1 00:00:06,501 --> 00:00:07,981 -Εντάξει. -Ωραία, το 'χω. 2 00:00:08,061 --> 00:00:08,981 Λίγο πιο ψηλά. 3 00:00:09,581 --> 00:00:13,261 Μου πήρε τρεις σεζόν για την κλακέτα. Πολύ επαγγελματικό. 4 00:00:13,341 --> 00:00:16,301 -Κάμερα. -Να πάρει, πολύ δυνατό φως. 5 00:00:16,381 --> 00:00:18,581 -Να το πω στα ισπανικά; -Ναι, αμέ. 6 00:00:18,661 --> 00:00:19,941 Φαίνομαι αθλητικός; 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,141 Δυναμικός; Ευφυής; 8 00:00:28,301 --> 00:00:31,181 Μόνο σε ταινίες έχω δει κάτι τέτοιο. 9 00:00:31,981 --> 00:00:35,861 Οδηγός… Επιβίωσης: Σεζόν 3, η μία και μοναδική μου λήψη. 10 00:00:38,621 --> 00:00:39,461 Πάμε. 11 00:00:40,421 --> 00:00:43,021 ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΣΕΖΟΝ FORMULA 1: ΟΔΗΓΟΣ… ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ 12 00:00:44,581 --> 00:00:46,261 Ναι, παιδιά, πάμε! 13 00:00:47,421 --> 00:00:48,381 Σοβαρό ατύχημα. 14 00:00:48,461 --> 00:00:49,741 Γαμώτο! 15 00:00:49,821 --> 00:00:52,381 Αν είναι αρκετά καλοί, επιβιώνουν. 16 00:00:53,541 --> 00:00:55,101 Αν δεν είναι αρκετά καλοί… 17 00:00:57,421 --> 00:00:58,901 Ας τους συνθλίψουμε. 18 00:01:00,061 --> 00:01:02,661 Η F1 είναι σαν να κάνεις πολεμικό σχεδιασμό. 19 00:01:02,741 --> 00:01:04,181 Ο Χάμιλτον προηγείται. 20 00:01:04,261 --> 00:01:05,861 Έκανε τετ α κε! 21 00:01:06,421 --> 00:01:08,741 -Μπαίνω στα pit. Έχασα την πτέρυγα. -Ναι. 22 00:01:08,821 --> 00:01:11,501 Κι αυτός είναι ο Μπότας. Το έριξε στον τοίχο! 23 00:01:11,581 --> 00:01:12,941 Πώς είναι δυνατόν; 24 00:01:13,021 --> 00:01:14,821 Δύσκολη μέρα στο γραφείο; 25 00:01:14,901 --> 00:01:18,381 Όχι, ήταν μια εντελώς χάλια, απαίσια μέρα στο γραφείο. 26 00:01:19,061 --> 00:01:21,181 -Δείχνει επικίνδυνο. -Αγριεμένο. 27 00:01:21,941 --> 00:01:25,221 Δεν έχω ξαναζήσει χειρότερη εμπειρία σε μονοθέσιο. 28 00:01:25,821 --> 00:01:27,981 Πέρυσι ήμασταν μία πάνω, μία κάτω. 29 00:01:29,141 --> 00:01:30,301 Υπήρξε επαφή! 30 00:01:30,381 --> 00:01:33,821 Οι πιλότοι μας είναι ηλίθιοι. Είναι απαράδεκτο. 31 00:01:33,901 --> 00:01:34,941 Θα κάνουμε αλλαγές. 32 00:01:35,021 --> 00:01:36,181 Να το διορθώσετε. 33 00:01:37,301 --> 00:01:38,461 Εμένα μου λες. 34 00:01:39,061 --> 00:01:42,221 -Ωραία. Πλατιά χαμόγελα. -Εσένα ποιος οδηγός σ' αρέσει; 35 00:01:43,381 --> 00:01:44,861 Όποιος μας φέρνει νίκες. 36 00:01:48,141 --> 00:01:51,261 -Ο Γκασλί κάνει λάθος. -Γαμώτο, όχι! 37 00:01:51,981 --> 00:01:54,461 Αποφασίσαμε να αποδεσμεύσουμε τον Πιερ. 38 00:01:54,541 --> 00:01:57,541 Θα αφαιρέσουμε αυτό το στοιχείο και θα βάλουμε εσένα. 39 00:01:58,341 --> 00:01:59,981 Μου αξίζει η θέση. 40 00:02:01,661 --> 00:02:03,221 Οι νέοι πιλότοι της McLaren. 41 00:02:03,301 --> 00:02:06,421 Η νέα χρονιά είναι μια νέα αρχή. Πού είναι το πορτμπαγκάζ; 42 00:02:07,341 --> 00:02:10,381 Δουλεύω πιο σκληρά απ' όλους στην F1. 43 00:02:11,061 --> 00:02:12,861 Θα φανεί αυτό στην πίστα. 44 00:02:13,621 --> 00:02:15,661 -Φύγαμε! -Ναι! 45 00:02:17,461 --> 00:02:20,061 Τον βλέπω να 'ναι στη McLaren για πολύ καιρό. 46 00:02:20,141 --> 00:02:21,101 Δώσε! 47 00:02:22,821 --> 00:02:26,181 Πέρυσι πήρα ένα ρίσκο και άλλαξα ομάδα. 48 00:02:26,261 --> 00:02:28,421 Νιώθω ευθύνη με το μονοθέσιο αυτό. 49 00:02:29,821 --> 00:02:31,261 Ας το κάνουμε, παιδιά. 50 00:02:33,421 --> 00:02:36,621 Τεράστιο πρόβλημα στον κινητήρα για τον Ρικιάρντο. 51 00:02:37,181 --> 00:02:40,261 Με τη Renault δεν έχουμε καταφέρει όσα θα θέλαμε. 52 00:02:40,341 --> 00:02:43,461 Δεν δουλεύω τόσο σκληρά για να μη βλέπω καν τη σημαία. 53 00:02:45,941 --> 00:02:48,261 Πάλι η μία Ferrari ανταγωνίζεται την άλλη. 54 00:02:51,301 --> 00:02:52,141 Τι διάολο; 55 00:02:53,581 --> 00:02:55,701 Και τα δύο μονοθέσια βγαίνουν εκτός! 56 00:02:56,381 --> 00:02:58,981 Η μάχη με τους κορυφαίους είναι ένα πράγμα. 57 00:02:59,061 --> 00:03:01,701 Το να το κάνεις με τη Ferrari είναι άλλο. 58 00:03:02,701 --> 00:03:04,501 ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΕΖΟΝ 59 00:03:04,581 --> 00:03:06,021 Εννοείται, φύγαμε. 60 00:03:08,581 --> 00:03:09,421 Σκανδαλίστηκα. 61 00:03:09,941 --> 00:03:10,901 ΔΕΚΑΤΡΕΙΣ ΧΩΡΕΣ 62 00:03:12,741 --> 00:03:13,821 ΔΕΚΑΕΠΤΑ ΑΓΩΝΕΣ 63 00:03:15,581 --> 00:03:16,581 ΔΕΚΑ ΟΜΑΔΕΣ 64 00:03:18,421 --> 00:03:19,461 ΕΙΚΟΣΙ ΠΙΛΟΤΟΙ 65 00:03:28,981 --> 00:03:33,261 ΤΟ ΧΡΗΜΑ ΚΥΒΕΡΝΑ 66 00:03:35,661 --> 00:03:38,021 ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 67 00:03:40,421 --> 00:03:43,941 ΝΤΑΝΙΕΛ ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ ΠΙΛΟΤΟΣ, ΟΜΑΔΑ RENAULT DP WORLD F1 68 00:03:44,021 --> 00:03:47,021 Φίλε, η φωτογραφία με το ροζ κοστούμι είναι φρικτή. 69 00:03:48,781 --> 00:03:51,061 Πώς γίνεται αυτό; Κοίτα το πρόσωπό μου. 70 00:03:51,141 --> 00:03:53,061 Τι είναι αυτό; Κατεβαίνεις λίγο; 71 00:03:53,141 --> 00:03:56,581 Φαίνεται σαν να τα κάνει. Δείξε μας τα μάτια σου! 72 00:03:57,981 --> 00:03:59,701 Είναι άβολο να το βλέπεις. 73 00:03:59,781 --> 00:04:01,861 -Ειδικά αν φοράς ροζ κοστούμι. -Ναι. 74 00:04:02,781 --> 00:04:05,341 Δεν μου καίγεται καρφί. Ξέρω πώς είμαι. 75 00:04:07,421 --> 00:04:08,261 Γεια. 76 00:04:08,941 --> 00:04:10,221 Πώς πάει, λοιπόν; 77 00:04:10,821 --> 00:04:12,501 Καλά. Πηγαίνουμε στην πίστα. 78 00:04:12,581 --> 00:04:16,301 Φοράς προστατευτική μάσκα όταν ταξιδεύεις, έτσι δεν είναι; 79 00:04:16,381 --> 00:04:19,781 Μαμά, μη μασάς. Όπως φαίνεται, η μπίρα Corona 80 00:04:20,621 --> 00:04:22,261 ενισχύει το ανοσοποιητικό. 81 00:04:22,341 --> 00:04:25,901 Δεν είναι η αγαπημένη μου μπίρα, αλλά θα την πιω αν πρέπει. 