11,240 - Подтвердили? - Так точно. 340 00:23:15,920 --> 00:23:16,760 Да! 341 00:23:17,200 --> 00:23:20,160 Хэмилтон сражался с Албоном за место на подиуме, 342 00:23:20,240 --> 00:23:23,360 а после гонки получил штраф, 343 00:23:23,440 --> 00:23:26,040 и Карлос Сайнс унаследовал третье место. 344 00:23:26,120 --> 00:23:27,760 Его дебютный подиум. 345 00:23:34,280 --> 00:23:35,120 После гонки, 346 00:23:35,200 --> 00:23:38,440 когда уже гасли фонари, а трассу разбирали, 347 00:23:39,160 --> 00:23:40,520 он вышел на подиум. 348 00:23:40,600 --> 00:23:46,160 Думаю, ни у кого не было такого уникального выхода на их первый подиум. 349 00:23:46,240 --> 00:23:48,800 Он не делил его с еще двумя пилотами, 350 00:23:49,280 --> 00:23:51,000 он разделил его с командой. 351 00:23:56,800 --> 00:23:58,000 Они заслужили подиум 352 00:23:58,080 --> 00:24:00,280 и почти неважно, каким путем, 353 00:24:00,360 --> 00:24:04,440 важно лишь то, что ты принесешь трофей для всего состава McLaren. 354 00:24:04,520 --> 00:24:08,040 Они прошли через многое и очень стараются для команды. 355 00:24:08,320 --> 00:24:10,360 Было здорово принести им трофей. 356 00:24:10,760 --> 00:24:11,840 Миссия выполнена. 357 00:24:13,360 --> 00:24:14,720 Три, два, один... 358 00:24:21,920 --> 00:24:26,240 ЧТО НАСЧЕТ ОСТАЛЬНЫХ? 359 00:24:26,320 --> 00:24:28,520 Как вам этот сезон? 360 00:24:28,600 --> 00:24:29,480 Ужасно. 361 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Я хочу уволиться. 362 00:24:31,480 --> 00:24:32,320 Шучу. 363 00:24:32,480 --> 00:24:33,520 Вырежьте это. 364 00:24:38,520 --> 00:24:39,480 Это был Даниэль. 365 00:24:40,720 --> 00:24:42,320 Неправда, это детский сад. 366 00:24:44,280 --> 00:24:47,960 - Ты на Netflix в этом году? - Не знаю, они игнорируют меня. 367 00:24:48,760 --> 00:24:49,920 Пусть идут к черту! 368 00:24:51,800 --> 00:24:55,680 Это последняя гонка сезона и время ежегодной фотосессии. 369 00:24:55,760 --> 00:24:58,360 Ребята, смотрим в эту камеру, пожалуйста. 370 00:25:00,440 --> 00:25:01,880 Жаль уходить из команды, 371 00:25:01,960 --> 00:25:03,600 но я благодарен им за всё. 372 00:25:03,680 --> 00:25:06,880 За все три года вместе. С ними было приятно работать. 373 00:25:08,120 --> 00:25:10,200 Я навсегда запомню это время. 374 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 Хорошая память. 375 00:25:14,800 --> 00:25:16,880 Думаю, все понимают нашу ситуацию. 376 00:25:16,960 --> 00:25:18,680 Она могла бы быть лучше. 377 00:25:18,760 --> 00:25:21,440 Я бы хотел поблагодарить вас 378 00:25:21,680 --> 00:25:25,480 и сказать, что следующий год будет гораздо лучше. 379 00:25:25,560 --> 00:25:27,240 Я всё еще верю в команду. 380 00:25:27,320 --> 00:25:30,600 Надеюсь, мы забудем 2019 год, будто его и не было. 381 00:25:31,120 --> 00:25:33,960 Плохо, что почти целый год ушел коту под хвост, 382 00:25:34,040 --> 00:25:38,000 но, думаю, это полезный опыт, который мы применим в следующем году. 383 00:25:38,440 --> 00:25:41,480 Нужно не стремится быть самыми быстрыми, 384 00:25:41,560 --> 00:25:44,600 а больше узнавать, и скорость придет сама по себе. 385 00:25:44,680 --> 00:25:47,320 Посмотрите на Mercedes. Это впечатляет. 