1 00:00:09,725 --> 00:00:11,565 Seseorang punya masalah besar. 2 00:00:12,045 --> 00:00:15,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:18,085 --> 00:00:20,805 Renault melakukan kontak dengan Haas. 4 00:00:20,885 --> 00:00:23,565 Itu serangan teroris. Dia baru saja berbelok ke diriku, Kawan. 5 00:00:23,645 --> 00:00:26,765 Ya, mereka tak terlalu dekat jalan di sana, 'kan? 6 00:00:28,645 --> 00:00:30,045 Lini tengah tahun ini jadi 7 00:00:30,125 --> 00:00:32,565 pertarungan paling menegangkan sejak lama. 8 00:00:34,165 --> 00:00:35,965 Ada jutaan dolar untuk dimainkan. 9 00:00:36,365 --> 00:00:38,805 Alasan semuanya adalah dua tim... 10 00:00:39,845 --> 00:00:42,205 Renault dan Haas. 11 00:00:43,565 --> 00:00:47,085 Eropa lama lawan Dunia Baru. 12 00:00:47,165 --> 00:00:50,325 Bangsawan Prancis lawan kekuatan Amerika. 13 00:00:52,685 --> 00:00:55,645 Jika Haas mengalahkan kita, itu akan jadi bencana. 14 00:00:55,725 --> 00:00:58,725 Kurasa itu pertarungan yang bagus. Kami siap untuk berperang. 15 00:00:59,645 --> 00:01:04,245 Pertarungan untuk tempat keempat, brilian dan brutal. 16 00:01:04,685 --> 00:01:05,925 Dia mendorongku keluar. 17 00:01:06,005 --> 00:01:08,485 Dan ini yang gila... Pembalap mereka tak akur. 18 00:01:10,605 --> 00:01:12,605 Magnussen di dalam dengan Hülkenberg. 19 00:01:13,485 --> 00:01:16,605 Magnussen baru saja mengeluarkanku dari lintasan. Pengecut! 20 00:01:17,485 --> 00:01:19,405 Sekali lagi pembalap tak sportif di grid. 21 00:01:19,485 --> 00:01:21,085 - Kau berengsek. - Bagus. 22 00:01:21,445 --> 00:01:22,805 Ini persaingan yang keras. 23 00:01:23,445 --> 00:01:26,205 Renault benar-benar tak mau dikalahkan Haas. 24 00:01:26,285 --> 00:01:28,205 Itu pertarungan yang hebat. 25 00:01:41,565 --> 00:01:46,365 DI AMERIKA 26 00:01:49,405 --> 00:01:51,965 CAROLINA UTARA AS 27 00:01:52,205 --> 00:01:54,845 Balapan, di Amerika, sudah mendarah daging. 28 00:01:55,405 --> 00:01:58,485 NASCAR, IndyCar, itu sejarah panjang. 29 00:01:58,565 --> 00:02:02,285 Di Haas F-One, kami ingin pembalap kami memiliki semangat Amerika yang sama. 30 00:02:02,525 --> 00:02:04,765 ACARA TIM F1 HAAS 31 00:02:04,845 --> 00:02:06,085 Kau siap untuk ini? 32 00:02:06,165 --> 00:02:08,645 Aku tak tahu. Senang bertemu denganmu. Apa kabar? 33 00:02:09,285 --> 00:02:10,525 - Bergembiralah. - Oke. 34 00:02:10,605 --> 00:02:12,405 Hal terburuk apa yang bisa terjadi? 35 00:02:13,405 --> 00:02:15,565 TONY STEWART JUARA NASCAR 3 KALI 36 00:02:15,645 --> 00:02:18,925 - Mudah. - Kita sudah siapkan ambulans, jadi… 37 00:02:21,325 --> 00:02:23,285 Tim semacam ini cocok untukku. 38 00:02:23,365 --> 00:02:26,005 Karena beberapa tim Formula Satu balapan untuk uang. 39 00:02:26,085 --> 00:02:29,045 Dan tim Formula Satu yang lain balapan dengan hati mereka. 40 00:02:29,125 --> 00:02:33,565 Haas salah satu tim yang kau tak merasa seakan kau balapan 41 00:02:33,645 --> 00:02:35,445 untuk alasan komersial. 42 00:02:36,725 --> 00:02:38,365 - Mobilnya sudah siap? - Ya. 43 00:02:38,445 --> 00:02:39,565 Kau tahu harus apa? 44 00:02:40,605 --> 00:02:42,205 Ya. Ratakan. 45 00:02:46,525 --> 00:02:50,045 Haas F1 adalah tim Amerika pertama dalam lebih dari tiga puluh tahun. 46 00:03:01,685 --> 00:03:04,605 Saat kami memulai, semua orang bilang kami akan gagal. 47 00:03:06,365 --> 00:03:08,725 "Kenapa kalian harus sukses di Amerika?" 48 00:03:13,765 --> 00:03:16,685 Tidak mudah membentuk tim dan membuatnya berhasil. 49 00:03:17,205 --> 00:03:19,685 Kevin Magnussen benar-benar bertekad. 50 00:03:20,005 --> 00:03:22,605 Haas bangkit ke acara itu sekali lagi. 51 00:03:22,885 --> 00:03:24,445 Haas telah melakukan itu di NASCAR. 52 00:03:24,725 --> 00:03:28,365 Di tahun ketiga Formula Satu, kami sudah melawan para pria besar. 53 00:03:28,685 --> 00:03:30,925 - Sensasional dari Haas! - Luar biasa! 54 00:03:39,085 --> 00:03:40,965 - Aku butuh... - Minum? 55 00:03:41,325 --> 00:03:42,925 Aku tak tahu yang kubutuhkan. 56 00:03:47,725 --> 00:03:50,245 Kau harus menyetir seperti itu lagi akhir pekan ini. 57 00:03:50,325 --> 00:03:51,845 Kau akan memijatku? 58 00:03:52,965 --> 00:03:53,805 Tidak. 59 00:03:58,245 --> 00:03:59,925 Kami jauh di jantung Texas... 60 00:04:00,005 --> 00:04:00,925 BALAP 18: GRAND PRIX AS 61 00:04:01,005 --> 00:04:06,085 ...sirkuit Amerika. Ini adalah Grand Prix Amerika Serikat. 