82 00:04:29,701 --> 00:04:31,661 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2020 83 00:04:33,461 --> 00:04:37,861 Καλημέρα και καλώς ήρθατε και πάλι στη Formula 1 για το 2020. 84 00:04:37,941 --> 00:04:40,901 Ζωντανά από την πίστα της Καταλονίας στη Βαρκελώνη, 85 00:04:40,981 --> 00:04:45,141 με τη σεζόν 2020 της Formula 1 να βρίσκεται προ των πυλών. 86 00:04:45,221 --> 00:04:46,061 Πάρτε πόδι. 87 00:04:48,301 --> 00:04:52,301 Όλοι στη γέφυρα. Όλοι εσείς εκεί κατεβείτε κάτω, παρακαλώ. 88 00:04:52,381 --> 00:04:53,261 Σας ευχαριστώ. 89 00:04:55,421 --> 00:04:56,261 Γεια, παιδιά. 90 00:04:56,341 --> 00:04:58,101 Ωραία, βρείτε τις θέσεις σας. 91 00:04:58,181 --> 00:05:02,101 Βρείτε τα σημάδια και σταθείτε δίπλα στους ομόσταυλούς σας. 92 00:05:02,621 --> 00:05:06,101 Η Λόρεν θα κάνει κάποιες λήψεις από το κέντρο προς τα πίσω. 93 00:05:06,181 --> 00:05:08,741 Αυτό που θέλουμε να κάνετε αυτήν τη στιγμή 94 00:05:08,821 --> 00:05:13,461 είναι να οραματιστείτε τους στόχους σας και τι επιδιώκετε να πετύχετε φέτος. 95 00:05:13,541 --> 00:05:16,501 Σκεφτείτε και οπτικοποιήστε τους, ώστε να φαίνεται 96 00:05:16,581 --> 00:05:20,701 ότι πραγματικά σας απασχολεί αυτό που συζητάμε, εντάξει; 97 00:05:21,221 --> 00:05:23,781 Είστε όλοι έτοιμοι; Και πάμε! 98 00:05:26,781 --> 00:05:29,341 Οι δοκιμές εξέλιξης είναι η πρώτη ευκαιρία 99 00:05:29,421 --> 00:05:33,181 να συγκεντρωθούν στην πίστα οι 20 καλύτεροι πιλότοι στον κόσμο 100 00:05:33,261 --> 00:05:34,661 πριν ξεκινήσει η σεζόν. 101 00:05:35,181 --> 00:05:38,661 -Επαναφέρετε το βλέμμα σας. -Κοιτάξτε την κάμερα. 102 00:05:39,181 --> 00:05:42,461 Ευθεία στην κάμερα. Να δείχνετε σκληροί. Σας ευχαριστώ. 103 00:05:44,901 --> 00:05:48,821 Νιώθεις ότι η έναρξη της νέας σεζόν έχει σχεδόν φτάσει. 104 00:05:49,421 --> 00:05:51,861 Και αρχίστε όλοι να περπατάτε. 105 00:05:51,941 --> 00:05:53,741 Ελάτε. Αρχίστε να περπατάτε. 106 00:05:55,301 --> 00:06:00,461 Κι αυτό συνεπάγεται νέα δράματα, νέες συγκρούσεις και νέες δυνατότητες. 107 00:06:01,781 --> 00:06:04,261 Και το πετύχατε. Τελειώσαμε, παιδιά. 108 00:06:05,061 --> 00:06:06,381 Ευχαριστώ. Ελεύθεροι. 109 00:06:06,461 --> 00:06:08,341 -Σας ευχαριστώ! -Ευχαριστούμε. 110 00:06:13,181 --> 00:06:15,141 -Καλή διασκέδαση. -Τα λέμε, φίλε. 111 00:06:16,021 --> 00:06:19,261 Και να τη, κυρίες και κύριοι, η C39! 112 00:06:20,101 --> 00:06:22,221 Θα 'ναι απίστευτη η φετινή χρονιά. 113 00:06:23,261 --> 00:06:26,701 Οι δοκιμές εξέλιξης του 2020 έχουν σχεδόν ξεκινήσει. 114 00:06:28,541 --> 00:06:32,781 Οι ομάδες, τα μονοθέσια, οι πιλότοι κάνουν τις τελικές προετοιμασίες, 115 00:06:32,861 --> 00:06:34,781 καθώς περιμένουν το πράσινο φως. 116 00:06:36,821 --> 00:06:40,021 Υπάρχει πάντα ενθουσιασμός και προσδοκία στις δοκιμές. 117 00:06:41,101 --> 00:06:44,261 Γιατί τα πάντα αρχίζουν να παίρνουν σάρκα και οστά. 118 00:06:45,461 --> 00:06:48,221 Υπάρχει ενθουσιασμός. Το παρελθόν, η ελπίδα. 119 00:06:48,301 --> 00:06:52,221 Κάθε καινούρια σεζόν συνοδεύεται κι από ένα φανταστικό συναίσθημα. 120 00:06:54,061 --> 00:06:56,541 Εκεί κάνεις την πρώτη κανονική δοκιμή. 121 00:06:57,381 --> 00:07:00,501 Ενάντια στους ανταγωνιστές, αλλά και στον εαυτό σου. 122 00:07:02,421 --> 00:07:03,581 Υπάρχει μια έξαψη. 123 00:07:03,661 --> 00:07:06,581 Μια διάχυτη έξαψη, κι όλοι χαίρονται που 'ναι εδώ. 124 00:07:06,661 --> 00:07:09,701 Ανυπομονούν για τις επιδόσεις ομάδων και πιλότων. 125 00:07:10,381 --> 00:07:13,701 Αλλά ποτέ δεν ξέρεις τι ακριβώς να περιμένεις. 126 00:07:18,701 --> 00:07:22,221 Φέτος υπάρχει μια πραγματική αίσθηση στο pit lane 127 00:07:22,301 --> 00:07:25,141 ότι η σεζόν αυτή δεν θα είναι συνηθισμένη. 128 00:07:27,421 --> 00:07:31,261 Η ομάδα για την οποία μιλούν όλοι φέτος είναι η Racing Point. 129 00:07:32,501 --> 00:07:35,301 Και τον δισεκατομμυριούχο ιδιοκτήτη της, Λόρενς Στρολ. 130 00:07:35,941 --> 00:07:38,901 Υπάρχει μεγάλη ίντριγκα για το τι ακριβώς συνέβη 131 00:07:40,061 --> 00:07:42,061 στο γκαράζ τους μέσα στον χειμώνα. 132 00:07:45,461 --> 00:07:46,501 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2020 133 00:07:47,701 --> 00:07:49,341 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2019 134 00:07:49,421 --> 00:07:52,861 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 135 00:07:53,461 --> 00:07:55,621 ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ, ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 136 00:07:59,541 --> 00:08:01,901 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ RACING POINT 137 00:08:03,141 --> 00:08:03,981 Ωραία. 138 00:08:05,501 --> 00:08:08,701 Θα μου εξηγήσεις τι προτείνουμε αυτήν τη σεζόν. 139 00:08:10,941 --> 00:08:14,581 Ο Λόρενς Στρολ έχει ένα εκτόπισμα, μια παρουσία 140 00:08:15,141 --> 00:08:17,901 που πραγματικά τραβάει την προσοχή σου. 141 00:08:18,861 --> 00:08:20,981 Δεκαπέντε λεπτά για όλα. 142 00:08:21,701 --> 00:08:24,541 Ο Λόρενς είναι χαρισματική προσωπικότητα. 143 00:08:25,261 --> 00:08:28,341 Έχω ξαναδουλέψει με δισεκατομμυριούχους ιδιοκτήτες, 144 00:08:28,421 --> 00:08:32,541 αλλά δεν είχαν τους στόχους του Λόρενς. 145 00:08:33,261 --> 00:08:34,261 Γεια σου, Λόρενς. 146 00:08:35,901 --> 00:08:40,741 Είναι αυτός που φέρνει τη χρηματοδότηση, αλλά και τις προσδοκίες. 147 00:08:45,221 --> 00:08:46,541 Θα μείνω ως τις 12:30. 148 00:08:47,101 --> 00:08:47,941 Σας ακούω. 149 00:08:50,021 --> 00:08:52,181 Είπα να ξεκινήσουμε απ' τον Σάιμον, 150 00:08:52,261 --> 00:08:56,661 να μας παρουσιάσει πού βρισκόμαστε και πού θα βρεθούμε σύντομα. 