1 00:00:07,765 --> 00:00:11,085 Tujuanku adalah pada tahun 2010, 2 00:00:11,165 --> 00:00:15,405 tim Formula Satu Force India akan menempati posisi 3 00:00:15,485 --> 00:00:16,885 di podium. 4 00:00:16,965 --> 00:00:21,885 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 5 00:00:21,965 --> 00:00:23,685 Aku Vijay Mallya, 6 00:00:23,765 --> 00:00:27,405 Kepala Tim Formula Satu Sahara Force India. 7 00:00:27,765 --> 00:00:32,125 Aku selalu bersemangat soal mobil dan mobil balap. 8 00:00:32,645 --> 00:00:36,485 Jadi, untuk mendapatkan tim Formula Satu, itu seperti mimpi yang jadi nyata. 9 00:00:37,965 --> 00:00:40,405 Tak ada yang mengira akan ada 10 00:00:40,485 --> 00:00:42,765 tim Formula Satu India di grid. 11 00:00:42,845 --> 00:00:44,605 Itu terlalu mahal. 12 00:00:45,085 --> 00:00:48,365 Dan itu lebih mirip khayalan daripada mimpi sungguhan. 13 00:00:49,605 --> 00:00:54,005 Dari tempat kami mulai hingga finis keempat, dua tahun berturut-turut, 14 00:00:54,085 --> 00:00:56,645 tak ada yang lebih memuaskan. 15 00:00:59,645 --> 00:01:01,965 Kita melakukannya sekali lagi! Sekali lagi! 16 00:01:02,365 --> 00:01:05,325 Sergio Perez mengambil podium yang sangat mustahil. 17 00:01:05,685 --> 00:01:08,565 Brilian, Checo! Sangat brilian. 18 00:01:10,485 --> 00:01:14,285 Sekarang ada desas-desus tentang tawaran membeli tim, 19 00:01:14,765 --> 00:01:17,645 tapi aku sudah menginvestasikan darah, keringat, dan air mata 20 00:01:17,725 --> 00:01:19,365 untuk Force India. 21 00:01:20,925 --> 00:01:23,125 Jadi, aku berjuang di setiap langkah. 22 00:01:25,125 --> 00:01:29,005 BERPACU UNTUK BERTAHAN 23 00:01:29,085 --> 00:01:32,725 MASALAH DI PUNCAK KEPEMIMPINAN 24 00:01:32,805 --> 00:01:36,325 Vijay selalu jadi salah satu karakter Formula Satu yang lebih berwarna. 25 00:01:36,525 --> 00:01:38,325 Dikenal sebagai Raja senang-senang. 26 00:01:39,125 --> 00:01:44,685 Tapi kesuksesan Force India berasal dari membuat setiap sen bekerja untuk mereka. 27 00:01:44,925 --> 00:01:48,005 Mereka salah satu tim paling efisien di olahraga ini. 28 00:01:49,125 --> 00:01:52,725 Jika melihat Force India dan McLaren selama beberapa tahun terakhir, 29 00:01:53,045 --> 00:01:55,525 mereka benar-benar gambar cermin satu sama lain. 30 00:01:55,605 --> 00:01:59,005 Karena, meski Force India mencapai begitu banyak dengan begitu sedikit, 31 00:01:59,405 --> 00:02:02,165 McLaren, salah satu nama terbesar dalam dunia olahraga, 32 00:02:02,245 --> 00:02:04,645 mencapai begitu sedikit dengan begitu banyak modal. 33 00:02:06,365 --> 00:02:09,165 Bukan masalah lain bagi McLaren. 34 00:02:09,845 --> 00:02:12,405 Aku kehilangan dorongan. Aku harus parkir. 35 00:02:12,525 --> 00:02:13,765 Mengerti, Stoffel. 36 00:02:14,085 --> 00:02:15,925 Aku tak punya tenaga yang sama. 37 00:02:16,005 --> 00:02:17,765 Tak bisa diperbaiki. 38 00:02:18,645 --> 00:02:21,765 Aku tak punya rem, tak ada ban. 39 00:02:21,845 --> 00:02:23,325 Kita kehilangan poin. 40 00:02:24,205 --> 00:02:27,445 Aku akan berusaha melakukan apa pun, tapi aku tak begitu peduli. 41 00:02:28,845 --> 00:02:31,525 Terdengar seperti pembalap yang ingin pulang, bukan? 42 00:02:31,605 --> 00:02:36,325 Fernando Alonso menjadi yang pertama pensiun di Grand Prix ini. 43 00:02:36,405 --> 00:02:38,565 Dan Zak Brown tak senang. 44 00:02:38,645 --> 00:02:42,085 Tidak di tempat yang mereka harapkan atau inginkan. 45 00:02:42,525 --> 00:02:46,085 Eric, apa kau terima tanggung jawab atas kegagalan mobil ini? 46 00:02:46,565 --> 00:02:47,725 Apa kau akan mundur? 47 00:02:51,885 --> 00:02:54,885 Jelas, kita semua bertanggung jawab atas performa mobil. 48 00:02:56,725 --> 00:02:59,565 Kami tak di tempat yang kami mau, kami tak bahagia di sini… 49 00:03:00,085 --> 00:03:02,725 Apa kau berharap masih bekerja di Silverstone? 50 00:03:08,845 --> 00:03:11,805 MCLAREN TECHNOLOGY CENTRE SURREY, INGRRIS 51 00:03:12,925 --> 00:03:14,525 Selamat pagi, Fernando, apa kabar? 52 00:03:16,325 --> 00:03:17,885 Bagus. Di mana kau? 53 00:03:18,925 --> 00:03:22,725 Jadi aku ingin memberitahumu kita bisa mengobrol lebih jauh. 54 00:03:22,925 --> 00:03:28,725 Semalam aku menerima pengunduran diri Eric. 55 00:03:28,805 --> 00:03:30,885 Banyak tekanan pada tim, seperti kita tahu, 56 00:03:30,965 --> 00:03:33,845 dan dia menerima pukulan terberat. 57 00:03:33,925 --> 00:03:36,805 Ini tiga atau empat tahun yang sulit baginya, 58 00:03:36,885 --> 00:03:40,045 dan dia merasa agar kita bisa maju 59 00:03:40,125 --> 00:03:43,445 dengan semua tekanan, lebih baik dia menyingkir. 60 00:03:44,045 --> 00:03:45,805 Kurasa kita punya orang-orang hebat. 