62 00:04:13,205 --> 00:04:15,045 AS! AS! 63 00:04:18,725 --> 00:04:23,085 Dan bagi tim Amerika satu-satunya di Formula Satu, senang pulang, bukan? 64 00:04:24,165 --> 00:04:25,725 Grosjean! Grosjean! 65 00:04:30,805 --> 00:04:32,045 Musim Haas benar-benar naik turun. 66 00:04:32,125 --> 00:04:32,965 WILL BUXTON JURNALIS F1 67 00:04:33,445 --> 00:04:38,405 Awalnya, Romain Grosjean benar-benar hancur di awal balapan tahun ini. 68 00:04:42,045 --> 00:04:44,885 Tapi dia menemukan wujudnya dan kembali melaju. 69 00:04:45,645 --> 00:04:47,965 Grosjean pulang di urutan keempat. 70 00:04:53,045 --> 00:04:56,285 Kini kedua pembalap dipastikan untuk musim berikutnya di tahun 2019. 71 00:04:57,565 --> 00:04:59,645 Semua tampak datang bersamaan. 72 00:05:00,605 --> 00:05:02,845 Mereka percaya diri, mereka ingin bertarung. 73 00:05:05,885 --> 00:05:09,725 Tapi datang ke Austin, ini sungguh besar. 74 00:05:10,765 --> 00:05:14,365 Jika mereka bisa pertahankan performa hebat seperti di balapan baru-baru ini, 75 00:05:15,525 --> 00:05:18,245 mereka mungkin bisa tempatkan satu tangan di tempat keempat 76 00:05:18,325 --> 00:05:19,245 di kejuaraan. 77 00:05:27,685 --> 00:05:30,325 Bagaimana suasana umum di tim saat ini? Seperti apa atmosfernya? 78 00:05:30,405 --> 00:05:32,365 Ya, suasananya bagus. Tim baik-baik saja. 79 00:05:32,885 --> 00:05:34,405 Sangat menantikan balapan. 80 00:05:34,485 --> 00:05:37,885 Dan aku akan coba membawa pulang poin bagus 81 00:05:37,965 --> 00:05:39,165 dan penampilan hebat untuk para penggemar. 82 00:05:41,925 --> 00:05:43,685 Ini sangat memuaskan. 83 00:05:43,765 --> 00:05:46,485 Tahun ini, kami punya mobil yang bagus untuk pertama kali 84 00:05:46,565 --> 00:05:47,645 di balapan kandang. 85 00:05:50,365 --> 00:05:53,965 Austin adalah tempat yang bagus bagi kami. 86 00:05:54,045 --> 00:05:58,125 Kita akan melihat banyak kaos, topi, dan bendera Haas. 87 00:05:58,205 --> 00:06:00,125 Apa pun yang kita lihat di lintasan. 88 00:06:01,045 --> 00:06:05,005 Jadi, kita di sini untuk kehormatan pejuang, siap berperang. 89 00:06:06,085 --> 00:06:08,245 Karena kau ingin melawan Renault, tentu saja. 90 00:06:08,325 --> 00:06:09,965 Ya, itu target besarnya. 91 00:06:10,045 --> 00:06:12,765 Ini pertarungan hebat dan tantangan besar bagi kami. 92 00:06:13,125 --> 00:06:17,485 Kau melawan Renault, merek mobil besar di seluruh dunia. 93 00:06:17,565 --> 00:06:18,925 Apa opinimu soal pertarungan ini? 94 00:06:19,245 --> 00:06:20,405 Kau benar. 95 00:06:20,485 --> 00:06:24,045 Renault itu merek besar, tapi bukan yang terbesar 96 00:06:24,125 --> 00:06:25,685 di Amerika Serikat, bisa kukatakan. 97 00:06:25,765 --> 00:06:29,205 Semua rezim berakhir, cepat atau lambat. 98 00:06:31,805 --> 00:06:35,405 Bagi Haas finis di urutan keempat di musim ketiga mereka… 99 00:06:35,885 --> 00:06:38,045 jujur saja, itu akan luar biasa. 100 00:06:38,725 --> 00:06:42,245 Karena tim yang mereka lawan, Renault, adalah salah satu 101 00:06:42,325 --> 00:06:46,245 pabrikan otomotif terbesar di dunia. 102 00:06:47,285 --> 00:06:51,325 Mereka punya banyak pengalaman bukan hanya bersaing di Formula Satu, 103 00:06:51,405 --> 00:06:53,245 tetapi memenangkan kejuaraan dunia. 104 00:06:53,805 --> 00:06:56,765 Namun, saat ini, mereka adalah tim lini tengah 105 00:06:56,845 --> 00:06:58,925 yang berusaha keras bangkit kembali. 106 00:06:59,605 --> 00:07:04,285 Dan dalam keseimbangan di mana kita dari sudut pandang kompetitif saat ini, 107 00:07:04,645 --> 00:07:08,325 Renault kehilangan momentum mereka dan mereka harus mendapatkannya kembali. 108 00:07:09,805 --> 00:07:12,925 Renault tampaknya agak terhambat dalam mencetak poin. 109 00:07:14,045 --> 00:07:16,085 Mereka masih berjuang di tempat keempat. 110 00:07:16,165 --> 00:07:20,765 Delapan poin memisahkan mereka dari rival Amerika mereka. 111 00:07:21,845 --> 00:07:24,325 Dan jika bentuk terbaru mereka adalah bukti, 112 00:07:24,405 --> 00:07:26,605 itu tak tampak baik bagi Prancis. 113 00:07:32,725 --> 00:07:33,845 Oh, tidak. 114 00:07:36,045 --> 00:07:37,645 Mimpi Buruk bagi Renault. 115 00:07:44,205 --> 00:07:46,925 Dan Nico Hülkenberg menabrak dinding. 