151 00:08:56,741 --> 00:08:57,821 Ευχαριστώ. 152 00:09:00,741 --> 00:09:02,861 Η τελευταία εξέλιξη είναι 153 00:09:02,941 --> 00:09:07,821 ότι μπήκαμε σε φάση εντατικού σχεδιασμού, διάρκειας οκτώ εβδομάδων. 154 00:09:08,541 --> 00:09:13,421 Υπάρχουν δύο βασικοί τομείς που κοιτάμε, και σ' αυτούς θέλουμε να εστιάσουμε. 155 00:09:13,501 --> 00:09:16,341 Θέλουμε να 'ναι έτοιμο έως το τέλος της χρονιάς. 156 00:09:16,421 --> 00:09:19,101 Οπότε πλέον θα επικεντρωθούμε σοβαρά σ' αυτό, 157 00:09:19,181 --> 00:09:22,221 για να μπορέσουμε να σου έχουμε κάποια νέα, Λόρενς. 158 00:09:22,301 --> 00:09:23,181 Ασφαλώς. 159 00:09:23,821 --> 00:09:25,061 Με λένε Λόρενς Στρολ. 160 00:09:25,581 --> 00:09:26,941 Είμαι ο πρόεδρος. 161 00:09:29,341 --> 00:09:34,541 Στα τέλη του 2018, η Force India ήταν στο αποκορύφωμα μιας οικονομικής κρίσης. 162 00:09:35,501 --> 00:09:38,821 Η Force India μπήκε σε καθεστώς οικονομικής διαχείρισης. 163 00:09:38,901 --> 00:09:42,301 Η ομάδα επιβίωσε χάρη σε μια ομάδα επενδυτών. 164 00:09:42,381 --> 00:09:46,341 Επικεφαλής της ομάδας είναι ο δισεκατομμυριούχος Λόρενς Στρολ. 165 00:09:49,581 --> 00:09:52,741 Υπήρχαν πολλοί άνθρωποι που ήταν ιδιαίτερα ανήσυχοι 166 00:09:52,821 --> 00:09:55,741 για τη δουλειά τους, τα δίδακτρα των παιδιών τους, 167 00:09:55,821 --> 00:09:58,581 τα στεγαστικά τους δάνεια και τα ιατρικά έξοδα. 168 00:10:00,261 --> 00:10:03,341 Πήραμε μια ομάδα που ήταν τέταρτη, 169 00:10:03,421 --> 00:10:07,301 με πολύ λιγότερα κονδύλια από τους ανταγωνιστές μας. 170 00:10:08,621 --> 00:10:11,701 Ειλικρινά πίστευα πως είναι μια τρομερή ευκαιρία 171 00:10:11,781 --> 00:10:14,581 σε κάτι για το οποίο ήμουν παθιασμένος. 172 00:10:15,181 --> 00:10:18,661 Οι στόχοι μας παραμένουν η στρατηγική, κόστη συμβολαίων 173 00:10:18,741 --> 00:10:20,181 και εξέλιξη μονοθέσιου. 174 00:10:20,661 --> 00:10:24,741 Έχουμε πολύ συναρπαστικά και φιλόδοξα σχέδια ανάπτυξης 175 00:10:24,821 --> 00:10:27,501 και μπορούμε να πηγαίνουμε όλο και καλύτερα. 176 00:10:29,181 --> 00:10:31,581 -Και θα κάνουμε ταχύτερους γύρους; -Ναι. 177 00:10:32,661 --> 00:10:36,941 Πάντα κερδίζω στις επιχειρήσεις που διευθύνω. Σκοπεύω να κερδίσω κι εδώ. 178 00:10:38,181 --> 00:10:39,421 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε. 179 00:10:39,501 --> 00:10:41,221 -Τελειώσαμε; -Ναι, τελειώσαμε. 180 00:10:41,741 --> 00:10:45,061 Ο Λόρενς είναι έντονη προσωπικότητα που έκανε εντύπωση 181 00:10:45,141 --> 00:10:48,661 από την πρώτη στιγμή που βρέθηκε στα πάντοκ της Formula 1. 182 00:10:49,301 --> 00:10:50,541 Είναι σοβαρός. 183 00:10:50,621 --> 00:10:53,821 Και επενδύει την περιουσία του σ' αυτήν την ομάδα. 184 00:10:54,581 --> 00:10:58,381 Το ερώτημα είναι πώς σχεδιάζει να πάει την ομάδα στην κορυφή. 185 00:11:00,861 --> 00:11:03,701 Όταν οι επενδυτές αγόρασαν την ομάδα, 186 00:11:04,781 --> 00:11:06,501 έγινε αλλαγή στους πιλότους. 187 00:11:07,061 --> 00:11:10,981 Ήρθε ο γιος του Λόρενς, ο Λανς Στρολ. 188 00:11:11,821 --> 00:11:13,261 Με τον μπαμπά μου έχουμε 189 00:11:13,341 --> 00:11:15,501 αρκετά καλή σχέση, θα έλεγα. 190 00:11:15,581 --> 00:11:19,501 Γνωριζόμαστε από παλιά. 191 00:11:25,061 --> 00:11:27,661 Μου αγόρασε ένα καρτ όταν ήμουν έξι ετών. 192 00:11:29,901 --> 00:11:32,781 Μ' έχει στηρίξει στη διάρκεια της καριέρας μου 193 00:11:32,861 --> 00:11:35,261 και με έβαλε στο άθλημα σε μικρή ηλικία. 194 00:11:35,901 --> 00:11:38,901 Πολλοί θεωρούν ότι για τον Λανς Στρολ όλα ήταν εύκολα, 195 00:11:38,981 --> 00:11:41,901 ως γιος ενός απ' τους πιο πετυχημένους επιχειρηματίες 196 00:11:41,981 --> 00:11:43,261 παγκοσμίως. 197 00:11:44,381 --> 00:11:46,741 Δεν κερδίζεις πρωταθλήματα με τα πλούτη. 198 00:11:46,821 --> 00:11:48,901 Θέλει ταλέντο και ταχύτητα. 199 00:11:48,981 --> 00:11:52,341 Υπάρχει ένας πολύ γρήγορος πιλότος κάτω απ' το κράνος. 200 00:11:54,381 --> 00:11:56,941 Τι με κάνει τόσο καλό πιλότο; 201 00:11:57,021 --> 00:11:58,421 Η αφοσίωσή μου. 202 00:11:59,101 --> 00:12:01,621 Η αφοσίωσή μου με κάνει τόσο καλό πιλότο. 203 00:12:01,701 --> 00:12:05,341 Προτίθεμαι να κάνω τα αδύνατα δυνατά, ό,τι χρειαστεί. 204 00:12:06,741 --> 00:12:07,581 Άψογα. 205 00:12:08,101 --> 00:12:09,661 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2020 206 00:12:10,581 --> 00:12:12,741 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2020 207 00:12:13,261 --> 00:12:15,301 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΜΟΝΟΘΕΣΙΟΥ RACING POINT 2020 208 00:12:22,901 --> 00:12:24,101 Άκουσες τίποτα; 209 00:12:24,621 --> 00:12:26,941 Μόνο ότι η Mercedes θα είναι γρήγορη. 210 00:12:27,021 --> 00:12:28,901 Θα είμαστε δυνατοί φέτος. 211 00:12:28,981 --> 00:12:30,341 Το πετύχαμε φέτος. 212 00:12:31,261 --> 00:12:32,541 -Ναι. -Όχι; 213 00:12:33,501 --> 00:12:34,621 Ο χρόνος θα δείξει. 214 00:12:36,181 --> 00:12:40,621 Φέτος υπάρχει ενθουσιασμός. Νιώθεις την ενέργεια στο κτίριο. 215 00:12:40,701 --> 00:12:44,341 Βλέπω χαμόγελα και βλέπω και ένα όραμα. 216 00:12:45,301 --> 00:12:46,901 Έτοιμοι να αναμετρηθούμε. 217 00:12:48,181 --> 00:12:50,981 Η επιδημία επικεντρώνεται στην πόλη της Γουχάν. 218 00:12:51,061 --> 00:12:54,501 Αν και έχει επιβεβαιωθεί η μετάδοση από ένα άτομο σε άλλο, 219 00:12:54,581 --> 00:12:57,221 δεν εξαπλώνεται εύκολα, ευτυχώς. 220 00:12:58,261 --> 00:13:00,821 -Πόσο απέχουμε, πέντε λεπτά; -Τόσο, όντως. 221 00:13:00,901 --> 00:13:07,141 -Η παρουσίαση είναι στις 2:30. -Φαίνεται ωραίο; Το έχεις δει; 222 00:13:07,221 --> 00:13:09,861 -Ναι. Το αμάξι φαίνεται τέλειο. -Ανυπομονώ. 