1 00:00:06,501 --> 00:00:07,981 - Fajn. - Jo, to zvládnu. 2 00:00:08,061 --> 00:00:08,981 Trochu výš. 3 00:00:09,581 --> 00:00:13,261 Teprv ve třetí sérii máme klapku. Profesionální. To je novinka. 4 00:00:13,341 --> 00:00:16,301 - Kamera jede. - Sakra, to je světlo. 5 00:00:16,381 --> 00:00:17,741 Můžu to říct španělsky? 6 00:00:18,661 --> 00:00:19,941 Vypadám sportovně? 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,181 Dynamicky? Inteligentně? 8 00:00:28,301 --> 00:00:31,181 Tohle jsem nikdy nedržel. Znám to jenom z filmů. 9 00:00:31,981 --> 00:00:35,901 Touha po vítězství: třetí série, můj jediný záběr. 10 00:00:38,621 --> 00:00:39,461 Akce. 11 00:00:40,421 --> 00:00:42,981 VIDĚLI JSTE… F1: TOUHA PO VÍTĚZSTVÍ 12 00:00:44,621 --> 00:00:46,261 Jo, hoši, jedem! 13 00:00:47,421 --> 00:00:48,381 Velká nehoda. 14 00:00:48,461 --> 00:00:49,741 Do prdele! 15 00:00:49,821 --> 00:00:52,381 Když jsou dost dobří, zvládnou to. Přežijí. 16 00:00:53,541 --> 00:00:55,101 Když nejsou dost dobří… 17 00:00:57,421 --> 00:00:59,021 Pojďme je rozdrtit. 18 00:01:00,061 --> 00:01:02,621 Závody Formule 1 jsou jak válečná strategie. 19 00:01:02,701 --> 00:01:04,181 Hamilton je ve vedení. 20 00:01:04,701 --> 00:01:05,861 A dostává hodiny! 21 00:01:06,421 --> 00:01:08,741 - Box, ztratil jsem křídlo. - Jo. 22 00:01:08,821 --> 00:01:11,461 A tady je Bottas. Bottas to napral do zdi! 23 00:01:11,541 --> 00:01:12,941 To snad ne, kurva! 24 00:01:13,021 --> 00:01:14,821 Těžký den v práci? 25 00:01:14,901 --> 00:01:18,421 Ne, byl to totálně na hovno, z prdele, hnusnej den v práci. 26 00:01:19,181 --> 00:01:21,181 - Vypadá nebezpečně. - A naštvaně. 27 00:01:21,941 --> 00:01:25,261 Tohle je ten nejhorší zážitek ze všech závodních aut. 28 00:01:25,821 --> 00:01:27,981 Loňský rok byl horská dráha. 29 00:01:29,141 --> 00:01:30,301 A máme tu kontakt! 30 00:01:30,381 --> 00:01:33,821 Jezdí za nás dva zasraný idioti. To je nepřijatelné. 31 00:01:33,901 --> 00:01:34,941 Podnikneme změny. 32 00:01:35,021 --> 00:01:36,181 Snad to napravíš. 33 00:01:37,301 --> 00:01:38,461 To mi řekni ty. 34 00:01:39,061 --> 00:01:42,181 - Bezva. Úsměv. - Christiane, kdo je tvůj favorit? 35 00:01:43,381 --> 00:01:44,861 Kdokoli, kdo nám vyhraje. 36 00:01:48,141 --> 00:01:51,261 - Gasly chybuje. - Do prdele, ne! 37 00:01:52,061 --> 00:01:54,461 Rozhodli jsme se propustit Pierra. 38 00:01:54,541 --> 00:01:57,541 Tamhleto odstraníme a dáme tam tebe. 39 00:01:58,341 --> 00:01:59,981 To místo jsem si zasloužil. 40 00:02:01,661 --> 00:02:03,341 Nová sestava pilotů McLaren. 41 00:02:03,421 --> 00:02:05,421 Nový rok je pro mě nový začátek. 42 00:02:05,501 --> 00:02:06,421 Kde to má kufr? 43 00:02:07,341 --> 00:02:10,381 Makám víc než kdokoli jiný ve Formuli 1. 44 00:02:11,061 --> 00:02:12,861 A na trati se to ukáže. 45 00:02:13,621 --> 00:02:15,661 - Vamos! - Jo! 46 00:02:17,461 --> 00:02:20,061 Už jsem ho v McLarenu viděl nějakou dobu. 47 00:02:20,141 --> 00:02:21,101 Pošli to! 48 00:02:22,821 --> 00:02:26,181 Loni jsem šel do rizika a vyměnil tým. 49 00:02:26,261 --> 00:02:28,421 Cítím velkou zodpovědnost ho řídit. 50 00:02:29,821 --> 00:02:31,541 Jdeme na to, kluci. 51 00:02:33,461 --> 00:02:36,621 Obrovský problém s motorem Daniela Ricciarda. 52 00:02:37,181 --> 00:02:40,261 S Renaultem jsme nedosáhli toho, co jsme chtěli. 53 00:02:40,341 --> 00:02:43,461 Nedřu se, abych nakonec neviděl šachovnicovou vlajku. 54 00:02:45,941 --> 00:02:48,261 A znovu, Ferrari na Ferrari. 55 00:02:51,341 --> 00:02:52,261 Co to sakra je? 56 00:02:53,701 --> 00:02:55,701 Oba dva! Obě auta jsou ze hry. 57 00:02:56,381 --> 00:02:58,981 Soutěžit proti nejlepším je jedna věc. 58 00:02:59,061 --> 00:03:01,701 Pokoušet se o to ve Ferrari je něco jiného. 59 00:03:02,701 --> 00:03:04,501 V TÉTO SÉRII 60 00:03:04,581 --> 00:03:05,861 Tak jo, jdeme na věc. 61 00:03:08,581 --> 00:03:09,421 Vostrý. 62 00:03:09,941 --> 00:03:10,901 13 ZEMÍ 63 00:03:12,741 --> 00:03:13,741 17 ZÁVODŮ 64 00:03:15,581 --> 00:03:16,581 10 TÝMŮ 65 00:03:18,421 --> 00:03:19,461 20 PILOTŮ 66 00:03:28,981 --> 00:03:33,261 PENÍZE HÝBOU $VĚTEM 67 00:03:35,661 --> 00:03:38,021 BARCELONA, ŠPANĚLSKO 68 00:03:40,421 --> 00:03:43,941 DANIEL RICCIARDO, PILOT, RENAULT DP WORLD F1 TEAM 69 00:03:44,021 --> 00:03:47,021 Kámo, ta fotka v tom růžovém obleku je děsná, ty jo. 70 00:03:48,781 --> 00:03:51,101 Jak mohla projít? Koukej na můj výraz. 71 00:03:51,181 --> 00:03:53,061 - Co to je? - Posuneš to dolů? 72 00:03:53,141 --> 00:03:56,581 Vypadá, jako když zrovna sere. Ukaž ty oči! 73 00:03:57,981 --> 00:03:59,701 Vidět se je vždycky těžký. 74 00:03:59,781 --> 00:04:01,901 - Zvlášť když máš růžový oblek. - Jo. 75 00:04:02,781 --> 00:04:05,341 Mně je to celkem fuk. Vím, jak vypadám, ale… 76 00:04:07,421 --> 00:04:08,261 Ahoj. 77 00:04:08,981 --> 00:04:10,221 Tak jak to jde? 78 00:04:10,781 --> 00:04:12,501 Fajn. Zrovna jedeme na okruh. 79 00:04:12,581 --> 00:04:16,301 Když někam jedeš, nosíš po cestě roušku, že jo? 80 00:04:16,381 --> 00:04:19,781 Mami, to je dobrý. Prý když piješ Coronu, 81 00:04:20,581 --> 00:04:22,261 tak se ti posílí imunita. 