386 00:25:47,400 --> 00:25:50,640 По началу они были очень медленными, а затем собрались 387 00:25:50,720 --> 00:25:51,840 - и бум. - Точно. 388 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Они пять раз были чемпионами мира, а мы нет. 389 00:25:54,920 --> 00:25:56,200 - Шесть. - Да, шесть. 390 00:25:59,080 --> 00:26:01,160 Волшебное число – шесть. 391 00:26:02,280 --> 00:26:03,720 Это Льюис Хэмилтон... 392 00:26:04,280 --> 00:26:05,920 ...чемпион мира. 393 00:26:06,600 --> 00:26:07,520 Молодец, Льюис. 394 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Поверить не могу. 395 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Просто не верится. 396 00:26:10,360 --> 00:26:11,760 Ты сделал это со стилем. 397 00:26:13,880 --> 00:26:17,520 Для них это второй шестикратный чемпион мира. 398 00:26:24,600 --> 00:26:26,640 БРЭКЛИ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 399 00:26:26,720 --> 00:26:28,600 MERCEDES AMG СИЛОВЫЕ АГРЕГАТЫ 400 00:26:28,680 --> 00:26:32,560 У нас мало времени, поэтому после фотографии, 401 00:26:33,080 --> 00:26:36,640 когда конфетти выстрелят и они сделают фотографию, 402 00:26:36,880 --> 00:26:40,360 нужно будет быстро бежать сюда, потому что здесь будет обед. 403 00:26:40,680 --> 00:26:44,040 Иначе фанаты окружат тебя на полчаса. 404 00:26:46,120 --> 00:26:48,240 - Там много людей. - Да, много. 405 00:26:48,320 --> 00:26:51,080 Войдем последними, выйдем первыми. 406 00:26:51,160 --> 00:26:52,280 Возвращаемся сюда. 407 00:26:53,160 --> 00:26:54,080 Чтобы покушать. 408 00:26:54,160 --> 00:26:55,640 Может, пойдем туда? 409 00:26:55,840 --> 00:26:57,400 Хочу сфотографировать их. 410 00:26:57,480 --> 00:26:58,320 Пойдем. 411 00:27:00,760 --> 00:27:01,680 Опасные двери. 412 00:27:03,840 --> 00:27:05,800 «Чемпиона мира прищемило дверью». 413 00:27:06,600 --> 00:27:09,920 - Опасные двери. - Отдел охраны труда был бы не рад. 414 00:27:11,040 --> 00:27:12,840 Тебе задали бы сотню вопросов. 415 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 Страховка у тебя хорошая, компенсирует. 416 00:27:16,240 --> 00:27:19,400 - Моя спина! Шея! - Спина! Да. 417 00:27:20,040 --> 00:27:20,880 Миллионы. 418 00:27:23,640 --> 00:27:25,560 Получили новые стандарты на двигатели. 419 00:27:25,640 --> 00:27:27,120 - Поздравляю. - Спасибо. 420 00:27:27,200 --> 00:27:28,960 Отличная работа. Спасибо. 421 00:27:29,080 --> 00:27:30,080 Нет, вам спасибо. 422 00:27:30,920 --> 00:27:32,320 Как приятно это видеть. 423 00:27:36,320 --> 00:27:40,320 В детстве я всегда знал, что сделаю что-то выдающееся, 424 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 но это был сложнейший год. 425 00:27:42,440 --> 00:27:45,120 Команда приложила колоссальные усилия. 426 00:27:48,040 --> 00:27:49,320 Помашите ему, ребята. 