223 00:13:09,941 --> 00:13:11,861 Νομίζω πως… Ο Λόρενς είναι εκεί. 224 00:13:11,941 --> 00:13:12,821 -Έφτασε; -Ναι. 225 00:13:12,901 --> 00:13:14,181 -Ο Λανς; -Ναι. 226 00:13:14,261 --> 00:13:15,741 Μαζί του; Πολύ ωραία. 227 00:13:17,701 --> 00:13:19,901 Γεια σας. Πώς είστε; 228 00:13:19,981 --> 00:13:21,661 -Αυτό θα πει ροζ. -Γεια σας. 229 00:13:21,741 --> 00:13:24,101 -Πώς είσαι; -Θα ρίξω μια γρήγορη ματιά. 230 00:13:24,621 --> 00:13:28,821 Ρίξαμε πολλή δουλειά όλο τον χειμώνα για τη σχεδίαση του μονοθέσιου. 231 00:13:28,901 --> 00:13:30,381 -Μπράβο. -Καλό φαίνεται. 232 00:13:30,461 --> 00:13:31,941 -Φοβερό. -Καλοφτιαγμένο. 233 00:13:32,021 --> 00:13:34,301 -Ναι. -Πολύ καλό. 234 00:13:34,381 --> 00:13:39,261 Την περασμένη σεζόν ήρθαμε έβδομοι, βγαίνοντας από μια δύσκολη χρονιά. 235 00:13:40,541 --> 00:13:45,021 Τη φετινή σεζόν ο Λόρενς λέει ότι θέλει τα πάντα να είναι τέλεια. 236 00:13:47,461 --> 00:13:49,341 Φαίνεσαι πολύ κομψός, Ότμαρ. 237 00:13:49,421 --> 00:13:51,661 Σήμερα το πρωί τα αγόρασα. Τα πάντα. 238 00:13:52,501 --> 00:13:54,341 -Θα το κουμπώσεις; -Όχι. 239 00:13:55,981 --> 00:13:58,261 -Καλά. -Είμαι σαν γεμιστό λουκάνικο. 240 00:14:00,261 --> 00:14:02,181 Δεν είμαι καινούριος στην ομάδα. 241 00:14:02,261 --> 00:14:04,221 Είμαι δέκα χρόνια εδώ. 242 00:14:04,861 --> 00:14:06,981 -Πάει καλά στον εξομοιωτή. -Ωραίο δείχνει. 243 00:14:07,061 --> 00:14:09,901 Έχουμε πολλή δουλειά ακόμα στο στήσιμό του. 244 00:14:09,981 --> 00:14:11,021 -Ναι. -Να και ο… 245 00:14:15,261 --> 00:14:16,741 Όταν έχεις νέο ιδιοκτήτη, 246 00:14:17,821 --> 00:14:20,101 πρέπει να διαχειριστείς την κατάσταση. 247 00:14:20,181 --> 00:14:24,661 Είναι πιθανό με την αλλαγή ιδιοκτησίας να αλλάξουν και τα διευθυντικά στελέχη. 248 00:14:25,261 --> 00:14:27,381 Να το οριστικοποιήσεις πριν φύγουμε. 249 00:14:28,141 --> 00:14:30,141 -Θα φύγω με τον Λανς… -Στις 4:30. 250 00:14:30,621 --> 00:14:32,781 -Στις 4:30, απογείωση. -Στις 4:00. 251 00:14:32,861 --> 00:14:35,541 -Πρέπει να δω τις προβλέψεις. -Ας το τελειώσουμε. 252 00:14:35,621 --> 00:14:37,781 Ωραία. Να 'μαι στο αμάξι στις 4:00. 253 00:14:38,301 --> 00:14:39,141 Πολύ καλά. 254 00:14:43,221 --> 00:14:47,581 Δεν σου διασφαλίζει κανείς τη θέση εργασίας σου στη Formula 1. 255 00:14:47,661 --> 00:14:49,821 Θέλει να δει αποτελέσματα το 2020. 256 00:14:50,301 --> 00:14:51,181 Οπότε τώρα, 257 00:14:52,421 --> 00:14:55,621 κυρίες και κύριοι, η στιγμή που όλοι περιμέναμε. 258 00:14:56,261 --> 00:14:57,341 Έφτασε η ώρα. 259 00:14:59,301 --> 00:15:01,701 Το μονοθέσιο της Racing Point για το 2020. 260 00:15:11,861 --> 00:15:15,421 Μόλις είδαμε το νέο μονοθέσιο. Πώς σου φαίνεται; 261 00:15:15,901 --> 00:15:19,701 Ελπίζω να 'ναι ωραίο οδηγικά. Ανυπομονώ για τις δοκιμές στη Βαρκελώνη. 262 00:15:19,781 --> 00:15:22,101 Δεν θα περνάμε απαρατήρητοι στην πίστα. 263 00:15:22,181 --> 00:15:23,341 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 264 00:15:23,861 --> 00:15:26,781 Βάζω όλη μου την ψυχή κι όλο μου το πάθος σ' αυτό. 265 00:15:28,581 --> 00:15:33,061 Πάντα θέλεις να είσαι καλύτερος απ' τους ανταγωνιστές σου. 266 00:15:33,141 --> 00:15:35,501 Πάντα κοιτάς μπροστά. Δεν κοιτάς πίσω. 267 00:15:37,541 --> 00:15:41,421 Οι χειμερινές δοκιμές για το 2020 έχουν σχεδόν ξεκινήσει. 268 00:15:43,341 --> 00:15:47,661 Οι ομάδες, τα μονοθέσια, οι πιλότοι κάνουν τις τελευταίες προετοιμασίες. 269 00:15:47,741 --> 00:15:50,101 Ακούτε τις μηχανές να ανάβουν. 270 00:15:51,821 --> 00:15:54,221 Και περιμένουμε το πράσινο φως. Φύγαμε! 271 00:15:57,061 --> 00:16:00,421 -Εντάξει, δεν έχεις κάποιον πίσω σου. -Εντάξει. 272 00:16:01,421 --> 00:16:03,821 Ο Ρικιάρντο κάνει εξαιρετική εκκίνηση. 273 00:16:13,661 --> 00:16:16,621 Στις δοκιμές εξέλιξης οι ομάδες έχουν ευκαιρία 274 00:16:16,701 --> 00:16:19,061 να δουν εάν αυτό που έχουν σχεδιάσει 275 00:16:19,141 --> 00:16:22,141 όντως λειτουργεί όταν βγει στην πίστα. 276 00:16:27,621 --> 00:16:30,341 -Πέρυσι το αμάξι δεν πήγε καλά εδώ; -Ναι. 277 00:16:30,941 --> 00:16:33,581 Άρα αν είμαστε αργοί φέτος, θα τα πάμε καλά; 278 00:16:35,101 --> 00:16:36,541 Μην το συνεχίζεις. Άσε. 279 00:16:37,621 --> 00:16:40,621 Μερικές φορές τα αμάξια πάνε όπως τα περιμένεις, 280 00:16:40,701 --> 00:16:42,861 χωρίς το παραμικρό κόλλημα. 281 00:16:43,381 --> 00:16:47,341 Όπως αναμενόταν, ο Χάμιλτον είναι στην κορυφή. Είναι εντυπωσιακός. 282 00:16:48,381 --> 00:16:51,741 Αυτό, όμως, συμβαίνει πάρα πολύ σπάνια. 283 00:16:53,141 --> 00:16:54,781 Και έκανε τετ α κε! 284 00:16:56,381 --> 00:16:57,701 Χριστέ μου. 285 00:16:58,221 --> 00:17:00,101 Ακινητοποιεί το μονοθέσιο. 286 00:17:00,181 --> 00:17:02,021 -Ναι, εγκαταλείπω. -Βγες, ναι. 287 00:17:02,541 --> 00:17:06,101 Δεν είναι ιδανικό. Δεύτερη αποτυχία για τη Williams. 288 00:17:06,181 --> 00:17:09,621 Και για τους οδηγούς είναι μια τεράστια πρόκληση. 289 00:17:10,461 --> 00:17:11,981 Τετ α κε για τον Φέτελ. 290 00:17:13,221 --> 00:17:17,341 Έχουν μόνο τρεις μέρες έκαστος για να εξοικειωθούν με το μονοθέσιο, 291 00:17:17,421 --> 00:17:21,021 το οποίο ελπίζουν πως θα τους οδηγήσει σε αγωνιστικές νίκες 292 00:17:21,101 --> 00:17:23,381 και πιθανώς στον τίτλο του πρωταθλητή. 293 00:17:24,661 --> 00:17:26,661 Αξιοπρεπής γύρος από τον Σάινθ. 294 00:17:26,741 --> 00:17:29,421 Η McLaren δεν τα πάει κι άσχημα προς το παρόν. 295 00:17:37,581 --> 00:17:40,421 Είμαι πάντα ενθουσιασμένος στην αρχή της σεζόν. 