82 00:04:22,341 --> 00:04:25,901 Nikdy jsem to pivo moc nemusel, ale když to musí být, dám si. 83 00:04:29,701 --> 00:04:31,661 ÚNOR 2020 84 00:04:33,461 --> 00:04:37,861 Dobré ráno a vítejte zpátky na Formuli 1 2020. 85 00:04:37,941 --> 00:04:40,901 Živě z Circuit de Barcelona-Catalunya, 86 00:04:40,981 --> 00:04:45,141 kde sezóna Formule 1 2020 klepe na dveře. 87 00:04:45,221 --> 00:04:46,061 Běžte pryč. 88 00:04:48,301 --> 00:04:52,301 Všichni na můstek. Běžte prosím všichni tam, lidi. 89 00:04:52,381 --> 00:04:53,261 Děkuju. 90 00:04:55,421 --> 00:04:56,261 Ahoj lidi. 91 00:04:56,341 --> 00:04:58,101 Fajn, najděte si svou značku. 92 00:04:58,181 --> 00:05:01,741 Tamhle jsou. Najděte si značku a postavte se ke svým kolegům. 93 00:05:02,621 --> 00:05:06,101 Lauren udělá pár snímků tak, že mezi vámi projede. 94 00:05:06,181 --> 00:05:08,741 Takže v téhle chvíli po vás chceme, 95 00:05:08,821 --> 00:05:13,461 abyste si představili své letošní cíle a to, čeho se snažíte dosáhnout. 96 00:05:13,541 --> 00:05:16,661 Představte si je, vizualizujte si je, aby až pojede, 97 00:05:16,741 --> 00:05:20,701 aby viděli, že vám upřímně záleží na tom, o co nám tady jde, jasný? 98 00:05:21,221 --> 00:05:23,781 Všichni připraveni? A akce! 99 00:05:26,781 --> 00:05:29,341 Testování před sezónou je první příležitost 100 00:05:29,421 --> 00:05:33,181 dostat na trať dvacet nejlepších jezdců světa, 101 00:05:33,261 --> 00:05:34,661 než začne sezóna. 102 00:05:35,181 --> 00:05:38,661 - Všichni nahoďte výraz. - Podívejte se na kameru. 103 00:05:39,181 --> 00:05:42,461 Přímo na kameru. Tvařte se drsně. Díky. 104 00:05:44,901 --> 00:05:48,821 Je cítit, že začátek nové sezóny už je skoro tady. 105 00:05:49,421 --> 00:05:51,861 A teď všichni pojďte proti nám. 106 00:05:51,941 --> 00:05:53,741 Pojďte. Pohyb. 107 00:05:55,301 --> 00:06:00,461 A to znamená nové drama, nový konflikt a nové možnosti. 108 00:06:01,741 --> 00:06:04,261 A… paráda. Dobrá práce, lidi. 109 00:06:05,061 --> 00:06:06,341 Díky. Můžete jít. 110 00:06:06,421 --> 00:06:08,341 - Všem vám děkuju! - Díky. 111 00:06:13,181 --> 00:06:15,141 - Tak jo. Bav se. - Měj se, kámo. 112 00:06:16,021 --> 00:06:19,261 A tady je, dámy a pánové, C39! 113 00:06:20,101 --> 00:06:22,221 Letos nás čeká pořádný rok. 114 00:06:23,261 --> 00:06:26,701 Testování před sezónou 2020 je téměř zahájeno. 115 00:06:28,541 --> 00:06:32,781 Týmy, auta a piloti podstupují poslední přípravy 116 00:06:32,861 --> 00:06:34,781 a čekají na pokyn ke startu. 117 00:06:36,781 --> 00:06:40,021 Testování vždycky provází nadšení a očekávání. 118 00:06:41,141 --> 00:06:44,021 Protože teprve tam všechno začne ožívat. 119 00:06:45,421 --> 00:06:48,221 Všichni jsou nabuzení. Ta minulost, naděje. 120 00:06:48,301 --> 00:06:52,221 S novou sezónou zkrátka přichází fantastický pocit. 121 00:06:54,061 --> 00:06:56,541 Tady přichází první pořádná zkouška. 122 00:06:57,381 --> 00:07:00,501 Proti konkurentům, ale i proti sobě samému. 123 00:07:02,421 --> 00:07:06,541 Vždycky je ve vzduchu vzrušení, všichni jsou rádi, že jsou zpátky. 124 00:07:06,621 --> 00:07:09,701 Těší se na výkony různých týmů a pilotů. 125 00:07:10,381 --> 00:07:13,701 Ale nikdy pořádně nevíte, co čekat. 126 00:07:18,701 --> 00:07:22,221 V letošním roce je nejen v boxových uličkách cítit, 127 00:07:22,301 --> 00:07:25,141 že tahle sezóna nejspíš nebude jako ostatní. 128 00:07:27,421 --> 00:07:31,261 Letos všichni mluví o týmu Racing Point 129 00:07:32,541 --> 00:07:35,261 a jeho majiteli, miliardáři Lawrenci Strollovi. 130 00:07:35,901 --> 00:07:38,861 Koluje hodně fám, co přesně se letošní zimu dělo 131 00:07:40,021 --> 00:07:41,821 za vraty jejich garáží. 132 00:07:45,461 --> 00:07:46,501 ÚNOR 2020 133 00:07:47,741 --> 00:07:49,341 ZÁŘÍ 2019 134 00:07:49,421 --> 00:07:52,821 O 6 MĚSÍCŮ DŘÍVE 135 00:07:53,381 --> 00:07:55,621 SILVERSTONE, VELKÁ BRITÁNIE 136 00:07:59,541 --> 00:08:01,901 HLAVNÍ SÍDLO RACING POINTU 137 00:08:03,141 --> 00:08:03,981 Tak jo. 138 00:08:05,501 --> 00:08:08,701 Teď mi ukážete, s čím jdeme do téhle sezóny. 139 00:08:10,941 --> 00:08:14,581 Lawrence Stroll je formát, má vystupování, 140 00:08:15,141 --> 00:08:17,901 které opravdu uchvátí vaši pozornost. 141 00:08:18,861 --> 00:08:20,981 Patnáct minut na všechno. 142 00:08:21,701 --> 00:08:24,541 Lawrence je přírodní úkaz. 143 00:08:25,261 --> 00:08:28,341 Už jsem pracoval s majiteli, kteří byli miliardáři, 144 00:08:28,421 --> 00:08:32,541 ale neměli takové cíle, jako má Lawrence. 145 00:08:33,261 --> 00:08:34,101 Ahoj Lawrenci. 146 00:08:35,901 --> 00:08:40,741 Přináší finanční prostředky, ale také očekávání. 147 00:08:45,221 --> 00:08:46,501 Budu tady do 12:30. 148 00:08:47,101 --> 00:08:47,941 Tak jen do mě. 149 00:08:50,021 --> 00:08:52,181 Říkal jsem si, že začneme Simonem, 150 00:08:52,261 --> 00:08:56,661 který nám vylíčí, kde jsme a kde brzy budeme. 151 00:08:56,741 --> 00:08:57,821 Díky. 152 00:09:00,741 --> 00:09:02,821 Nejnovější zpráva je, 153 00:09:02,901 --> 00:09:07,781 že jsme právě začali osmitýdenní fázi intenzivního vývoje techniky. 154 00:09:08,541 --> 00:09:13,421 Soustředíme se na dvě hlavní oblasti, které zůstávají naším cílem. 