1 00:00:06,501 --> 00:00:07,981 - Baik. - Baik, aku bisa. 2 00:00:08,061 --> 00:00:08,981 Lebih tinggi. 3 00:00:09,541 --> 00:00:13,021 Butuh tiga musim untuk dapat papan. Sangat profesional. Belum pernah begitu. 4 00:00:13,101 --> 00:00:16,261 - Kamera mulai. - Sial, terang sekali. 5 00:00:16,341 --> 00:00:18,541 - Bahasa Spanyol boleh? - Silakan. 6 00:00:18,621 --> 00:00:19,901 Aku tampak atletis? 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,141 Dinamis? Cerdas? 8 00:00:28,301 --> 00:00:31,181 Belum pernah pegang ini. Hanya lihat di film. 9 00:00:32,261 --> 00:00:35,861 Drive to Survive: Musim Ketiga, satu-satunya rekaman adeganku. 10 00:00:38,541 --> 00:00:39,381 Mulai. 11 00:00:40,341 --> 00:00:42,941 SEBELUMNYA DI FORMULA 1: DRIVE TO SURVIVE 12 00:00:44,581 --> 00:00:46,301 Ya, ayo! 13 00:00:47,341 --> 00:00:48,341 Kecelakaan besar! 14 00:00:48,421 --> 00:00:49,701 Sial! 15 00:00:49,781 --> 00:00:52,341 Jika cukup baik, mereka akan berhasil, bertahan. 16 00:00:53,541 --> 00:00:55,101 Jika tak cukup baik… 17 00:00:57,501 --> 00:00:58,901 Ayo kalahkan mereka. 18 00:01:00,021 --> 00:01:02,541 Balapan Formula 1 mirip strategi perang. 19 00:01:02,621 --> 00:01:04,181 Hamilton pemimpin balapan. 20 00:01:04,261 --> 00:01:05,861 Terputar! 21 00:01:06,421 --> 00:01:08,741 - Pit, sayap mobilku lepas. - Ya. 22 00:01:08,821 --> 00:01:11,501 Itu Bottas. Bottas menabrak dinding! 23 00:01:11,581 --> 00:01:12,901 Sial! Bagaimana bisa? 24 00:01:12,981 --> 00:01:14,781 Hari yang berat di kantor? 25 00:01:14,861 --> 00:01:18,381 Tidak, ini hari yang menyebalkan, sial, dan buruk di kantor. 26 00:01:19,261 --> 00:01:21,181 - Tampak sangar. - Gahar. 27 00:01:21,901 --> 00:01:25,221 Ini pengalaman terburukku di mobil balap mana pun. 28 00:01:25,781 --> 00:01:27,381 Tahun lalu, penuh suka duka. 29 00:01:29,301 --> 00:01:30,301 Terjadi benturan! 30 00:01:30,381 --> 00:01:34,501 Dua orang bodoh balapan untuk kita. Tak bisa diterima. Akan kita ubah. 31 00:01:35,021 --> 00:01:36,181 Kuharap diperbaiki. 32 00:01:37,461 --> 00:01:38,461 Kau lebih tahu. 33 00:01:39,061 --> 00:01:40,661 Bagus. Senyum lebar. 34 00:01:40,741 --> 00:01:42,181 Christian, pembalap favoritmu? 35 00:01:43,381 --> 00:01:44,861 Yang menang untuk kami. 36 00:01:48,181 --> 00:01:51,261 - Gasly membuat kesalahan. - Sial! Tidak! 37 00:01:51,981 --> 00:01:54,421 Kami memutuskan untuk melepaskan Pierre. 38 00:01:54,501 --> 00:01:57,541 Kita akan hapus subjek itu, diganti denganmu. 39 00:01:58,341 --> 00:01:59,981 Aku layak dapat posisi itu. 40 00:02:01,621 --> 00:02:03,421 Pembalap baru McLaren. 41 00:02:03,501 --> 00:02:06,421 Bagiku, tahun baru adalah awal baru. Mana bagasinya? 42 00:02:07,341 --> 00:02:10,381 Aku bekerja lebih keras dari siapa pun di Formula 1. 43 00:02:10,941 --> 00:02:12,861 Itu akan terlihat di trek. 44 00:02:13,621 --> 00:02:14,901 Ayo! 45 00:02:14,981 --> 00:02:15,981 Ya! 46 00:02:17,421 --> 00:02:19,461 Aku bisa lihat dia akan cukup lama di McLaren. 47 00:02:19,981 --> 00:02:20,821 Gas terus! 48 00:02:22,821 --> 00:02:26,181 Tahun lalu, aku mengambil risiko dan bertukar tim. 49 00:02:26,261 --> 00:02:28,501 Aku merasa bertanggung jawab memaksimalkan mobil. 50 00:02:29,781 --> 00:02:30,621 Ayo, lakukan! 51 00:02:33,501 --> 00:02:36,621 Masalah mesin besar untuk Daniel Ricciardo. 52 00:02:37,141 --> 00:02:40,261 Dengan Renault, kami belum meraih yang kami mau. 53 00:02:40,341 --> 00:02:43,181 Aku tak bekerja sekeras ini untuk tak menang. 54 00:02:46,061 --> 00:02:48,221 Sekali lagi, Ferrari lawan Ferrari. 55 00:02:51,301 --> 00:02:52,261 Apa-apaan ini? 56 00:02:53,701 --> 00:02:55,701 Dua-duanya! Kedua mobil rusak! 57 00:02:56,381 --> 00:02:58,821 Bersaing melawan yang terbaik, itu biasa. 58 00:02:59,581 --> 00:03:01,981 Coba melakukannya bersama Ferrari, itu beda. 59 00:03:02,661 --> 00:03:04,501 MUSIM INI 60 00:03:04,581 --> 00:03:06,021 Ya, ayo lakukan! 61 00:03:08,541 --> 00:03:09,381 Keren. 62 00:03:09,941 --> 00:03:10,901 13 NEGARA 63 00:03:12,741 --> 00:03:13,741 17 BALAPAN 64 00:03:15,581 --> 00:03:16,581 SEPULUH TIM 65 00:03:18,421 --> 00:03:19,461 20 PEMBALAP 66 00:03:28,981 --> 00:03:33,261 UANG TUNAI ADALAH RAJA 67 00:03:35,661 --> 00:03:38,021 BARCELONA - SPANYOL 68 00:03:40,421 --> 00:03:43,901 DANIEL RICCIARDO PEMBALAP, TIM F1 RENAULT DP WORLD 69 00:03:43,981 --> 00:03:47,021 Kawan, foto jas merah muda itu buruk. 70 00:03:48,781 --> 00:03:51,061 Bagaimana bisa lolos? Lihat wajahku. 71 00:03:51,141 --> 00:03:53,061 Apa itu? Bisa gulirkan ke bawah? 72 00:03:53,141 --> 00:03:56,581 Dia seperti sedang buang air besar. Perlihatkan matamu! 73 00:03:58,461 --> 00:03:59,781 Selalu sulit melihat diri. 74 00:03:59,861 --> 00:04:01,741 Terutama saat pakai jas merah muda. 75 00:04:02,781 --> 00:04:05,461 Aku tak peduli. Aku tahu penampilanku, tetapi… 76 00:04:07,421 --> 00:04:08,461 Hai. 77 00:04:08,941 --> 00:04:10,221 Apa kabar? 78 00:04:10,821 --> 00:04:12,501 Baik. Kami mau ke trek. 79 00:04:12,581 --> 00:04:15,821 Kau bepergian memakai masker wajah, bukan? 80 00:04:16,381 --> 00:04:19,781 Ibu, tak apa. Ternyata, jika minum bir Corona, 81 00:04:20,701 --> 00:04:22,221 itu membuat kita kebal. 82 00:04:22,301 --> 00:04:25,781 Itu bukan bir favoritku, tetapi akan kuminum jika perlu. 