296 00:17:40,501 --> 00:17:42,381 Υπάρχουν αστάθμητοι παράγοντες. 297 00:17:43,061 --> 00:17:45,421 Έχουμε σπουδαία ιστορία στο άθλημα. 298 00:17:45,941 --> 00:17:49,501 Όταν ήρθα εγώ, η ομάδα αντιμετώπιζε μεγάλες δυσκολίες. 299 00:17:50,381 --> 00:17:53,821 Ήρθαμε τέταρτοι πέρυσι και θέλουμε να μειώσουμε τη διαφορά. 300 00:17:54,341 --> 00:17:56,981 Έχουμε δύο εξαιρετικούς πιλότους. 301 00:17:57,061 --> 00:18:01,141 Έναν πολύ νέο και αρκετά καινούργιο στο άθλημα, τον Λάντο Νόρις. 302 00:18:01,661 --> 00:18:05,341 Ο Λάντο ίσως είναι μελλοντικό αστέρι της Formula 1. 303 00:18:06,061 --> 00:18:09,261 Βαριέμαι να θερμάνω τα ελαστικά πριν καν μπω στο αμάξι. 304 00:18:10,381 --> 00:18:12,901 Τα θερμαίνω στον γύρο εξόδου. 305 00:18:12,981 --> 00:18:15,781 Γι' αυτό είναι αυτός ο γύρος. Για να τα θερμάνω. 306 00:18:17,421 --> 00:18:21,701 Δεν νομίζω ότι έχει τόση δράση όσο η προετοιμασία του Κάρλος. 307 00:18:23,341 --> 00:18:26,421 -Είναι πιο χαλαρή. -Ωραία. Θέλεις κάτι άλλο; 308 00:18:27,061 --> 00:18:28,341 Όχι. Έναν υπνάκο. 309 00:18:31,981 --> 00:18:34,501 Είναι η δεύτερη σεζόν του Λάντο στην F1. 310 00:18:35,901 --> 00:18:38,541 Ο Ζακ θέλει η McLaren να γίνει μια νέα εκδοχή 311 00:18:38,621 --> 00:18:42,301 της απίστευτα επιτυχημένης ομάδας που όλοι γνωρίζουμε. 312 00:18:42,381 --> 00:18:46,061 Δείχνουν μεγάλη εμπιστοσύνη σε έναν τύπο που 'ναι πολύ νέος. 313 00:18:47,701 --> 00:18:48,741 Εντάξει, Λάντο. 314 00:18:49,461 --> 00:18:50,501 Φύγε ευθεία. 315 00:18:51,141 --> 00:18:52,021 Επιβεβαιώνω. 316 00:18:52,541 --> 00:18:55,381 Οι προσδοκίες θα 'ναι μεγαλύτερες για τον Λάντο φέτος. 317 00:18:55,461 --> 00:18:59,381 Απ' τον ίδιο, την ομάδα, τους οπαδούς, γιατί δεν είναι πρωτάρης. 318 00:19:00,821 --> 00:19:04,861 Ο Λάντο Νόρις σε μονοθέσιο της F1 πρώτη φορά για το 2020. 319 00:19:06,861 --> 00:19:07,701 Περιμένετε. 320 00:19:22,581 --> 00:19:24,861 Εντάξει, Λάντο. Βάλε τα δυνατά σου. 321 00:19:25,661 --> 00:19:26,781 Ναι, επιβεβαιώνω. 322 00:19:29,261 --> 00:19:31,301 Το σενάριο επτά. 323 00:19:32,581 --> 00:19:36,381 Φαίνεται πολύ γρήγορος. Πιέζει το αμάξι στα όριά του. 324 00:19:46,941 --> 00:19:49,861 Μπαίνει στην τελευταία στροφή για να ολοκληρώσει τον γύρο. 325 00:19:54,941 --> 00:19:57,621 Ο Λάντο Νόρις κάνει 1:24,981. 326 00:19:57,701 --> 00:19:59,101 Ήταν ο πιο γρήγορος. 327 00:19:59,621 --> 00:20:01,421 Ωραία, Λάντο, ταχύτερος γύρος. 328 00:20:02,581 --> 00:20:03,421 Μπράβο σου. 329 00:20:03,981 --> 00:20:05,421 Καταπληκτικά, παιδιά! 330 00:20:15,941 --> 00:20:17,901 Μου αρέσει να μένω στα παρασκήνια 331 00:20:19,261 --> 00:20:20,181 κι όταν πρέπει, 332 00:20:21,261 --> 00:20:22,821 να βγαίνω και να διαπρέπω. 333 00:20:24,141 --> 00:20:27,381 Ανυπομονώ να πιάσω το τιμόνι για πρώτη φορά. 334 00:20:28,101 --> 00:20:29,421 Με τη Racing Point, 335 00:20:30,301 --> 00:20:35,301 το αμάξι που βγήκε απ' το γκαράζ την πρώτη μέρα, ως προς τα χρώματα του, 336 00:20:35,861 --> 00:20:38,901 έμοιαζε πολύ μ' αυτό που κυκλοφόρησε στον τύπο. 337 00:20:39,741 --> 00:20:41,061 Αλλά το ίδιο το αμάξι 338 00:20:41,141 --> 00:20:44,341 είχε υποστεί δραματικές αλλαγές. 339 00:20:44,901 --> 00:20:45,781 Ήταν κάτι 340 00:20:46,741 --> 00:20:49,781 αρκετά γνώριμο σε όλους στο pit lane. 341 00:20:53,301 --> 00:20:54,541 Έλεγχος ασυρμάτου. 342 00:20:55,861 --> 00:20:57,141 Πεδίο ελεύθερο. 343 00:21:12,941 --> 00:21:15,061 Όταν βγήκε η Racing Point απ' το γκαράζ, 344 00:21:16,061 --> 00:21:18,021 όλοι έμειναν με το στόμα ανοιχτό. 345 00:21:19,621 --> 00:21:22,261 Φαινόταν, πώς να το πούμε, 346 00:21:22,341 --> 00:21:27,381 σαν να εμπνεύστηκαν από την περσινή νικήτρια του πρωταθλήματος Mercedes. 347 00:21:30,061 --> 00:21:34,421 Πολλοί στα πάντοκ θα σκέφτηκαν "Μισό λεπτό. Τι συμβαίνει εδώ πέρα;" 348 00:21:35,141 --> 00:21:37,541 Είσαι πανέτοιμος. Έφυγες. 349 00:21:38,381 --> 00:21:39,421 Πάμε! 350 00:21:45,861 --> 00:21:47,861 Βγήκε ο Στρολ. Φύγαμε. 351 00:21:49,061 --> 00:21:51,421 Είναι γρήγορη η άτιμη η Racing Point. 352 00:21:51,981 --> 00:21:53,781 Κάτι περίεργο συμβαίνει. 353 00:21:57,941 --> 00:22:00,621 Εντάξει, Λανς. Συνέχισε να πιέζεις. 354 00:22:06,901 --> 00:22:08,861 Είναι ταχύτερος στο πρώτο τμήμα. 355 00:22:10,341 --> 00:22:12,661 Είναι ο ταχύτερος στο δεύτερο. 356 00:22:13,781 --> 00:22:15,701 Είναι καταπληκτικοί. 357 00:22:18,341 --> 00:22:22,261 Φαίνεται πως θα 'ναι ο ταχύτερος γύρος της ημέρας και της δοκιμής. 358 00:22:25,181 --> 00:22:28,701 -Το ταχύτερο μονοθέσιο όλων. -Πολύ ωραία, παιδιά. 359 00:22:29,901 --> 00:22:31,381 Είναι απίστευτο. 360 00:22:34,261 --> 00:22:37,541 Αξίζει να αναφερθεί ότι υπάρχουν κανόνες. 361 00:22:38,061 --> 00:22:42,541 Πρέπει να σχεδιάσεις και να αναπτύξεις το δικό σου μονοθέσιο. 362 00:22:42,621 --> 00:22:46,621 Όσο πιο πολύ μοιάζει το μονοθέσιο αυτό σε κάποιο που προϋπήρχε, 363 00:22:46,701 --> 00:22:50,101 ειδικά αν πρόκειται γι' αυτό που κυριάρχησε 364 00:22:50,181 --> 00:22:52,621 στο πρωτάθλημα την προηγούμενη σεζόν, 365 00:22:52,701 --> 00:22:57,421 τόσο περισσότεροι θα κάνουν ερωτήσεις για το αν είναι ακριβώς δίκαιο. 366 00:22:57,981 --> 00:23:00,701 Και, το κυριότερο, αν είναι νόμιμο. 367 00:23:03,701 --> 00:23:06,221 Εμείς βλέπαμε τα νούμερα. Εσείς ίσως όχι. 368 00:23:06,301 --> 00:23:08,981 Αν συμβαδίζεις με τη Ferrari, δεν είναι κακό. 369 00:23:10,101 --> 00:23:14,101 Όχι. Αλλά είναι νωρίς ακόμα, οπότε… 370 00:23:14,701 --> 00:23:15,981 Θα δούμε. 