155 00:09:13,501 --> 00:09:16,341 Snažíme se mít hotovo do konce roku. 156 00:09:16,421 --> 00:09:19,101 Takže teď se do toho opravdu zakousneme 157 00:09:19,181 --> 00:09:22,181 a pak ti budeme moct podat zprávy, Lawrenci. 158 00:09:22,261 --> 00:09:23,181 Jistě. 159 00:09:23,821 --> 00:09:25,501 Jmenuju se Lawrence Stroll. 160 00:09:25,581 --> 00:09:26,941 Jsem předseda rady. 161 00:09:29,381 --> 00:09:34,541 Na konci roku 2018 byl tým Force India na vrcholu své finanční krize. 162 00:09:35,501 --> 00:09:38,821 Na tým Formule 1 Force India byla uvalena nucená správa. 163 00:09:38,901 --> 00:09:42,301 Tým přežil díky konsorciu investorů. 164 00:09:42,381 --> 00:09:46,341 Konsorciu předsedá podnikatel a miliardář Lawrence Stroll. 165 00:09:49,581 --> 00:09:52,741 Spousta lidí měla velké starosti, 166 00:09:52,821 --> 00:09:55,701 jestli budou mít práci, jak zaplatí dětem školné, 167 00:09:55,781 --> 00:09:58,581 jak poplatí hypotéky nebo lékařskou péči. 168 00:10:00,261 --> 00:10:03,341 Koupili jsme tým, který byl na čtvrtém místě, 169 00:10:03,421 --> 00:10:07,301 a sice s výrazně menším rozpočtem než naši konkurenti. 170 00:10:08,621 --> 00:10:11,701 Řekl jsem si, že je to obrovská příležitost 171 00:10:11,781 --> 00:10:14,581 v oblasti, do které jsem ohromně zapálený. 172 00:10:15,181 --> 00:10:18,661 Našimi cíli zůstávají obchodní strategie, smluvní náklady 173 00:10:18,741 --> 00:10:20,141 a plánovaný rozvoj. 174 00:10:20,661 --> 00:10:24,741 Máme senzační a ambiciózní plány na růst a věřím, 175 00:10:24,821 --> 00:10:27,501 že můžeme jet od vítězství k vítězství. 176 00:10:29,181 --> 00:10:31,581 - A to sníží čas na kolo? - Ano. 177 00:10:32,701 --> 00:10:36,941 Jsem zvyklý, že moje podniky vyhrávají. A teď plánuju taky vyhrát. 178 00:10:38,261 --> 00:10:39,421 - Děkuju. - Díky. 179 00:10:39,501 --> 00:10:41,221 - Hotovo? - Ano, hotovo. 180 00:10:41,741 --> 00:10:45,061 Lawrence je velká osobnost, která měla okamžitě vliv, 181 00:10:45,141 --> 00:10:48,661 hned jak poprvé vstoupil do padoku Formule 1. 182 00:10:49,301 --> 00:10:50,541 Myslí to vážně. 183 00:10:50,621 --> 00:10:53,821 A do toho týmu investuje vlastní bohatství. 184 00:10:54,581 --> 00:10:58,381 Jedinou otázkou zůstává, jak plánuje dostat tým na vrchol. 185 00:11:00,901 --> 00:11:03,701 Poté, co přišlo konsorcium a koupilo tým, 186 00:11:04,781 --> 00:11:06,541 změnila se i sestava pilotů. 187 00:11:07,101 --> 00:11:10,981 Přichází Lawrencův syn, Lance Stroll. 188 00:11:11,821 --> 00:11:15,461 Řekl bych, že máme s tátou celkem hezký vztah. 189 00:11:15,541 --> 00:11:17,381 Známe se dlouho. 190 00:11:25,061 --> 00:11:27,661 Když mi bylo šest let, koupil mi motokáru. 191 00:11:29,901 --> 00:11:32,901 Podporoval mě celou moji kariéru. 192 00:11:32,981 --> 00:11:35,261 Přivedl mě k Formuli 1 v útlém věku. 193 00:11:36,021 --> 00:11:38,861 Bude se říkat, že měl Lance vyšlapanou cestičku, 194 00:11:38,941 --> 00:11:42,821 protože je synem jednoho z nejúspěšnějších podnikatelů na světě. 195 00:11:44,381 --> 00:11:46,741 Ale být bohatý vám pohár nevyhraje. 196 00:11:46,821 --> 00:11:48,901 Potřebujete talent a rychlost. 197 00:11:48,981 --> 00:11:52,341 Pod tou helmou se skrývá velmi rychlý jezdec. 198 00:11:54,381 --> 00:11:56,941 Co ze mě dělá tak dobrého řidiče… 199 00:11:57,021 --> 00:11:58,421 Moje odhodlání. 200 00:11:59,101 --> 00:12:01,621 Jsem dobrý řidič díky svému odhodlání. 201 00:12:01,701 --> 00:12:05,341 Jsem ochotný se překonávat a udělat všechno, co je třeba. 202 00:12:06,741 --> 00:12:07,581 Super. 203 00:12:08,101 --> 00:12:09,661 ZÁŘÍ 2019 204 00:12:10,581 --> 00:12:12,741 ÚNOR 2020 205 00:12:13,261 --> 00:12:15,301 UVEDENÍ VOZU RACING POINT 2020 206 00:12:22,861 --> 00:12:24,101 Slyšel jsi o něčem? 207 00:12:24,621 --> 00:12:26,941 Jen o tom, že Mercedes bude rychlý. 208 00:12:27,021 --> 00:12:28,901 Letos můžeme být silní. 209 00:12:28,981 --> 00:12:30,341 Letos jsme si to dali. 210 00:12:31,261 --> 00:12:32,541 - Jo. - Ne? 211 00:12:33,501 --> 00:12:34,541 To ukáže čas. 212 00:12:36,181 --> 00:12:40,621 Tuhle sezónu jsou lidi natěšení. Energie v téhle budově by se dala krájet. 213 00:12:40,701 --> 00:12:44,341 Vidím úsměvy a vidím vizi. 214 00:12:45,341 --> 00:12:46,901 Jsme připravení k misi. 215 00:12:48,181 --> 00:12:50,981 Ohniskem nákazy je město Wu-chan. 216 00:12:51,061 --> 00:12:54,501 I když byl potvrzen přenos z člověka na člověka, 217 00:12:54,581 --> 00:12:57,221 naštěstí se nešíří snadno. 218 00:12:58,261 --> 00:13:00,821 - Budeme tam tak za pět minut, ne? - Ano. 219 00:13:00,901 --> 00:13:07,141 - Jo, uvedení je ve 14:30. - A vypadá dobře? Viděla jsi ho? 220 00:13:07,221 --> 00:13:09,861 - Jo. Vůz vypadá skvěle. - Nemůžu se dočkat. 221 00:13:09,941 --> 00:13:11,861 Myslím… jo, Lawrence už je tam. 222 00:13:11,941 --> 00:13:12,821 - Dorazil? - Jo. 223 00:13:12,901 --> 00:13:14,181 - Lance? - Jo. 224 00:13:14,261 --> 00:13:15,741 S ním? Skvělé. 225 00:13:17,621 --> 00:13:19,901 Ahoj. Jak se daří? 226 00:13:19,981 --> 00:13:21,661 - Určitě je růžový. - Ahoj. 227 00:13:21,741 --> 00:13:24,101 - Jak je? - Jen se chci rychle podívat. 