116 00:07:49,325 --> 00:07:50,525 Di mana Renault saat ini? 117 00:07:50,605 --> 00:07:53,605 Tampak seakan perjuangan yang berat di beberapa balapan terakhir. 118 00:07:53,685 --> 00:07:55,165 Kami berada di tempat kami. 119 00:07:55,525 --> 00:07:57,725 Namun dalam hal bentuk sejati dari tim, 120 00:07:58,485 --> 00:08:03,205 kau tadinya tampak begitu kuat di posisi keempat dan kini tidak ideal. 121 00:08:05,645 --> 00:08:08,765 Apa yang terjadi? Renault melebar. 122 00:08:09,405 --> 00:08:11,285 Apa dia akan coba luncurkan... Tidak! 123 00:08:12,125 --> 00:08:13,845 Renault membuat kontak di sana. 124 00:08:16,005 --> 00:08:18,365 Carlos Sainz keluar dari balapan ini. 125 00:08:19,085 --> 00:08:25,245 Kita keempat. Itu kenyataan, tapi ini lini tengah yang sangat sulit. 126 00:08:25,845 --> 00:08:29,965 Dan sejak Barcelona, mereka lebih cepat dari kita, 127 00:08:30,045 --> 00:08:32,405 jadi, itu mengkhawatirkan. 128 00:08:33,325 --> 00:08:35,885 Renault, saat ini, dalam situasi yang sangat sulit. 129 00:08:36,125 --> 00:08:39,765 Kurasa jika Haas mengalahkan kita, itu akan jadi bencana. 130 00:08:40,285 --> 00:08:43,725 Kurasa kita semua tahu betapa pentingnya posisi keempat untuk Renault. 131 00:08:43,805 --> 00:08:47,485 Kurasa kita semua merasakannya di tim. Kami merasakan tekanan. 132 00:08:49,445 --> 00:08:52,525 Yang harus kau pahami soal Renault adalah mereka telah investasi jutaan 133 00:08:52,605 --> 00:08:54,645 untuk mengejar tim tiga besar. 134 00:08:54,725 --> 00:08:56,765 Itu artinya ada ekspektasi besar pada mereka, 135 00:08:56,845 --> 00:08:59,565 tak hanya dari pemegang saham, tapi dari seluruh Prancis. 136 00:09:01,325 --> 00:09:03,885 Renault terhubung dengan masyarakat Prancis. 137 00:09:03,965 --> 00:09:06,245 Ini separuh perusahaan milik negara. 138 00:09:06,845 --> 00:09:10,565 Itu tanggung jawab besar, jadi kau tak ingin mengacaukannya. 139 00:09:12,685 --> 00:09:14,845 Tahun ini, keempat sangat penting bagi kami. 140 00:09:15,325 --> 00:09:18,885 Kami harus tunjukkan ke dunia bahwa ambisi kami untuk menjadi tim papan atas 141 00:09:18,965 --> 00:09:21,525 dan bertarung dengan yang terbaik kredibel. 142 00:09:21,885 --> 00:09:26,365 Kuharap kau tahu ini platform loncatan jika kami ingin masuk tiga besar. 143 00:09:26,685 --> 00:09:31,445 Tapi datang ke Austin, sulit menyembunyikan fakta bahwa kami 144 00:09:31,525 --> 00:09:32,805 kehilangan kepercayaan diri. 145 00:09:41,885 --> 00:09:43,165 Musik yang tepat, ya? 146 00:09:45,365 --> 00:09:47,365 Selamat datang di Texas. 147 00:09:50,245 --> 00:09:52,325 Saat cuaca seperti ini di sini, ini seperti... 148 00:09:53,365 --> 00:09:56,405 Mari kita bicara sedikit tentang ancaman Haas. Apa mereka… 149 00:09:56,485 --> 00:09:58,365 Haas? Siapa mereka? Aku tak pernah dengar. 150 00:09:58,805 --> 00:10:00,965 Mereka hanya tim Amerika kecil. 151 00:10:01,245 --> 00:10:03,445 - Ada tim Amerika? - Kurasa begitu. 152 00:10:04,645 --> 00:10:05,485 Kau tahu? 153 00:10:07,885 --> 00:10:09,205 Aku Nico Hülkenberg. 154 00:10:09,285 --> 00:10:11,245 Aku 30 tahun dari Jerman 155 00:10:11,325 --> 00:10:13,805 dan aku pembalap untuk tim Formula Satu Renault Sport. 156 00:10:16,245 --> 00:10:18,005 Suasananya bisa lebih baik. 157 00:10:18,085 --> 00:10:20,085 Itu menantang, semua orang menyadarinya. 158 00:10:21,725 --> 00:10:24,005 Banyak hal yang tidak berjalan sesuai keinginan kami. 159 00:10:24,725 --> 00:10:27,285 Tapi kami harus fokus pada apa yang ada di depan. 160 00:10:28,085 --> 00:10:30,605 Semua tentang balapan. Hanya balapan yang dianggap. 161 00:10:34,285 --> 00:10:35,285 Nico Hülkenberg! 162 00:10:39,965 --> 00:10:42,525 Halo. Apa kabar? 163 00:10:43,125 --> 00:10:44,565 Berapa balapan yang kau menangkan? 164 00:10:45,085 --> 00:10:47,285 - Belum ada, sayangnya. - Oh, sungguh? 165 00:10:47,365 --> 00:10:48,965 Bagaimana kau terkenal? 166 00:10:49,485 --> 00:10:51,685 - Tunggu, kau tak menang? - Tidak. 167 00:10:51,925 --> 00:10:55,085 Apa kau punya pola pikir bagus? Kau pikir kau bisa menang? 168 00:10:56,005 --> 00:10:58,525 Itu tak mudah. Itu sangat sulit dicapai. 169 00:10:58,765 --> 00:11:02,085 - Berapa balapan yang kau menangkan? - Cukup banyak. 170 00:11:02,165 --> 00:11:04,525 - Microsoft! Main game. - Di Formula Satu, tak banyak! 171 00:11:04,605 --> 00:11:05,925 - Mereka kecewa. - Minggu ini! 172 00:11:06,005 --> 00:11:07,525 Minggu ini, aku akan coba. 173 00:11:15,405 --> 00:11:19,125 Harapan, kau tahu. Aku harus berurusan dengan itu sepanjang karierku. 174 00:11:20,605 --> 00:11:25,645 Harapan pribadiku pada diriku sendiri mungkin lebih tinggi dari orang lain. 175 00:11:26,645 --> 00:11:28,565 Itu yang aku impikan 176 00:11:28,645 --> 00:11:30,845 dan kerjakan sejak aku berumur delapan tahun. 177 00:11:33,325 --> 00:11:34,485 Nico... 178 00:11:36,045 --> 00:11:38,885 Nico Hülkenberg dianggap 179 00:11:38,965 --> 00:11:43,285 juara berikutnya selama satu dekade ini. 180 00:11:44,165 --> 00:11:47,005 Sukses secara fenomenal di karier junior, 181 00:11:47,925 --> 00:11:52,765 tapi tak pernah mencapai yang diperkirakan semua orang di Formula Satu. 182 00:11:52,845 --> 00:11:57,165 Ini adalah pria yang kini memegang rekor untuk balapan terbanyak tanpa podium. 183 00:11:58,605 --> 00:12:01,805 Astaga. Dor! Sayap depan lepas. 184 00:12:01,885 --> 00:12:03,645 Itu keberuntungan yang buruk. 185 00:12:04,405 --> 00:12:07,245 Hülkenberg keluar lintasan, kehilangan roda kirinya. 186 00:12:10,165 --> 00:12:13,645 Hülkenberg, untuk tahun kedua berturut-turut, keluar dari balapan ini. 187 00:12:16,565 --> 00:12:17,805 Dia frustrasi. 188 00:12:18,165 --> 00:12:21,645 Dia frustrasi, jadi lini tengah sebagian besar hidupnya. 189 00:12:23,925 --> 00:12:29,325 Semua tahun ini dihabiskan tanpa podium, tanpa kemenangan. 190 00:12:30,285 --> 00:12:33,685 Maksudku, Nico, jika diberi mobil yang tepat, mampu menjadi juara dunia. 191 00:12:34,725 --> 00:12:37,805 Dia bakat juara dunia, tak diragukan lagi. 192 00:12:40,045 --> 00:12:43,245 Aku semakin tua, tapi aku masih punya tujuan untuk menjadi 193 00:12:43,325 --> 00:12:45,805 juara dunia Formula Satu dan memenangkan perlombaan. 194 00:12:45,885 --> 00:12:48,165 Aku mau... Aku akan terus berusaha 195 00:12:48,245 --> 00:12:49,245 sampai aku mencapai itu. 196 00:12:51,285 --> 00:12:53,605 Kini dengan Renault, aku punya tim dan mitra, 197 00:12:53,685 --> 00:12:54,885 karena percaya aku bisa. 198 00:12:56,445 --> 00:12:58,845 Tapi mula-mula kita harus dapat posisi keempat. 199 00:12:59,605 --> 00:13:01,365 Dan mengalahkan Haas. 200 00:13:03,885 --> 00:13:06,165 HARI MINGGU BALAPAN 201 00:13:08,965 --> 00:13:10,045 Hadirin, Gene Haas. 202 00:13:12,645 --> 00:13:15,805 Ini akhir pekan yang sangat kompetitif untuk anak-anakmu. 203 00:13:15,885 --> 00:13:17,925 Ya, pesaing kami mengesalkan. 204 00:13:19,045 --> 00:13:20,245 Ya, kau menyingkir saja. 205 00:13:23,085 --> 00:13:24,885 Apa kau optimis? Renault sedang goyah. 206 00:13:24,965 --> 00:13:26,965 - Bagaimana menurutmu? - Ya. 207 00:13:27,485 --> 00:13:28,605 Benar. 208 00:13:30,085 --> 00:13:32,845 Menjelang hari balapan, akan ada kegembiraan besar 209 00:13:32,925 --> 00:13:33,805 di kamp F1 Haas. 210 00:13:35,125 --> 00:13:37,925 Mereka mungkin lemah di awal musim, tapi tidak lagi. 211 00:13:38,765 --> 00:13:41,805 Mereka punya mesin Ferrari dan mengembangkannya 212 00:13:41,885 --> 00:13:43,725 selama setahun, kini mereka jauh lebih cepat 213 00:13:43,805 --> 00:13:45,245 daripada rekan Prancis mereka. 214 00:13:46,685 --> 00:13:49,125 Bisa dikatakan balapan ini milik mereka. 215 00:13:52,605 --> 00:13:54,965 Kita semua tahu kita berjuang untuk posisi keempat. 216 00:13:55,405 --> 00:13:59,125 Kini semakin ketat. Tentu, Renault akan mencoba memenangkannya juga. 217 00:14:00,045 --> 00:14:02,405 Aku yakin dengan performa mobil. 218 00:14:02,485 --> 00:14:04,445 Fokus saja, lanjutkan yang kalian lakukan. 219 00:14:04,525 --> 00:14:07,965 Jangan ubah apa pun, selalu lakukan yang terbaik, 220 00:14:08,045 --> 00:14:09,965 dan kita akan finis keempat. 221 00:14:10,645 --> 00:14:14,565 Banyak orang takkan memberi kita kesempatan untuk mencapai ini. 222 00:14:14,645 --> 00:14:18,325 Renault punya tiga atau empat kali jumlah orang yang kita punya. 223 00:14:18,405 --> 00:14:19,885 Dua kali lipat anggaran kita. 224 00:14:20,365 --> 00:14:24,965 Tapi kurasa Renault sadar, di lintasan, mereka tak bisa mengalahkan kita. 225 00:14:25,165 --> 00:14:29,125 Kevin, kau juga punya kesempatan untuk mengalahkan Nico. 226 00:14:29,525 --> 00:14:31,565 Kurasa itu sangat berarti baginya. 