83 00:04:29,701 --> 00:04:31,661 FEBRUARI 2020 84 00:04:32,261 --> 00:04:33,381 TES PRAMUSIM 85 00:04:33,461 --> 00:04:37,861 Selamat pagi, dan selamat datang kembali di Formula 1 tahun 2020. 86 00:04:37,941 --> 00:04:40,861 Siaran langsung dari sirkuit Barcelona-Catalunya, 87 00:04:40,941 --> 00:04:45,101 dengan musim Formula 1 tahun 2020 yang sudah dekat. 88 00:04:45,181 --> 00:04:46,061 Pergilah. 89 00:04:48,741 --> 00:04:52,261 Semuanya ke anjungan. Kalian semua ke sana, tolong. 90 00:04:52,341 --> 00:04:53,301 Terima kasih. 91 00:04:55,421 --> 00:04:56,261 Hei, Semua. 92 00:04:56,341 --> 00:04:58,101 Baiklah, cari tanda kalian. 93 00:04:58,181 --> 00:05:02,061 Kalian akan lihat tulisannya, berdiri di samping rekan tim. 94 00:05:02,141 --> 00:05:06,061 Lauren akan merekam menjauh di tengah di antara kalian. 95 00:05:06,141 --> 00:05:08,741 Yang kami ingin kalian lakukan saat ini 96 00:05:08,821 --> 00:05:13,461 adalah membayangkan tujuan kalian tahun ini dan apa yang ingin kalian capai. 97 00:05:13,541 --> 00:05:16,501 Bayangkan dan visualisasikan, agar saat terjadi, 98 00:05:16,581 --> 00:05:20,701 mereka melihat kalian sangat peduli dengan yang kita bicarakan. 99 00:05:21,221 --> 00:05:23,781 Semuanya siap? Mulai! 100 00:05:26,781 --> 00:05:29,341 Tes pramusim adalah kesempatan pertama 101 00:05:29,421 --> 00:05:31,621 untuk mendapatkan 20 pembalap terhebat 102 00:05:31,701 --> 00:05:34,301 di dunia di trek sebelum musim dimulai. 103 00:05:35,181 --> 00:05:37,301 Semuanya, atur ulang penampilan. 104 00:05:37,381 --> 00:05:38,661 Lihat ke kamera. 105 00:05:39,181 --> 00:05:42,461 Tepat ke kamera. Terlihat tangguh. Terima kasih. 106 00:05:44,981 --> 00:05:48,221 Kami bisa merasakan awal musim baru hampir tiba. 107 00:05:49,421 --> 00:05:51,861 Baik, semuanya mulai berjalan. 108 00:05:51,941 --> 00:05:53,741 Kemari. Mulai berjalan. 109 00:05:55,301 --> 00:06:00,261 Itu berarti drama baru, konflik baru, dan kemungkinan baru. 110 00:06:01,901 --> 00:06:04,221 Sukses! Kalian hebat. 111 00:06:05,061 --> 00:06:06,341 Terima kasih. Silakan pergi. 112 00:06:06,421 --> 00:06:08,341 - Terima kasih, Semua! - Terima kasih. 113 00:06:13,181 --> 00:06:14,741 - Baik. Selamat bergembira. - Dah. 114 00:06:16,061 --> 00:06:19,261 Itu dia, Hadirin sekalian, C39! 115 00:06:20,141 --> 00:06:21,821 Tahun ini akan menjadi hebat. 116 00:06:23,341 --> 00:06:26,701 Tes pramusim 2020 hampir dimulai. 117 00:06:28,981 --> 00:06:32,781 Para tim, mobil, pembalap, menjalani persiapan akhir, 118 00:06:32,861 --> 00:06:34,781 menunggu lampu hijau. 119 00:06:36,901 --> 00:06:39,981 Selalu ada kegembiraan dan antisipasi soal tes. 120 00:06:41,101 --> 00:06:44,221 Karena semua mulai hidup. 121 00:06:45,461 --> 00:06:48,181 Ada kehebohan. Masa lalu, harapan. 122 00:06:48,261 --> 00:06:52,221 Dengan musim baru yang menyertainya, rasanya luar biasa. 123 00:06:54,061 --> 00:06:56,541 Di sinilah tes pertama yang sebenarnya. 124 00:06:57,381 --> 00:07:00,501 Menghadapi pesaing dan diri sendiri. 125 00:07:02,461 --> 00:07:03,581 Ada kegembiraan. 126 00:07:03,661 --> 00:07:06,621 Selalu ada kegembiraan, semua senang bisa kembali. 127 00:07:06,701 --> 00:07:09,701 Ingin melihat penampilan berbagai tim dan pembalap. 128 00:07:10,341 --> 00:07:13,701 Namun, kita tak pernah tahu harus berharap apa. 129 00:07:18,701 --> 00:07:22,181 Tahun ini, ada rasa suka dan duka yang murni 130 00:07:22,261 --> 00:07:25,141 bahwa musim ini mungkin tak seperti biasa. 131 00:07:27,421 --> 00:07:31,261 Tim yang dibicarakan semua orang tahun ini adalah Racing Point. 132 00:07:32,541 --> 00:07:34,821 Serta miliarder pemiliknya, Lawrence Stroll. 133 00:07:36,061 --> 00:07:38,861 Ada banyak intrik tentang apa yang terjadi 134 00:07:40,021 --> 00:07:41,821 di tim-nya musim dingin ini. 135 00:07:45,461 --> 00:07:46,501 FEBRUARI 2020 136 00:07:49,421 --> 00:07:52,821 ENAM BULAN SEBELUMNYA 137 00:07:53,461 --> 00:07:55,621 SILVERSTONE INGGRIS 138 00:07:59,461 --> 00:08:01,861 KANTOR PUSAT RACING POINT 139 00:08:03,141 --> 00:08:03,981 Baiklah. 140 00:08:05,501 --> 00:08:08,701 Kau akan menjelaskan yang kami usulkan untuk musim ini. 141 00:08:10,941 --> 00:08:14,581 Lawrence Stroll, perawakannya tinggi, kehadirannya 142 00:08:15,141 --> 00:08:17,901 sangat menarik perhatian kita. 143 00:08:18,861 --> 00:08:20,981 Lima belas menit lagi dimulai. 144 00:08:21,701 --> 00:08:24,541 Lawrence adalah kekuatan alam. 145 00:08:25,341 --> 00:08:28,301 Aku pernah bekerja dengan para pemilik miliarder, 146 00:08:28,381 --> 00:08:32,541 tetapi mereka tak punya tujuan seperti Lawrence. 147 00:08:33,261 --> 00:08:34,101 Hai, Lawrence. 148 00:08:35,901 --> 00:08:40,741 Dia membawa dana, tetapi juga membawa harapan. 149 00:08:45,181 --> 00:08:46,501 Waktuku sampai 12.30. 150 00:08:47,061 --> 00:08:47,901 Katakanlah. 151 00:08:50,021 --> 00:08:52,181 Kurasa kita akan mulai dengan Simon 152 00:08:52,261 --> 00:08:56,661 untuk menunjukkan posisi kita saat ini dan ke depannya. 153 00:08:56,741 --> 00:08:57,821 Terima kasih. 154 00:09:00,741 --> 00:09:02,861 Jadi, arah terbaru adalah 155 00:09:02,941 --> 00:09:07,781 kita memulai periode delapan pekan dengan teknik intens. 156 00:09:08,541 --> 00:09:13,421 Ada dua area utama yang kita perhatikan, dan itu tetap sesuai target. 