371 00:23:16,501 --> 00:23:19,581 Γιατί όταν ρωτάμε εσένα ή τον Σέρχιο για τον ρυθμό, 372 00:23:19,661 --> 00:23:21,581 χαμογελάτε διάπλατα; 373 00:23:23,061 --> 00:23:25,901 Ο ήλιος λάμπει. Είμαστε στη Βαρκελώνη. 374 00:23:26,421 --> 00:23:28,061 Υπάρχουν και χειρότερα. 375 00:23:29,621 --> 00:23:34,101 -Δεν θεωρείς ότι έκαναν τεράστιο άλμα; -Δεν θέλω να το σχολιάσω πολύ. 376 00:23:35,581 --> 00:23:37,581 Μοιάζει με Mercedes, σίγουρα. 377 00:23:37,661 --> 00:23:41,501 Δεν ξέρω ποια ήταν η ιδέα και η διαδικασία πίσω από αυτό. 378 00:23:42,821 --> 00:23:46,141 Είναι σχεδόν πανομοιότυπο αντίγραφο. 379 00:23:46,661 --> 00:23:49,741 Νομίζω πως το μεγάλο ερώτημα είναι "Επιτρέπεται;" 380 00:23:51,021 --> 00:23:55,741 Θεωρώ πως είναι κάπως περίεργο που δεν ήταν λίγο πιο διακριτικοί. 381 00:23:57,981 --> 00:24:00,301 Είναι κάτι που σχεδίασε η ομάδα σας; 382 00:24:00,381 --> 00:24:02,621 Είναι κάτι που έχει αντιγραφεί; 383 00:24:03,621 --> 00:24:05,821 Πιστεύω πως εύκολα θα συμφωνήσουμε 384 00:24:05,901 --> 00:24:08,741 ότι η υπόθεση αυτή πρέπει να διερευνηθεί. 385 00:24:08,821 --> 00:24:10,461 Χωρίς καθυστερήσεις. 386 00:24:11,741 --> 00:24:16,021 Αυτό που κάναμε στη διάρκεια του χειμώνα είναι απολύτως νόμιμο, 387 00:24:16,541 --> 00:24:20,301 εμπνευστήκαμε από το ταχύτερο μονοθέσιο στη σχάρα εκκίνησης, 388 00:24:20,901 --> 00:24:23,701 το οποίο δεν διαφέρει από ό,τι κάνουν οι άλλοι. 389 00:24:25,061 --> 00:24:28,621 Σίγουρα θα γίνουν έντονες συζητήσεις, 390 00:24:28,701 --> 00:24:33,101 γιατί αν έγινε αντιγραφή, αυτό δεν είναι νόμιμο, κατά τη γνώμη μου. 391 00:24:42,021 --> 00:24:46,741 Στη Formula 1 παίζονται διάφορα παιχνίδια και ο καθένας έχει τη δική του ατζέντα. 392 00:24:47,341 --> 00:24:49,861 Ευτυχώς, αφήνω τον Ότμαρ να τα χειρίζεται 393 00:24:49,941 --> 00:24:52,381 και αποστασιοποιούμαι όσο πιο πολύ μπορώ. 394 00:24:55,301 --> 00:24:57,981 Και… Δεν θα πω περισσότερα. 395 00:25:00,821 --> 00:25:04,061 Αυτή θα είναι μια πολύ ενδιαφέρουσα σεζόν. 396 00:25:04,141 --> 00:25:07,381 Ας δούμε πώς θα εξελιχθούν τα πράγματα στον πρώτο αγώνα. 397 00:25:12,261 --> 00:25:14,221 ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 398 00:25:14,301 --> 00:25:16,181 Επιτέλους, έφτασε! 399 00:25:16,981 --> 00:25:18,861 Καλώς ήρθατε στην Αυστραλία. 400 00:25:19,461 --> 00:25:21,741 Στον πρώτο γύρο της σεζόν 2020. 401 00:25:21,821 --> 00:25:25,461 Άλλες αθλητικές εκδηλώσεις αναβλήθηκαν εξαιτίας του κορωνοϊού, 402 00:25:25,541 --> 00:25:29,301 αλλά τα αφεντικά της Formula 1 επιμένουν ότι ο αγώνας θα γίνει. 403 00:25:46,061 --> 00:25:47,541 Το συνεργείο του Netflix. 404 00:25:50,421 --> 00:25:53,581 Είναι πολύ νωρίς ακόμη για να αρχίσω τις βρισιές. 405 00:25:54,981 --> 00:25:56,061 Σε καμιά βδομάδα. 406 00:25:58,301 --> 00:26:01,181 Η Αυστραλία είναι πάντα πολύ συναρπαστική. 407 00:26:01,261 --> 00:26:04,101 -Γεια σου, Λάντο. Καλή επιτυχία. -Ευχαριστώ πολύ. 408 00:26:05,021 --> 00:26:09,181 Η πίεση είναι πολύ μεγάλη. Δημιουργείται μεγάλο άγχος. 409 00:26:09,261 --> 00:26:13,861 Μετά τις χειμερινές δοκιμές, δεν μπορείς να υποτιμάς τον ανταγωνισμό. 410 00:26:15,221 --> 00:26:16,181 Ο πρώτος αγώνας. 411 00:26:16,981 --> 00:26:18,141 Πάω από δω εγώ. 412 00:26:18,661 --> 00:26:20,461 Προσφέρει θέαμα η Μελβούρνη. 413 00:26:20,541 --> 00:26:23,661 Υπάρχει λίγη πικρία για το φετινό μονοθέσιο. 414 00:26:23,741 --> 00:26:27,141 Αν έβλεπαν αυτό που είδαν και δεν ήμασταν γρήγοροι, 415 00:26:27,741 --> 00:26:29,621 θα διαμαρτυρόταν κανείς άραγε; 416 00:26:30,181 --> 00:26:31,301 Μάλλον όχι. 417 00:26:32,021 --> 00:26:35,221 Στο μεταξύ, πρέπει να ετοιμαστούμε για αγώνα. 418 00:26:36,221 --> 00:26:38,141 Στην ευθεία, εδώ. Πολύ ωραία. 419 00:26:41,061 --> 00:26:42,461 Κλικ. 420 00:26:43,061 --> 00:26:46,861 -Λέει "Σκοτώνει τον κορωνοϊό"; -Σκοτώνει τον κορωνοϊό; 421 00:26:47,581 --> 00:26:50,821 -Γιατί δεν αλείφουμε το σώμα μας; -Ναι. 422 00:26:53,741 --> 00:26:56,621 Το βασικό θέμα θα είναι ο κορωνοϊός. 423 00:26:56,701 --> 00:26:59,741 Ξέρω πως η ομάδα δουλεύει σκληρά σε καθημερινή βάση 424 00:26:59,821 --> 00:27:02,061 για να λάβει τα απαραίτητα μέτρα. 425 00:27:02,661 --> 00:27:05,261 Ξεκινώντας με μια αντιασφυξιογόνο μάσκα. 426 00:27:06,581 --> 00:27:07,581 Σε σφραγίζουν. 427 00:27:09,341 --> 00:27:10,221 Συγκεντρώσου. 428 00:27:12,101 --> 00:27:12,941 Κυρίες μου. 429 00:27:17,421 --> 00:27:18,501 Κατενθουσιασμένος. 430 00:27:19,821 --> 00:27:20,701 Ναι. 431 00:27:21,381 --> 00:27:23,901 Σαν να είμαστε θλιμμένοι που τρέχουμε. 432 00:27:26,221 --> 00:27:28,501 -Αυτός είναι χαρούμενος. -Ναι. 433 00:27:33,381 --> 00:27:36,821 Αυτή εδώ είναι η περιβόητη στροφή που σε πετάει έξω. 434 00:27:37,341 --> 00:27:39,341 Τι σκέφτεσαι γενικά; 435 00:27:40,461 --> 00:27:41,941 Θα δυσκολευτώ στην πρώτη. 436 00:27:43,621 --> 00:27:45,461 Δεν το θυμάμαι αυτό πέρυσι. 437 00:27:45,981 --> 00:27:48,141 -Λέγαμε για την πρώτη και την τρίτη. -Ναι. 438 00:27:48,221 --> 00:27:50,661 Η Αυστραλία ήταν η πρώτη μου πίστα πέρυσι στην F1. 439 00:27:50,741 --> 00:27:54,901 Ήταν ο πιο αγχωτικός αγώνας της ζωής μου. 440 00:27:55,421 --> 00:28:00,101 -Θα είμαι εδώ πέρα, στο γρασίδι. -Είδες την κάμερα του Φερστάπεν; 441 00:28:00,621 --> 00:28:03,061 -Ναι. -Έφτασε κυριολεκτικά εδώ. 442 00:28:03,581 --> 00:28:06,141 Ναι. Εγώ θα πάω παραπέρα. 443 00:28:07,341 --> 00:28:11,581 Θα ήθελα πολύ να πω ότι έχω το βάθρο ως στόχο. 