61 00:03:45,885 --> 00:03:52,525 Kita akan merekrut beberapa orang dan mengubah tim 62 00:03:53,525 --> 00:03:55,365 dan membuat McLaren hebat lagi. 63 00:03:58,525 --> 00:04:02,845 Kurasa Fernando adalah salah satu pembalap terbaik dalam sejarah Formula Satu. 64 00:04:03,325 --> 00:04:07,125 Juara Dunia dua kali, memenangkan lebih dari 30 balapan, 65 00:04:07,205 --> 00:04:10,725 diakui oleh banyak orang sebagai pembalap terbaik di dunia. 66 00:04:13,005 --> 00:04:15,205 Saat kau punya pembalap sekaliber Fernando, 67 00:04:15,285 --> 00:04:17,125 kau mau dia tetap di timmu. 68 00:04:17,605 --> 00:04:20,645 Di atas, ada satu orang yang bertanggung jawab 69 00:04:20,725 --> 00:04:22,645 dan kau sedang bicara dengannya. 70 00:04:24,245 --> 00:04:27,325 Jadi, tanggung jawab ada padaku. Kau benar sekali. 71 00:04:33,245 --> 00:04:34,085 Ya. 72 00:04:34,445 --> 00:04:37,765 Setiap kau bertanggung jawab untuk organisasi besar, 73 00:04:37,845 --> 00:04:39,805 ada banyak tekanan. 74 00:04:39,885 --> 00:04:43,805 Jadi, aku suka pertanyaan pertama karena akan menyedot sekitar lima menit. 75 00:04:43,885 --> 00:04:45,125 Ya. Itu bagus. 76 00:04:45,205 --> 00:04:47,045 Bagaimana pencarian untuk Direktur Teknis? 77 00:04:47,125 --> 00:04:49,365 Tidak. Kita sudah punya. Mari singkirkan yang itu. 78 00:04:49,445 --> 00:04:51,325 Ini tanggung jawab besar. 79 00:04:51,925 --> 00:04:55,605 Jika tak bisa mengatasi tekanan, tak tahan panas, keluarlah dari dapur. 80 00:04:56,765 --> 00:04:58,365 Dia minta Zak untuk menjawab apa itu 81 00:04:58,445 --> 00:05:00,405 mundur sukarela atas kesepakatan. 82 00:05:00,485 --> 00:05:04,085 Ya. Tidak pantas bagiku membahas perincian percakapan 83 00:05:04,165 --> 00:05:06,565 - aku dan Eric. - Ya. Itu urusan pribadi. 84 00:05:09,925 --> 00:05:15,365 Zak Brown bukan berasal dari posisi menjalankan tim balap besar, 85 00:05:15,445 --> 00:05:18,005 jadi dia punya pekerjaan besar di tangannya, 86 00:05:18,085 --> 00:05:20,925 terutama jika kau pertimbangkan dia punya Juara Dunia dua kali 87 00:05:21,005 --> 00:05:23,965 dalam Fernando Alonso, yang hanya menuntut yang terbaik. 88 00:05:27,165 --> 00:05:32,565 Force India tak mampu membeli Alonso, Lewis Hamilton, atau Vettel. 89 00:05:33,325 --> 00:05:36,365 Ini bukan acara satu orang, ini usaha tim. 90 00:05:36,805 --> 00:05:38,885 Kurasa aku mempekerjakan orang yang tepat. 91 00:05:39,485 --> 00:05:43,685 Aku mempekerjakan Otmar sebagai Chief Operating Officer. 92 00:05:43,765 --> 00:05:46,925 Dia punya hasrat dan ambisi yang sama. 93 00:05:47,285 --> 00:05:49,845 Pembalap, ada Checo Perez. 94 00:05:49,925 --> 00:05:53,565 Dia pembalap tangguh dan dia punya keahlian bagus. 95 00:05:54,245 --> 00:05:59,365 Esteban Ocon, pria muda yang bersemangat, berambisi, dan berbakat. 96 00:06:00,925 --> 00:06:03,165 Kerja bagus, Esteban, Kerja bagus. 97 00:06:03,245 --> 00:06:08,485 Kurasa dia mengejutkan kami di tahun pertamanya di Formula Satu, 98 00:06:08,845 --> 00:06:10,925 dan membanggakan. 99 00:06:12,365 --> 00:06:14,525 Hai, Carlo. Kami bersama Roberta 100 00:06:14,605 --> 00:06:16,605 dan dia ingin memberitahumu 101 00:06:16,685 --> 00:06:18,965 bahwa dia layak dapat banyak hadiah dan perhatian. 102 00:06:19,045 --> 00:06:20,845 Oh, terima kasih! Ya! 103 00:06:22,445 --> 00:06:26,605 Fakta bahwa tim mampu bersaing dan tampil 104 00:06:26,685 --> 00:06:29,325 di level setinggi itu sungguh luar biasa. 105 00:06:30,605 --> 00:06:33,205 Terutama jika kau mempertimbangkan masalah pribadi 106 00:06:33,285 --> 00:06:34,805 yang dialami Vijay Mallya. 107 00:06:35,085 --> 00:06:37,725 PADA 2013 MASKAPAI KINGFISHER VIJAY MALLYA BANGKRUT 108 00:06:37,805 --> 00:06:41,245 DENGAN ESTIMASI UTANG $1 MILIAR 109 00:06:41,325 --> 00:06:42,805 Hari ini, kejatuhan salah satu 110 00:06:42,885 --> 00:06:46,485 pengusaha paling terkenal di India, Vijay Mallya. 111 00:06:46,805 --> 00:06:49,805 Jaksa mengatakan kepada pengadilan bahwa Vijay Mallya menghindari upaya 112 00:06:49,885 --> 00:06:53,325 untuk membayar pinjaman kepada bank, tidak mengungkap aset, 113 00:06:53,405 --> 00:06:55,805 diduga mengalihkan uang pinjaman ke balap motor. 114 00:06:55,885 --> 00:06:59,845 Tuduhannya tak berdasar, tak rasional, tergesa-gesa. 115 00:06:59,925 --> 00:07:02,685 Itu tak terlihat bagus di tim Formula Satu, bukan, 116 00:07:02,765 --> 00:07:04,165 terlepas dari hal lain? 117 00:07:06,645 --> 00:07:09,925 PADA TAHUN 2016 VIJAY MALLYA MENINGGALKAN INDIA UNTUK INGGRIS 118 00:07:10,565 --> 00:07:13,805 Saat ini, aku sedang diasingkan. 119 00:07:15,605 --> 00:07:18,245 Aku sama sekali tidak bersalah 120 00:07:18,325 --> 00:07:19,685 SAYA SETUJU DIRI SENDIRI 121 00:07:19,765 --> 00:07:22,045 atas tuduhan tak masuk akal ini. 122 00:07:27,045 --> 00:07:28,645 Itulah yang sebenarnya. 123 00:07:30,525 --> 00:07:32,245 Tak membantu bagi Force India 124 00:07:32,325 --> 00:07:34,805 saat Vijay menghadapi masalah seperti itu. 125 00:07:34,885 --> 00:07:38,005 Dan dengan bank-bank di India ingin menangkapnya, 126 00:07:38,085 --> 00:07:41,005 Vijay tak boleh terlihat menghabiskan banyak uang, 127 00:07:41,085 --> 00:07:43,045 saat orang mengejarnya untuk banyak uang. 128 00:07:43,325 --> 00:07:45,645 Tidak ada arus kas lagi ke Force India, 129 00:07:45,725 --> 00:07:47,645 jadi akan ada semacam dampak. 130 00:07:52,165 --> 00:07:55,045 Aku Esteban Ocon, 22 tahun, 131 00:07:55,125 --> 00:07:57,085 balapan untuk tim Formula Satu Force India. 132 00:07:58,125 --> 00:08:00,925 Vijay, pasti ini situasi sulit... 133 00:08:02,005 --> 00:08:04,765 bagiku, bagi tim balap, di lintasan, 134 00:08:06,205 --> 00:08:09,205 tapi aku tak bisa fokus pada semua itu. 135 00:08:09,965 --> 00:08:13,765 Tugasku adalah tetap di kursi balap dan membawa mobil ke posisi depan. 136 00:08:14,685 --> 00:08:17,405 Hanya itu yang bisa kulakukan untuk membantu tim saat ini. 137 00:08:21,485 --> 00:08:22,525 Pemandangan indah, ya? 138 00:08:24,085 --> 00:08:26,685 THE PYRENEES PRANCIS 139 00:08:34,165 --> 00:08:36,965 Dari balapan pertama, aku di sini. 140 00:08:37,405 --> 00:08:40,845 Berlatih keras dan memperbaiki semua aspek. 141 00:08:42,725 --> 00:08:44,525 Secara mental, secara fisik... 142 00:08:45,285 --> 00:08:47,605 Dari sudut pandangku, ini cara terbaik. 143 00:08:49,005 --> 00:08:51,685 Tak ada apa-apa kecuali olahraga di sini. 144 00:08:52,525 --> 00:08:55,525 Tak ada wanita, minuman, dan pengalih perhatian. 145 00:08:56,125 --> 00:08:58,885 Bersiaplah. Ayo! 146 00:09:01,885 --> 00:09:05,045 Musim terakhir, adalah musim istimewa bagiku. 147 00:09:05,125 --> 00:09:07,565 Aku amat senang dengan kemajuanku, 148 00:09:07,645 --> 00:09:10,405 menjadi musim paling sukses bagi tim. 149 00:09:10,845 --> 00:09:13,645 Dan perasaan itu, aku ingin merasakannya lagi dan lagi. 150 00:09:19,205 --> 00:09:24,005 Saat aku kecil, itu kehidupan yang berbeda dari orang lain. 151 00:09:26,445 --> 00:09:29,565 Masa-masa sulit. Ya, pasti. 152 00:09:31,325 --> 00:09:34,765 Orang tuaku tak punya banyak uang. 153 00:09:35,965 --> 00:09:38,205 Ayahku montir. 154 00:09:39,325 --> 00:09:43,445 Sulit menggambarkan jam kerjanya, saat aku akan tidur. 155 00:09:44,045 --> 00:09:45,925 Kadang dia bekerja semalaman 156 00:09:46,005 --> 00:09:48,405 dan aku melihatnya mengerjakan yang sama paginya. 157 00:09:50,125 --> 00:09:52,005 Ayahku selalu berkata, 158 00:09:52,085 --> 00:09:55,565 "Aku ingin kehidupan yang lebih baik bagimu daripada yang kumiliki." 159 00:09:58,125 --> 00:09:59,005 LAUREN OCON AYAH ESTEBAN OCON 160 00:09:59,085 --> 00:10:03,925 Bagiku, itu segalanya. Esteban adalah seluruh hidupku. 161 00:10:04,005 --> 00:10:08,165 Aku masih di sini hari ini untuknya. Esteban adalah kebanggaan terbesarku. 162 00:10:08,885 --> 00:10:10,365 Itu putraku. 163 00:10:11,925 --> 00:10:13,605 Ayahku punya bengkel. 164 00:10:14,965 --> 00:10:19,085 Aku tumbuh di antara mesin, bahan bakar, karet, dan sebagainya. 165 00:10:21,285 --> 00:10:25,565 Dulu aku suka ke sana, main dengan mobil-mobil kecil dan setelah itu, 166 00:10:25,645 --> 00:10:27,965 aku selalu ingin menjadi pembalap. 167 00:10:30,765 --> 00:10:32,205 ESTEBAN KINI MENGINCAR 168 00:10:32,285 --> 00:10:34,765 GRAND PRIX INGGRIS MENDATANG DI SILVERSTONE 169 00:10:35,245 --> 00:10:38,805 Silverstone adalah lintasan yang sulit, karena, 170 00:10:38,885 --> 00:10:40,925 sangat cepat dan sangat teknis... 171 00:10:44,645 --> 00:10:46,525 Oke. Aku harus menutup mata. 172 00:10:48,325 --> 00:10:50,805 Aku pria yang sangat kompetitif. 173 00:10:50,885 --> 00:10:52,325 Aku ingin jadi Juara Dunia. 174 00:10:52,405 --> 00:10:55,525 Aku tak akan berhenti sampai mendapatkannya. 175 00:10:57,925 --> 00:11:01,445 Tetap lurus, DRS menyala, rata. 176 00:11:03,605 --> 00:11:05,445 Tikungan dua, lima puluh meter. 177 00:11:07,485 --> 00:11:11,125 Turunkan gigi. Sudut rendah. Harus mendapatkan tenaga. 178 00:11:13,045 --> 00:11:17,565 Jalur tak mulus lewat sana. Rem. Gigi tiga. 179 00:11:18,725 --> 00:11:23,565 Panjang, kiri panjang. Tikungan tujuh. Naik ke tepi jalan. 180 00:11:24,445 --> 00:11:25,885 Kembali injak gas. 181 00:11:26,685 --> 00:11:30,325 Ketiga, keempat, kelima, keenam, ketujuh. 182 00:11:31,045 --> 00:11:35,125 Di tepi jalan.  Sekuat tenaga untuk menyeberang. 183 00:11:38,605 --> 00:11:42,325 SILVERSTONE INGGRIS RAYA 184 00:11:42,405 --> 00:11:45,405 BALAPAN 10: GRAND PRIX INGGRIS SIRKUIT SILVERSTONE 185 00:11:46,405 --> 00:11:48,365 Semua balapan memberi poin yang sama, 186 00:11:48,445 --> 00:11:51,045 tapi ada balapan yang ingin kau lakukan dengan baik. 187 00:11:52,125 --> 00:11:55,205 Silverstone sangat istimewa sebagai balapan bagi semua orang. 