157 00:09:13,501 --> 00:09:16,341 Kami sedang menyiapkannya untuk akhir tahun. 158 00:09:16,421 --> 00:09:19,061 Jadi, kami akan fokus pada itu, 159 00:09:19,141 --> 00:09:22,221 dan kami bisa memberimu berita baik, Lawrence. 160 00:09:22,301 --> 00:09:23,141 Tentu. 161 00:09:23,821 --> 00:09:25,061 Namaku Lawrence Stroll 162 00:09:25,581 --> 00:09:27,181 Aku pimpinannya. 163 00:09:29,261 --> 00:09:34,501 Pada akhir 2018, Force India berada di puncak krisis keuangannya. 164 00:09:35,581 --> 00:09:38,821 Tim F1 Force India telah diurus oleh manajemen. 165 00:09:38,901 --> 00:09:42,301 Tim bertahan dengan konsorsium investor. 166 00:09:42,381 --> 00:09:46,341 Konsorsium dipimpin oleh pengusaha miliarder, Lawrence Stroll. 167 00:09:49,581 --> 00:09:52,781 Ada banyak orang yang sangat khawatir 168 00:09:52,861 --> 00:09:55,741 tentang pekerjaannya, pendidikan anaknya, 169 00:09:55,821 --> 00:09:58,541 pembayaran hipotek atau tagihan dokter. 170 00:10:00,261 --> 00:10:03,341 Kami mendapatkan tim di posisi keempat, 171 00:10:03,421 --> 00:10:07,301 dengan anggaran yang jauh lebih kecil dari para pesaing kami. 172 00:10:08,781 --> 00:10:11,701 Aku benar-benar berpikir ini kesempatan luar biasa 173 00:10:11,781 --> 00:10:14,541 dalam sesuatu yang sangat aku sukai. 174 00:10:15,181 --> 00:10:18,621 Jadi, target kita tetap strategi bisnis, biaya kontrak, 175 00:10:18,701 --> 00:10:20,581 dan pembangunan terencana. 176 00:10:20,661 --> 00:10:24,741 Kami punya rencana pertumbuhan yang ambisius dan menarik, 177 00:10:24,821 --> 00:10:27,501 dan aku yakin kami bisa makin kuat. 178 00:10:29,181 --> 00:10:31,581 - Catatan waktu akan makin cepat? - Ya. 179 00:10:32,661 --> 00:10:36,901 Aku selalu menang dalam bisnisku. Aku berencana menang di sini. 180 00:10:38,261 --> 00:10:39,421 Terima kasih. 181 00:10:39,501 --> 00:10:41,261 - Selesai? - Ya, selesai. 182 00:10:41,741 --> 00:10:45,061 Lawrence adalah karakter besar yang langsung berdampak 183 00:10:45,141 --> 00:10:48,661 begitu pertama kali dia masuk pedok Formula 1. 184 00:10:49,301 --> 00:10:50,541 Dia serius. 185 00:10:50,621 --> 00:10:53,821 Dia investasikan kekayaannya di tim itu. 186 00:10:54,621 --> 00:10:58,261 Pertanyaannya hanya, apa rencananya untuk membawa tim ke puncak. 187 00:10:58,781 --> 00:11:00,701 TIM FORMULA 1 BWT RACING 188 00:11:00,781 --> 00:11:03,661 Setelah konsorsium datang dan membeli tim, 189 00:11:04,781 --> 00:11:06,341 ada perubahan di jajaran pembalap. 190 00:11:07,021 --> 00:11:09,061 Masuklah putra Lawrence. 191 00:11:09,941 --> 00:11:11,301 Lance Stroll. 192 00:11:11,781 --> 00:11:13,141 Ayah dan aku punya… 193 00:11:13,221 --> 00:11:15,461 bisa dibilang, hubungan yang cukup baik. 194 00:11:15,541 --> 00:11:17,301 Kami sudah kenal lama. 195 00:11:18,621 --> 00:11:19,461 Ya. 196 00:11:25,061 --> 00:11:27,661 Dia membelikanku gokar saat usiaku enam tahun. 197 00:11:29,901 --> 00:11:32,581 Dia mendukungku di sepanjang karierku 198 00:11:32,661 --> 00:11:35,261 dan mengenalkanku dengan olahraga ini di usia sangat muda. 199 00:11:36,061 --> 00:11:38,901 Banyak orang berpikir jalan Lance Stroll selalu mudah 200 00:11:38,981 --> 00:11:43,221 karena ayahnya salah satu pengusaha tersukses di dunia. 201 00:11:43,861 --> 00:11:46,741 Namun, kau tak menang kejuaraan hanya karena kaya. 202 00:11:46,821 --> 00:11:48,861 Kau harus berbakat dan cepat. 203 00:11:48,941 --> 00:11:52,301 Ada pembalap yang sangat cepat di balik helm itu. 204 00:11:54,341 --> 00:11:56,901 Apa yang menjadikanku pembalap hebat? 205 00:11:57,461 --> 00:11:58,381 Komitmenku. 206 00:11:59,061 --> 00:12:01,741 Komitmenku yang menjadikanku pembalap hebat. 207 00:12:01,821 --> 00:12:05,341 Aku akan melakukan apa pun untuk meraih impianku. 208 00:12:06,901 --> 00:12:07,981 Baik. 209 00:12:10,981 --> 00:12:12,701 FEBRUARI 2020 210 00:12:12,781 --> 00:12:15,261 PELUNCURAN MOBIL RACING POINT 2020 211 00:12:22,901 --> 00:12:24,101 Kau dengar sesuatu? 212 00:12:24,581 --> 00:12:26,901 Aku hanya dengar Mercedes akan cepat. 213 00:12:26,981 --> 00:12:28,861 Kita bisa kuat tahun ini. 214 00:12:28,941 --> 00:12:30,301 Kita sukses tahun ini. 215 00:12:31,341 --> 00:12:32,621 - Ya. - Tidak? 216 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 Waktu akan menjawab. 217 00:12:36,221 --> 00:12:38,461 Musim ini, orang-orang heboh. 218 00:12:38,541 --> 00:12:40,621 Kau bisa merasakan energi di gedung ini. 219 00:12:40,701 --> 00:12:44,301 Aku melihat senyuman dan visi. 220 00:12:45,261 --> 00:12:46,861 Kami siap menghadapinya. 221 00:12:47,941 --> 00:12:50,741 Wabah berpusat di kota Wuhan. 222 00:12:51,261 --> 00:12:54,941 Meski penularan antarmanusia telah dipastikan, 223 00:12:55,021 --> 00:12:57,181 beruntung, penyebarannya tak mudah. 224 00:12:58,101 --> 00:13:00,621 - Tinggal lima menit lagi? - Benar. 225 00:13:00,701 --> 00:13:04,981 Ya, peluncurannya pukul 14.30. 226 00:13:05,661 --> 00:13:07,141 Bagus? Sudah lihat? 227 00:13:07,221 --> 00:13:09,901 - Ya. Mobilnya bagus. - Aku tak sabar. 228 00:13:09,981 --> 00:13:11,901 Kurasa… Ya, Lawrence di sana. 229 00:13:11,981 --> 00:13:12,861 - Sudah? - Ya. 230 00:13:12,941 --> 00:13:14,181 - Lance? - Ya. 231 00:13:14,261 --> 00:13:15,821 Bersama dia? Bagus sekali. 232 00:13:17,701 --> 00:13:19,861 Halo. Apa kabar? 