427 00:27:52,120 --> 00:27:53,520 Я очень благодарен 428 00:27:53,600 --> 00:27:57,120 за возможность работать с невероятными людьми 429 00:27:57,600 --> 00:27:59,280 и выигрывать мировые титулы, 430 00:27:59,640 --> 00:28:02,440 но я понимаю, что я всего лишь звено целой цепи, 431 00:28:02,600 --> 00:28:06,000 огромной цепи из более, чем тысячи человек. 432 00:28:06,920 --> 00:28:08,960 И я завершающее звено. 433 00:28:09,520 --> 00:28:11,440 В этом плане я очень благодарен. 434 00:28:11,720 --> 00:28:14,200 На счет шесть все кричат в камеру. 435 00:28:14,280 --> 00:28:16,240 Раз, два, три, четыре, пять, шесть! 436 00:28:27,240 --> 00:28:29,880 В СЛЕДУЮЩЕМ СЕЗОНЕ 437 00:28:43,120 --> 00:28:45,720 2020 год сулит стать величайшим годом 438 00:28:46,160 --> 00:28:47,480 в истории «Формулы-1». 439 00:28:47,560 --> 00:28:50,200 ПОСЛЕДНИЙ ГОД НЕРЕГУЛИРУЕМЫХ РАСХОДОВ 440 00:28:50,280 --> 00:28:53,080 Сейчас все соревнуются не в равных условиях. 441 00:28:53,160 --> 00:28:55,560 Этот спорт вышел из-под контроля. 442 00:28:55,640 --> 00:28:57,440 Хочу наконец иметь шанс. 443 00:28:57,520 --> 00:28:59,280 Финансовые ограничения... 444 00:28:59,360 --> 00:29:01,960 ...уменьшат преимущество крупных команд. 445 00:29:02,040 --> 00:29:04,560 Пускай транжиры спустятся с небес на землю. 446 00:29:04,640 --> 00:29:05,720 Нужно готовиться. 447 00:29:05,800 --> 00:29:06,760 Да уж. 448 00:29:06,840 --> 00:29:08,680 Это кардинально всё изменит. 449 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 И ЭТО ЕЩЕ НЕ ВСЁ ЧТО ВАС ЖДЕТ 450 00:29:11,160 --> 00:29:14,760 В 2020 году нас ждёт уникальный ход событий. 451 00:29:14,840 --> 00:29:18,680 Контракт большинства пилотов заканчивается в конце сезона. 452 00:29:19,200 --> 00:29:20,520 Мы стремимся к лучшему. 453 00:29:20,600 --> 00:29:22,840 Я особо не нервничаю. 454 00:29:23,680 --> 00:29:27,240 Каково это, побеждать с Ferrari? Я не знаю. 455 00:29:28,160 --> 00:29:29,200 Но я хочу узнать. 456 00:29:29,280 --> 00:29:33,320 Политические подтасовки, сделки за закрытыми дверьми. 457 00:29:33,400 --> 00:29:35,360 Нужно уметь пользоваться ситуацией. 458 00:29:35,440 --> 00:29:37,480 Эти закулисные споры. 459 00:29:37,560 --> 00:29:39,280 Выпендрёж. 460 00:29:39,360 --> 00:29:41,760 Я хочу быть лучшим среди лучших. 461 00:29:41,840 --> 00:29:43,440 Это вечное давление. 462 00:29:43,520 --> 00:29:45,360 Алмазы рождаются под давлением. 463 00:29:45,600 --> 00:29:47,160 Хочу быть в быстрейшем болиде. 464 00:29:47,240 --> 00:29:48,360 Привет! 465 00:29:48,440 --> 00:29:50,840 Мы должны быть ведущей машиной. 466 00:29:50,920 --> 00:29:52,680 Сдвинуть Хэмилтона к черту. 467 00:29:52,760 --> 00:29:54,560 Это самое сложное. 468 00:29:54,640 --> 00:29:56,760 - Будет непросто. - Нет. 469 00:29:56,840 --> 00:29:58,560 Для меня это хобби, 470 00:29:58,640 --> 00:30:01,000 и я могу бросить это, когда захочу. 471 00:30:01,080 --> 00:30:02,000 Зачем это всё? 472 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 Это будет веселый год. 473 00:30:05,800 --> 00:30:07,480 Для нас это новая глава. 474 00:30:07,560 --> 00:30:08,720 Мы готовы ее начать. 475 00:30:35,400 --> 00:30:38,000 Перевод субтитров: Ярослав Юденко