1 00:00:07,960 --> 00:00:11,120 [producer] If you could just… Your collar is just stood up at the back. 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,680 -Just pull it out. -This here? 3 00:00:14,020 --> 00:00:15,340 Is that any better? 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,300 My name is Otmar Szafnauer, 5 00:00:20,340 --> 00:00:24,760 Team Principal of the BWT Alpine Formula 1 team. 6 00:00:32,720 --> 00:00:33,740 [man] T-shirt size? 7 00:00:33,780 --> 00:00:35,260 Uh, XL. 8 00:00:35,300 --> 00:00:36,140 Got it. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,980 Uh, sorry, I'm miked up. Ask me that again. 10 00:00:41,020 --> 00:00:42,340 Uh, what T-shirt size? 11 00:00:42,380 --> 00:00:43,740 -[Szafnauer] Medium. -There you go. 12 00:00:44,380 --> 00:00:46,380 [upbeat music plays] 13 00:00:48,660 --> 00:00:52,680 [man] On behalf of Columbia University, our entire sports-management program… 14 00:00:55,240 --> 00:01:00,300 it is an incredible pleasure to welcome a 26-year Formula 1 veteran, 15 00:01:00,340 --> 00:01:01,360 Otmar Szafnauer. 16 00:01:06,660 --> 00:01:08,660 Thanks for your time and thanks for coming. 17 00:01:09,160 --> 00:01:13,260 How do you choose which drivers will join an F1 team? 18 00:01:13,840 --> 00:01:15,300 You want the fastest drivers. 19 00:01:15,340 --> 00:01:17,780 You also have to choose 20 00:01:17,820 --> 00:01:19,340 from those that are available. 21 00:01:20,140 --> 00:01:22,500 We already have Esteban Ocon. 22 00:01:22,540 --> 00:01:26,300 And this season, I'm excited because Pierre Gasly joins us. 23 00:01:28,900 --> 00:01:30,960 Usually, I always read what I sign. Should I? 24 00:01:31,000 --> 00:01:32,840 [laughter] 25 00:01:34,100 --> 00:01:36,100 [team member] So you guys are gonna be a great team? 26 00:01:38,360 --> 00:01:39,780 [Szafnauer] We have great drivers. 27 00:01:39,820 --> 00:01:42,780 I just need to get everyone to pull in the same direction. 28 00:01:43,880 --> 00:01:45,160 Species that collaborate 29 00:01:46,900 --> 00:01:47,760 survive. 30 00:01:47,800 --> 00:01:50,460 Species that are selfish go extinct. 31 00:01:51,840 --> 00:01:53,640 High-performing teams are the same. 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,160 If you get it wrong, it bites you. 33 00:01:58,420 --> 00:02:00,760 [wheel gun whirring] 34 00:02:00,800 --> 00:02:03,660 [engine revs] 35 00:02:08,600 --> 00:02:10,600 [tranquil music plays] 36 00:02:19,220 --> 00:02:20,100 Hello. 37 00:02:22,100 --> 00:02:23,260 It's Pierre Clooney. 38 00:02:26,780 --> 00:02:27,880 Let's go, Netflix. 39 00:02:28,380 --> 00:02:30,040 [in French] Do you prefer high or low angle? 40 00:02:30,080 --> 00:02:34,120 I prefer it like this. A little higher. 41 00:02:35,460 --> 00:02:36,740 [photographer] Okay, that's good. 42 00:02:37,340 --> 00:02:39,160 [in English] Coming into the 2023 season, 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,760 it's a huge change 44 00:02:40,800 --> 00:02:43,800 for me personally and in my career. 45 00:02:45,240 --> 00:02:48,480 I've been with Red Bull Racing or AlphaTauri for ten years. 46 00:02:48,520 --> 00:02:50,500 [upbeat music plays] 47 00:02:52,760 --> 00:02:54,560 My first win with AlphaTauri. 48 00:02:55,060 --> 00:02:56,500 [cheering] 49 00:02:57,300 --> 00:03:00,560 [Gasly] I scored the most points of any driver in that team 50 00:03:00,600 --> 00:03:02,420 in the entire history of Formula 1. 51 00:03:03,320 --> 00:03:04,160 But… 52 00:03:04,200 --> 00:03:06,820 [commentator 1] Gasly's out of the race. 53 00:03:06,860 --> 00:03:10,340 [Gasly] …ultimately, as a driver, what you want is a competitive car. 54 00:03:10,940 --> 00:03:12,020 And I'll stop here. 55 00:03:14,760 --> 00:03:18,220 It's impossible to win a championship with… with AlphaTauri. 56 00:03:21,220 --> 00:03:24,220 So I'm starting this new project with Alpine. 57 00:03:24,260 --> 00:03:27,660 Full of excitement about this new chapter in my life. 58 00:03:28,420 --> 00:03:30,260 [in French] I'm gonna take a selfie. 59 00:03:31,720 --> 00:03:33,660 [Gasly in English] It is a very unique story 60 00:03:33,700 --> 00:03:37,780 to be able to come from Normandy, where I'm from, 61 00:03:37,820 --> 00:03:39,200 make it to Formula 1, 62 00:03:39,240 --> 00:03:43,480 and after five seasons in F1, join the only French team on the grid. 63 00:03:44,460 --> 00:03:47,840 I really see huge potential in Alpine. 64 00:03:48,920 --> 00:03:51,360 I think these opportunities come along the way 65 00:03:51,920 --> 00:03:53,800 as you reach the top of your sport. 66 00:03:54,340 --> 00:03:56,700 -I see you focused, but not stressed. -Yeah. 67 00:03:57,420 --> 00:03:59,160 -Yeah, like, super focused, right? -Uh-huh. 68 00:03:59,200 --> 00:04:01,240 I got everything under control, 69 00:04:01,280 --> 00:04:05,320 and I'm just excited to perform and, uh, and to race. 70 00:04:06,700 --> 00:04:09,200 [Gasly] Can't wait to just get this season started. 71 00:04:10,340 --> 00:04:12,400 What do you think of Agent 0010? 72 00:04:12,440 --> 00:04:14,040 [in Portuguese] Beautiful. I love it. 73 00:04:14,080 --> 00:04:15,640 -Very beautiful? -Very beautiful. 74 00:04:16,860 --> 00:04:19,780 [Gasly in English] We got another race up the red carpet tonight. 75 00:04:20,580 --> 00:04:22,640 [upbeat music plays] 76 00:04:26,020 --> 00:04:28,620 [Gasly] Driving for Alpine brings you to these places 77 00:04:28,660 --> 00:04:31,940 where you're just… in a dream. 78 00:04:31,980 --> 00:04:33,600 You think everything is surreal. 79 00:04:34,300 --> 00:04:35,500 When you're going to Cannes 80 00:04:35,540 --> 00:04:39,060 and you see all these people going with incredible dresses, 81 00:04:39,700 --> 00:04:40,980 like, insane watches, 82 00:04:41,020 --> 00:04:44,720 and now, I've got the watch, I've got the bow-tie. 83 00:04:46,160 --> 00:04:47,960 -Got… -I knew it! I know you so well! 84 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 -I've got the best girlfriend in town. -I know you so well. 85 00:04:51,540 --> 00:04:53,400 [photographers shouting] 86 00:04:54,540 --> 00:04:56,740 [Gasly] Okay, so you're gonna go first, babe. 87 00:04:57,460 --> 00:04:59,800 It's just that I need to be on your left. 88 00:05:01,480 --> 00:05:02,520 Ah, let's go then. 89 00:05:02,560 --> 00:05:05,080 [upbeat music continues] 90 00:05:08,000 --> 00:05:10,700 [Gasly] My sporting heroes are Zidane, 91 00:05:10,740 --> 00:05:11,700 Ayrton Senna, 92 00:05:11,740 --> 00:05:13,180 Michael Schumacher, 93 00:05:13,220 --> 00:05:14,480 and Michael Jordan. 94 00:05:15,000 --> 00:05:18,360 All these champions became bigger than their sport 95 00:05:18,980 --> 00:05:20,460 thanks to the success they had. 96 00:05:21,400 --> 00:05:25,540 I do have a will to be, also, more than just a sportsman. 97 00:05:26,400 --> 00:05:29,420 But you don't become an icon without the results. 98 00:05:29,460 --> 00:05:32,400 So I need to be fighting for race wins. 99 00:05:32,440 --> 00:05:34,080 [camera shutters click] 100 00:05:35,660 --> 00:05:36,560 [Gasly] Crazy! 101 00:05:37,080 --> 00:05:38,560 Welcome to my life. 102 00:05:39,680 --> 00:05:43,540 [Buxton] For Pierre, moving to Alpine is a huge opportunity. 103 00:05:44,140 --> 00:05:47,520 But he's gonna have to mark his own territory, 104 00:05:47,560 --> 00:05:51,620 because Pierre is stepping into Esteban's playground. 105 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 [tense music plays] 106 00:06:09,980 --> 00:06:12,180 -Morning. -[woman] Good morning! How are you? 107 00:06:12,220 --> 00:06:14,360 -Very good. You? -[woman] Very well, thank you. 108 00:06:14,400 --> 00:06:16,340 [tense music continues] 109 00:06:19,500 --> 00:06:20,740 [in French] All right, let's go. 110 00:06:21,600 --> 00:06:22,860 A new season is starting. 111 00:06:23,900 --> 00:06:25,720 [producer in English] Number one, here he is. 112 00:06:26,220 --> 00:06:28,500 Number one. First one of the year. 113 00:06:28,540 --> 00:06:31,140 -Here we go. [chuckles] -[producer] The main man. 114 00:06:31,700 --> 00:06:34,660 The main man? I don't know. You tell me. [chuckles] 115 00:06:35,520 --> 00:06:36,780 I'm Esteban Ocon, 116 00:06:36,820 --> 00:06:38,560 racing for Alpine F1 team. 117 00:06:39,260 --> 00:06:40,320 Clap. 118 00:06:45,340 --> 00:06:47,080 I feel good at Alpine. 119 00:06:47,120 --> 00:06:49,880 You know, I've been since 2020. 120 00:06:50,420 --> 00:06:52,380 I won a race. I finished on the podium. 121 00:06:53,120 --> 00:06:55,520 And they count on me to be that leader. 122 00:07:00,540 --> 00:07:02,660 [Buxton] Esteban Ocon is a shrewd operator 123 00:07:03,160 --> 00:07:05,720 who, when it comes to his teammates, 124 00:07:05,760 --> 00:07:07,580 doesn't always play nice. 125 00:07:08,440 --> 00:07:11,280 We've seen that at every team he's raced for. 126 00:07:12,600 --> 00:07:16,040 [commentator 2] scrapping away. Pérez and Ocon collide. 127 00:07:16,080 --> 00:07:17,380 There it is. Big damage! 128 00:07:17,420 --> 00:07:20,140 Both damaged. To Pérez's front wing. 129 00:07:20,180 --> 00:07:21,960 [Pérez] What did Esteban do, guys?! 130 00:07:22,620 --> 00:07:24,800 What happened today is totally unacceptable for the team. 131 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 That's how not professional he is, 132 00:07:26,480 --> 00:07:28,640 and, yeah, I think I will go tell him the truth. 133 00:07:28,680 --> 00:07:30,660 It didn't end well with Pérez. 134 00:07:30,700 --> 00:07:32,640 It didn't end well with Alonso. 135 00:07:32,680 --> 00:07:36,100 [commentator 3] Fernando Alonso almost in the wall. 136 00:07:36,140 --> 00:07:37,900 [commentator 4] Fighting between teammates. 137 00:07:37,940 --> 00:07:40,080 [commentator 3] Not helping each other, are they? 138 00:07:42,020 --> 00:07:44,180 [Alonso] Sometimes it's very competitive inside the team, 139 00:07:44,220 --> 00:07:47,220 and on the positive side, it's over, uh, finally. 140 00:07:52,040 --> 00:07:54,640 [Ocon] I'm a competitor, and I like to win. 141 00:07:55,240 --> 00:07:57,240 [tense music plays] 142 00:07:57,960 --> 00:08:00,280 [Ocon] Of course, I've got a new teammate this year. 143 00:08:01,280 --> 00:08:03,560 Pierre. Obviously, he's someone I know. 144 00:08:05,960 --> 00:08:09,300 But I don't have my say on these decisions. 145 00:08:10,860 --> 00:08:12,540 [tense music continues] 146 00:08:12,580 --> 00:08:13,960 [Gasly] Yeah, I know Esteban. 147 00:08:14,000 --> 00:08:16,480 I know him like a younger brother. 148 00:08:17,460 --> 00:08:19,400 The only thing is, with Esteban, 149 00:08:19,440 --> 00:08:21,980 there are a lot of problems and tensions. 150 00:08:23,020 --> 00:08:25,320 We both know we'll never be best friends. 151 00:08:28,460 --> 00:08:30,780 [Gasly in French] How are you? All good, thank you very much. 152 00:08:30,820 --> 00:08:33,680 I was telling them that we've known each other for 20 years. 153 00:08:33,720 --> 00:08:36,760 Fuck, you're right. More than that. We were six, seven? 154 00:08:36,800 --> 00:08:38,580 I was six when I started. Six years old. 155 00:08:38,620 --> 00:08:45,180 I told them that it's not often in life you've known someone for that many years. 156 00:08:47,260 --> 00:08:51,360 [in English] Ultimately, the decision to put these two drivers together is Otmar's. 157 00:08:53,920 --> 00:08:55,740 -Come on, boys. -[man] Daddy is here. 158 00:08:55,780 --> 00:09:00,600 Giving Alpine the PR masterstroke of an all-French lineup at a French team. 159 00:09:00,640 --> 00:09:01,660 [laughter] 160 00:09:01,700 --> 00:09:05,560 [Buxton] But Pierre and Esteban don't necessarily always see eye to eye. 161 00:09:06,100 --> 00:09:08,020 They have a history of not getting on. 162 00:09:09,060 --> 00:09:10,580 -Great. -Perfect. 163 00:09:10,620 --> 00:09:14,160 Now we'll take the two of you to the staircase. 164 00:09:14,200 --> 00:09:18,180 [Szafnauer] I know about the animosity between Pierre and Esteban, 165 00:09:18,220 --> 00:09:20,280 but you don't need drivers to be friends, 166 00:09:20,320 --> 00:09:22,160 and I can manage tricky drivers. 167 00:09:22,820 --> 00:09:24,380 It's not easy to do. 168 00:09:24,420 --> 00:09:26,860 It takes a certain leadership style. 169 00:09:27,400 --> 00:09:29,620 But I'm confident in myself. 170 00:09:30,120 --> 00:09:32,180 You want serious or smiling or… 171 00:09:32,220 --> 00:09:33,280 [Szafnauer] A bit of both. 172 00:09:33,320 --> 00:09:35,200 Same thing. I just smile now. 173 00:09:35,780 --> 00:09:37,720 [Szafnauer] At Alpine, there is a common goal. 174 00:09:38,260 --> 00:09:40,140 We expect both drivers 175 00:09:40,180 --> 00:09:43,260 to work together to maximize the team's performance 176 00:09:43,300 --> 00:09:45,300 in the Constructors Championship. 177 00:09:45,980 --> 00:09:47,360 [tense music plays] 178 00:09:53,160 --> 00:09:55,540 I'm Laurent Rossi. I'm the CEO of Alpine. 179 00:09:58,040 --> 00:10:02,000 Last year, we were in fourth. Naturally, you wanna climb the ladder. 180 00:10:02,600 --> 00:10:06,200 What we need is to make as much progress as we can. 181 00:10:06,760 --> 00:10:08,660 Progress that will take us to… 182 00:10:08,700 --> 00:10:13,160 I hope, closer to the third position or the podium, if you will. 183 00:10:13,200 --> 00:10:17,120 Obviously, Otmar has a lot of responsibility. 184 00:10:17,900 --> 00:10:22,160 [Szafnauer] This year, there is definitely more pressure from Alpine's leadership 185 00:10:22,200 --> 00:10:24,900 throughout the organization to do better. 186 00:10:24,940 --> 00:10:26,240 [tense music continues] 187 00:10:28,280 --> 00:10:31,120 [in French] Bruno Famin, Executive Director of Alpine Racing. 188 00:10:33,000 --> 00:10:36,220 I'm more of a person who works in the shadows. 189 00:10:36,260 --> 00:10:40,900 The spotlight, like this, is not my thing. 190 00:10:41,860 --> 00:10:45,280 The pressure is, of course, on Otmar because he is the team principal. 191 00:10:45,940 --> 00:10:48,220 In 2023, there is Red Bull, 192 00:10:48,260 --> 00:10:51,760 there is Ferrari, there is, of course, Mercedes. 193 00:10:52,760 --> 00:10:54,000 And our goal? 194 00:10:54,040 --> 00:10:57,860 To be part of those two, three, maybe four teams, 195 00:10:57,900 --> 00:10:59,500 that fight for titles. 196 00:10:59,540 --> 00:11:02,780 To develop the Alpine brand, which is legendary in France, 197 00:11:02,820 --> 00:11:04,300 around the world. 198 00:11:13,940 --> 00:11:15,440 -[in English] Hello. -[woman] Morning. 199 00:11:15,480 --> 00:11:18,140 -Morning. How we doing? -[woman] What time do you call this? 200 00:11:18,180 --> 00:11:19,700 -[Gasly] Pierre's time. -[woman laughs] 201 00:11:19,740 --> 00:11:22,140 [woman] Get your race suit on. We'll see you on track. Thanks. 202 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 [Ocon in French] Hello. You all right? 203 00:11:24,560 --> 00:11:25,620 I'm good, I'm good. 204 00:11:25,660 --> 00:11:27,700 -I'm glad to see you. -Yeah, it's been a few years. 205 00:11:27,740 --> 00:11:30,280 [man] We prepared a great kart for you, with your colors. 206 00:11:30,320 --> 00:11:34,800 -[Ocon] Oh, really? -Yes, we've gone to great efforts. 207 00:11:34,840 --> 00:11:37,700 [Ocon] There's even the logo. That's amazing! 208 00:11:38,800 --> 00:11:41,800 [Otmar in English] The plan today is to take Pierre and Esteban 209 00:11:41,840 --> 00:11:44,240 back to their old days of karting. 210 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 We want to show the world that they can work together 211 00:11:47,200 --> 00:11:49,580 and put the past behind them. 212 00:11:50,220 --> 00:11:52,220 [tense music plays] 213 00:11:53,020 --> 00:11:55,200 [Gasly] The story with Esteban is, uh… 214 00:11:55,240 --> 00:11:56,900 There could be a movie about it. 215 00:11:56,940 --> 00:12:00,680 You know, we're both coming from the same part of Normandy, 216 00:12:00,720 --> 00:12:03,160 living 20 minutes from each other. 217 00:12:03,200 --> 00:12:05,880 [reporter speaks in French] 218 00:12:07,020 --> 00:12:08,480 [Gasly in English] Growing up, 219 00:12:08,520 --> 00:12:11,620 from six years old until ten, 220 00:12:11,660 --> 00:12:13,920 we used to spend so much time together. 221 00:12:14,580 --> 00:12:17,820 We would practice together. We would race together. 222 00:12:19,240 --> 00:12:20,500 And we were very close. 223 00:12:22,520 --> 00:12:26,120 [Ocon] Yeah, we were very close, you know, friends when we were younger. 224 00:12:26,160 --> 00:12:29,200 The first time he… he stepped in a go-kart was in my go-kart. 225 00:12:29,240 --> 00:12:31,700 [reporter speaks French] 226 00:12:31,740 --> 00:12:33,800 [Gasly in English] My first year or two, 227 00:12:33,840 --> 00:12:36,100 Esteban was slightly better than me, 228 00:12:36,140 --> 00:12:40,200 and he would just, like, go behind me, and try to overtake me, 229 00:12:40,240 --> 00:12:42,660 and play these sort of psychological games. 230 00:12:43,560 --> 00:12:47,100 And then after, I kicked his ass, and he didn't like it. [laughs] 231 00:12:47,600 --> 00:12:51,220 [reporter speaks French] 232 00:12:51,260 --> 00:12:55,720 [Gasly in English] I remember it was one of the biggest national competitions 233 00:12:55,760 --> 00:12:57,160 of the year at that time. 234 00:12:57,200 --> 00:12:59,140 I think it was 2008. 235 00:13:01,300 --> 00:13:04,120 I had a fantastic race on that day. 236 00:13:04,160 --> 00:13:05,360 And on the last lap, 237 00:13:06,020 --> 00:13:08,040 I'm fourth, Esteban is third. 238 00:13:08,840 --> 00:13:11,320 Both side by side, to the line. 239 00:13:12,560 --> 00:13:15,520 And then, I just, like, pass him 240 00:13:16,220 --> 00:13:18,240 just literally on the last corner. 241 00:13:20,620 --> 00:13:25,160 The friendship we had, it just went downwards from there. 242 00:13:26,520 --> 00:13:30,180 [Ocon] It is true. That's what he did. You know, overtake on the last lap. 243 00:13:30,740 --> 00:13:35,140 But, um, I can tell you that he wasn't racing the way he should have done. 244 00:13:35,780 --> 00:13:37,580 [Gasly] Ultimately, I got disqualified. 245 00:13:41,460 --> 00:13:43,200 [producer] Who's better at karting? 246 00:13:43,240 --> 00:13:46,060 [chuckles] I have, uh, won more titles. 247 00:13:46,100 --> 00:13:47,360 [laughs] 248 00:13:47,400 --> 00:13:49,380 [tense music plays] 249 00:13:51,560 --> 00:13:54,840 [Gasly] Um, I know I've given Esteban many, many chances 250 00:13:54,880 --> 00:13:58,840 to make this relationship work, 251 00:13:58,880 --> 00:14:02,840 but if someone doesn't wanna be friends, then that's fine to me. 252 00:14:03,840 --> 00:14:06,020 [producer] Your relationship with Pierre, the disconnect, 253 00:14:06,060 --> 00:14:07,860 are you able to expand at all on it? 254 00:14:08,540 --> 00:14:11,880 Not really. I think it's… There's a lot of personal reasons, 255 00:14:11,920 --> 00:14:13,560 um, you know, for these things. 256 00:14:13,600 --> 00:14:16,920 [reporter speaks French] 257 00:14:20,200 --> 00:14:22,860 -[Gasly in English] Enough talking. -[man] Come on, yes. 258 00:14:22,900 --> 00:14:24,160 [woman] Now talk on the track. 259 00:14:25,280 --> 00:14:27,280 [rock music plays] 260 00:14:33,620 --> 00:14:36,820 [Alpine PR] We're gonna just do two laps where you're a bit together… 261 00:14:36,860 --> 00:14:38,360 [Gasly in French] Two laps, but slowly. 262 00:14:38,400 --> 00:14:41,920 Yes, I know, but the season starts in three days. 263 00:14:41,980 --> 00:14:44,660 -[laughter] -[exciting music plays] 264 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 [Alpine PR in English] I'm trying to get Pierre to slow down. 265 00:15:01,400 --> 00:15:02,920 [man] Pierre's not gonna slow down. 266 00:15:02,960 --> 00:15:04,640 [exciting music plays] 267 00:15:05,500 --> 00:15:06,560 [Alpine PR] Overtake? 268 00:15:06,600 --> 00:15:08,880 [exciting music continues] 269 00:15:11,060 --> 00:15:12,580 [tires squeal] 270 00:15:14,460 --> 00:15:15,980 [man shouts in French] 271 00:15:25,060 --> 00:15:27,900 [Alpine PR] I think he hurt his, uh, neck crashing. 272 00:15:27,940 --> 00:15:30,040 -[Gasly] I didn't touch! -[group laughing] 273 00:15:30,080 --> 00:15:31,920 My front spoiler is clean. 274 00:15:31,960 --> 00:15:33,360 [laughter continues] 275 00:15:33,400 --> 00:15:35,720 He looked at me, and then he went in the grass. 276 00:15:38,240 --> 00:15:39,980 [Buxton] Yes, it's only karting, 277 00:15:40,020 --> 00:15:44,060 but Pierre and Esteban fighting against each other that hard, 278 00:15:44,760 --> 00:15:46,200 it's definitely not ideal. 279 00:15:47,620 --> 00:15:48,940 You hope it's not an omen. 280 00:15:56,340 --> 00:15:58,340 [upbeat music plays] 281 00:16:01,580 --> 00:16:03,160 [commentator 2] 282 00:16:03,200 --> 00:16:06,020 welcome to the Australian Grand Prix of 2023, 283 00:16:06,060 --> 00:16:09,280 the third round of the Formula 1 World Championship. 284 00:16:09,840 --> 00:16:10,680 [music stops] 285 00:16:12,960 --> 00:16:16,740 Coming into the Australian Grand Prix, we're fifth place in the championship. 286 00:16:17,500 --> 00:16:20,140 We're already behind some of our competitors. 287 00:16:21,480 --> 00:16:23,680 Ferrari are ahead of us in fourth, 288 00:16:23,720 --> 00:16:25,320 then Mercedes as well. 289 00:16:25,960 --> 00:16:28,840 At least we're doing a better job than McLaren! 290 00:16:28,880 --> 00:16:30,360 -[Zak Brown] Morning. -[man] Morning. 291 00:16:31,000 --> 00:16:35,260 But, uh, we have to get a little bit closer to the top three. 292 00:16:35,300 --> 00:16:39,200 It's important to hit the, uh, targets that we set. 293 00:16:39,860 --> 00:16:41,980 -Bonjour, bonjour. -[team member] 294 00:16:42,020 --> 00:16:44,040 Oui, et toi? Bien, bien. 295 00:16:52,160 --> 00:16:53,680 [Alpine PR] How's it gonna go today? 296 00:16:53,720 --> 00:16:55,460 It's gonna go fucking amazing. 297 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Trophy time. 298 00:16:57,920 --> 00:16:58,820 Trophy! 299 00:17:00,400 --> 00:17:02,620 [tense music plays] 300 00:17:04,860 --> 00:17:06,760 [commentator 2] 301 00:17:06,800 --> 00:17:09,320 with his teammate, Pierre Gasly, in ninth. 302 00:17:10,340 --> 00:17:12,340 [Gasly] I feel I've got a point to prove. 303 00:17:13,340 --> 00:17:16,760 I know Esteban wants to beat me every single time we're on the racetrack, 304 00:17:16,800 --> 00:17:19,340 but there's no way someone should be better than me. 305 00:17:20,700 --> 00:17:22,180 [Ocon] 306 00:17:22,680 --> 00:17:24,100 I don't care who it is. 307 00:17:24,640 --> 00:17:25,560 I want to win. 308 00:17:30,000 --> 00:17:31,980 [tense music plays] 309 00:17:47,220 --> 00:17:49,280 [commentator 3] and away we go! 310 00:17:56,120 --> 00:17:57,720 [tense music plays] 311 00:18:01,420 --> 00:18:04,480 [commentator 3] Gasly and Esteban Ocon, 312 00:18:04,520 --> 00:18:05,780 very, very close together! 313 00:18:08,260 --> 00:18:10,960 [Peckett] Pierre now the car ahead. 314 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 [tense music continues] 315 00:18:12,960 --> 00:18:15,040 [commentator 3] try and make a move! 316 00:18:18,680 --> 00:18:20,580 [commentator 2] Whilst those two are squabbling, 317 00:18:20,620 --> 00:18:23,320 there's concern on the pit wall from Otmar. 318 00:18:26,160 --> 00:18:27,980 [commentator 5] 319 00:18:28,660 --> 00:18:30,400 [Gasly] Got a bit squeezed there. 320 00:18:31,600 --> 00:18:33,480 [Loos] 321 00:18:33,520 --> 00:18:34,580 Still a long way to go. 322 00:18:37,060 --> 00:18:38,720 [Peckett] 323 00:18:39,260 --> 00:18:42,260 [commentator 3] coming in for an early pit stop. 324 00:18:44,640 --> 00:18:46,900 [commentator 1] That will cost him track position. 325 00:18:49,840 --> 00:18:52,340 [Peckett] So currently, we're in P15. 326 00:18:56,000 --> 00:19:00,140 [commentator 1] having a superb race here at the moment. 327 00:19:03,820 --> 00:19:05,420 [Loos] 328 00:19:06,460 --> 00:19:09,820 [commentator 3] on Pierre Gasly. 329 00:19:10,440 --> 00:19:12,020 [Loos] 330 00:19:17,160 --> 00:19:19,000 Sainz a little bit closer now. 0.3. 331 00:19:19,580 --> 00:19:20,720 Let's keep pushing. 332 00:19:21,220 --> 00:19:22,440 I'm trying my best. 333 00:19:26,060 --> 00:19:29,060 [Adami] You can go. You can go. 334 00:19:37,020 --> 00:19:40,060 [commentator 1] this time has got Pierre Gasly. 335 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 [Peckett] 336 00:19:49,520 --> 00:19:51,580 [commentator 3] Esteban Ocon on Oscar Piastri. 337 00:19:51,620 --> 00:19:53,680 He's gonna try and go the long way round. 338 00:19:54,440 --> 00:19:57,040 And he makes the move around the outside. 339 00:19:58,260 --> 00:19:59,760 [Peckett] 340 00:20:00,880 --> 00:20:03,780 [commentator 3] on Yuki Tsunoda. 341 00:20:07,120 --> 00:20:09,020 [Peckett] Let's push up. 342 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 [exciting music plays] 343 00:20:12,260 --> 00:20:16,500 [commentator 3] He really is flying at the moment. 344 00:20:16,540 --> 00:20:19,000 [Peckett] Hülkenberg four seconds in front. 345 00:20:19,040 --> 00:20:19,920 Let's push. 346 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 [exciting music continues] 347 00:20:23,820 --> 00:20:24,800 [music fades] 348 00:20:26,720 --> 00:20:28,080 Whoa, whoa, fuck! 349 00:20:28,120 --> 00:20:30,120 [tense music plays] 350 00:20:30,860 --> 00:20:33,540 [Slade] Right rear puncture. 351 00:20:34,640 --> 00:20:37,100 -[Peckett] -[Ocon] What for? 352 00:20:37,140 --> 00:20:38,760 [Peckett] 353 00:20:38,800 --> 00:20:41,460 [commentator 2] red-flagged the race. 354 00:20:41,500 --> 00:20:44,360 That means a restart is coming. 355 00:20:44,400 --> 00:20:47,940 [Loos] And we expect a standing start again. 356 00:20:48,460 --> 00:20:49,960 [Gasly] How many laps? 357 00:20:50,460 --> 00:20:51,660 [Loos] 358 00:20:58,740 --> 00:21:01,080 [tense music plays] 359 00:21:02,440 --> 00:21:04,280 [commentator 1] 360 00:21:05,680 --> 00:21:07,140 Esteban Ocon, P10. 361 00:21:07,680 --> 00:21:10,860 [Szafnauer] Both our cars are in good point-scoring positions. 362 00:21:11,560 --> 00:21:13,260 Great opportunity for us. 363 00:21:14,960 --> 00:21:19,680 [Ocon] to get, uh, as many points as possible. 364 00:21:20,660 --> 00:21:22,040 [Gasly] 365 00:21:22,560 --> 00:21:27,020 I can either lose everything, or potentially have a massive reward. 366 00:21:30,300 --> 00:21:32,140 [Loos] 367 00:21:47,960 --> 00:21:49,060 [commentator 3] 368 00:21:55,700 --> 00:21:57,000 And there's contact! 369 00:22:03,480 --> 00:22:05,480 [tense music plays] 370 00:22:11,300 --> 00:22:12,880 -Agh, fuck! -What the fuck? 371 00:22:17,060 --> 00:22:20,020 [deep breathing] 372 00:22:21,840 --> 00:22:22,920 [Loos] 373 00:22:23,500 --> 00:22:24,560 [Gasly] Oh my God. 374 00:22:29,980 --> 00:22:31,060 [Peckett] 375 00:22:31,100 --> 00:22:32,980 [tense music plays] 376 00:22:34,040 --> 00:22:34,900 [Ocon] That's it. 377 00:22:39,780 --> 00:22:41,980 Need extinguisher. Extinguisher fast. 378 00:22:46,400 --> 00:22:48,300 [team member] What a fucking shit weekend. 379 00:22:57,440 --> 00:23:00,260 [Szafnauer] Oh, that was terrible. This is a fucking misery. 380 00:23:00,760 --> 00:23:03,240 We gotta bounce back, gotta do a better job. 381 00:23:06,200 --> 00:23:08,260 [reporter 1] What happened at the crash with Pierre? 382 00:23:08,300 --> 00:23:10,160 [Ocon] Pierre basically came from the gravel. 383 00:23:10,200 --> 00:23:13,000 There was basically no room for me to be on the right, 384 00:23:13,040 --> 00:23:14,160 and, uh, we collided. 385 00:23:14,200 --> 00:23:15,820 But was it just a careless rejoin? 386 00:23:15,860 --> 00:23:19,800 I don't need to comment. Uh, I think it is… it is quite, uh, quite obvious. 387 00:23:20,300 --> 00:23:23,380 Everything was going extremely well until that last red flag. 388 00:23:23,420 --> 00:23:25,640 [reporter 2] And the crash? How it came off? 389 00:23:25,680 --> 00:23:28,840 I can't really believe what's happened, uh, at the end of the race, 390 00:23:28,880 --> 00:23:30,040 but, uh, yeah. 391 00:23:30,720 --> 00:23:33,380 -I don't really wanna comment on it. -Okay, thank you. 392 00:23:34,820 --> 00:23:37,000 -[reporter 3] Can I ask you about-- -I'm… I'm sorry. 393 00:23:37,760 --> 00:23:38,840 [whistles] 394 00:23:41,940 --> 00:23:44,040 [reporter 4] Do you see it as equal blame 395 00:23:44,080 --> 00:23:47,020 or does it not matter because they both had a part to play? 396 00:23:47,060 --> 00:23:49,140 You know, it was just chaos out there. 397 00:23:49,180 --> 00:23:51,360 It's a shame that they came together. 398 00:23:51,400 --> 00:23:53,660 As far as trying to blame one or the other, 399 00:23:53,700 --> 00:23:55,620 I don't think that's the right thing to do. 400 00:23:56,120 --> 00:23:57,040 [reporter 4] Thank you. 401 00:23:58,080 --> 00:23:59,540 [Szafnauer] The crash was unfortunate 402 00:23:59,580 --> 00:24:02,560 because we lost good points with two laps to go. 403 00:24:03,140 --> 00:24:05,060 But look at the circumstances. 404 00:24:05,100 --> 00:24:06,800 Standing start restart. 405 00:24:06,840 --> 00:24:09,540 Everybody's all over the place. You can't predict that. 406 00:24:10,040 --> 00:24:11,660 There's no finger pointing. 407 00:24:13,480 --> 00:24:16,000 Let's just solve problems so we get better. 408 00:24:16,040 --> 00:24:17,400 [tense music plays] 409 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 [Buxton] Let's make one thing crystal clear. 410 00:24:22,100 --> 00:24:25,360 I think a crash like this is a disaster. 411 00:24:26,300 --> 00:24:27,840 It's an absolute disaster. 412 00:24:28,880 --> 00:24:33,420 And Otmar's style of management doesn't necessarily come up to scratch. 413 00:24:34,820 --> 00:24:37,060 Otmar's gotta pull his drivers back in line, 414 00:24:37,600 --> 00:24:38,440 And who knows? 415 00:24:38,480 --> 00:24:41,480 Maybe all they need is their heads knocking together. 416 00:24:41,520 --> 00:24:44,900 Because division within the team can poison the garage 417 00:24:45,620 --> 00:24:47,340 and rip it apart at the seams. 418 00:24:47,840 --> 00:24:49,360 [tense music continues] 419 00:24:49,400 --> 00:24:51,100 [Famin in French] It's extremely frustrating, 420 00:24:51,140 --> 00:24:55,500 but I'm counting on Otmar to double down. 421 00:24:55,540 --> 00:24:57,620 He is the one who is responsible for the team 422 00:24:57,660 --> 00:25:00,180 and who leads the team into races. 423 00:25:11,240 --> 00:25:14,460 [in English] One more on this and then we'll move on to something else. 424 00:25:16,800 --> 00:25:17,880 Okay. Ready to go? 425 00:25:18,660 --> 00:25:19,860 Keep the rib cage down. 426 00:25:20,520 --> 00:25:23,660 [Ocon] Australia really showed our weaknesses. 427 00:25:24,640 --> 00:25:26,580 No one… No one is… is happy. 428 00:25:29,360 --> 00:25:31,560 [man] Okay, we'll go for 60 seconds. 429 00:25:33,220 --> 00:25:35,140 Try and keep that same position. 430 00:25:35,640 --> 00:25:36,480 [Ocon exhales] 431 00:25:44,220 --> 00:25:46,660 We haven't had the best start of the season. 432 00:25:46,700 --> 00:25:49,320 Um, you know, we are not where we want to be. 433 00:25:51,200 --> 00:25:52,300 [man] Thirty to go. 434 00:25:57,920 --> 00:26:00,000 [Ocon] They decided to choose Pierre. 435 00:26:00,040 --> 00:26:02,560 And in Formula 1, you want to beat everyone. 436 00:26:02,600 --> 00:26:04,980 You know, you need to be careful, 437 00:26:05,020 --> 00:26:07,880 uh, with your teammate once you are racing very close. 438 00:26:08,520 --> 00:26:11,260 But, you know, you want to score more points than him 439 00:26:11,300 --> 00:26:12,740 at the end of the championship. 440 00:26:13,520 --> 00:26:16,500 [man] You know, we only need to focus on ourselves, really. 441 00:26:16,540 --> 00:26:17,440 [Ocon] Yeah, exactly. 442 00:26:17,480 --> 00:26:19,820 [man] At the end of the day, it's just you in that car. 443 00:26:28,620 --> 00:26:31,340 [commentator 1] the grandest setting of them all. 444 00:26:31,380 --> 00:26:33,920 Welcome to the Monaco Grand Prix. 445 00:26:37,440 --> 00:26:40,620 -Well, hopefully this one's a bit better. -Yeah, that'd be nice. 446 00:26:41,340 --> 00:26:43,080 It's just stay out of trouble. 447 00:26:44,440 --> 00:26:45,620 [notification alert chimes] 448 00:26:47,820 --> 00:26:51,260 [reporter in French] at the end of the Grand Prix in Australia 449 00:26:51,300 --> 00:26:54,680 impacted your momentum this season? 450 00:26:54,720 --> 00:26:58,380 There was a lot of, I'm sorry for saying this, amateurism, 451 00:26:59,220 --> 00:27:02,040 which led to a disappointing result for us. 452 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 It was mediocre, poor. 453 00:27:04,640 --> 00:27:08,320 I told them it was the first and last free pass of the season. 454 00:27:09,920 --> 00:27:11,360 [In English] Were you surprised 455 00:27:11,400 --> 00:27:14,940 that Laurent went public in his criticisms of the team? 456 00:27:15,500 --> 00:27:17,400 Well, I read it just like you did. 457 00:27:17,440 --> 00:27:21,260 Um, so, uh, I… I didn't have an idea beforehand. 458 00:27:22,320 --> 00:27:26,160 Uh, he used words like "dilettantes" and "amateurish" 459 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 to describe the team. 460 00:27:27,880 --> 00:27:31,520 Well, you know, when we make mistakes or when team members make mistakes, 461 00:27:31,560 --> 00:27:34,260 we have to, uh, make sure we understand 462 00:27:34,300 --> 00:27:36,740 the root cause of those mistakes. 463 00:27:36,780 --> 00:27:39,960 Laurent did say that the buck stops with you. 464 00:27:40,000 --> 00:27:42,400 The team is your responsibility. 465 00:27:42,440 --> 00:27:44,360 There was the inference within it that 466 00:27:44,920 --> 00:27:47,040 your position is under threat, effectively. 467 00:27:47,700 --> 00:27:51,660 I've been doing this for 25 years at a very senior level, 468 00:27:52,160 --> 00:27:57,080 um, and, uh, know what it takes to move a team from, say, last to fourth. 469 00:27:57,120 --> 00:27:59,660 Um, so I… I have an understanding, 470 00:27:59,700 --> 00:28:02,040 and, uh, you know, the plans are in place. 471 00:28:03,680 --> 00:28:05,100 [Famin in French] So before Monaco, 472 00:28:05,140 --> 00:28:10,760 we are clearly not competing at the level we had hoped for 473 00:28:10,800 --> 00:28:12,260 at the beginning of the year. 474 00:28:14,340 --> 00:28:16,140 We're in sixth place. 475 00:28:17,440 --> 00:28:19,440 And that's a real problem. 476 00:28:22,020 --> 00:28:24,700 [crowd cheers] 477 00:28:25,940 --> 00:28:28,840 [commentator 2 in English] Peak adrenaline. 478 00:28:28,880 --> 00:28:32,920 Nowhere on Earth moves a driver like this place. 479 00:28:33,440 --> 00:28:36,560 Welcome to Qualifying for the Monaco Grand Prix. 480 00:28:37,700 --> 00:28:39,720 It's the pole-position shoot-out 481 00:28:39,760 --> 00:28:44,080 at the venue where starting up front is more important than anywhere else. 482 00:28:44,780 --> 00:28:47,900 Watching Pierre Gasly with interest on the track at the moment. 483 00:28:47,940 --> 00:28:49,940 He is no slouch around here. 484 00:28:51,220 --> 00:28:53,700 [Loos] Middle sector very, very good. 485 00:28:53,740 --> 00:28:55,040 Let's keep the speed up a bit. 486 00:28:55,540 --> 00:28:56,980 [exciting music plays] 487 00:28:59,820 --> 00:29:01,180 [Loos] 488 00:29:01,220 --> 00:29:02,820 [exciting music continues] 489 00:29:04,980 --> 00:29:06,880 [Gasly] Where are we at the moment? Position? 490 00:29:06,920 --> 00:29:07,760 [Loos] 491 00:29:08,480 --> 00:29:09,980 [Gasly] That was a decent lap. 492 00:29:12,180 --> 00:29:14,560 [commentator 3] on Esteban Ocon. 493 00:29:15,340 --> 00:29:18,880 [Peckett] We are currently P6. 494 00:29:18,920 --> 00:29:21,880 Pierre is P5. Everything you've got. Let's push. 495 00:29:22,820 --> 00:29:26,720 [Ocon] What we all want, as drivers, is to win. 496 00:29:26,760 --> 00:29:28,880 You want to score more points than your teammate. 497 00:29:29,380 --> 00:29:32,040 Competition is definitely something that motivates me. 498 00:29:35,240 --> 00:29:37,040 [commentator 3] 499 00:29:38,940 --> 00:29:41,300 Grazing the wall almost on the exit. 500 00:29:41,340 --> 00:29:42,980 [exciting music plays] 501 00:29:47,800 --> 00:29:48,920 [Peckett] 502 00:29:51,640 --> 00:29:52,500 [team member] Yeah! 503 00:29:53,000 --> 00:29:55,620 [Ocon] Well done, guys. Well done. Yes! 504 00:29:55,660 --> 00:29:56,500 [Ocon laughs] 505 00:29:58,580 --> 00:30:01,100 [commentator 5] a bit of a special lap from Esteban Ocon. 506 00:30:02,020 --> 00:30:04,580 [commentator 2] in third place tomorrow. 507 00:30:05,320 --> 00:30:08,420 [commentator 3] He'll start seventh on the grid. 508 00:30:10,260 --> 00:30:12,800 [commentator 2] outqualifying his teammate. 509 00:30:12,840 --> 00:30:15,280 That was absolutely outstanding. 510 00:30:16,220 --> 00:30:17,160 [woman] Well done! 511 00:30:21,760 --> 00:30:24,680 It's a huge amount of work, you know, to get to that moment, 512 00:30:24,720 --> 00:30:28,060 and I am very pleased to have built the weekend the way we did. 513 00:30:28,100 --> 00:30:30,460 Yeah, it's a hell of a moment for everyone, 514 00:30:30,500 --> 00:30:32,280 and let's see what we can do tomorrow. 515 00:30:32,320 --> 00:30:35,460 A good start and, hopefully, you know, some fighting in front. 516 00:30:39,440 --> 00:30:40,320 [man] Well done! 517 00:30:40,860 --> 00:30:42,000 [Szafnauer] Thank you. 518 00:30:46,480 --> 00:30:51,360 For Esteban, plan A is try to undercut as many cars as possible. 519 00:30:51,880 --> 00:30:55,120 Um, we need to push and try to get some points. 520 00:30:56,980 --> 00:30:59,340 [Szafnauer] I can sense the pressure to deliver, 521 00:30:59,920 --> 00:31:04,280 but both our cars are in good, point-scoring positions on the grid. 522 00:31:04,820 --> 00:31:08,200 I think we got a good chance of getting both of 'em on the podium. 523 00:31:12,460 --> 00:31:13,760 [man] Good to see you, man. 524 00:31:14,660 --> 00:31:15,660 [Gasly] Yeah, okay. 525 00:31:18,800 --> 00:31:21,040 -[woman in French] How are you, sweetie? -[Gasly] I'm fine. 526 00:31:22,200 --> 00:31:24,580 -How are you? -[woman] Weird seeing you in that gear. 527 00:31:24,620 --> 00:31:27,160 [Gasly] I'm just such a fan of Esteban Ocon! 528 00:31:27,200 --> 00:31:29,240 Apparently, he got third today. 529 00:31:30,380 --> 00:31:33,360 But they showed me a strategy for tomorrow 530 00:31:34,700 --> 00:31:37,640 where I can… 531 00:31:39,200 --> 00:31:41,020 where basically, I help Esteban win. 532 00:31:46,380 --> 00:31:47,820 [Buxton in English] Formula 1 history 533 00:31:47,860 --> 00:31:52,820 has show us that when two teammates become fixated on beating each other, 534 00:31:52,860 --> 00:31:54,220 rather than everybody else, 535 00:31:54,260 --> 00:31:57,080 it can do untold damage to the team. 536 00:31:59,920 --> 00:32:01,460 [commentator 3] 537 00:32:02,060 --> 00:32:05,600 one of the most iconic tracks on the Formula 1 calendar, 538 00:32:06,300 --> 00:32:08,900 it's round seven in the Formula 1 World Championship. 539 00:32:17,700 --> 00:32:19,220 [Peckett] 540 00:32:19,920 --> 00:32:22,960 [Loos] about 30 minutes away, potentially. 541 00:32:25,100 --> 00:32:26,860 [Ocon] I haven't got on the podium this year, 542 00:32:26,900 --> 00:32:28,740 so, uh, I need that feeling again 543 00:32:29,940 --> 00:32:31,760 to prove, you know, I'm the best. 544 00:32:33,640 --> 00:32:35,100 [Gasly] I don't care about Esteban. 545 00:32:35,140 --> 00:32:38,640 I just wanna beat him the same way I wanna beat all 18 other drivers. 546 00:32:41,380 --> 00:32:43,500 [Peckett] Stay focused and sharp. 547 00:32:51,240 --> 00:32:54,100 [commentator 1] on the streets of Monaco! 548 00:32:57,920 --> 00:33:00,820 [commentator 2] from Ocon on the inside! 549 00:33:02,640 --> 00:33:04,740 [Peckett] has been very good. 550 00:33:04,780 --> 00:33:06,680 Sainz the car behind. 551 00:33:08,240 --> 00:33:09,200 [tense music plays] 552 00:33:12,540 --> 00:33:14,620 [Peckett] 553 00:33:14,660 --> 00:33:16,900 [tense music continues] 554 00:33:26,080 --> 00:33:27,240 [Ocon] Yeah, I got hit. 555 00:33:27,280 --> 00:33:29,440 It's crazy. I had nowhere to go there. 556 00:33:29,480 --> 00:33:31,640 Tires feel very fragile at the moment. 557 00:33:33,180 --> 00:33:34,020 [Peckett] 558 00:33:34,520 --> 00:33:35,380 [Loos] 559 00:33:37,860 --> 00:33:40,640 [commentator 3] from third place. 560 00:33:44,120 --> 00:33:45,820 [tense music continues] 561 00:33:49,700 --> 00:33:52,700 [commentator 1] past his Alpine teammate, 562 00:33:52,740 --> 00:33:54,300 goes up into third! 563 00:33:54,840 --> 00:33:58,200 Esteban Ocon down in fifth place at the moment. 564 00:33:58,240 --> 00:34:00,180 [Peckett] to push now, Esteban. 565 00:34:06,600 --> 00:34:09,740 [commentator 1] is absolutely charging. 566 00:34:12,760 --> 00:34:14,160 [Loos] 567 00:34:14,200 --> 00:34:18,320 Keep your nose clean, stay focused, and there's some good points here. 568 00:34:25,100 --> 00:34:27,700 Possible rain about 16 laps from now. 569 00:34:28,360 --> 00:34:30,400 -[Gasly] I wanna go long. -[Loos] 570 00:34:34,700 --> 00:34:35,640 Box, box. 571 00:34:36,360 --> 00:34:37,960 [Gasly] So give me rain tires. 572 00:34:41,440 --> 00:34:44,340 [commentator 2] are not giving Gasly wet-weather tires. 573 00:34:44,380 --> 00:34:46,100 They're giving him dry tires. 574 00:34:46,140 --> 00:34:48,860 That's a real surprise given there is forecast for rain. 575 00:34:51,240 --> 00:34:52,340 [Gasly] I don't get it. 576 00:34:53,740 --> 00:34:56,080 [Loos] Really not much rain on the radar. 577 00:34:56,960 --> 00:34:58,440 [Gasly] It better not increase. 578 00:34:59,660 --> 00:35:01,660 [tense music plays] 579 00:35:07,860 --> 00:35:11,360 [Loos] of very light rain at turn three. 580 00:35:11,400 --> 00:35:15,260 [Gasly] Yeah, I know. That's why I don't understand why we put on dry tires. 581 00:35:21,180 --> 00:35:25,020 [Gasly] It's raining a lot now. Turn eight, there is water. 582 00:35:25,060 --> 00:35:26,220 For fuck's sake. 583 00:35:26,720 --> 00:35:28,880 [dramatic music plays] 584 00:35:31,140 --> 00:35:34,520 [commentator 3] Absolutely treacherous. 585 00:35:36,000 --> 00:35:38,160 [Ocon] Raining heavy now. I need to box. 586 00:35:39,600 --> 00:35:41,680 [Peckett] Let's box for inters. 587 00:35:41,720 --> 00:35:42,680 [Ocon] Okay, good. 588 00:35:48,780 --> 00:35:50,020 I need rain tires. 589 00:35:51,140 --> 00:35:51,980 [Loos] 590 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 [commentator 2] for Gasly. 591 00:35:54,320 --> 00:35:56,760 This could have a massive impact on his race. 592 00:35:57,260 --> 00:36:00,360 Oh, if only he was given the right tires earlier. 593 00:36:01,020 --> 00:36:02,580 [Loos] 594 00:36:06,760 --> 00:36:09,100 [Peckett] under control. Keep it up. 595 00:36:09,140 --> 00:36:10,280 Okay. 596 00:36:10,320 --> 00:36:12,320 [dramatic music plays] 597 00:36:16,380 --> 00:36:17,460 [music fades] 598 00:36:17,500 --> 00:36:21,240 [commentator 3] comes home to take third place. 599 00:36:23,200 --> 00:36:24,880 [Ocon] Yes, guys! Yes! 600 00:36:24,920 --> 00:36:25,940 [laughs] 601 00:36:25,980 --> 00:36:28,460 -[Peckett] -[Ocon] Oh my God! 602 00:36:28,500 --> 00:36:31,660 [laughs] Woo! Yes! 603 00:36:37,780 --> 00:36:39,920 [Loos] 604 00:36:41,360 --> 00:36:42,940 [Gasly] What the fuck was that? 605 00:36:43,760 --> 00:36:47,080 [Gasly] That decision to not give me the right tires for the rain 606 00:36:47,120 --> 00:36:48,320 was a mistake. 607 00:36:48,360 --> 00:36:49,800 It cost me the third place. 608 00:36:50,300 --> 00:36:53,900 Pretty painful, because this would've been my first podium with Alpine. 609 00:36:54,980 --> 00:36:58,200 You know, as a team, we still got one car on the podium. 610 00:36:59,120 --> 00:37:00,420 But on my side, 611 00:37:00,460 --> 00:37:02,360 I just felt like we gave it away, 612 00:37:02,400 --> 00:37:03,960 and I just felt, 613 00:37:04,800 --> 00:37:06,760 yeah, very… bitter. 614 00:37:17,220 --> 00:37:19,620 I want a shower, so I'm gonna leave. 615 00:37:19,660 --> 00:37:21,080 Did you speak to Pierre? 616 00:37:21,120 --> 00:37:23,920 -I haven't. Not yet. -He's around here, perhaps… 617 00:37:23,960 --> 00:37:25,100 [Szafnauer] I'll go grab him. 618 00:37:25,140 --> 00:37:28,560 He won't be in the best of moods. We need to just go through that with him. 619 00:37:30,020 --> 00:37:32,000 [in French] Will we see you on the podium next time? 620 00:37:32,040 --> 00:37:34,140 [Gasly] I don't know. 621 00:37:36,340 --> 00:37:39,020 -[Rossi] You're holding it. -[Ocon] No, no, it's you! 622 00:37:40,200 --> 00:37:43,780 [Patrick in English] If drivers put their rivalry with each other 623 00:37:44,460 --> 00:37:46,580 in front of the success of the team… 624 00:37:46,620 --> 00:37:50,040 [in French] That's pissing me off a bit. We could have reached the podium. 625 00:37:51,400 --> 00:37:53,760 [in English]…that animosity creates a lot of negativity 626 00:37:54,900 --> 00:37:57,920 and a crack that can rise to the top level, 627 00:37:58,620 --> 00:38:00,660 creating a real breakdown within the team. 628 00:38:00,700 --> 00:38:03,900 -[in French] I will dine with you tonight. -That will be my pleasure. 629 00:38:04,900 --> 00:38:06,600 -Well, bye. See you! -See you soon. 630 00:38:11,980 --> 00:38:15,300 [Gasly in English] Every weekend, it's disappointment and frustration, 631 00:38:15,340 --> 00:38:17,460 and I joined the team to 632 00:38:18,320 --> 00:38:20,660 fight for podiums, to fight for… 633 00:38:21,160 --> 00:38:22,480 Bring the team to the top, 634 00:38:22,520 --> 00:38:26,040 be able to close the gap to fight for wins at some point, 635 00:38:26,960 --> 00:38:32,540 and, uh, since the start of the year, I have been doing, like, two steps back. 636 00:38:33,360 --> 00:38:35,800 I'm pissed off, but I'm just gonna show 637 00:38:35,840 --> 00:38:38,020 that I'm the best driver in the team. 638 00:38:43,840 --> 00:38:45,060 Let's get on with it. 639 00:38:45,100 --> 00:38:47,520 -My contract is up for renewal. -[man] Lewis, please come back. 640 00:38:47,560 --> 00:38:50,380 [Hamilton] Car's slow, mate. It's impossible to get close and pass. 641 00:38:50,420 --> 00:38:53,100 When the car is terrible, you can only do so much. 642 00:38:53,640 --> 00:38:55,860 [Buxton] Will Lewis resign with Mercedes? 643 00:38:55,900 --> 00:38:57,360 [Szafnauer] We're underperforming. 644 00:38:57,400 --> 00:38:58,800 [Gasly] Something is not clicking. 645 00:38:58,840 --> 00:39:01,700 -[Ocon] Otmar needs to find a solution. -[Szafnauer] I sense the pressure. 646 00:39:02,620 --> 00:39:04,420 [Elvis impersonator] Baby, what's goin' on? 647 00:39:04,460 --> 00:39:06,640 Las Vegas, baby! 648 00:39:09,380 --> 00:39:10,600 [Leclerc] Oh fuck! 649 00:39:10,640 --> 00:39:12,900 Fucking hell! What was that? 650 00:39:13,840 --> 00:39:15,840 [closing theme music plays]