228 00:13:24,621 --> 00:13:28,821 Tuhle zimu jsme odvedli spoustu práce na přípravě letošního auta. 229 00:13:28,901 --> 00:13:30,381 - Výborně. - Vypadá dobře. 230 00:13:30,461 --> 00:13:31,941 - Nádhera. - Dobrá práce. 231 00:13:32,021 --> 00:13:34,261 - Jo. - Vážně skvělé. 232 00:13:34,341 --> 00:13:39,261 V loňské sezóně jsme byli po obtížném roce sedmí. 233 00:13:40,501 --> 00:13:45,021 Letošní sezónu Lawrence říká, že očekává šestihvězdičkové výkony. 234 00:13:47,501 --> 00:13:49,341 Sekne ti to, Otmare. 235 00:13:49,421 --> 00:13:51,621 To jsem koupil dnes ráno. To všechno. 236 00:13:52,461 --> 00:13:54,301 - Dopneš ty knoflíky? - Ne. 237 00:13:55,941 --> 00:13:58,221 - Fajn. - Vypadám jako nacpaný jelito. 238 00:14:00,301 --> 00:14:02,141 Nejsem v týmu nováček. 239 00:14:02,221 --> 00:14:04,181 Jsem v něm už deset let. 240 00:14:04,861 --> 00:14:06,941 - Na simulátoru je dobrý. - Pěkný. 241 00:14:07,021 --> 00:14:09,861 Ale čeká nás spoustu práce při dolaďování. 242 00:14:09,941 --> 00:14:11,021 - Jo. - Tady je… 243 00:14:15,221 --> 00:14:16,741 Když přijde nový majitel, 244 00:14:17,781 --> 00:14:20,101 musí člověk tu situaci zvládnout. 245 00:14:20,181 --> 00:14:24,661 Je dost pravděpodobné, že po změně majitele se změní i vedení. 246 00:14:25,261 --> 00:14:27,261 Musíš to dokončit, než odjedeme. 247 00:14:28,141 --> 00:14:30,141 - Musíme s Lancem jet… - V 16:30. 248 00:14:30,621 --> 00:14:32,781 - V 16:30 letíme. - OK, tak ve čtyři. 249 00:14:32,861 --> 00:14:35,541 - Musím večer dodělat výhledy. - Dobře, jistě. 250 00:14:35,621 --> 00:14:37,781 Fajn. Ve čtyři musím být v autě. 251 00:14:38,301 --> 00:14:39,141 Skvělé. 252 00:14:43,221 --> 00:14:47,581 Jistota zaměstnání ve Formuli 1 může být někdy trochu ošemetná. 253 00:14:47,661 --> 00:14:50,181 V roce 2020 bude chtít vidět výsledky. 254 00:14:50,261 --> 00:14:51,181 A nyní… 255 00:14:52,421 --> 00:14:55,621 dámy a pánové, je tu chvíle, na kterou všichni čekáme. 256 00:14:56,261 --> 00:14:57,341 Je to tady. 257 00:14:59,421 --> 00:15:01,701 Nový Racing Point 2020. 258 00:15:11,821 --> 00:15:15,381 Právě jsme poprvé viděli nové závodní auto. Co na něj říkáš? 259 00:15:15,901 --> 00:15:19,701 Snad jezdí tak dobře, jak vypadá. Těším se na testy v Barceloně. 260 00:15:19,781 --> 00:15:22,101 Na trati nás nepřehlédnete. 261 00:15:22,181 --> 00:15:23,341 - Díky. - Díky. 262 00:15:23,861 --> 00:15:26,741 Dávám do toho srdce, duši a zápal. 263 00:15:28,581 --> 00:15:33,021 Člověk chce být vždycky lepší než konkurence. 264 00:15:33,101 --> 00:15:35,461 Takže se dívá nahoru. Nekouká dolů. 265 00:15:37,541 --> 00:15:41,421 Testování před sezónou 2020 je téměř zahájeno. 266 00:15:43,341 --> 00:15:47,181 Týmy, auta a piloti podstupují poslední přípravy. 267 00:15:47,741 --> 00:15:50,101 Je slyšet, jak se rozpalují motory. 268 00:15:51,821 --> 00:15:54,221 A čekáme na zelenou. Jdeme na to! 269 00:15:57,061 --> 00:16:00,421 - Tak jo. Za tebou žádný provoz. - Fajn. 270 00:16:01,421 --> 00:16:03,821 Daniel Ricciardo ukázal raketový start. 271 00:16:13,661 --> 00:16:16,621 Testování je pro týmy první šance zjistit, 272 00:16:16,701 --> 00:16:19,061 jestli to, co celý rok vymýšleli, 273 00:16:19,141 --> 00:16:22,141 bude na závodní dráze doopravdy fungovat. 274 00:16:27,621 --> 00:16:30,341 - Loni se tady to auto zdálo dobré, ne? - Ano. 275 00:16:30,941 --> 00:16:33,581 Takže nevadí, když letos budeme pomalí, jo? 276 00:16:35,101 --> 00:16:36,541 To zas ne. 277 00:16:37,621 --> 00:16:40,621 Někdy auta fungují přesně podle plánu 278 00:16:40,701 --> 00:16:42,861 a jedou jako po másle. 279 00:16:43,381 --> 00:16:47,341 Jak se předpokládalo, Hamilton vede. To je nářez, co? 280 00:16:48,381 --> 00:16:51,741 Ale to se stává jenom velmi zřídka. 281 00:16:53,141 --> 00:16:54,781 A otočil se! Dostal hodiny. 282 00:16:56,381 --> 00:16:57,701 Ježíši Kriste. 283 00:16:58,221 --> 00:17:00,101 Drhne a zastavuje. 284 00:17:00,181 --> 00:17:02,021 - Jo, končím. - Lezu ven. Jo. 285 00:17:02,541 --> 00:17:06,101 To není ideální. Druhý neúspěch pro Williams. 286 00:17:06,181 --> 00:17:09,621 A pro řidiče je tohle velká výzva. 287 00:17:10,461 --> 00:17:12,061 Vettel dělá velkou otočku. 288 00:17:13,181 --> 00:17:17,341 Každý má jen tři dny na to se sžít s vozem, 289 00:17:17,421 --> 00:17:21,021 od něhož si slibují, že je doveze k vítězstvím v závodech 290 00:17:21,101 --> 00:17:23,381 a možná i ke slávě světových šampionů. 291 00:17:24,661 --> 00:17:26,661 Slušné kolo pro Carlose Sainze. 292 00:17:26,741 --> 00:17:29,301 Tenhle McLaren si zatím nevede špatně. 293 00:17:37,581 --> 00:17:40,421 Vždycky se těším na start nové závodní sezóny. 294 00:17:40,501 --> 00:17:42,381 Je to spousta kroků do neznáma. 295 00:17:43,061 --> 00:17:45,421 Máme v tomhle sportu skvělou historii. 296 00:17:45,941 --> 00:17:49,501 Když jsem sem přišel, tým na tom byl dost bledě. 297 00:17:50,501 --> 00:17:53,821 Ale loni jsme skončili čtvrtí a chceme to dotáhnout. 298 00:17:54,341 --> 00:17:56,981 Máme dva vynikající piloty. 299 00:17:57,061 --> 00:18:01,141 Jeden je velmi mladý a v tomhle sportu docela nový, Lando Norris. 300 00:18:01,741 --> 00:18:05,341 Lando by mohl být jednou z budoucích hvězd Formule 1. 301 00:18:06,061 --> 00:18:09,061 Když se rozcvičuju, unavím se, ještě než nastartuju. 302 00:18:10,341 --> 00:18:12,901 Nebudu dělat nic a rozcvičím se na out-lapu. 303 00:18:12,981 --> 00:18:15,821 Od toho out-lap je. Zahřívací kolo na rozcvičení. 304 00:18:17,421 --> 00:18:21,701 Řekl bych, že tohle není tak akční jako Carlosova rozcvička. 305 00:18:23,341 --> 00:18:26,421 - Je to víc v pohodě. - Bezva. Chceš ještě něco? 306 00:18:27,061 --> 00:18:28,381 Ne. Šlofíka. 307 00:18:31,981 --> 00:18:34,501 Tohle je Landova druhá sezóna ve Formuli 1. 308 00:18:35,901 --> 00:18:38,541 Zak chce, aby byl McLaren novou verzí 309 00:18:38,621 --> 00:18:42,301 toho neskutečně úspěšného týmu, který všichni známe. 310 00:18:42,381 --> 00:18:46,061 Vkládají hodně důvěry do kluka, který je ještě velice mladý. 311 00:18:47,701 --> 00:18:48,741 Tak jo, Lando. 312 00:18:49,421 --> 00:18:50,501 Pojeď rovně ven. 313 00:18:51,141 --> 00:18:52,021 Jo, potvrzuju. 314 00:18:52,501 --> 00:18:55,381 Letos se od Landa bude čekat víc. 315 00:18:55,461 --> 00:18:59,381 Čeká to od sebe on sám, tým i fanoušci, protože už to není zelenáč. 316 00:19:00,821 --> 00:19:04,861 Lando Norris, poprvé v roce 2020 ve voze F1. 317 00:19:06,861 --> 00:19:07,701 Počkejte si. 318 00:19:22,581 --> 00:19:24,861 Dobře, Lando. Dej tomu všechno. 319 00:19:25,661 --> 00:19:26,781 Jo, potvrzuju. 320 00:19:29,261 --> 00:19:31,301 Scénář 7. 321 00:19:32,581 --> 00:19:36,381 Vypadá dost rychlý. Vážně z toho auta ždímá, co to jde. 322 00:19:46,941 --> 00:19:49,861 Projíždí poslední zatáčkou a dokončuje kolo. 323 00:19:54,941 --> 00:19:57,621 Lando Norris v čase 1:24,981. 324 00:19:57,701 --> 00:19:59,101 Zajel nejrychleji. 325 00:19:59,621 --> 00:20:01,581 Tak jo, Lando, nejrychlejší kolo. 326 00:20:02,581 --> 00:20:03,421 Dobrá práce. 327 00:20:03,981 --> 00:20:05,421 Parádní práce, hoši. 328 00:20:15,941 --> 00:20:17,901 Rád se držím v příšeří, 329 00:20:19,341 --> 00:20:20,621 a až nadejde čas, 330 00:20:21,261 --> 00:20:22,381 vyskočím a zazářím. 331 00:20:24,141 --> 00:20:27,101 Těším se, až si poprvé sednu za volant. 332 00:20:28,101 --> 00:20:29,421 U Racing Pointu 333 00:20:30,301 --> 00:20:35,301 je ten vůz, co vyjel z garáže první den, co se týče barevného zpracování, 334 00:20:35,861 --> 00:20:38,901 velmi podobný tomu, co odhalili na tiskovce. 335 00:20:39,741 --> 00:20:41,061 Ale vůz jako takový 336 00:20:41,141 --> 00:20:44,341 prošel dramatickými změnami. 337 00:20:44,901 --> 00:20:45,781 Byl… 338 00:20:46,741 --> 00:20:49,781 každému v boxové uličce dost povědomý. 339 00:20:53,301 --> 00:20:54,541 Kontrola rádia dobrý. 340 00:20:55,861 --> 00:20:57,141 Trať je volná. 341 00:21:12,901 --> 00:21:15,061 Když vyjel z garáže Racing Point, 342 00:21:16,061 --> 00:21:17,861 myslím, že všem spadla čelist. 343 00:21:19,621 --> 00:21:22,261 Byl, řekněme, 344 00:21:22,341 --> 00:21:27,381 velmi inspirovaný loňským vítězem šampionátu Mercedesem. 345 00:21:30,061 --> 00:21:34,421 Myslím, že si hodně lidí v padoku říkalo: „Počkat, co to má být?“ 346 00:21:35,141 --> 00:21:37,581 Můžeš jet. Jeď, jedna. 347 00:21:38,381 --> 00:21:39,421 Jeď! 348 00:21:45,901 --> 00:21:47,861 A jede Stroll. Jdeme na to. 349 00:21:49,061 --> 00:21:51,421 Kruci, ten Racing Point je rychlej. 350 00:21:51,981 --> 00:21:53,781 Něco mi na tom nehraje. 351 00:21:57,941 --> 00:22:00,621 Tak jo, Lanci. Drž tempo. 352 00:22:06,901 --> 00:22:08,861 Zajel nejrychleji v sektoru 1. 353 00:22:10,341 --> 00:22:12,661 Zajel nejrychleji v sektoru 2. 354 00:22:13,821 --> 00:22:15,741 Vypadají fantasticky. 355 00:22:18,341 --> 00:22:22,261 Vypadá to, že to bude nejrychlejší kolo dne i celého testování. 356 00:22:25,181 --> 00:22:28,701 - Nejrychlejší vůz na trati. - Hezky, lidi. 357 00:22:29,901 --> 00:22:31,461 To je neuvěřitelné. 358 00:22:34,261 --> 00:22:37,541 Je třeba si uvědomit, že existují pravidla. 359 00:22:38,061 --> 00:22:42,541 Musíte si navrhnout a zkonstruovat vlastní auto. 360 00:22:43,101 --> 00:22:46,621 Čím podobnější bude váš model autu, které už někdy závodilo, 361 00:22:46,701 --> 00:22:50,101 a obzvlášť pokud je to auto, které naprosto ovládlo 362 00:22:50,181 --> 00:22:52,621 světový šampionát v minulé sezóně, 363 00:22:52,701 --> 00:22:57,421 tím víc lidí se bude ptát, jestli je to tak úplně fér. 364 00:22:57,981 --> 00:23:00,501 A hlavně, jestli je to podle pravidel. 365 00:23:03,781 --> 00:23:06,141 Možná ses nedíval na čísla, ale my ano. 366 00:23:06,221 --> 00:23:08,981 Blížit se rychlostí Ferrari určitě není špatný. 367 00:23:10,101 --> 00:23:14,101 Ne. Ale jo, je ještě brzy, takže… 368 00:23:14,701 --> 00:23:15,981 Uvidíme. 369 00:23:16,501 --> 00:23:18,181 Proč se pokaždé zakřeníte, 370 00:23:18,261 --> 00:23:21,301 když se zeptáme tebe nebo Sergia na rychlost? 371 00:23:23,141 --> 00:23:26,341 Svítí sluníčko. Jsme v Barceloně. 372 00:23:26,421 --> 00:23:28,061 Není nejhůř. Život je fajn. 373 00:23:29,581 --> 00:23:34,101 - Myslíš, že tě přeskočili? - Nechci to moc komentovat. 