188 00:11:55,525 --> 00:11:57,005 Formula Satu adalah Inggris. 189 00:11:57,645 --> 00:11:59,885 Ini acara fantastis, kau punya banyak penggemar. 190 00:12:05,325 --> 00:12:09,725 Gairah di antara penonton Inggris luar biasa. 191 00:12:10,205 --> 00:12:13,205 Silverstone adalah Grand Prix yang ikonik. 192 00:12:13,285 --> 00:12:15,005 Sirkuit yang hebat. 193 00:12:15,245 --> 00:12:18,845 Ini salah satu Grand Prix inti di mana kau ingin sukses. 194 00:12:24,125 --> 00:12:28,885 Silverstone selalu jadi salah satu balapan yang ingin kita menangkan suatu hari. 195 00:12:29,605 --> 00:12:34,085 Kemenangan di Silverstone membuatmu merasa menjadi bagian dari Formula One. 196 00:12:35,045 --> 00:12:38,605 Sulit dijelaskan dengan kata-kata, tetapi saat kau mengemudi 197 00:12:38,685 --> 00:12:43,005 dan saat kau menjadi paddock, itu tempat yang tepat. 198 00:12:43,085 --> 00:12:44,325 Ini rumah Formula Satu. 199 00:12:46,885 --> 00:12:50,245 Rasanya istimewa, karena ini rumah dan balapan tahun ini 200 00:12:50,325 --> 00:12:51,925 yang bisa kau kendarai dari rumah. 201 00:12:55,325 --> 00:12:59,325 Aku dapat pesanmu sore ini. Aku harus lakukan... 202 00:12:59,765 --> 00:13:00,885 FIA dan... 203 00:13:00,965 --> 00:13:02,965 Kau penting, tapi kau tak penting pagi, 204 00:13:03,045 --> 00:13:04,965 kau lebih penting sore. 205 00:13:08,925 --> 00:13:12,605 Kenapa Eric Boullier bukan orang yang tepat untuk membuat McLaren hebat lagi? 206 00:13:13,045 --> 00:13:17,565 Ini tampak seperti janji yang dibuat atas instruksi 207 00:13:17,645 --> 00:13:21,445 atau dengan maksud untuk menyenangkan Fernando di atas hal lain. 208 00:13:21,525 --> 00:13:22,605 Itu adil atau tidak? 209 00:13:23,605 --> 00:13:25,445 Ini amat tidak akurat. 210 00:13:25,525 --> 00:13:29,645 Beberapa hal, mungkin, aku mencoba memberikan masukan. 211 00:13:29,725 --> 00:13:32,165 Yang terpenting adalah meningkatkan mobil 212 00:13:32,285 --> 00:13:35,685 dan menjadi lebih kompetitif dan 213 00:13:35,765 --> 00:13:38,805 semoga dari akhir pekan ini, kita melihat langkah maju. 214 00:13:38,885 --> 00:13:43,805 Ada perasaan di paddock bahwa pengaruh Fernando atas McLaren 215 00:13:43,885 --> 00:13:46,685 adalah penceritaan dan penting. 216 00:13:47,005 --> 00:13:50,765 Orang akan berbisik. Dulu itu bisikan, kini bukan, 217 00:13:50,845 --> 00:13:54,765 bahwa itu Tim Fernando, dia yang membuat keputusan. 218 00:13:54,845 --> 00:13:57,725 Semua heran, kenapa tanganmu? Kau baik-baik saja? 219 00:13:57,805 --> 00:13:58,885 Ya. Super. 220 00:13:58,965 --> 00:14:00,765 Kau belum meninju dinding lagi? 221 00:14:00,845 --> 00:14:02,685 - Belum. Tidak. - Terima kasih, Fernando. 222 00:14:04,725 --> 00:14:07,845 Apa yang paling kau sukai dari lintasan, yang legendaris? 223 00:14:08,085 --> 00:14:11,845 Tikungan cepat. Menyetir mobil Formula 1 adalah 224 00:14:11,925 --> 00:14:17,245 pengalaman yang tak kau dapatkan di banyak lintasan lain. 225 00:14:17,325 --> 00:14:18,805 Ini sangat spesial. 226 00:14:18,885 --> 00:14:20,285 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 227 00:14:20,885 --> 00:14:21,845 Terima kasih, Checo. 228 00:14:21,925 --> 00:14:23,125 Terima kasih. 229 00:14:24,165 --> 00:14:27,885 Apa pendapatmu Checo, tentang semua yang terjadi dengan McLaren saat ini? 230 00:14:28,805 --> 00:14:29,885 Sulit, bukan? 231 00:14:30,645 --> 00:14:34,165 Mereka masukkan semua orang yang disukai Fernando dan yang menyukainya. 232 00:14:34,245 --> 00:14:36,005 Bagiku, itu bisa jadi pilihan, 233 00:14:36,085 --> 00:14:39,005 bahwa dia bisa menjadi semacam pemilik tim. 234 00:14:39,605 --> 00:14:42,525 Itulah yang terjadi saat pembalap terlalu mengontrol. 235 00:14:44,765 --> 00:14:46,685 Apa kabar? Hai. 236 00:14:46,765 --> 00:14:48,245 - Apa kabar? - Senang bertemu. 237 00:14:48,485 --> 00:14:49,805 MENJELANG SILVERSTONE, 238 00:14:49,885 --> 00:14:52,685 PEMERINTAH INDIA MULAI MENYITA ASET VIJAY MALLYA 239 00:14:52,765 --> 00:14:56,485 DIA KINI MENGHADAPI KEMUNGKINAN EKSTRADISI 240 00:14:57,285 --> 00:15:02,285 Aku adalah subjek salah satu perburuan politis terbesar dalam sejarah India. 241 00:15:03,125 --> 00:15:07,085 Semua melayang ke arahku dengan cepat dan hebat. 242 00:15:07,165 --> 00:15:10,165 Dan aku tak tahu apa yang akan dilakukan pemerintah selanjutnya. 243 00:15:11,885 --> 00:15:14,525 Jelas tampak semakin serius di balik layar. 244 00:15:14,605 --> 00:15:17,205 Vijay tak bisa tinggalkan Inggris, takut ditahan, 245 00:15:17,285 --> 00:15:19,205 Grand Prix Inggris satu-satunya balapan 246 00:15:19,285 --> 00:15:21,805 yang Vijay hadiri untuk mengawasi timnya. 