233 00:13:19,941 --> 00:13:21,101 Jelas merah muda. 234 00:13:21,181 --> 00:13:24,101 - Halo. Apa kabar? - Senang jumpa. Aku mau lihat sebentar. 235 00:13:24,581 --> 00:13:28,781 Kami bekerja keras sepanjang musim dingin, menyiapkan mobil tahun ini. 236 00:13:28,861 --> 00:13:30,381 - Bagus. - Terlihat bagus. 237 00:13:30,461 --> 00:13:32,101 - Luar biasa. - Bagus. 238 00:13:32,181 --> 00:13:34,261 - Ya. - Bagus sekali. 239 00:13:34,341 --> 00:13:39,101 Musim lalu, kami di posisi ketujuh, keluar dari tahun yang sulit. 240 00:13:40,501 --> 00:13:45,021 Musim ini, Lawrence bilang dia ingin semuanya jadi bintang enam. 241 00:13:47,261 --> 00:13:49,381 Terlihat sangat rapi, Otmar. 242 00:13:49,461 --> 00:13:51,581 Aku membelinya pagi ini. Semua ini. 243 00:13:52,501 --> 00:13:54,421 - Bisa kau kancingkan? - Tidak. 244 00:13:56,141 --> 00:13:58,301 - Baiklah. - Aku seperti sosis. 245 00:14:00,341 --> 00:14:02,181 Aku bukan orang baru di tim. 246 00:14:02,261 --> 00:14:04,541 Aku sudah sepuluh tahun di sana. 247 00:14:04,621 --> 00:14:06,941 - Mobilnya bagus di simulasi. - Ya. 248 00:14:07,021 --> 00:14:09,941 Namun, banyak yang harus kita siapkan. 249 00:14:10,021 --> 00:14:11,061 - Ya. - Ada… 250 00:14:15,221 --> 00:14:16,741 Saat pemiliknya baru, 251 00:14:17,781 --> 00:14:20,101 kami harus atasi situasi itu. 252 00:14:20,181 --> 00:14:24,621 Kemungkinan besar saat ganti pemilik, manajemen senior berubah. 253 00:14:25,141 --> 00:14:27,261 Selesaikan sebelum kami pergi. 254 00:14:28,101 --> 00:14:30,581 - Aku dan Lance pergi… - Pukul 16.30. 255 00:14:30,661 --> 00:14:32,701 - Lepas landas pukul 16.30. - Baik. 256 00:14:32,781 --> 00:14:35,541 - Prospektif harus selesai malam ini. - Baik. Ayo selesaikan. 257 00:14:35,621 --> 00:14:37,741 Bagus. Aku harus di mobil pukul 16.00. 258 00:14:38,301 --> 00:14:39,461 Bagus sekali. 259 00:14:43,221 --> 00:14:47,581 Keamanan kerja bisa berbahaya di Formula 1. 260 00:14:47,661 --> 00:14:50,221 Dia mau lihat hasilnya pada 2020. 261 00:14:50,301 --> 00:14:51,381 Jadi, sekarang… 262 00:14:52,421 --> 00:14:55,621 Hadirin sekalian, momen yang kita tunggu. 263 00:14:56,261 --> 00:14:57,341 Ini waktunya. 264 00:14:59,381 --> 00:15:01,661 Racing Point 2020 yang baru. 265 00:15:11,861 --> 00:15:15,421 Kita baru saja melihat mobil balap baru Racing Point. Bagaimana? 266 00:15:16,221 --> 00:15:19,701 Semoga lajunya sebagus tampilannya. Aku menantikan tes di Barcelona. 267 00:15:19,781 --> 00:15:21,901 Kalian pasti melihat kami di trek. 268 00:15:22,541 --> 00:15:23,901 - Terima kasih. - Terima kasih. 269 00:15:23,981 --> 00:15:26,781 Hati, jiwa, dan hasratku tercurah untuk ini. 270 00:15:28,581 --> 00:15:33,061 Kita selalu ingin lebih baik dari pesaing kita. 271 00:15:33,141 --> 00:15:35,501 Selalu melihat ke atas, bukan ke bawah. 272 00:15:37,541 --> 00:15:41,421 Tes pramusim 2020 hampir dimulai. 273 00:15:43,341 --> 00:15:47,221 Para tim, mobil, pembalap, menjalani persiapan akhir. 274 00:15:47,741 --> 00:15:50,301 Kita bisa mendengar suara mesin menyala. 275 00:15:51,821 --> 00:15:54,221 Kita menunggu lampu hijau. Ayo mulai! 276 00:15:57,061 --> 00:16:00,421 - Kau aman dari kepadatan di belakang. - Baik. 277 00:16:01,421 --> 00:16:03,821 Daniel Ricciardo, memulai dengan baik. 278 00:16:13,661 --> 00:16:16,621 Tes pramusim adalah kesempatan pertama tim 279 00:16:16,701 --> 00:16:19,061 untuk melihat apa rancangan setahun ini 280 00:16:19,141 --> 00:16:22,141 sungguh berhasil saat ada di trek balap. 281 00:16:27,621 --> 00:16:30,341 - Tahun lalu mobilnya cukup baik di sini? - Ya. 282 00:16:30,941 --> 00:16:33,581 Jadi, jika lambat tahun ini, kita baik saja? 283 00:16:35,101 --> 00:16:36,581 Jangan bahas itu. 284 00:16:37,621 --> 00:16:40,621 Terkadang, mobil berjalan sesuai rencana, 285 00:16:40,701 --> 00:16:42,861 dan melaju mulus. 286 00:16:43,381 --> 00:16:47,341 Sesuai perkiraan, Hamilton teratas. Dia luar biasa, bukan? 287 00:16:48,381 --> 00:16:51,741 Namun, itu jarang sekali terjadi. 288 00:16:53,141 --> 00:16:54,781 Dia terputar! Terputar! 289 00:16:56,381 --> 00:16:57,701 Astaga. 290 00:16:58,221 --> 00:17:00,141 Dia berhenti mendadak. 291 00:17:00,221 --> 00:17:02,021 - Ya, keluar. - Lompat. Ya. 292 00:17:02,541 --> 00:17:06,101 Tak ideal. Kegagalan kedua bagi Williams. 293 00:17:06,581 --> 00:17:08,061 Bagi pembalap… 294 00:17:08,141 --> 00:17:09,581 ini tantangan besar. 295 00:17:10,421 --> 00:17:11,981 Vettel terputar kencang! 296 00:17:13,221 --> 00:17:17,301 Mereka hanya punya waktu tiga hari untuk menguasai mobil 297 00:17:17,421 --> 00:17:21,021 yang mereka harap akan membawa mereka ke kemenangan balapan 298 00:17:21,101 --> 00:17:23,381 dan mungkin kejayaan kejuaraan dunia. 299 00:17:24,661 --> 00:17:26,661 Lap yang bagus dari Carlos Sainz. 300 00:17:26,741 --> 00:17:29,061 McLaren tak terlalu buruk saat ini. 301 00:17:37,581 --> 00:17:40,541 Aku selalu semangat memasuki musim balap baru. 302 00:17:40,621 --> 00:17:42,261 Begitu banyak hal baru. 303 00:17:43,021 --> 00:17:45,461 Kami punya sejarah hebat di olahraga ini. 304 00:17:45,941 --> 00:17:49,501 Saat aku bergabung, tim sangat kesulitan. 305 00:17:50,501 --> 00:17:53,821 Namun, kami finis keempat tahun lalu dan mau naik terus. 306 00:17:54,341 --> 00:17:56,981 Ada dua pembalap hebat. 