227 00:14:36,165 --> 00:14:38,645 Ada sedikit sejarah antara Magnussen dan Hülkenberg, 228 00:14:38,725 --> 00:14:41,685 dan sebagian berasal dari sejarah Magnussen dengan Renault. 229 00:14:41,885 --> 00:14:43,325 Dia dulu pembalap untuk tim itu 230 00:14:43,405 --> 00:14:46,325 dan merasa Renault tak percaya padanya untuk mempertahankannya. 231 00:14:47,445 --> 00:14:49,525 Dia digantikan oleh Nico. 232 00:14:49,845 --> 00:14:52,285 Jadi, Kevin Magnussen pasti ingin membuktikan. 233 00:14:56,445 --> 00:14:57,965 Ini akan jadi balapan yang keras. 234 00:15:00,085 --> 00:15:02,485 Kevin dan Nico tidak akur. Sama sekali. 235 00:15:06,245 --> 00:15:08,445 Magnussen baru saja mengeluarkanku dari lintasan. 236 00:15:13,485 --> 00:15:16,845 Bagaimana cara mengatakannya? Ini persaingan yang sulit. 237 00:15:17,765 --> 00:15:20,045 Kalau soal balap, dia kejam. 238 00:15:20,125 --> 00:15:23,485 Dan apa yang dia lakukan hanya, itu kejam, bajingan, pada dasarnya. 239 00:15:23,565 --> 00:15:25,765 Bukan rahasia lagi, Aku tak sabar mengalahkannya. 240 00:15:25,845 --> 00:15:30,005 Itu target besar bagiku, secara pribadi. Kau tahu, memang seperti itu. 241 00:15:31,445 --> 00:15:34,725 Banyak yang bilang Kevin itu anak nakalnya Formula Satu. 242 00:15:35,045 --> 00:15:37,285 Tapi dia murni pembalap, dia berjuang untuk segalanya, 243 00:15:37,365 --> 00:15:39,205 dia tak meninggalkan apa pun. 244 00:15:39,285 --> 00:15:40,605 Dia tak akan menyerah. 245 00:15:40,685 --> 00:15:44,325 Dia bisa jadi salah satu yang terbaik di Formula Satu. 246 00:15:50,445 --> 00:15:52,525 Jadi intinya adalah ini. 247 00:15:52,605 --> 00:15:55,885 Hasil dari balapan ini bisa mengubah nasib 248 00:15:55,965 --> 00:15:57,325 salah satu tim ini. 249 00:16:01,205 --> 00:16:04,485 Di grid, Renault dan Haas berdampingan hari ini. 250 00:16:04,885 --> 00:16:06,285 Siapa yang tercepat? 251 00:16:06,365 --> 00:16:09,685 Siapa yang bisa menunjukkan kemampuannya? 252 00:16:41,645 --> 00:16:44,565 Kami sudah sangat tegang sepanjang tahun. 253 00:16:45,565 --> 00:16:48,645 Tapi aku merasa ini kesempatan untuk membuktikan siapa dari kami 254 00:16:48,725 --> 00:16:52,525 yang lebih baik sebagai individu, sebagai pembalap. 255 00:17:04,165 --> 00:17:05,845 Cek radio, Sobat. 256 00:17:07,765 --> 00:17:09,925 Suhu 29 derajat. 257 00:17:11,045 --> 00:17:12,765 Kau hanya duduk di sana, menunggu. 258 00:17:12,845 --> 00:17:14,845 Ini sangat intens. 259 00:17:22,485 --> 00:17:24,565 Kau merasa jantungmu memompa "boom, boom" 260 00:17:24,645 --> 00:17:26,605 dan rasanya seperti ada di mulutmu. 261 00:17:29,285 --> 00:17:30,925 Saat itu, kau hanya perlu berfungsi. 262 00:17:36,405 --> 00:17:38,605 Semua yang kukerjakan sepanjang karierku 263 00:17:38,685 --> 00:17:41,445 sejauh ini membawaku ke momen ini. 264 00:17:54,885 --> 00:17:57,485 Start yang bagus oleh Nico Hülkenberg di Renault. 265 00:17:57,565 --> 00:17:58,725 DI MOBIL MAGNUSSEN / HAAS 266 00:17:58,805 --> 00:17:59,645 Astaga. 267 00:18:01,485 --> 00:18:03,045 Memasuki tikungan satu... 268 00:18:04,245 --> 00:18:05,325 Ada kontak. 269 00:18:08,645 --> 00:18:10,805 Carlos Sainz melebar di Renault. 270 00:18:10,885 --> 00:18:11,885 DI MOBIL SAINZ / RENAULT 271 00:18:12,365 --> 00:18:13,205 DI MOBIL GROSJEAN / HAAS 272 00:18:13,285 --> 00:18:14,845 Sial! Ayo! 273 00:18:21,085 --> 00:18:21,925 Sial. 274 00:18:22,965 --> 00:18:26,365 Grosjean membentur Leclerc, Leclerc berputar, Grosjean alami kerusakan. 275 00:18:26,445 --> 00:18:27,285 Tidak! 276 00:18:34,885 --> 00:18:37,325 Sial! Sayap depan. 277 00:18:38,325 --> 00:18:40,005 Ke boks sekarang. 278 00:18:40,085 --> 00:18:43,605 Ada yang berhenti pertama dan itu tim tuan rumah, Haas. 279 00:18:43,685 --> 00:18:47,165 - Banyak kerusakan di mobil Grosjean. - Itu memalukan. 280 00:18:47,925 --> 00:18:48,765 Maaf. 281 00:18:49,445 --> 00:18:52,205 Putaran satu dan Haas sudah kehilangan satu mobil. 282 00:18:54,205 --> 00:18:56,125 Kau pikir ini tak mungkin terjadi. 283 00:18:57,445 --> 00:19:01,725 Ini seperti menyadari bahwa ada peluang besar 284 00:19:01,805 --> 00:19:03,805 dan kau tak bisa memperbaikinya lagi. 285 00:19:06,965 --> 00:19:10,525 Aku hanya berpikir, "Tolong, jangan lagi." 286 00:19:11,885 --> 00:19:14,005 Aku sungguh berusaha hati-hati, 287 00:19:14,085 --> 00:19:16,365 tentu, saat balapan di kandang, kau ingin berhasil. 288 00:19:16,845 --> 00:19:18,765 Mungkin aku terlalu memaksakan diri. 289 00:19:19,605 --> 00:19:23,005 Maksudku seperti, "Mungkin aku rem dua persepuluh detik lebih lama." 290 00:19:23,085 --> 00:19:25,965 Tapi dengan kecepatan itu, sekitar sepuluh meter 291 00:19:26,045 --> 00:19:28,725 dan sepuluh meter berarti kau kontak atau tidak. 292 00:19:32,445 --> 00:19:33,925 Aku minta maaf kepada semua tim. 293 00:19:34,245 --> 00:19:37,285 Jelas, bukan yang kami inginkan dalam pertarungan dengan Renault 294 00:19:37,365 --> 00:19:39,365 dan, yang paling menyakitkan pada poin itu 295 00:19:39,445 --> 00:19:41,645 adalah melihat Renault, di urutan enam dan tujuh. 296 00:19:42,445 --> 00:19:44,405 Kesenjangan besar bagi Kevin untuk mendekat. 297 00:19:48,725 --> 00:19:52,045 Ada lebih banyak benturan. Dan mobil lain berputar. 298 00:19:54,165 --> 00:19:55,005 Wah! 299 00:19:55,445 --> 00:19:57,645 DI MOBIL HÜLKENBERG / RENAULT 300 00:19:57,725 --> 00:19:59,125 Kerjamu bagus, Nico. 301 00:20:00,525 --> 00:20:04,845 Grosjean keluar dari balapan. Magnussen di P-10. 302 00:20:05,565 --> 00:20:07,645 Kau tahu, kau harus fokus pada momen itu. 303 00:20:07,965 --> 00:20:11,765 Kau mungkin start dengan baik, tapi Kevin cepat. 304 00:20:12,085 --> 00:20:14,445 Dia akan selalu mengancam kami. 305 00:20:15,365 --> 00:20:16,485 DI MOBIL MAGNUSSEN / HAAS 306 00:20:16,565 --> 00:20:20,245 Kita harus tetap positif. Balapan panjang menanti. 307 00:20:21,605 --> 00:20:22,965 Dengan satu pembalap... 308 00:20:23,205 --> 00:20:26,445 Kini lebih sulit, tapi dalam balapan, kau tak pernah menyerah. 309 00:20:28,645 --> 00:20:31,325 Dalam situasi seperti ini, kau berjuang dengan keras. 310 00:20:33,085 --> 00:20:35,805 Kevin Magnussen menaikkan sedikit. 311 00:20:36,325 --> 00:20:37,845 Jika dia ingin menyusul Renault, 312 00:20:37,925 --> 00:20:40,925 dia harus berjuang menembus lini tengah itu. 313 00:20:42,285 --> 00:20:44,205 Semua tanggung jawab ada padamu... 314 00:20:45,405 --> 00:20:48,645 dan aku tak mau kompromi. 315 00:20:50,125 --> 00:20:53,325 Astaga. Mereka sangat lambat. 316 00:20:54,325 --> 00:20:56,045 Terus dorong, Kevin. 317 00:20:58,125 --> 00:20:59,765 - Terus, Kawan. - Ayo. 318 00:21:01,925 --> 00:21:04,365 Kevin Magnussen menutup celahnya. 319 00:21:12,165 --> 00:21:14,965 Tapi dengan Renault dalam posisi mencetak poin, 320 00:21:15,045 --> 00:21:17,125 Haas kesulitan mencapainya. 321 00:21:23,485 --> 00:21:26,525 Sainz mengincar pembatas di tikungan satu. 322 00:21:26,965 --> 00:21:29,925 Jadi menurutmu Sainz mendapat keuntungan dengan melakukan ini? 323 00:21:31,165 --> 00:21:32,765 Itu keuntungan besar bagi mereka. 324 00:21:33,845 --> 00:21:36,245 Bisa kau lihat di start Sainz, 325 00:21:36,325 --> 00:21:40,365 karena dia tampaknya memootng jalan, untuk mendapatkan keuntungan. 326 00:21:42,565 --> 00:21:44,485 Apa yang harus kita lakukan? 327 00:21:44,565 --> 00:21:45,805 Renault ada di depan kita. 328 00:21:45,885 --> 00:21:49,165 Kita tak bisa duduk dan berpikir, "Mungkin kita beruntung, 329 00:21:49,245 --> 00:21:51,045 mereka berhenti, kita dapat poin." 330 00:21:51,125 --> 00:21:52,525 Tidak. Kau harus serang saat itu 331 00:21:52,605 --> 00:21:54,005 karena tak bisa kalah lagi. 332 00:21:54,605 --> 00:21:55,445 DI MOBIL SAINZ / RENAULT 333 00:21:55,525 --> 00:21:57,485 Carlos, kita ada masalah. 334 00:21:58,125 --> 00:21:59,005 Kenapa? 335 00:22:06,165 --> 00:22:10,245 Carlos dapat penalti lima detik untuk keluar dari lintasan. 336 00:22:12,045 --> 00:22:14,045 Kau tak bisa membuat momen ini 337 00:22:14,125 --> 00:22:17,085 jika kau duduk di awal musim dan kau mencobanya. 338 00:22:23,045 --> 00:22:25,005 Sayang sekali. 339 00:22:25,565 --> 00:22:26,405 DI MOBIL SAINZ / RENAULT 340 00:22:26,485 --> 00:22:29,405 Carlos Sainz, saat ini, naik ke posisi ketujuh. 341 00:22:29,845 --> 00:22:32,965 Saat dia masuk pit-stop, dia harus diam selama lima detik. 342 00:22:34,405 --> 00:22:37,125 Aku tak percaya. Aku berpikir, 343 00:22:37,645 --> 00:22:40,845 Kenapa? Bagaimana mungkin? 344 00:22:45,485 --> 00:22:47,245 Penalti lima detik. 345 00:22:47,325 --> 00:22:49,125 Dia akan melakukannya di pit-stop. 346 00:22:49,205 --> 00:22:53,885 Ini akan habiskan waktu dan bisa membuat dia dan Renault kehilangan banyak poin. 347 00:22:55,405 --> 00:22:56,925 Posisi kita bagus. 348 00:22:58,885 --> 00:22:59,805 Lima detik... 349 00:23:00,685 --> 00:23:02,405 terasa seperti selamanya. 350 00:23:05,525 --> 00:23:07,725 Dengan Sainz bertahan di pit, 351 00:23:07,805 --> 00:23:10,245 Magnussen bisa menyusulnya. 352 00:23:12,485 --> 00:23:13,525 Ya! 353 00:23:18,925 --> 00:23:21,525 Pembalap Haas berusaha sekuat mungkin. 354 00:23:24,325 --> 00:23:27,045 Dan Renault Hülkenberg masuk ke pit. 355 00:23:28,965 --> 00:23:30,245 Siaga, Nico. 356 00:23:31,485 --> 00:23:34,765 Tak bisa dipercaya. Perubahan haluan bagi Haas. 357 00:23:34,845 --> 00:23:37,445 Magnussen naik ke posisi keenam. 358 00:23:41,645 --> 00:23:43,885 Kerja bagus. Kau menjauh dari Hülkenberg. 359 00:23:48,885 --> 00:23:49,885 DI MOBIL HULKENBURG / RENAULT 360 00:23:49,965 --> 00:23:51,725 Magnussen ada di depan, bukan? 361 00:23:52,325 --> 00:23:53,645 Magnussen ada di depan. 362 00:23:53,725 --> 00:23:55,965 Sekarang saatnya mendorong sekuat mungkin. 363 00:23:56,525 --> 00:23:57,965 Melaju secepatnya. 364 00:23:58,525 --> 00:24:02,205 Pertarungan untuk yang terbaik menyisakan dua pembalap ini, 365 00:24:02,805 --> 00:24:04,245 kedua rival ini. 366 00:24:04,325 --> 00:24:06,565 Dua pria ini dengan semua yang ingin dibuktikan. 367 00:24:08,645 --> 00:24:12,565 Hülkenberg di putaran yang bagus. Ya. Dia mengejar kecepatan. 368 00:24:13,125 --> 00:24:14,325 Kita terancam. 369 00:24:15,965 --> 00:24:19,725 Hülkenberg mengejar Magnussen dalam pertarungan besar. 370 00:24:19,805 --> 00:24:21,965 Mereka mendorong batas absolut. 371 00:24:23,445 --> 00:24:24,565 Oh, tidak. 372 00:24:25,805 --> 00:24:27,285 Kita punya masalah, Nico. 373 00:24:27,365 --> 00:24:28,965 Kau kehilangan sedikit performa. 374 00:24:29,445 --> 00:24:31,245 Jadi, jaga ban belakang. 375 00:24:32,125 --> 00:24:33,405 Mengganggu. 376 00:24:34,165 --> 00:24:35,925 Kanan belakang tidak terlihat bagus. 377 00:24:36,005 --> 00:24:40,005 Kurasa di tengah ban belakang kanan agak melepuh. 378 00:24:40,885 --> 00:24:41,805 Sial! 379 00:24:41,885 --> 00:24:43,965 Magnussen mulai menjauh. 380 00:24:46,245 --> 00:24:48,365 - Sial. - Maaf, Nico. 381 00:24:49,925 --> 00:24:51,365 Ya, kecepatannya lambat. 382 00:24:52,685 --> 00:24:55,845 Tiba-tiba, mobilnya bermasalah. Aku berkata, "Ini tak mungkin benar." 383 00:24:58,005 --> 00:25:00,125 Ada satu hal yang salah dalam sekejap 384 00:25:00,205 --> 00:25:03,525 dan semuanya tiba-tiba jauh lebih sulit. 385 00:25:04,445 --> 00:25:06,085 Makin kehilangan bagian belakang. 386 00:25:08,005 --> 00:25:10,445 Magnussen ke boks. 387 00:25:11,045 --> 00:25:12,765 20 detik. 388 00:25:13,885 --> 00:25:16,405 Magnussen dipanggil masuk pit-stop. 389 00:25:19,165 --> 00:25:23,325 Hülkenberg berpeluang merebut kembali posisinya. 390 00:25:25,085 --> 00:25:27,085 Hülkenberg merebut kembali posisinya, 391 00:25:27,165 --> 00:25:30,565 tapi dengan masalah ban belakang Renault, apa dia bisa bertahan? 392 00:25:34,925 --> 00:25:37,285 Kita harus berjuang sampai akhir. Terus dorong. 393 00:25:38,725 --> 00:25:40,845 Fokus pada diri sendiri. 394 00:25:40,925 --> 00:25:44,725 Kau tahu pertarungan kami mungkin akan terus hingga ke putaran terakhir. 395 00:25:45,485 --> 00:25:47,205 Akan berlanjut sampai akhir. 396 00:25:48,645 --> 00:25:51,085 Apa Magnussen akan menyusul Hülkenberg? 397 00:25:52,005 --> 00:25:53,365 Berapa putaran lagi? 398 00:25:54,165 --> 00:25:55,725 11 putaran lagi. 399 00:25:57,965 --> 00:26:00,245 Berikan semuanya. Aku butuh semuanya. 400 00:26:02,165 --> 00:26:04,765 Beberapa putaran akhir  yang sangat dramatis. 401 00:26:05,325 --> 00:26:08,445 Bisakah Hülkenberg terus memakai ban itu? 402 00:26:08,525 --> 00:26:10,285 Tujuh putaran lagi, Nico. 403 00:26:11,685 --> 00:26:15,045 Jarak ke Magnussen di belakangmu adalah 7,3. 404 00:26:16,285 --> 00:26:19,405 Terkunci di sana. Hülkenberg dalam masalah besar. 405 00:26:22,085 --> 00:26:23,405 Ban-bannya bermasalah. 406 00:26:24,165 --> 00:26:25,245 Bertahanlah, Nico. 407 00:26:26,485 --> 00:26:28,925 Jika kau melakukan kesalahan, itu akan merugikanmu. 408 00:26:30,285 --> 00:26:32,285 Kau hebat dalam situasi ini, Nico. 409 00:26:32,885 --> 00:26:35,005 Hanya beberapa putaran lagi, kerja bagus, Kawan. 410 00:26:35,685 --> 00:26:37,005 Kurasa kita kalah. 411 00:26:39,565 --> 00:26:42,845 Kau mungkin di depan, tapi banmu terbakar. 412 00:26:42,925 --> 00:26:45,005 Dan kau bisa lihat, kekalahan akan datang. 413 00:27:02,205 --> 00:27:06,005 Kau memikirkan saat-saat seperti ini, nasib buruk dalam kariermu. 414 00:27:12,245 --> 00:27:13,685 Aku tak bisa kalah lagi. 415 00:27:19,965 --> 00:27:22,805 Tapi untungnya... tidak kali ini. 416 00:27:28,085 --> 00:27:31,285 Hülkenberg melewati garis di depan Magnussen. 417 00:27:31,365 --> 00:27:33,845 Entah bagaimana, dia berhasil bertahan. 418 00:27:34,805 --> 00:27:36,285 Sangat brilian, Nico. 419 00:27:36,365 --> 00:27:39,405 Dinilai dengan indah di sana. Terima kasih banyak. 420 00:27:40,165 --> 00:27:41,205 Terima kasih, Kawan. 421 00:27:42,205 --> 00:27:44,725 Renault melewati garis di posisi keenam. 422 00:27:45,285 --> 00:27:48,445 Poin itu seharusnya cukup untuk memastikan Renault raih posisi keempat 423 00:27:48,525 --> 00:27:51,045 di Kejuaraan Konstruktor musim ini. 424 00:27:51,325 --> 00:27:53,245 Membuat Renault yang terbaik. 425 00:27:54,445 --> 00:27:55,405 Terima kasih. 426 00:27:57,125 --> 00:27:58,525 Apa kabar? 427 00:27:59,965 --> 00:28:01,045 Kau tahu, aku butuh itu. 428 00:28:01,405 --> 00:28:03,885 Kau tahu, itu sangat penting untuk diriku sendiri, 429 00:28:03,965 --> 00:28:07,005 untuk rasa percaya diriku sendiri, kau tahu, dan aku seperti... 430 00:28:07,085 --> 00:28:09,085 Tiba-tiba kau merasa bebas, kau tahu? 431 00:28:09,165 --> 00:28:12,005 Semua beban dari dadamu, dari bahumu, dan... 432 00:28:12,525 --> 00:28:14,885 perasaan yang menyenangkan. 433 00:28:17,925 --> 00:28:21,405 Yang dilakukan Hülkenberg di Austin adalah momen besar bagi Renault. 434 00:28:22,085 --> 00:28:25,125 Mereka tak hanya menang yang terbaik di tahun 2018, 435 00:28:25,205 --> 00:28:27,045 tapi mereka mempertahankan mimpi itu 436 00:28:27,125 --> 00:28:29,885 bahwa mereka dapat dan akan menjadi juara dunia lagi. 437 00:28:36,125 --> 00:28:37,405 Sial. 438 00:28:39,485 --> 00:28:40,885 Ini memalukan. 439 00:28:40,965 --> 00:28:43,605 Selama putaran terakhir, kupikir akan baik-baik saja. 440 00:28:43,925 --> 00:28:45,885 Tapi kami kalah. 441 00:28:46,405 --> 00:28:50,005 Kami harus menanggungnya 442 00:28:50,085 --> 00:28:52,245 dan berusaha lebih baik tahun depan. 443 00:28:56,125 --> 00:28:57,845 Aku yakin kita bisa lebih baik. 444 00:28:59,325 --> 00:29:01,645 Sial. Sial! 445 00:29:03,165 --> 00:29:05,085 Aku takut keluar dari jalur pit itu. 446 00:29:08,125 --> 00:29:09,325 Sial. 447 00:29:15,205 --> 00:29:19,925 Kau duduk di sana, seperti dipukuli di kursimu dan berpikir, 448 00:29:20,005 --> 00:29:23,645 "Bagaimana kita melakukan semua ini dengan salah? Kita seharusnya lebih baik." 449 00:29:23,845 --> 00:29:26,525 Semua orang di Haas ingin lebih baik. 450 00:29:28,285 --> 00:29:31,565 Entahlah. Mungkin itu belum momen kita. 451 00:29:33,405 --> 00:29:35,085 Terima kasih. 452 00:29:35,245 --> 00:29:38,685 Menurutmu, tahun depan kau punya lebih banyak balapan seperti itu? 453 00:29:38,765 --> 00:29:40,325 Tentu saja. 454 00:29:40,405 --> 00:29:42,805 Kami ingin menutup jarak ke tim tiga besar. 455 00:29:43,125 --> 00:29:44,845 Kau tahu, itu jelas sebuah tantangan. 456 00:29:44,925 --> 00:29:47,605 Tentu saja, semua orang bekerja keras untuk itu. 457 00:29:47,685 --> 00:29:48,725 Terima kasih. 458 00:29:49,685 --> 00:29:53,285 Aku rasa Nico, dengan bakatnya, 459 00:29:53,365 --> 00:29:56,725 dibuktikan oleh penampilannya di Austin... 460 00:29:57,805 --> 00:30:00,205 Artinya ada beberapa hal yang tak berhasil saat ini 461 00:30:00,285 --> 00:30:01,245 di Formula Satu. 462 00:30:03,085 --> 00:30:07,325 Kau tak bisa memiliki pembalap seperti Nico tak di podium. 463 00:30:08,165 --> 00:30:09,285 Terima kasih. 464 00:30:10,765 --> 00:30:12,645 Dia materi juara dunia. 465 00:30:13,565 --> 00:30:16,605 Dia layak dapat mobil yang cocok dengan keahliannya. 466 00:30:17,045 --> 00:30:21,565 Aku hanya berharap suatu hari kita bisa melihat itu dalam aksi, 467 00:30:22,765 --> 00:30:24,925 karena dia pantas mendapatkannya. 468 00:30:58,645 --> 00:31:00,765 Terjemahan subtitle oleh NK Agustien