247 00:15:21,885 --> 00:15:22,805 Jaga dirimu. 248 00:15:23,565 --> 00:15:25,685 Tapi dia tak mau tinggalkan Force India. 249 00:15:26,045 --> 00:15:27,885 Itu kebanggaan dan kebahagiaannya. 250 00:15:30,725 --> 00:15:32,005 Pertanyaan untuk Vijay. 251 00:15:32,605 --> 00:15:33,925 Ada spekulasi baru 252 00:15:34,045 --> 00:15:36,645 tentang kepemilikan Force India di masa depan. 253 00:15:36,725 --> 00:15:39,525 Bagaimana kau menanggapi spekulasi itu, tim akan dijual? 254 00:15:40,925 --> 00:15:46,285 Dalam pertanyaanmu kau bilang, "spekulasi baru," bukan? 255 00:15:48,165 --> 00:15:51,285 Orang-orang sudah menulis tentang 256 00:15:51,845 --> 00:15:55,925 kepemilikan timku selama bertahun-tahun. 257 00:15:56,565 --> 00:16:01,125 Aku yakin kau takkan melihat siapa pun di Force India, 258 00:16:01,525 --> 00:16:04,245 berjalan dengan tanda "dijual." 259 00:16:04,765 --> 00:16:06,925 Spekulasi tetap menjadi spekulasi. 260 00:16:09,525 --> 00:16:10,365 HARI SABTU BABAK KUALIFIKASI 261 00:16:10,445 --> 00:16:14,045 Ini hari Sabtu, dan latihan terakhir sebelum babak kualifikasi dimulai. 262 00:16:14,605 --> 00:16:16,365 Silverstone adalah trek pintar 263 00:16:16,445 --> 00:16:20,885 dengan sudut tercepat dan paling mendebarkan di kalender. 264 00:16:27,805 --> 00:16:29,805 Hamilton mendorong keras! 265 00:16:29,885 --> 00:16:32,925 Vettel akan menyukai posisi terdepan di tanah Inggris. 266 00:16:33,885 --> 00:16:36,245 Dan inilah Brendon Hartley... 267 00:16:41,965 --> 00:16:45,005 Dan kecelakaan besar untuk Toro Rosso. 268 00:16:45,365 --> 00:16:48,125 - Kau baik-baik saja? - Ya. Gangguan suspensi. 269 00:16:48,445 --> 00:16:51,205 Tadinya ada dua puluh pembalap incar posisi terdepan, 270 00:16:51,285 --> 00:16:52,685 tapi tinggal sembilan belas. 271 00:16:53,165 --> 00:16:54,005 GARASI MCLAREN 272 00:16:54,085 --> 00:16:56,005 Inilah Stoffel Vandoorne. 273 00:16:56,485 --> 00:16:57,965 DI MOBIL VANDOORNE / MCLAREN 274 00:16:58,045 --> 00:16:59,285 Mobilnya tak apa, Stoffel? 275 00:17:01,125 --> 00:17:03,565 Sungguh, mobil itu amat sulit dikendarai. 276 00:17:06,045 --> 00:17:08,485 Stoffel Vandoorne mengemudi dengan agresif 277 00:17:12,965 --> 00:17:16,005 Terlalu banyak pembatas, menurut Vandoorne, yang mobilnya rusak. 278 00:17:16,085 --> 00:17:19,605 Ada serpihan serat karbon sekarang, di tikungan enam. 279 00:17:20,285 --> 00:17:23,165 Sementara itu, Alonso di putaran waktu pertamanya di sesi ini, 280 00:17:23,245 --> 00:17:24,485 melaju lewati Copse Corner. 281 00:17:24,925 --> 00:17:27,645 Serius, kita kehilangan waktu di jalur lurus. 282 00:17:27,925 --> 00:17:28,925 Oke, Fernando. 283 00:17:29,005 --> 00:17:31,285 Ketiga belas untuk Fernando Alonso. 284 00:17:31,965 --> 00:17:33,965 Vandoorne di posisi ketujuh belas. 285 00:17:35,165 --> 00:17:37,165 Mungkin puing-puing itu kena mobil 286 00:17:37,245 --> 00:17:38,805 dan performanya jadi menurun. 287 00:17:39,965 --> 00:17:42,085 Ini akhir pekan yang berat baginya dan McLaren. 288 00:17:44,765 --> 00:17:47,005 GARASI FORCE INDIA 289 00:17:52,685 --> 00:17:55,885 Sekarang, inilah Esteban Ocon di Force India. 290 00:17:56,805 --> 00:17:59,405 DI MOBIL OCON / FORCE INDIA 291 00:18:00,805 --> 00:18:03,085 Berjuang untuk traksi sedikit keluar dari Village, 292 00:18:03,165 --> 00:18:04,365 kemudi kanan yang kencang. 293 00:18:04,445 --> 00:18:06,485 Tapi terlihat lebih rapi melewati empat. 294 00:18:08,525 --> 00:18:10,565 Esteban, di depanmu aman. 295 00:18:10,965 --> 00:18:12,045 Ya. Oke. 296 00:18:14,525 --> 00:18:16,205 Dia lebih cepat, Ocon. 297 00:18:17,685 --> 00:18:20,085 Ya. Ya. Bagus. 298 00:18:20,165 --> 00:18:23,565 Ocon akan mulai balapan besok di separuh bagian depan grid, 299 00:18:23,645 --> 00:18:25,445 dengan timnya, Perez, tepat di belakang. 300 00:18:26,005 --> 00:18:28,525 Kedua pembalap McLaren jauh di belakang. 301 00:18:32,165 --> 00:18:33,845 - Hai, Vijay. - Bagaimana kabarmu? 302 00:18:33,925 --> 00:18:35,885 Baik sekali. Dan kau? 303 00:18:35,965 --> 00:18:36,845 Baik. 304 00:18:36,925 --> 00:18:40,085 Kau banyak manfaatkan mobil di kualifikasi hari ini 305 00:18:40,685 --> 00:18:43,565 Sedikit membuat perbedaan besar, pada akhirnya. 306 00:18:44,325 --> 00:18:45,205 PESTA FORCE INDIA 307 00:18:45,285 --> 00:18:48,005 Hadirin sekalian, sambutlah pembalap Force India, 308 00:18:48,085 --> 00:18:49,965 Esteban Ocon dan Sergio Perez. 309 00:18:57,725 --> 00:18:58,565 RAPAT PASCA KUALIFIKASI MCLAREN 310 00:18:58,645 --> 00:19:02,925 Jadi, kapan di akhir pekan, menurutmu mobilnya berfungsi baik? 311 00:19:04,445 --> 00:19:06,645 STOFFEL VANDOORNE PEMBALAP, MCLAREN 312 00:19:06,725 --> 00:19:08,885 Aku merasa kami selalu berjuang... 313 00:19:10,045 --> 00:19:11,485 masuk kualifikasi. 314 00:19:12,645 --> 00:19:16,645 Begitu kecepatannya berkurang, seperti mengemudi di atas es. 315 00:19:17,645 --> 00:19:19,565 Apa yang salah dengan McLaren? 316 00:19:20,005 --> 00:19:23,165 Banyak politik terlibat. Itu uang yang banyak. 317 00:19:23,725 --> 00:19:26,205 Banyak keputusan yang diambil 318 00:19:26,285 --> 00:19:28,885 yang menjadi amat sulit ditarik. 319 00:19:29,325 --> 00:19:32,285 Dan kurasa itulah yang dihadapi McLaren. 320 00:19:33,365 --> 00:19:35,285 Siapa punya pertanyaan bagus? 321 00:19:35,925 --> 00:19:39,005 - Anak kecil di sini. - Boleh minta topimu? 322 00:19:39,845 --> 00:19:40,765 Baiklah. 323 00:19:45,205 --> 00:19:47,085 Kita kehabisan hal untuk diperiksa. 324 00:19:47,165 --> 00:19:49,245 Semua internal suspensi tak apa-apa. 325 00:19:49,325 --> 00:19:51,125 Semua eksternal suspensi. 326 00:19:51,205 --> 00:19:52,845 Tak ada yang ditemukan. 327 00:19:53,605 --> 00:19:56,085 Menurutmu perjalanannya berbeda di kualifikasi? 328 00:19:56,165 --> 00:19:57,005 Tidak. 329 00:19:58,405 --> 00:20:00,605 Ada pendapat tentang perubahan kekakuan putaran kita? 330 00:20:01,285 --> 00:20:04,405 - Tidak. Tak ada perbedaan. - Baiklah. 331 00:20:05,005 --> 00:20:06,165 Tiga... 332 00:20:06,405 --> 00:20:08,405 dua, satu, mulai! 333 00:20:19,325 --> 00:20:23,765 Kurasa performa kita kalah,  dalam dua balapan terakhir. 334 00:20:25,485 --> 00:20:29,125 Mobil Formula Satu selalu membaik dengan angin sakal, tapi tahun ini, 335 00:20:29,205 --> 00:20:32,565 tampaknya itu adalah langkah besar yang lebih buruk di angin buritan. 336 00:20:34,005 --> 00:20:37,165 Aku tahu kau menguji semua ide di Barcelona, 337 00:20:39,005 --> 00:20:41,565 tapi kita di pertengahan Juli, dan kita tak melihat satu pun. 338 00:20:42,085 --> 00:20:43,605 Jadi, harus cepat. 339 00:20:50,965 --> 00:20:54,765 Nikmati balapan besok. di kampung halaman! 340 00:20:56,445 --> 00:20:59,565 HARI MINGGU BALAPAN 341 00:21:04,845 --> 00:21:08,445 Selamat datang di putaran sepuluh Kejuaraan Dunia Formula Satu 342 00:21:08,525 --> 00:21:12,805 yang dihadiri 140.000 orang penonton. 343 00:21:16,405 --> 00:21:20,605 Setiap kali aku melihat Formula Satu Sahara Force India 344 00:21:21,085 --> 00:21:23,205 di grid Kejuaraan Dunia, 345 00:21:23,285 --> 00:21:27,845 dengan Ferrari, Mercedes, itu sangat membanggakan. 346 00:21:29,125 --> 00:21:32,485 Saat kecil aku menonton Formula Satu di TV, 347 00:21:32,565 --> 00:21:35,725 dan aku bermimpi berada di trek balap. 348 00:21:36,325 --> 00:21:40,045 Tapi kini, sebagai pembalap, kau tak bisa berkata, "Dia lebih baik dariku." 349 00:21:40,565 --> 00:21:42,245 Kau selalu berpikir kau yang terbaik. 350 00:21:42,445 --> 00:21:46,365 Kurasa jika kau tak mulai berpikir begitu, itu sudah kalah. 351 00:21:50,085 --> 00:21:52,325 Untuk menjadi juara keempat lagi, 352 00:21:53,125 --> 00:21:56,525 Toro Rosso, Renault, McLaren. 353 00:21:56,965 --> 00:21:59,685 Dan kau harus mengalahkan mereka. Itu tugasnya. 354 00:22:02,565 --> 00:22:05,965 Kurasa musim ini benar-benar mengungkapkan 355 00:22:06,045 --> 00:22:08,285 bahwa mungkin kita tak sebaik yang kita pikir. 356 00:22:09,005 --> 00:22:12,165 Kami harus menjadi yang terbaik saat ini, 357 00:22:12,245 --> 00:22:15,605 dan kami yang terburuk saat ini, dan itu tak baik. 358 00:22:16,725 --> 00:22:20,045 Seseorang harus bertanggung jawab. Dan saat ini, itu Zak. 359 00:22:21,725 --> 00:22:22,805 Aku ingin dapat poin hari ini. 360 00:22:22,885 --> 00:22:25,365 Fernando... Ya. Dia punya peluang besar. 361 00:22:25,445 --> 00:22:26,445 Ya. 362 00:22:27,525 --> 00:22:31,645 Pada akhirnya, kami adalah tim Grand Prix yang lahir untuk memenangkan balapan, 363 00:22:31,725 --> 00:22:34,685 jadi tekanan akan terus berlanjut untuk hasil di lintasan. 364 00:22:35,005 --> 00:22:36,405 Ayo, Anak-anak. 365 00:22:37,125 --> 00:22:41,485 Saat lampu menyala, adrenalin memompa, 366 00:22:42,285 --> 00:22:45,525 dan jantung berdebar kencang. 367 00:22:48,485 --> 00:22:51,365 Kita pergi ke Grand Prix Inggris! 368 00:22:57,965 --> 00:22:59,925 Kontak antara Perez dan Alonso. 369 00:23:01,445 --> 00:23:03,365 Ya, kurasa kita terdesak sejak awal. 370 00:23:03,445 --> 00:23:05,605 Kurasa sayap depan rusak. 371 00:23:06,485 --> 00:23:07,885 Perez keluar! 372 00:23:12,045 --> 00:23:14,445 Checo, beri umpan balik? Beri kami umpan balik? 373 00:23:15,005 --> 00:23:16,285 Ya, seseorang menabrakku. 374 00:23:16,965 --> 00:23:19,045 Bagaimana sayap depan? Apa kena ban? 375 00:23:19,125 --> 00:23:21,205 Tidak, kurasa itu baik-baik saja. 376 00:23:22,445 --> 00:23:25,805 Kimi Raikkonen di luar, Vettel dari Bottas. 377 00:23:25,885 --> 00:23:26,765 Mereka bersentuhan! 378 00:23:26,845 --> 00:23:29,045 Hamilton berputar, dia menabrak! 379 00:23:29,125 --> 00:23:32,685 Itu kekecewaan besar bagi penonton Inggris. 380 00:23:33,765 --> 00:23:34,605 DI MOBIL OCON / FORCE INDIA 381 00:23:34,685 --> 00:23:36,405 Apa yang kupikirkan saat tabrakan? 382 00:23:36,485 --> 00:23:38,765 Hindari. Tak ada yang lain. 383 00:23:39,965 --> 00:23:44,245 Pilih arah secepat mungkin dan ya, cobalah tak menabrak. 384 00:23:52,325 --> 00:23:55,445 Fernando Alonso mengambil tempat di Kevin Magnussen. 385 00:23:55,925 --> 00:23:59,205 Kerja bagus. Sekarang, Magnussen di belakangmu. Dia bisa cepat. 386 00:24:02,125 --> 00:24:05,605 Magnussen menyusul Alonso. Mereka berhimpitan. 387 00:24:08,285 --> 00:24:11,965 Apa yang kulihat dari Magnussen, tak pernah kulihat dalam hidupku. 388 00:24:15,325 --> 00:24:19,605 Dia mendorongku di tikungan tujuh, sepuluh, sebelas, dan dua belas. 389 00:24:20,685 --> 00:24:22,805 Mengerti, Fernando. Fokus. 390 00:24:24,085 --> 00:24:25,765 Itu konyol. 391 00:24:27,645 --> 00:24:28,765 Konyol! 392 00:24:38,085 --> 00:24:40,565 Dan ada yang tabrakan besar juga. 393 00:24:43,965 --> 00:24:47,605 - Siapa itu? Sainz. - Sainz. 394 00:24:47,725 --> 00:24:49,245 - Sainz! - Sainz! 395 00:24:49,325 --> 00:24:50,925 Sainz dan Grosjean. 396 00:24:56,325 --> 00:25:00,405 Gunter pasti siap meninju dinding. 397 00:25:01,005 --> 00:25:04,645 Sekarang, Esteban Ocon, Kevin Magnussen di belakangnya. 398 00:25:04,725 --> 00:25:07,925 Lihat siapa yang di posisi sepuluh dan di poin, Fernando Alonso di sana. 399 00:25:08,525 --> 00:25:12,525 Kita bisa masuk untuk menyapu putaran 11 sekarang. 400 00:25:17,005 --> 00:25:19,005 Oh, Verstappen keluar! 401 00:25:21,445 --> 00:25:23,005 Kita telah kehilangan Verstappen, 402 00:25:23,085 --> 00:25:27,245 Grosjean, Sainz, Ericcson, Leclerc, dan Hartley dari balapan ini. 403 00:25:27,605 --> 00:25:31,685 Nico Hülkenberg berjarak sekitar 1,7 detik dari Esteban Ocon. 404 00:25:31,765 --> 00:25:33,885 Kevin Magnussen unggul dari Fernando Alonso. 405 00:25:33,965 --> 00:25:36,005 Dia punya DRS untuk menyerangnya. 406 00:25:36,085 --> 00:25:38,845 Alonso tak menyerah. Dia kembali ke dalam Magnussen. 407 00:25:38,925 --> 00:25:40,525 - Ya! - Dapat. 408 00:25:41,445 --> 00:25:42,605 Dia tak kenal lelah. 409 00:25:43,165 --> 00:25:44,205 - Dia monster. - Ya. 410 00:25:44,285 --> 00:25:48,605 Alonso, Magnussen, Gasly, Perez, semua dalam pertarungan besar di sana. 411 00:25:48,685 --> 00:25:52,085 Alonso di depan Magnussen. Tempat kedelapan saat ini untuk McLaren. 412 00:25:53,005 --> 00:25:55,845 Jika ada orang seperti Alonso di belakangmu, kau tahu pasti 413 00:25:55,925 --> 00:25:57,845 dia akan berusaha keras. 414 00:25:58,165 --> 00:26:01,445 Begitu kau melakukan kesalahan kecil, dia akan berusaha mengalahkanmu. 415 00:26:03,885 --> 00:26:06,445 Aku ingat dari mana aku datang. 416 00:26:06,885 --> 00:26:08,605 Banyak pengorbanan. 417 00:26:09,325 --> 00:26:12,045 Jadi aku takkan biarkan apa pun menghentikanku. 418 00:26:13,125 --> 00:26:18,565 Kau harus percaya keahlianmu, memercayai mobil, dan menjadi satu. 419 00:26:20,045 --> 00:26:22,765 Ocon melewati garis di depan Alonso. 420 00:26:24,005 --> 00:26:26,685 Kerja bagus. Sangat baik. 421 00:26:26,765 --> 00:26:30,885 Balapan yang sulit, tapi poinnya bagus. Kami sangat senang. 422 00:26:30,965 --> 00:26:32,685 Hebat, Kawan. Kerja bagus. 423 00:26:35,565 --> 00:26:37,485 Kita bisa finis keenam. 424 00:26:39,205 --> 00:26:40,925 Kami terbang sekarang. 425 00:26:42,485 --> 00:26:43,485 Sayang sekali. 426 00:26:47,525 --> 00:26:50,885 Kapan pun kau belum memaksimalkan akhir pekan 427 00:26:50,965 --> 00:26:53,645 atau mungkin kau meninggalkan sesuatu di atas meja, 428 00:26:53,725 --> 00:26:57,445 itu bisa membuat frustrasi, karena poin, terutama saat ini bagi kita, 429 00:26:57,525 --> 00:26:59,405 amat sulit didapatkan. 430 00:27:04,605 --> 00:27:06,445 Kedelapan, mungkin tak cukup 431 00:27:06,525 --> 00:27:08,405 dengan performa mobil hari ini. 432 00:27:09,005 --> 00:27:11,205 Aku ingin mencapai lebih banyak, 433 00:27:11,285 --> 00:27:14,965 tapi kurasa aku bisa mengatakan itu di setiap Grand Prix sejauh ini. 434 00:27:18,525 --> 00:27:21,685 Hasil yang fantastis, P-7. Kami sangat senang dengan itu. 435 00:27:22,165 --> 00:27:24,045 Balapan yang sangat sulit. 436 00:27:24,605 --> 00:27:27,645 Aku harus bilang, menahan Fernando dan Kevin 437 00:27:27,725 --> 00:27:29,725 di belakang bukan pekerjaan yang mudah, 438 00:27:29,805 --> 00:27:33,085 dan kami meningkat, itulah sebabnya aku tersenyum sekarang. 439 00:27:35,165 --> 00:27:37,885 Selalu bagus untuk finis dengan poin ganda, 440 00:27:37,965 --> 00:27:40,005 terutama di rumah di Silverstone. 