307 00:17:57,061 --> 00:18:01,141 Yang sangat muda dan cukup baru dalam olahraga ini, yaitu Lando Norris. 308 00:18:01,741 --> 00:18:05,341 Kau tahu, Lando bisa jadi bintang masa depan Formula 1. 309 00:18:06,061 --> 00:18:09,261 Biasanya, saat pemanasan, aku jadi terlalu lelah sebelum ke mobil. 310 00:18:10,381 --> 00:18:12,901 Aku tak lakukan apa-apa, lalu pemanasanku di pramusim. 311 00:18:12,981 --> 00:18:15,781 Itulah gunanya pramusim, lap pemanasan untuk pemanasanku. 312 00:18:17,421 --> 00:18:21,701 Kurasa ini tak penuh aksi seperti pemanasan Carlos. 313 00:18:23,421 --> 00:18:25,101 Lebih santai. 314 00:18:25,181 --> 00:18:26,501 Bagus. Ada lagi yang kau mau? 315 00:18:27,061 --> 00:18:28,341 Tidak. Berbaring. 316 00:18:31,981 --> 00:18:34,501 Ini musim kedua Lando di Formula 1. 317 00:18:35,901 --> 00:18:38,541 Zak ingin McLaren menjadi versi baru 318 00:18:38,621 --> 00:18:42,301 dari tim luar biasa sukses yang kita kenal. 319 00:18:42,381 --> 00:18:46,061 Banyak kepercayaan yang diberikan kepada pria yang masih sangat muda. 320 00:18:47,701 --> 00:18:48,741 Baik, Lando. 321 00:18:49,421 --> 00:18:50,461 Langsung keluar. 322 00:18:51,141 --> 00:18:52,021 Ya, mengerti. 323 00:18:52,541 --> 00:18:55,381 Harapan akan lebih tinggi pada Lando tahun ini. 324 00:18:55,461 --> 00:18:59,381 Untuk dirinya, dari tim, penggemar, karena dia bukan pemula. 325 00:19:00,821 --> 00:19:04,861 Lando Norris, di mobil F1 untuk pertama kali pada tahun 2020. 326 00:19:06,861 --> 00:19:07,701 Tunggu. 327 00:19:22,581 --> 00:19:24,861 Baik, Lando. Kerahkan kemampuanmu. 328 00:19:25,661 --> 00:19:26,781 Ya, mengerti. 329 00:19:29,221 --> 00:19:31,301 Skenario 7. 330 00:19:32,581 --> 00:19:36,381 Dia tampak sangat cepat. Benar-benar memaksimalkan mobilnya. 331 00:19:46,941 --> 00:19:49,861 Melewati tikungan terakhir, menyelesaikan putaran. 332 00:19:54,941 --> 00:19:57,621 Lando Norris dalam 1.24,981 menit. 333 00:19:57,701 --> 00:19:59,101 Dia yang tercepat. 334 00:19:59,621 --> 00:20:01,341 Lando, lap tercepat. 335 00:20:02,581 --> 00:20:03,421 Bagus. 336 00:20:03,981 --> 00:20:05,421 Kerja bagus, Kalian. 337 00:20:15,941 --> 00:20:17,821 Aku suka tetap dalam bayangan, 338 00:20:19,261 --> 00:20:20,381 saat waktunya, 339 00:20:21,261 --> 00:20:22,381 tampil bersinar. 340 00:20:24,261 --> 00:20:27,341 Aku tak sabar mengemudi untuk pertama kalinya. 341 00:20:28,101 --> 00:20:29,421 Dengan Racing Point, 342 00:20:30,301 --> 00:20:35,301 mobil yang meninggalkan garasi di hari pertama, dalam hal skema warnanya, 343 00:20:35,861 --> 00:20:38,901 terlihat sangat mirip dengan yang dirilis ke pers. 344 00:20:39,741 --> 00:20:41,061 Namun, mobil itu 345 00:20:41,141 --> 00:20:44,341 mengalami perubahan dramatis. 346 00:20:44,901 --> 00:20:45,781 Itu… 347 00:20:46,741 --> 00:20:49,781 cukup akrab bagi semua orang di jalur pit. 348 00:20:53,301 --> 00:20:54,541 Cek radio, jelas? 349 00:20:55,821 --> 00:20:57,101 Trek sudah aman. 350 00:21:12,941 --> 00:21:15,061 Saat Racing Point keluar garasi, 351 00:21:16,061 --> 00:21:17,861 kurasa semua orang terkejut. 352 00:21:19,661 --> 00:21:22,261 Itu, bisa dibilang, 353 00:21:22,341 --> 00:21:27,381 sangat terinspirasi oleh Mercedes, pemenang kejuaraan tahun lalu. 354 00:21:30,061 --> 00:21:34,421 Kurasa banyak orang di pedok berpikir, "Tunggu. Ada apa ini?" 355 00:21:35,141 --> 00:21:37,541 Kau siap melaju. Melaju, satu. 356 00:21:38,381 --> 00:21:39,421 Ayo! 357 00:21:45,861 --> 00:21:47,861 Stroll sekarang. Ini dia. 358 00:21:49,061 --> 00:21:51,421 Racing Point itu cepat. 359 00:21:51,981 --> 00:21:53,781 Ada yang agak aneh. 360 00:21:57,941 --> 00:22:00,101 Baik, Lance. Gas terus. 361 00:22:06,901 --> 00:22:08,861 Dia tercepat di Sektor 1. 362 00:22:10,341 --> 00:22:12,661 Dia yang tercepat di Sektor 2. 363 00:22:13,781 --> 00:22:15,701 Mereka terlihat fenomenal. 364 00:22:18,341 --> 00:22:22,261 Tampaknya ini akan menjadi lap tercepat hari ini, dan saat tes. 365 00:22:25,181 --> 00:22:26,781 Mobil tercepat di trek. 366 00:22:26,861 --> 00:22:28,701 Bagus, Semuanya. 367 00:22:29,901 --> 00:22:31,261 Ini luar biasa. 368 00:22:34,261 --> 00:22:37,541 Perlu diingat bahwa ada aturan. 369 00:22:38,061 --> 00:22:42,541 Kami harus mendesain dan membuat mobil sendiri. 370 00:22:42,621 --> 00:22:46,621 Makin mirip mobil itu dengan yang sebelumnya, 371 00:22:46,701 --> 00:22:50,101 terutama jika yang sangat mendominasi 372 00:22:50,181 --> 00:22:52,621 di kejuaraan dunia musim sebelumnya, 373 00:22:52,701 --> 00:22:57,421 makin banyak orang akan bertanya apakah itu adil. 374 00:22:58,461 --> 00:23:00,621 Yang terpenting, apakah itu sah. 375 00:23:03,701 --> 00:23:06,221 Kau tak lihat angkanya. Kami lihat. 376 00:23:06,301 --> 00:23:08,941 Punya kecepatan sama dengan Ferrari tak mungkin buruk. 377 00:23:10,101 --> 00:23:14,101 Tidak. Namun, ya, ini masih awal, jadi… 378 00:23:14,701 --> 00:23:15,981 Kita lihat saja. 379 00:23:16,501 --> 00:23:19,581 Tiap kami tanya kau atau Sergio soal kecepatan mobil 380 00:23:19,661 --> 00:23:21,541 kenapa kau terus tersenyum? 381 00:23:23,061 --> 00:23:25,901 Matahari cerah. Kita di Barcelona. 382 00:23:26,421 --> 00:23:28,061 Bisa lebih buruk. Hidup ini indah. 383 00:23:29,661 --> 00:23:32,141 Apa menurutmu mereka melampauimu? 384 00:23:32,221 --> 00:23:34,101 Sulit dikatakan, tak mau banyak komentar. 385 00:23:35,581 --> 00:23:37,581 Terlihat seperti Mercedes, jelas. 386 00:23:37,661 --> 00:23:41,501 Aku tak tahu apa ide dan prosesnya. 387 00:23:42,781 --> 00:23:46,141 Ini hampir seperti replika identik. 388 00:23:46,621 --> 00:23:49,861 Kurasa pertanyaan yang lebih besar adalah, apakah boleh? 389 00:23:51,021 --> 00:23:55,741 Kurasa agak mengejutkan mereka mungkin kurang berhati-hati. 390 00:23:57,981 --> 00:24:00,301 Apa ini dirancang oleh timmu? 391 00:24:00,381 --> 00:24:02,621 Apa ini hasil tiruan? 392 00:24:03,581 --> 00:24:05,821 Kurasa mudah untuk setuju 393 00:24:05,901 --> 00:24:08,741 bahwa ini harus diselidiki. 394 00:24:08,821 --> 00:24:10,461 Tak ada alasan menunda. 395 00:24:11,741 --> 00:24:16,461 Yang kami lakukan selama musim dingin sangat sah, 396 00:24:16,541 --> 00:24:20,301 dan kami mengambil inspirasi dari mobil tercepat di lapangan, 397 00:24:20,901 --> 00:24:23,701 itu tak berbeda dari yang dilakukan tim lain. 398 00:24:25,061 --> 00:24:28,621 Yang pasti, akan ada diskusi hangat, 399 00:24:28,701 --> 00:24:33,101 karena , jika itu tiruan, menurutku, itu tidak sah. 400 00:24:42,021 --> 00:24:46,741 Formula 1, itu mimpi buruk politik dan semua orang punya agenda sendiri. 401 00:24:47,341 --> 00:24:49,861 Syukurlah, kuserahkan itu kepada Otmar, 402 00:24:49,941 --> 00:24:52,381 dan menjauhkan diri dari itu sebisaku. 403 00:24:55,301 --> 00:24:57,981 Lalu, aku tak memikirkannya lagi. 404 00:25:00,821 --> 00:25:04,061 Ini akan menjadi musim yang sangat menarik. 405 00:25:04,141 --> 00:25:07,261 Mari lihat bagaimana hasilnya di balapan pertama. 406 00:25:14,301 --> 00:25:16,181 Akhirnya, saatnya tiba! 407 00:25:16,981 --> 00:25:18,861 Selamat datang di Australia. 408 00:25:19,381 --> 00:25:21,741 Putaran pertama di musim 2020. 409 00:25:21,821 --> 00:25:25,461 Acara olahraga lain mungkin dibatalkan karena virus corona, 410 00:25:25,541 --> 00:25:29,301 tetapi bos Formula 1 bersikeras balapan ini akan berlangsung. 411 00:25:46,061 --> 00:25:47,141 Kru Netflix. 412 00:25:50,421 --> 00:25:53,621 Masih terlalu dini di musim ini untuk menyiksa kalian. 413 00:25:54,981 --> 00:25:56,061 Sepekan lagi. 414 00:25:58,301 --> 00:26:01,181 Kurasa Australia selalu sangat menarik. 415 00:26:01,261 --> 00:26:02,861 Halo, Lando. Sukses pekan ini. 416 00:26:02,941 --> 00:26:03,981 Terima kasih banyak. 417 00:26:05,021 --> 00:26:09,181 Diikuti tekanan yang berat, cemas. 418 00:26:09,261 --> 00:26:13,861 Selesai tes musim dingin, kami tak bisa meremehkan kompetisi. 419 00:26:15,221 --> 00:26:16,061 Balapan pertama. 420 00:26:16,981 --> 00:26:18,141 Aku harus lewat sini. 421 00:26:18,661 --> 00:26:20,461 Melbourne tontonan hebat. 422 00:26:20,541 --> 00:26:23,661 Ada sedikit komentar negatif tentang mobil tahun ini. 423 00:26:23,741 --> 00:26:27,061 Jika mereka melihatnya, tetapi kami tak cepat, 424 00:26:27,741 --> 00:26:29,621 apa ada yang akan mengeluh? 425 00:26:30,181 --> 00:26:31,301 Mungkin tidak. 426 00:26:32,021 --> 00:26:35,221 Sementara itu, kami harus bersiap untuk balapan. 427 00:26:36,221 --> 00:26:38,141 Langsung ke tengah. Bagus. 428 00:26:41,061 --> 00:26:42,461 Klik… 429 00:26:43,061 --> 00:26:45,381 Tertulis, "Membunuh virus corona"? 430 00:26:45,461 --> 00:26:46,861 Membunuh virus corona? 431 00:26:47,581 --> 00:26:50,021 Bagaimana kalau dioles ke seluruh tubuh? 432 00:26:50,101 --> 00:26:50,941 Benar. 433 00:26:53,741 --> 00:26:56,621 Temanya adalah virus corona. 434 00:26:56,701 --> 00:26:59,741 Aku tahu tim bekerja sangat keras setiap hari 435 00:26:59,821 --> 00:27:02,061 untuk tindakan pencegahan yang tepat. 436 00:27:02,661 --> 00:27:05,261 Dimulai dengan masker gas wajah penuh. 437 00:27:06,581 --> 00:27:07,581 Jadi, terkurung. 438 00:27:09,341 --> 00:27:10,221 Fokus. 439 00:27:12,101 --> 00:27:12,941 Nona-nona. 440 00:27:17,421 --> 00:27:18,261 Sangat tak sabar. 441 00:27:21,381 --> 00:27:23,901 Kita semua depresi akan balapan. Lihat? 442 00:27:26,221 --> 00:27:28,501 - Dia tampak cukup bahagia. - Ya. 443 00:27:33,381 --> 00:27:36,821 Tikungan ini terkenal sering membuat mobil naik ke trotoar. 444 00:27:37,341 --> 00:27:39,341 Bagaimana menurutmu? 445 00:27:40,461 --> 00:27:41,861 Akan kesulitan ke Tikungan 1. 446 00:27:43,621 --> 00:27:45,461 Aku tak ingat itu tahun lalu. 447 00:27:45,981 --> 00:27:48,141 Aku ingat membahas satu dan tiga. 448 00:27:48,221 --> 00:27:50,661 F1 pertamaku tahun lalu di Australia. 449 00:27:50,741 --> 00:27:54,901 Itu balapan paling menegangkan dalam hidupku. 450 00:27:55,421 --> 00:28:00,101 - Aku akan berada di rumput. - Kau lihat kedatangan Verstappen? 451 00:28:00,621 --> 00:28:01,661 Ya. 452 00:28:01,741 --> 00:28:02,981 Dia benar-benar di sini. 453 00:28:03,581 --> 00:28:06,141 Ya. Aku akan lebih dari itu. 454 00:28:07,341 --> 00:28:11,581 Aku ingin mengatakan podium sebagai targetku. 455 00:28:12,221 --> 00:28:16,381 Tikungan ke-11. Ini benar-benar salah satu yang sulit kukatakan. 456 00:28:16,901 --> 00:28:18,061 Datar. Gas terus. 457 00:28:18,661 --> 00:28:21,341 Selalu ada kemungkinan sesuatu bisa terjadi. 458 00:28:23,941 --> 00:28:26,341 Jadi, rumor terbaru yang kami dengar, 459 00:28:26,421 --> 00:28:28,781 ada tiga atau empat orang di pedok 460 00:28:28,861 --> 00:28:30,301 yang diduga terkena corona. 461 00:28:30,381 --> 00:28:31,341 Benarkah? 462 00:28:32,821 --> 00:28:35,661 Sial! Gawat. Kita akan dikarantina. 463 00:28:37,541 --> 00:28:40,261 Masalahnya, jika mereka memang tertular, 464 00:28:41,061 --> 00:28:43,181 maka seisi pedok akan tertular. 465 00:28:46,661 --> 00:28:48,421 TIGA HARI MENUJU GRAND PRIX AUSTRALIA 466 00:28:48,501 --> 00:28:51,701 Balapan pembukaan musim Formula 1 di Melbourne 467 00:28:51,781 --> 00:28:54,181 tampaknya masih akan terus berjalan, 468 00:28:54,261 --> 00:28:58,821 meski dua anggota tim McLaren menunjukkan gejala virus corona. 469 00:28:59,821 --> 00:29:01,461 Bisa tolong tanda tangani? 470 00:29:01,541 --> 00:29:04,741 Maaf, aku tak boleh menyentuh pena yang bukan milikku. 471 00:29:04,821 --> 00:29:06,181 Entah akan terjadi apa. 472 00:29:06,861 --> 00:29:08,301 Harus senyum, melambai. 473 00:29:15,461 --> 00:29:21,261 Bung, kurasa pedok ini akan meledak karena virus corona. 474 00:29:24,981 --> 00:29:27,221 Satu montir kami mengalami gejala. 475 00:29:27,301 --> 00:29:32,781 Dia jelaskan yang dia rasakan dan kedengarannya tak bagus. 476 00:29:34,741 --> 00:29:37,621 Kami sedang dites. Kami sangat gugup. 477 00:29:37,701 --> 00:29:39,581 Kurasa orang takut. 478 00:29:41,181 --> 00:29:46,141 Situasi ini tentang kesehatan dan keselamatan seluruh tim balap kami, 479 00:29:46,781 --> 00:29:49,621 tim balap lain, para penggemar, petinggi. 480 00:29:50,941 --> 00:29:54,661 Kita tak tahu apa yang akan terjadi di masa depan. 481 00:29:54,741 --> 00:29:56,101 PENYANITASI TANGAN 482 00:29:56,221 --> 00:29:59,661 Bagaimana jika mereka bertanya, "Apa boleh kita balapan akhir pekan?" 483 00:29:59,741 --> 00:30:02,061 Aku akan bilang, "Tentu, itu risiko. 484 00:30:02,701 --> 00:30:05,501 Namun, jika kita lakukan pencegahan yang tepat, 485 00:30:05,581 --> 00:30:06,981 kurasa tak ada masalah." 486 00:30:08,021 --> 00:30:10,181 Pada akhirnya, ini masalah bagi… 487 00:30:11,901 --> 00:30:13,101 Formula 1 dan FIA. 488 00:30:13,181 --> 00:30:14,061 Ya. 489 00:30:19,141 --> 00:30:21,021 Mikrofon. Sudah dibersihkan. 490 00:30:23,061 --> 00:30:26,221 Apa benar satu anggota persiapan McLaren 491 00:30:26,301 --> 00:30:27,941 harus diisolasi akibat corona? 492 00:30:28,541 --> 00:30:31,541 Dia diisolasi tak berarti dia tertular corona. 493 00:30:32,341 --> 00:30:33,501 Lihat saja nanti. 494 00:30:33,581 --> 00:30:36,181 Jika satu anggota tim terkena virus ini, 495 00:30:36,261 --> 00:30:38,781 apa kau tetap balapan? 496 00:30:38,861 --> 00:30:40,341 Kurasa aku tetap balapan. 497 00:30:44,621 --> 00:30:47,221 Namun… Ya. Aku tetap akan balapan. 498 00:30:48,821 --> 00:30:52,581 Apa kau khawatir tentang ini? Tentang virusnya? 499 00:30:52,661 --> 00:30:54,901 Aku khawatir tertular, tentu. 500 00:30:56,661 --> 00:30:58,261 - Tetaplah sehat. - Maaf? 501 00:30:58,341 --> 00:30:59,461 Tetap sehat. 502 00:31:00,101 --> 00:31:01,421 - Kalian juga. - Terima kasih. 503 00:31:05,621 --> 00:31:06,461 Apa? 504 00:31:06,541 --> 00:31:08,701 - Amerika menutup perbatasan. - Ya? 505 00:31:08,781 --> 00:31:10,221 Musim NBA dibatalkan. 506 00:31:10,301 --> 00:31:11,941 - Tak mungkin! - Seluruh musim. 507 00:31:12,021 --> 00:31:13,741 - Ya. - Kapan diberlakukan? 508 00:31:14,541 --> 00:31:17,101 Tiba-tiba, orang-orang mendengar rumor soal, 509 00:31:17,181 --> 00:31:18,741 "Dia sedang dites." 510 00:31:18,821 --> 00:31:20,941 Ada banyak pendapat berbeda. 511 00:31:21,021 --> 00:31:25,621 Kurasa turun menjadi 50-50 dari mereka yang ingin melanjutkan 512 00:31:25,701 --> 00:31:27,661 dan mereka yang ingin dihentikan. 513 00:31:28,821 --> 00:31:32,381 Selamat datang di konferensi pers pembalap pertama tahun 2020 514 00:31:32,461 --> 00:31:36,101 sebelum pembukaan musim Grand Prix Australia hari Minggu. 515 00:31:36,181 --> 00:31:37,941 Ayo buka ini sekarang. 516 00:31:38,021 --> 00:31:40,421 Alex Kalinauckas, Autosport. Untuk Lewis. 517 00:31:41,021 --> 00:31:42,901 Mengenai situasi virus corona, 518 00:31:42,981 --> 00:31:45,781 apa kau nyaman bepergian jauh ke Australia 519 00:31:45,861 --> 00:31:49,901 dan apa kau puas dengan yang dilakukan Formula 1 dan FIA sejauh ini? 520 00:31:50,701 --> 00:31:54,181 Aku sangat terkejut kita di sini. 521 00:31:54,261 --> 00:31:57,221 Bagiku, mengejutkan kita duduk di ruangan ini. 522 00:31:58,061 --> 00:32:02,821 Begitu banyak penggemar di sini hari ini. Formula 1 terus berlanjut. 523 00:32:04,021 --> 00:32:05,581 Itu jawabannya. 524 00:32:06,261 --> 00:32:08,181 Pertanyaan berikutnya, silakan. 525 00:32:08,701 --> 00:32:13,781 Lewis, kau blak-blakan, saat orang lain mungkin tak berani, soal corona. 526 00:32:13,901 --> 00:32:17,421 Menurutmu apa alasan balapan ini tetap berlangsung? 527 00:32:18,021 --> 00:32:19,221 Kenapa kita masih di sini? 528 00:32:20,341 --> 00:32:22,301 - Uang tunai adalah raja. - Ya. 529 00:32:22,381 --> 00:32:23,901 Jujur, aku tak tahu. 530 00:32:24,421 --> 00:32:26,061 Aku tak bisa menambahkannya. 531 00:32:26,541 --> 00:32:28,141 Komentar tegas Lewis Hamilton. 532 00:32:28,221 --> 00:32:32,141 Lewis Hamilton menyatakan cukup jelas, uang tunai adalah raja. 533 00:32:32,221 --> 00:32:36,061 Tak terkesan bahwa balapan saat ini masih berjalan. 534 00:32:36,701 --> 00:32:40,421 Tak ada yang punya pernyataan resmi, jadi, kita menunggu. 535 00:32:40,501 --> 00:32:43,541 Seperti segalanya mengenai corona di seluruh dunia, 536 00:32:43,621 --> 00:32:46,061 informasi datang dengan cepat 537 00:32:46,141 --> 00:32:48,941 dan berubah, secara harfiah, setiap menit. 538 00:32:49,021 --> 00:32:49,901 Itu yang… 539 00:32:49,981 --> 00:32:52,981 Kabarnya, empat anggota Haas masuk rumah sakit. 540 00:32:53,061 --> 00:32:56,541 Saat satu orang terkena virus corona, ini berakhir. 541 00:32:56,621 --> 00:32:58,861 Batal. Bum. Gagal. 542 00:33:00,101 --> 00:33:02,181 Beberapa menit terakhir… 543 00:33:02,261 --> 00:33:06,061 Anggota tim McLaren positif mengidap virus corona. 544 00:33:06,581 --> 00:33:11,581 Ada telepon dari manajer tim kami, katanya anggota kami positif tertular. 545 00:33:12,341 --> 00:33:16,461 Tiba-tiba beritanya tersebar, hasil tes montir McLaren positif. 546 00:33:17,341 --> 00:33:19,421 Posisi kami adalah harus balapan. 547 00:33:19,501 --> 00:33:22,021 Terus lakukan tes, jika situasi memburuk, 548 00:33:22,781 --> 00:33:24,461 tinjau dalam 24 jam. 549 00:33:25,661 --> 00:33:29,101 Aku jelas tak mau kami lanjutkan. Kurasa tak perlu. 550 00:33:31,261 --> 00:33:34,021 Kami sangat menantikan balapan di Melbourne. 551 00:33:34,101 --> 00:33:37,741 Dari perspektif tim, kami masih ingin balapan. 552 00:33:38,821 --> 00:33:43,221 Ada perkembangan lain di Melbourne. Pihak berwenang telah memastikan… 553 00:33:43,301 --> 00:33:44,661 Terima kasih banyak. 554 00:33:45,501 --> 00:33:46,821 Bukan keputusan mudah. 555 00:33:49,781 --> 00:33:51,981 Akhirnya, kami batal. 556 00:33:52,821 --> 00:33:54,141 Baru saja tiba. 557 00:33:54,221 --> 00:33:55,341 Pernyataan bersama 558 00:33:55,421 --> 00:33:58,741 antara FIA, Formula 1, dan Korporasi Grand Prix Australia 559 00:33:58,821 --> 00:34:00,861 bahwa Grand Prix ini dibatalkan. 560 00:34:00,941 --> 00:34:03,021 - Tak jadi. - Sulit dipercaya. 561 00:34:03,541 --> 00:34:08,101 Grand Prix Formula 1 Australia telah dibatalkan. 562 00:34:08,941 --> 00:34:11,981 Grand Prix Australia akhir pekan ini dibatalkan. 563 00:34:12,061 --> 00:34:14,941 - Grand Prix Australia… - Kembalikan uangku! 564 00:34:15,021 --> 00:34:20,061 Kami hargai jika kalian keluar dengan teratur menuju stasiun tram. 565 00:34:20,141 --> 00:34:20,981 Terima kasih. 566 00:34:22,101 --> 00:34:24,541 Menjijikkan bagi semua orang di sini. 567 00:34:24,621 --> 00:34:28,101 Uang tunai adalah raja! 568 00:34:28,181 --> 00:34:29,701 Kenapa kami tak boleh masuk? 569 00:34:32,021 --> 00:34:36,701 Bisa simpulkan, dalam beberapa kalimat, apa yang terjadi dalam 24 jam terakhir? 570 00:34:38,181 --> 00:34:39,661 Jelas, ini membuat frustrasi. 571 00:34:40,181 --> 00:34:44,141 Saat kami tiba di Australia, tujuannya adalah balapan. 572 00:34:44,221 --> 00:34:45,661 Yang penting sekarang, 573 00:34:45,741 --> 00:34:48,901 memastikan semua staf pulang dengan selamat. 574 00:34:48,981 --> 00:34:49,901 Tak ke Bahrain? 575 00:34:50,541 --> 00:34:52,661 Tidak. Kurasa itu tak terelakkan, 576 00:34:52,741 --> 00:34:54,901 jika di sini batal, di Bahrain juga. 577 00:34:54,981 --> 00:34:58,021 - Terima kasih. - Terima kasih. 578 00:34:59,461 --> 00:35:01,941 Formula 1 tanpa balapan tidak ada. 579 00:35:02,461 --> 00:35:06,301 Akhirnya, kita berurusan dengan penghidupan, pekerjaan. 580 00:35:07,181 --> 00:35:08,661 Mata pencaharian mereka. 581 00:35:09,181 --> 00:35:11,901 Banyak tanda tanya tersisa selama musim ini. 582 00:35:11,981 --> 00:35:14,141 Ini akan menjadi masalah besar jangka panjang. 583 00:35:14,221 --> 00:35:17,101 Semuanya masih tidak jelas. 584 00:35:23,981 --> 00:35:26,061 Entah apa sponsor akan bertahan. 585 00:35:26,141 --> 00:35:28,901 Entah apa penggemar bisa menghadiri balapan. 586 00:35:29,421 --> 00:35:33,021 Entah apakah Grand Prix bisa digelar, 587 00:35:33,101 --> 00:35:35,581 itu memberi kami pendapatan untuk membuat mobil balap. 588 00:35:35,661 --> 00:35:38,061 Lampu sudah padam dan kita mulai! 589 00:35:38,141 --> 00:35:42,861 Australia batal, Tiongkok batal, Vietnam batal, Bahrain batal. 590 00:35:44,981 --> 00:35:47,821 Tim yang lebih kecil akan kesulitan. 591 00:35:48,421 --> 00:35:53,261 Jadi, memang ada risiko nyata bagi olahraga ini dan Formula 1. 592 00:35:54,421 --> 00:35:56,821 Kita bisa kehilangan sejumlah tim. 593 00:35:56,901 --> 00:36:00,021 Sebagai tim mandiri, apa kami akan selamat dari ini? 594 00:36:02,061 --> 00:36:04,701 Setelah ini, apa yang terjadi? 595 00:36:10,821 --> 00:36:13,221 Maaf kau harus menunggu. Suhumu tinggi. 596 00:36:13,301 --> 00:36:14,661 Begitulah aku. 597 00:36:14,741 --> 00:36:17,341 Kami akhirnya bisa melakukan Grand Prix. 598 00:36:17,421 --> 00:36:20,061 Risikonya belum pernah setinggi ini. 599 00:36:20,141 --> 00:36:21,781 Aku tak sabar bertemu Toto. 600 00:36:21,861 --> 00:36:24,061 Semoga lebih menyulitkannya tahun ini. 601 00:36:24,141 --> 00:36:25,701 Sial lagi! 602 00:36:25,781 --> 00:36:27,861 Kisah besarnya tetap Racing Point. 603 00:36:28,621 --> 00:36:30,221 Situasinya tak seimbang. 604 00:36:30,301 --> 00:36:34,381 Mereka menjelekkan reputasi kami dan aku tak terima. 605 00:36:34,461 --> 00:36:36,421 Mobilnya sulit dikendarai. 606 00:36:38,301 --> 00:36:39,381 Sial! 607 00:37:03,741 --> 00:37:06,341 Terjemahan subtitle oleh Denisa