444 00:28:12,221 --> 00:28:16,381 Στροφή 11. Είναι πραγματικά από αυτές που δεν έχω και πολλά να πω. 445 00:28:16,901 --> 00:28:18,061 Τέρμα γκάζι. Δώσε. 446 00:28:18,781 --> 00:28:21,341 Υπάρχει πάντα η πιθανότητα να συμβεί κάτι. 447 00:28:23,941 --> 00:28:26,341 Οι τελευταίες φήμες που ακούσαμε 448 00:28:26,421 --> 00:28:27,981 μιλούν για τρία ή τέσσερα 449 00:28:28,101 --> 00:28:30,301 πιθανά κρούσματα στα πάντοκ. 450 00:28:30,381 --> 00:28:31,221 Σοβαρά τώρα; 451 00:28:32,821 --> 00:28:35,661 Να πάρει! Γαμώτο. Θα μας βάλουν σε καραντίνα. 452 00:28:37,541 --> 00:28:40,181 Το θέμα είναι ότι αν αυτά τα άτομα έχουν, 453 00:28:41,061 --> 00:28:43,381 τότε θα έχουν κολλήσει όλοι στα πάντοκ. 454 00:28:46,661 --> 00:28:48,421 ΣΕ 3 ΗΜΕΡΕΣ ΤΟ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ 455 00:28:48,501 --> 00:28:51,701 Ο εναρκτήριος αγώνας της σεζόν της F1 στη Μελβούρνη 456 00:28:51,781 --> 00:28:54,181 φαίνεται πως θα διεξαχθεί κανονικά, 457 00:28:54,261 --> 00:28:58,821 μολονότι δύο μέλη της ομάδας της Mclaren εμφάνισαν συμπτώματα κορωνοϊού. 458 00:28:59,821 --> 00:29:01,461 Την υπογράφεις, παρακαλώ; 459 00:29:01,541 --> 00:29:04,741 Λυπάμαι, δεν μ' αφήνουν να αγγίζω στιλό άλλου. 460 00:29:04,821 --> 00:29:06,181 Δεν ξέρω τι θα γίνει. 461 00:29:06,861 --> 00:29:08,341 Χαμογελάμε και χαιρετάμε. 462 00:29:15,461 --> 00:29:21,261 Νομίζω πως τα πάντοκ θα καταρρεύσουν απ' τον κορωνοϊό. 463 00:29:24,981 --> 00:29:27,221 Ένας μηχανικός μας είχε συμπτώματα. 464 00:29:27,301 --> 00:29:32,781 Μας περιέγραψε πώς ένιωθε και δεν μου ακούστηκε καθόλου καλό. 465 00:29:34,741 --> 00:29:37,621 Θα κάνουμε όλοι τεστ. Έχουμε αγχωθεί πολύ. 466 00:29:37,701 --> 00:29:39,581 Νομίζω πως ο κόσμος φοβάται. 467 00:29:41,181 --> 00:29:46,141 Αυτή η κατάσταση αφορά την υγεία και την ασφάλεια όλης της ομάδας, 468 00:29:46,741 --> 00:29:49,621 των άλλων ομάδων, των οπαδών, των αρμόδιων. 469 00:29:50,941 --> 00:29:54,701 Δεν ξέρουμε καθόλου τι πρόκειται να συμβεί στο μέλλον. 470 00:29:56,221 --> 00:29:59,661 Αν ρωτήσουν "Είναι σωστό να γίνει το αγωνιστικό τριήμερο;" 471 00:29:59,741 --> 00:30:02,101 Θα έλεγα "Ασφαλώς και είναι επικίνδυνο. 472 00:30:02,701 --> 00:30:05,501 Αλλά, ταυτόχρονα, αν λάβουμε τα σωστά μέτρα, 473 00:30:05,581 --> 00:30:06,981 δεν βλέπω το πρόβλημα". 474 00:30:08,021 --> 00:30:10,181 Και, στην τελική, είναι ζήτημα 475 00:30:11,901 --> 00:30:13,101 της F1 και της FIA. 476 00:30:13,181 --> 00:30:14,061 Ναι. 477 00:30:19,141 --> 00:30:21,021 Μικρόφωνο. Το έχουν καθαρίσει. 478 00:30:23,021 --> 00:30:26,221 Ισχύει ότι ένα μέλος της ομάδας της McLaren 479 00:30:26,301 --> 00:30:28,141 μπήκε σε απομόνωση λόγω Covid; 480 00:30:28,741 --> 00:30:31,741 Το ότι απομονώθηκε δεν σημαίνει ότι έχει κορωνοϊό. 481 00:30:32,341 --> 00:30:33,501 Ο χρόνος θα δείξει. 482 00:30:33,581 --> 00:30:36,181 Αν κάποιος από εσάς κολλούσε τον ιό, 483 00:30:36,261 --> 00:30:38,781 θα αγωνιζόσασταν; 484 00:30:38,861 --> 00:30:40,341 Εγώ νομίζω πως ναι. 485 00:30:44,621 --> 00:30:47,221 Αλλά… Ναι. Θα αγωνιζόμουν. 486 00:30:48,821 --> 00:30:52,581 Ανησυχείς καθόλου γι' αυτό; Για τον ιό; 487 00:30:52,661 --> 00:30:54,901 Ανησυχώ μήπως τον κολλήσω, ασφαλώς. 488 00:30:56,661 --> 00:30:58,261 -Να 'σαι καλά. -Με συγχωρείτε; 489 00:30:58,341 --> 00:30:59,181 Να είσαι καλά. 490 00:31:00,101 --> 00:31:01,341 -Επίσης. -Ευχαριστώ. 491 00:31:05,621 --> 00:31:06,461 Τι έγινε; 492 00:31:06,541 --> 00:31:08,701 -Οι ΗΠΑ έκλεισαν τα σύνορα. -Αλήθεια; 493 00:31:08,781 --> 00:31:10,221 Το ΝΒΑ διακόπηκε. 494 00:31:10,301 --> 00:31:11,941 -Αποκλείεται! -Όλη η σεζόν. 495 00:31:12,021 --> 00:31:13,741 -Ναι. -Πότε το έκαναν αυτό; 496 00:31:14,581 --> 00:31:17,101 Ξαφνικά, όλοι ακούν να ψιθυρίζεται 497 00:31:17,181 --> 00:31:18,741 "Κάποιος κάνει τεστ". 498 00:31:18,821 --> 00:31:20,941 Υπάρχουν διαφορετικές απόψεις. 499 00:31:21,021 --> 00:31:25,621 Είναι χωρισμένοι 50-50, σ' αυτούς που θέλουν να συνεχίσει 500 00:31:25,701 --> 00:31:27,661 και σ' αυτούς που θέλουν να σταματήσει. 501 00:31:28,781 --> 00:31:32,381 Καλώς ήρθατε στην πρώτη συνέντευξη τύπου των οδηγών για το 2020, 502 00:31:32,461 --> 00:31:36,101 πριν το εναρκτήριο Γκραν Πρι της Αυστραλίας την Κυριακή. 503 00:31:36,181 --> 00:31:37,941 Δεχόμαστε τις ερωτήσεις σας. 504 00:31:38,021 --> 00:31:40,421 Άλεξ Καλινόκας, Autosport. Για τον Λιούις. 505 00:31:41,021 --> 00:31:42,901 Σχετικά με τον κορωνοϊό, 506 00:31:42,981 --> 00:31:45,781 νιώθεις ασφαλής που ταξίδεψες μέχρι την Αυστραλία 507 00:31:45,861 --> 00:31:49,901 και είσαι ικανοποιημένος με ό,τι έχουν κάνει η F1 και η FIA μέχρι στιγμής; 508 00:31:50,701 --> 00:31:51,621 Η αλήθεια είναι 509 00:31:52,501 --> 00:31:54,181 πως εκπλήσσομαι που ήρθαμε. 510 00:31:54,261 --> 00:31:57,221 Με σοκάρει που βρισκόμαστε σ' αυτήν την αίθουσα. 511 00:31:58,061 --> 00:32:02,821 Είναι ήδη τόσοι πολλοί οπαδοί εδώ. Η Formula 1 συνεχίζει. 512 00:32:03,981 --> 00:32:05,541 Η απάντησή μου είναι όχι. 513 00:32:06,261 --> 00:32:08,181 Η επόμενη ερώτηση. 514 00:32:08,701 --> 00:32:13,781 Λιούις, εσύ έχεις μιλήσει ανοιχτά, ενώ άλλοι ίσως δεν τόλμησαν, για τον κορωνοϊό. 515 00:32:13,861 --> 00:32:17,421 Ποιος θεωρείς πως είναι ο λόγος που ο αγώνας θα διεξαχθεί; 516 00:32:18,021 --> 00:32:19,221 Γιατί είμαστε εδώ; 517 00:32:20,341 --> 00:32:22,301 -Το χρήμα κυβερνά; -Το χρήμα κυβερνά. 518 00:32:22,381 --> 00:32:23,901 Ειλικρινά δεν ξέρω. 519 00:32:24,421 --> 00:32:28,141 -Τι άλλο να πω; -Βαριές κουβέντες από τον Λιούις Χάμιλτον. 520 00:32:28,221 --> 00:32:32,141 Ο Λιούις Χάμιλτον ήταν πολύ ξεκάθαρος, το χρήμα κυβερνά. 521 00:32:32,221 --> 00:32:36,021 Δεν εντυπωσιάστηκα που ο αγώνας, μέχρι στιγμής, συνεχίζεται. 