441 00:27:40,085 --> 00:27:44,725 Aku sangat bangga dengan seluruh timku dan semua pegawaiku juga. 442 00:27:51,125 --> 00:27:53,445 - Apa kabar, Bung? - Aku baik, kau? 443 00:27:53,525 --> 00:27:55,845 Senang bertemu . Baik, terima kasih. Selamat datang. 444 00:27:57,165 --> 00:27:58,485 Apa kau masih di sini pada akhir musim? 445 00:27:59,965 --> 00:28:00,845 Kenapa bertanya? 446 00:28:00,925 --> 00:28:03,285 Aku harap kau tak pergi, itu alasannya. 447 00:28:03,365 --> 00:28:05,005 Tidak. Tentu saja tidak. 448 00:28:05,605 --> 00:28:08,925 Yang tak kau inginkan adalah orang-orang di pabrik berpikir, 449 00:28:09,005 --> 00:28:10,405 "Sial, pekerjaanku sedang terancam." 450 00:28:10,485 --> 00:28:12,525 Jika timnya dijual, itu tak adil bagi mereka. 451 00:28:12,605 --> 00:28:15,765 Tidak. Tidak. Ada pepatah terkenal 452 00:28:15,845 --> 00:28:20,045 yang kukatakan selama puluhan tahun. 453 00:28:20,965 --> 00:28:23,965 Aku akan percaya saat wanita gemuk itu bernyanyi. 454 00:28:25,165 --> 00:28:28,205 3 MINGGU KEMUDIAN 455 00:28:29,925 --> 00:28:32,925 FORCE INDIA SILVERSTONE, INGGRIS 456 00:28:33,005 --> 00:28:34,325 PENERIMAAN PINTU 1 457 00:28:34,405 --> 00:28:35,685 Baiklah. 458 00:28:36,405 --> 00:28:39,085 Dana pensiun, Kita sudah lama tak membayarnya. 459 00:28:39,165 --> 00:28:41,805 Jika semuanya jelas... 460 00:28:41,885 --> 00:28:44,925 semua uang pensiun akan dibayar, itu bagian dari urusan pemilik. 461 00:28:45,005 --> 00:28:47,245 - Tidak, kau harus bereskan. - Semua akan beres. 462 00:28:47,325 --> 00:28:49,245 Bagus, cuma itu pertanyaannya. 463 00:28:49,325 --> 00:28:50,925 - Uang pensiun akan... - Gaji dan pensiun. 464 00:28:51,005 --> 00:28:51,845 Ya. 465 00:28:52,565 --> 00:28:54,005 Semuanya sudah datang? 466 00:28:57,645 --> 00:29:00,605 Selamat pagi, semua, dan terima kasih sudah datang. 467 00:29:01,085 --> 00:29:03,645 Seperti kalian tahu, dari yang kalian lihat di pers 468 00:29:03,725 --> 00:29:09,365 dan di media bahwa pada hari Jumat ada kasus di London. 469 00:29:09,885 --> 00:29:13,245 Aku tak bisa menjawab banyak pertanyaan. Kumohon. 470 00:29:13,805 --> 00:29:18,045 Tim dan perusahaan kita telah dimasukkan ke dalam administrasi. 471 00:29:18,325 --> 00:29:20,805 Terima kasih banyak. Tak ada pertanyaan lagi. 472 00:29:20,885 --> 00:29:23,325 - Tidak ada. - Force India dalam adminsitrasi, Pak... 473 00:29:23,925 --> 00:29:27,445 Kontrol perusahaan berada di tangan kami sebagai administrator, 474 00:29:27,525 --> 00:29:32,485 sementara kami mencari solusi yang memberimu masa depan 475 00:29:32,565 --> 00:29:34,565 dengan pemilik baru atau investasi baru. 476 00:29:34,885 --> 00:29:38,725 Aku tak akan menjawab pertanyaan apa pun. Aku disarankan begitu. 477 00:29:39,965 --> 00:29:41,885 Aku tahu mungkin hal yang paling mendesak 478 00:29:41,965 --> 00:29:45,965 yang ingin diketahui semuanya adalah, apakah akan dibayar pada hari Rabu? 479 00:29:46,525 --> 00:29:48,085 Dan jawabannya adalah, ya. 480 00:29:55,245 --> 00:30:01,285 Saat aku mendengar bahwa Vijay pergi, tentu saja itu sulit. 481 00:30:01,365 --> 00:30:03,925 Karena aku... Aku sangat dekat dengan Vijay. 482 00:30:04,685 --> 00:30:05,805 Terima kasih banyak. 483 00:30:05,885 --> 00:30:07,965 Dia salah seorang 484 00:30:08,045 --> 00:30:10,645 yang membawaku ke Force India, pada dasarnya, di awal. 485 00:30:10,725 --> 00:30:12,885 - Aku berlari bermil-mil. - Oh, kau berlatih? 486 00:30:12,965 --> 00:30:14,365 Benar. Ya. 487 00:30:14,445 --> 00:30:16,285 Dia selalu baik kepadaku, 488 00:30:16,365 --> 00:30:18,925 dan dia biasa mengirimiku pesan sebelum balapan. 489 00:30:19,005 --> 00:30:23,525 "Ya, Esteban, beri poin di sana, semoga berhasil, aku bersorak untukmu." 490 00:30:24,365 --> 00:30:25,525 Aku pasti akan merindukannya. 491 00:30:25,605 --> 00:30:29,165 Aku akan merindukan gairah untuk olahraga, tapi aku rasa semua orang di F1 492 00:30:29,245 --> 00:30:31,165 ingin Force India tetap berpacu. 493 00:30:32,285 --> 00:30:36,085 Masalahnya, dua tim terakhir menghilang. 494 00:30:39,925 --> 00:30:40,845 AKAN DATANG... 495 00:30:40,925 --> 00:30:42,525 Force India, itu cerita besarnya. 496 00:30:43,005 --> 00:30:46,525 Bisakah tim bangkit dari abu bersama Lawrence Stroll sebagai bos baru? 497 00:30:46,605 --> 00:30:48,245 Dengan putranya sebagai pembalap? 498 00:30:48,325 --> 00:30:50,005 Aku akan masuk ke bisnis keluarga. 499 00:30:51,325 --> 00:30:53,885 Siapa yang akan keluar musim depan? Perez atau Ocon? 500 00:30:53,965 --> 00:30:57,205 Jika kau bekerja dengan kuat untuk tim, mereka tak bisa membuangmu. 501 00:30:57,925 --> 00:31:00,445 Esteban Ocon menabrak dinding! 502 00:31:21,085 --> 00:31:23,325 Terjemahan subtitle oleh Noer Agustien