374 00:23:35,581 --> 00:23:37,581 Vypadá jako Mercedes, o tom žádná. 375 00:23:37,661 --> 00:23:41,501 Nevím, jaká myšlenka nebo jaký proces za tím je. 376 00:23:42,821 --> 00:23:46,141 Je to téměř identická kopie. 377 00:23:46,661 --> 00:23:49,741 Myslím, že důležitější otázka je, jestli se to smí. 378 00:23:51,021 --> 00:23:55,781 Myslím, že je trochu překvapení, že nebyli aspoň maličko diskrétnější. 379 00:23:57,981 --> 00:24:00,301 Je to něco, co navrhl váš tým? 380 00:24:00,381 --> 00:24:02,621 Je to něco okopírovaného? 381 00:24:03,621 --> 00:24:05,821 Myslím, že se snadno shodneme, 382 00:24:05,901 --> 00:24:08,741 že si na tenhle příběh musíme posvítit. 383 00:24:08,821 --> 00:24:10,461 Není důvod nic odkládat. 384 00:24:11,741 --> 00:24:16,021 To, co jsme udělali během zimy, je zcela podle pravidel, 385 00:24:16,541 --> 00:24:20,301 inspirovali jsme se nejrychlejším vozem na roštu. 386 00:24:20,901 --> 00:24:23,701 Ale ostatní týmy to nedělají jinak. 387 00:24:25,021 --> 00:24:28,621 Jistě okolo toho proběhne spousta vášnivých debat, 388 00:24:28,701 --> 00:24:33,061 protože jestli je to kopie, pak to podle mě není podle pravidel. 389 00:24:42,021 --> 00:24:46,621 Formule 1 je politická noční můra a každý má svůj vlastní program. 390 00:24:47,341 --> 00:24:49,861 Tohle já naštěstí nechávám na Otmarovi 391 00:24:49,941 --> 00:24:52,381 a co nejvíc se od toho distancuju. 392 00:24:55,301 --> 00:24:58,061 A… víc vám k tomu neřeknu. 393 00:25:00,821 --> 00:25:04,061 Tohle bude velmi zajímavá sezóna. 394 00:25:04,141 --> 00:25:07,261 Uvidíme, jak to všechno dopadne v prvním závodě. 395 00:25:14,301 --> 00:25:16,181 A konečně je to tady, lidi! 396 00:25:16,941 --> 00:25:18,861 Vítejte v Austrálii. 397 00:25:19,421 --> 00:25:21,741 První kolo sezóny 2020. 398 00:25:21,821 --> 00:25:25,421 Jiné sportovní události možná zrušili kvůli koronaviru, 399 00:25:25,501 --> 00:25:29,301 ale šéfové Formule 1 trvají na tom, že tenhle závod proběhne. 400 00:25:46,061 --> 00:25:47,141 Štáb Netflixu. 401 00:25:50,421 --> 00:25:53,581 Sezóna sotva začala, ještě vás urážet nebudu. 402 00:25:54,981 --> 00:25:56,061 Až tak za týden. 403 00:25:58,301 --> 00:26:01,181 Pro mě je Austrálie vždycky ohromně vzrušující. 404 00:26:01,261 --> 00:26:03,901 - Ahoj Lando. Hodně štěstí. - Díky moc. 405 00:26:04,981 --> 00:26:09,181 Je to velký tlak. Na člověka padne velká úzkost. 406 00:26:09,261 --> 00:26:13,941 Po zimním testování nesmíte podcenit konkurenci. 407 00:26:15,221 --> 00:26:16,061 První závod. 408 00:26:16,981 --> 00:26:18,141 Já musím jít tudy. 409 00:26:18,621 --> 00:26:20,461 Melbourne je skvělá podívaná. 410 00:26:20,541 --> 00:26:23,621 Letošnímu autu se dostalo trochu trpkého přijetí. 411 00:26:23,701 --> 00:26:29,621 Kdyby vypadalo stejně, ale nejelo rychle, myslíte, že by si někdo stěžoval? 412 00:26:30,181 --> 00:26:31,301 Nejspíš ne. 413 00:26:32,021 --> 00:26:35,221 A my se musíme soustředit na přípravu na závod. 414 00:26:36,221 --> 00:26:38,141 Hezky na střed. Krása. 415 00:26:41,061 --> 00:26:42,461 Cvak cvak cvak. 416 00:26:43,021 --> 00:26:46,861 - Píšou tam „zabíjí koronavirus“? - Jestli to zabíjí koronavirus? 417 00:26:47,581 --> 00:26:50,821 - Co si tím nagelovat celé tělo? - To jo. 418 00:26:53,741 --> 00:26:56,621 Klíčové téma bude koronavirus. 419 00:26:56,701 --> 00:26:59,741 Vím, že tým každý den usilovně pracuje 420 00:26:59,821 --> 00:27:02,061 na dodržování příslušných opatření. 421 00:27:02,661 --> 00:27:05,261 Začneme celoobličejovou maskou. 422 00:27:06,581 --> 00:27:07,581 Zapneme se celí. 423 00:27:09,341 --> 00:27:10,221 Soustřeď se. 424 00:27:12,101 --> 00:27:12,941 Dámy. 425 00:27:17,421 --> 00:27:18,261 Velké nadšení. 426 00:27:21,381 --> 00:27:23,861 Vypadáme jako v depresi, že závodíme, co? 427 00:27:26,221 --> 00:27:28,501 - Ale on vypadá celkem šťastně. - Jo. 428 00:27:33,381 --> 00:27:36,821 Tahle zatáčka je pověstná tím, že ji líznete přes trávu. 429 00:27:37,341 --> 00:27:39,341 Co si o tom myslíte? 430 00:27:40,461 --> 00:27:41,861 První kolo bude boj. 431 00:27:43,621 --> 00:27:45,461 Co bylo loni, si nepamatuju. 432 00:27:45,981 --> 00:27:48,101 - Mluvilo se o první a třetí. - Jo. 433 00:27:48,181 --> 00:27:50,661 Austrálie byla loni můj první závod F1. 434 00:27:50,741 --> 00:27:54,901 Byl to nejnapínavější závod v mém životě. 435 00:27:55,421 --> 00:28:00,101 - Já budu někde tady, na trávě. - Viděls palubní kameru Verstappena? 436 00:28:00,621 --> 00:28:03,061 - Jo. - Je fakt až někde tady. 437 00:28:03,581 --> 00:28:06,141 Jo. A já budu ještě dál. 438 00:28:07,301 --> 00:28:11,581 Rád bych řekl, že si dávám za cíl bednu. 439 00:28:12,221 --> 00:28:16,381 Zatáčka 11. To je jedna z těch, o kterých mě nenapadá moc co říct. 440 00:28:16,901 --> 00:28:18,061 Plochá. Pošli to. 441 00:28:18,781 --> 00:28:21,341 Vždycky je možnost, že se něco stane. 442 00:28:23,941 --> 00:28:26,341 Poslední fáma, co jsme slyšeli, byla, 443 00:28:26,421 --> 00:28:28,541 že jsou v padoku tři nebo čtyři lidi 444 00:28:28,621 --> 00:28:30,301 s podezřením na koronavirus. 445 00:28:30,381 --> 00:28:31,221 Vážně? 446 00:28:32,821 --> 00:28:35,661 Sakra! Kurva. Ještě nás dají do karantény. 447 00:28:37,581 --> 00:28:40,181 Spíš jde o to, že jestli to opravdu mají, 448 00:28:41,101 --> 00:28:43,221 tak to bude mít celý padok. 449 00:28:46,661 --> 00:28:48,461 TŘI DNY DO VELKÉ CENY AUSTRÁLIE 450 00:28:48,541 --> 00:28:51,701 Zahajovací závod sezóny Formule 1 v Melbourne 451 00:28:51,781 --> 00:28:54,181 stále vypadá, že se bude konat, 452 00:28:54,261 --> 00:28:58,901 i přestože dva členové týmu McLaren vykazovali příznaky koronaviru. 453 00:28:59,821 --> 00:29:01,381 Podepíšete se mi, prosím? 454 00:29:01,461 --> 00:29:04,701 Promiňte, nedovolí mi dotknout se pera, které není moje. 455 00:29:04,781 --> 00:29:06,181 Nevím, co se může stát. 456 00:29:06,861 --> 00:29:08,301 Jen se usmívej a mávej. 457 00:29:15,461 --> 00:29:21,261 Ty jo, mám dojem, že padok z toho koronaviru imploduje. 458 00:29:24,981 --> 00:29:27,221 Jeden z našich mechaniků měl příznaky. 459 00:29:27,301 --> 00:29:32,781 Popsal, jak se cítí, a nezní to vůbec dobře. 460 00:29:34,741 --> 00:29:37,621 Teď nás budou testovat. Jsme dost nervózní. 461 00:29:37,701 --> 00:29:39,581 Myslím, že se lidi bojí. 462 00:29:41,181 --> 00:29:46,141 V téhle situaci jde o zdraví a bezpečnost celého závodního týmu, 463 00:29:46,741 --> 00:29:49,621 ostatních závodních týmů, fanoušků, rozhodčích. 464 00:29:50,901 --> 00:29:54,701 Nemáme tušení, co budoucnost přinese. 465 00:29:56,341 --> 00:29:59,661 Co když se zeptají, jestli je správné o víkendu závodit? 466 00:29:59,741 --> 00:30:02,101 Řeknu: „Samozřejmě, je to riziko. 467 00:30:02,701 --> 00:30:05,501 Ale když budeme dodržovat náležitá opatření, 468 00:30:05,581 --> 00:30:06,981 nevidím problém.“ 469 00:30:08,021 --> 00:30:10,181 A nakonec je to přece otázka… 470 00:30:11,861 --> 00:30:13,061 pro Formuli 1 a FIA. 471 00:30:13,141 --> 00:30:14,061 Jo. 472 00:30:19,141 --> 00:30:21,021 Mikrofon. Je očištěný. 473 00:30:22,981 --> 00:30:28,141 Je pravda, že se člen vašeho týmu McLaren musel izolovat kvůli koronaviru? 474 00:30:28,701 --> 00:30:31,741 To, že se izoluje, neznamená, že má koronavirus. 475 00:30:32,341 --> 00:30:33,501 To ukáže jen čas. 476 00:30:33,581 --> 00:30:36,181 Kdyby jeden z vašich mužů virem onemocněl, 477 00:30:36,261 --> 00:30:38,741 závodil byste i přesto? 478 00:30:38,821 --> 00:30:40,341 Myslím, že ano. 479 00:30:44,621 --> 00:30:47,221 Ale… Jo. Stejně bych závodil. 480 00:30:48,821 --> 00:30:52,581 A nemáš z toho do určité míry strach? Z toho viru? 481 00:30:52,661 --> 00:30:54,901 Bál bych se, kdybych ho měl, jasně. 482 00:30:56,661 --> 00:30:58,261 - Drž se, Lando. - Prosím? 483 00:30:58,341 --> 00:30:59,181 Zůstaň zdravý. 484 00:31:00,101 --> 00:31:01,341 - Vy taky. - Děkuju. 485 00:31:05,581 --> 00:31:06,421 Cos říkal? 486 00:31:06,501 --> 00:31:08,701 - USA uzavřely hranice. - Vážně? 487 00:31:08,781 --> 00:31:10,181 Sezóna NBA končí. 488 00:31:10,261 --> 00:31:11,941 - Nekecej! - Celá sezóna. 489 00:31:12,021 --> 00:31:13,741 - Jo. - Kdy to rozhodli? 490 00:31:14,541 --> 00:31:17,101 Všichni kolem sebe najednou slyší šeptání, 491 00:31:17,181 --> 00:31:18,741 že někoho testovali. 492 00:31:18,821 --> 00:31:20,901 Panuje spousta různých názorů. 493 00:31:20,981 --> 00:31:25,581 Myslím, že je to tak půl na půl, kdo chce pokračovat 494 00:31:25,661 --> 00:31:27,661 a kdo chce všechno ukončit. 495 00:31:28,821 --> 00:31:32,381 Vítejte na naší první tiskové konferenci pilotů 2020 496 00:31:32,461 --> 00:31:36,061 před nedělním zahájením sezóny Velkou cenou Austrálie. 497 00:31:36,141 --> 00:31:37,941 Tak pojďme otevřít debatu. 498 00:31:38,021 --> 00:31:40,381 Alex Kalinauckas, Autosport. Pro Lewise. 499 00:31:41,021 --> 00:31:42,901 Ohledně situace s koronavirem, 500 00:31:42,981 --> 00:31:45,781 nevadilo vám vážit dlouhou cestu do Austrálie 501 00:31:45,861 --> 00:31:49,901 a jste spokojený s tím, co doteď Formule 1 a FIA podnikaly? 502 00:31:50,701 --> 00:31:51,581 Jsem vážně 503 00:31:52,461 --> 00:31:54,181 hodně překvapený, že jsme tu. 504 00:31:54,261 --> 00:31:57,221 Pro mě je šokující, že tu všichni sedíme. 505 00:31:58,061 --> 00:32:02,821 Už dnes je tu spousta fanoušků. A přesto Formule 1 pokračuje dál. 506 00:32:03,981 --> 00:32:05,701 Takže vám odpovídám, že ne. 507 00:32:06,261 --> 00:32:08,181 Další otázku, prosím. 508 00:32:08,701 --> 00:32:13,741 Lewisi, mluvil jste o koroně otevřeně, zatímco jiní se možná neodvážili. 509 00:32:13,821 --> 00:32:17,421 Proč podle vás závod ještě nezrušili? 510 00:32:18,021 --> 00:32:19,221 Proč tu ještě jsme? 511 00:32:20,341 --> 00:32:22,301 Peníze hýbou světem. 512 00:32:22,381 --> 00:32:23,901 Upřímně, já nevím. 513 00:32:24,421 --> 00:32:28,141 - Nemám k tomu moc co říct. - Silná slova od Lewise Hamiltona. 514 00:32:28,221 --> 00:32:32,141 Lewis Hamilton se vyjádřil poměrně jasně, že peníze hýbou světem. 515 00:32:32,221 --> 00:32:36,021 Není nadšený z toho, že se má závod stále uskutečnit. 516 00:32:36,701 --> 00:32:40,421 Stejně nikdo nemá žádné oficiální prohlášení, takže čekáme. 517 00:32:40,501 --> 00:32:43,541 Tak jako o všem, co se kolem hrozby koronaviru děje, 518 00:32:43,621 --> 00:32:46,061 informace přicházejí ohromným tempem 519 00:32:46,141 --> 00:32:48,941 a neustále se mění doslova každou minutu. 520 00:32:49,021 --> 00:32:50,101 To řekl pořadatel… 521 00:32:50,181 --> 00:32:52,981 Prý šli do nemocnice čtyři lidi z Haasu. 522 00:32:53,061 --> 00:32:56,541 Jakmile tady jeden člověk dostane koronavirus, je konec. 523 00:32:56,621 --> 00:32:58,861 Konec. Bum. Ven. 524 00:33:00,101 --> 00:33:02,181 V posledních minutách vyšlo najevo… 525 00:33:02,261 --> 00:33:06,061 …že měl jeden člen z týmu McLaren pozitivní test na koronavirus. 526 00:33:06,581 --> 00:33:11,581 Volal mi vedoucí týmu a řekl mi, že máme pozitivní případ. 527 00:33:12,341 --> 00:33:16,461 Najednou se všechno zhroutilo, když byl mechanik z McLarenu pozitivní. 528 00:33:17,341 --> 00:33:19,421 Podle nás bychom měli závodit. 529 00:33:19,501 --> 00:33:22,021 Budeme testovat, a když se situace zhorší, 530 00:33:22,781 --> 00:33:24,461 probereme to za 24 hodin. 531 00:33:25,661 --> 00:33:29,101 Já rozhodně nechci pokračovat. Myslím, že bychom neměli. 532 00:33:31,301 --> 00:33:34,021 Na závodění v Melbourne jsme se moc těšili. 533 00:33:34,101 --> 00:33:37,741 A z pohledu týmu stále chceme závodit. 534 00:33:39,021 --> 00:33:43,221 Další vývoj situace v Melbourne. Úřady potvrdily, že tým McLaren… 535 00:33:43,301 --> 00:33:44,661 Mockrát děkujeme. 536 00:33:45,461 --> 00:33:46,821 Rozhodnutí bylo snadné. 537 00:33:49,821 --> 00:33:52,021 Tak jsme definitivně ze hry. 538 00:33:52,821 --> 00:33:54,021 Zrovna to přišlo. 539 00:33:54,101 --> 00:33:58,661 Společné prohlášení FIA, Formule 1 a Australian Grand Prix Corporation, 540 00:33:58,741 --> 00:34:00,821 že tato Velká cena byla zrušena. 541 00:34:00,901 --> 00:34:02,981 - Nebude se konat. - Neuvěřitelné. 542 00:34:03,541 --> 00:34:08,061 Velká cena Austrálie Formule 1 byla zrušena. 543 00:34:08,901 --> 00:34:11,981 Víkendová Velká cena Austrálie byla zrušena. 544 00:34:12,061 --> 00:34:14,941 - Velká cena Austrálie byla… - Chci vrátit peníze! 545 00:34:15,021 --> 00:34:16,221 Byli bychom rádi, 546 00:34:16,301 --> 00:34:20,061 kdybyste se spořádaně odebrali směrem k zastávkám tramvaje. 547 00:34:20,141 --> 00:34:20,981 Děkujeme. 548 00:34:21,621 --> 00:34:24,541 Odporný. Pro všechny tady je to odporný. 549 00:34:24,621 --> 00:34:28,101 Peníze hýbou světem! 550 00:34:28,181 --> 00:34:29,941 Proč tam nesmíme? 551 00:34:32,021 --> 00:34:36,661 Můžete pár větami shrnout, co se stalo za posledních 24 hodin? 552 00:34:38,181 --> 00:34:39,661 Je to frustrující. 553 00:34:39,741 --> 00:34:44,141 Když jsme přijeli do Austrálie, plánovali jsme závodit. 554 00:34:44,221 --> 00:34:45,621 Teď je nejdůležitější, 555 00:34:45,701 --> 00:34:48,901 aby se všichni zaměstnanci dostali bezpečně domů. 556 00:34:48,981 --> 00:34:49,901 Ne do Bahrajnu? 557 00:34:50,541 --> 00:34:51,821 Ne. Je celkem zřejmé, 558 00:34:51,901 --> 00:34:54,901 že když není závod tady, nebude ani v Bahrajnu. 559 00:34:54,981 --> 00:34:58,021 Díky, lidi. Díky! 560 00:34:59,461 --> 00:35:01,901 Formule 1 bez závodů neexistuje. 561 00:35:02,461 --> 00:35:06,301 Koneckonců máme v rukou obživu mnoha lidí, jejich práci. 562 00:35:07,181 --> 00:35:08,661 Jejich zdroj příjmů. 563 00:35:09,181 --> 00:35:11,901 Nad sezónou stále visí spousta otazníků. 564 00:35:11,981 --> 00:35:14,141 Asi jde o velký, dlouhodobý problém. 565 00:35:14,221 --> 00:35:17,101 Jedná se o zcela neprobádané vody. 566 00:35:23,981 --> 00:35:26,061 Nevím, jestli neodejdou sponzoři. 567 00:35:26,141 --> 00:35:28,901 Nevím, jestli budou moct na akce fanoušci. 568 00:35:29,421 --> 00:35:32,981 Nevím, jestli se budou moct konat Velké ceny, 569 00:35:33,061 --> 00:35:35,581 ze kterých máme příjmy na stavbu aut. 570 00:35:35,661 --> 00:35:38,061 Světla zhasínají a jedeme! 571 00:35:38,141 --> 00:35:42,861 Austrálie je pryč, Čína je pryč, Vietnam je pryč, Bahrajn je pryč. 572 00:35:44,941 --> 00:35:47,821 Menší týmy budou mít problémy. 573 00:35:48,421 --> 00:35:53,261 Takže opravdu existuje reálné riziko pro tenhle sport i pro Formuli 1. 574 00:35:54,421 --> 00:35:56,821 Hrozí nám ztráta několika týmů. 575 00:35:56,901 --> 00:36:00,021 Můžeme to vůbec jako nezávislý tým přežít? 576 00:36:02,061 --> 00:36:04,821 A co bude dál? 577 00:36:10,821 --> 00:36:13,221 Bohužel musíte počkat. Celý hoříte. 578 00:36:13,301 --> 00:36:14,661 To jsem celej já. 579 00:36:14,741 --> 00:36:17,341 Konečně jsme mohli uspořádat Velkou cenu. 580 00:36:17,421 --> 00:36:20,061 Nikdy nešlo o víc než tady. 581 00:36:20,141 --> 00:36:21,781 Těším se, že uvidím Tota. 582 00:36:21,861 --> 00:36:24,061 Snad mu šlápnem na paty víc než loni. 583 00:36:24,141 --> 00:36:25,701 Už zase, kurva! 584 00:36:25,781 --> 00:36:27,861 Hlavním bodem zůstává Racing Point. 585 00:36:28,621 --> 00:36:30,221 Nemáme stejné podmínky. 586 00:36:30,301 --> 00:36:34,381 Hází na naše jméno špínu a já to nenechám být. 587 00:36:34,461 --> 00:36:36,421 Hrozně špatně se mi to řídí. 588 00:36:38,301 --> 00:36:39,381 Do prdele! 589 00:37:03,741 --> 00:37:06,341 Překlad titulků: Anna Perglerová