522 00:32:36,701 --> 00:32:40,421 Τέλος πάντων, δεν υπάρχει επίσημη δήλωση, οπότε περιμένουμε. 523 00:32:40,501 --> 00:32:43,541 Όπως ό,τι σχετίζεται με τον συναγερμό για τον ιό, 524 00:32:43,621 --> 00:32:46,061 οι πληροφορίες έρχονται με ταχύ ρυθμό 525 00:32:46,141 --> 00:32:48,941 και αλλάζουν, κυριολεκτικά, ανά λεπτό. 526 00:32:49,021 --> 00:32:50,061 Αυτό είναι που… 527 00:32:50,141 --> 00:32:52,981 Είπαν ότι τέσσερις απ' τη Haas μπήκαν στο νοσοκομείο. 528 00:32:53,061 --> 00:32:56,541 Τη στιγμή που θα κολλήσει ένας κορωνοϊό, αυτό ήταν. 529 00:32:56,621 --> 00:32:58,861 Τελειώσαμε. Τέρμα. 530 00:33:00,101 --> 00:33:02,181 Τα τελευταία λεπτά, προέκυψε… 531 00:33:02,261 --> 00:33:06,061 Στις τάξεις της McLaren βρέθηκε θετικό κρούσμα κορωνοϊού. 532 00:33:06,581 --> 00:33:11,581 Μου τηλεφώνησε ο αγωνιστικός διευθυντής να μου πει ότι είχαμε κρούσμα. 533 00:33:12,341 --> 00:33:16,461 Ξαφνικά, η κατάσταση ξέφυγε, με έναν μηχανικό της McLaren θετικό. 534 00:33:17,341 --> 00:33:19,421 Η θέση μας είναι να συνεχίσουμε. 535 00:33:19,501 --> 00:33:22,021 Κάνουμε τεστ, κι αν η κατάσταση εξελιχθεί, 536 00:33:22,781 --> 00:33:24,461 την αξιολογούμε σε 24 ώρες. 537 00:33:25,661 --> 00:33:29,101 Δεν θέλω να διεξαχθεί ο αγώνας. Δεν νομίζω πως πρέπει. 538 00:33:31,261 --> 00:33:34,021 Ανυπομονούσαμε για τον αγώνα στη Μελβούρνη. 539 00:33:34,101 --> 00:33:37,741 Από την πλευρά της ομάδας, θέλουμε να αγωνιστούμε. 540 00:33:38,821 --> 00:33:43,221 Υπάρχει κι άλλη εξέλιξη στη Μελβούρνη. Οι Αρχές επιβεβαίωσαν ότι… 541 00:33:43,301 --> 00:33:44,661 Σας ευχαριστούμε πολύ. 542 00:33:45,501 --> 00:33:46,821 Ήταν εύκολη η απόφαση. 543 00:33:49,781 --> 00:33:51,981 Τελικά, το κλείσαμε. 544 00:33:52,821 --> 00:33:54,141 Μόλις μας ήρθε. 545 00:33:54,221 --> 00:33:55,341 Μια κοινή δήλωση 546 00:33:55,421 --> 00:33:58,701 της Fia, της Formula 1 και του Οργανισμού του αυστραλιανού GP 547 00:33:58,781 --> 00:34:00,861 που ακυρώνει το Γκραν Πριν. 548 00:34:00,941 --> 00:34:03,021 -Δεν θα διεξαχθεί. -Απίστευτο. 549 00:34:03,541 --> 00:34:08,061 Το Γκραν Πρι της Αυστραλίας ακυρώθηκε. 550 00:34:08,941 --> 00:34:11,981 Ακυρώθηκαν οι δραστηριότητες του αυστραλιανού Γκραν Πρι. 551 00:34:12,061 --> 00:34:14,941 -Το Γκραν Πρι Αυστραλίας… -Τα λεφτά μας πίσω! 552 00:34:15,021 --> 00:34:16,221 Θα σας παρακαλούσαμε 553 00:34:16,301 --> 00:34:20,061 να κατευθυνθείτε προς την έξοδο και προς τους σταθμούς του τραμ. 554 00:34:20,141 --> 00:34:20,981 Σας ευχαριστώ. 555 00:34:21,621 --> 00:34:24,541 Αυτό είναι ντροπή. Είναι αίσχος για όλους εδώ. 556 00:34:24,621 --> 00:34:28,101 Το χρήμα κυβερνά! 557 00:34:28,181 --> 00:34:29,941 Γιατί δεν μπορούμε να μπούμε; 558 00:34:32,021 --> 00:34:36,701 Μπορείς να μας συνοψίσεις, με δυο λόγια, τι συνέβη τις τελευταίες 24 ώρες; 559 00:34:38,181 --> 00:34:39,661 Σίγουρα είναι ενοχλητικό. 560 00:34:39,741 --> 00:34:44,141 Όταν ήρθαμε στην Αυστραλία, είχαμε σκοπό να αγωνιστούμε. 561 00:34:44,221 --> 00:34:45,661 Το σημαντικό τώρα είναι 562 00:34:45,741 --> 00:34:48,941 να επιστρέψουν όλοι στις βάσεις τους με ασφάλεια. 563 00:34:49,021 --> 00:34:50,021 Όχι στο Μπαχρέιν; 564 00:34:50,541 --> 00:34:52,661 Όχι. Νομίζω πως είναι αναπόφευκτο 565 00:34:52,741 --> 00:34:54,901 να μη γίνει αγώνας στο Μπαχρέιν. 566 00:34:54,981 --> 00:34:58,021 Ευχαριστώ, παιδιά. Ευχαριστώ. 567 00:34:59,461 --> 00:35:01,941 Δεν υπάρχει Formula 1 χωρίς αγώνες. 568 00:35:02,461 --> 00:35:06,301 Στην τελική, μιλάμε για καριέρες ανθρώπων, τις δουλειές τους. 569 00:35:07,181 --> 00:35:08,661 Για τον βιοπορισμό τους. 570 00:35:09,181 --> 00:35:11,901 Πολλά ερωτηματικά εγείρονται για τη σεζόν. 571 00:35:11,981 --> 00:35:14,141 Μάλλον θα κρατήσει καιρό το θέμα. 572 00:35:14,221 --> 00:35:17,101 Τα πάντα βρίσκονται σε αχαρτογράφητη περιοχή. 573 00:35:23,981 --> 00:35:26,061 Δεν ξέρω αν θα μείνουν οι χορηγοί. 574 00:35:26,141 --> 00:35:28,901 Αν οι οπαδοί θα μπορούν να παρευρεθούν. 575 00:35:29,421 --> 00:35:33,021 Δεν ξέρω αν θα είναι δυνατόν να διοργανωθούν Γκραν Πρι, 576 00:35:33,101 --> 00:35:35,581 για να έχουμε έσοδα για εξέλιξη μονοθέσιων. 577 00:35:35,661 --> 00:35:38,061 Τα φώτα έσβησαν και φύγαμε! 578 00:35:38,141 --> 00:35:42,861 Πάει η Αυστραλία, πάει η Κίνα, πάει το Βιετνάμ, πάει το Μπαχρέιν. 579 00:35:44,981 --> 00:35:47,821 Οι μικρότερες ομάδες θα δυσκολευτούν. 580 00:35:48,421 --> 00:35:53,261 Οπότε υπάρχει πραγματικός κίνδυνος για το άθλημα και για τη Formula 1. 581 00:35:54,421 --> 00:35:56,821 Είναι πιθανό να χάσουμε μερικές ομάδες. 582 00:35:56,901 --> 00:36:00,021 Ως ανεξάρτητη ομάδα, θα καταφέρουμε να επιβιώσουμε; 583 00:36:02,061 --> 00:36:04,701 Τι θα συμβεί από δω και πέρα; 584 00:36:10,821 --> 00:36:13,221 Πρέπει να περιμένετε. Είστε θερμός. 585 00:36:13,301 --> 00:36:14,661 Έτσι είμαι εγώ. 586 00:36:14,741 --> 00:36:17,341 Καταφέραμε να κάνουμε ένα Γκραν Πρι. 587 00:36:17,421 --> 00:36:20,061 Διακυβεύονται πάρα πολλά πλέον. 588 00:36:20,141 --> 00:36:21,781 Ανυπομονώ να δω τον Τότο. 589 00:36:21,861 --> 00:36:24,061 Ελπίζω να τον δυσκολέψουμε φέτος. 590 00:36:24,141 --> 00:36:25,661 Γαμώτο, πάλι! 591 00:36:25,741 --> 00:36:27,861 Το θέμα παραμένει η Racing Point. 592 00:36:28,621 --> 00:36:30,221 Δεν παίζουμε με ίσους όρους. 593 00:36:30,301 --> 00:36:34,381 Ξεφτιλίζουν το όνομά μας, και δεν θα το επιτρέψω. 594 00:36:34,461 --> 00:36:36,421 Δυσκολεύομαι με το μονοθέσιό μας. 595 00:36:38,301 --> 00:36:39,381 Γαμώτο! 596 00:37:03,741 --> 00:37:06,341 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου