1 00:00:06,541 --> 00:00:07,981 - Pronto. - Eu faço isso. 2 00:00:08,061 --> 00:00:08,981 Mais acima. 3 00:00:09,061 --> 00:00:11,501 Só arranjaram uma claquete na terceira temporada. 4 00:00:11,581 --> 00:00:13,261 Que profissional, nunca fiz antes. 5 00:00:13,341 --> 00:00:16,301 - Ação. - Merda, que luz tão forte. 6 00:00:16,381 --> 00:00:17,621 Digo em espanhol? 7 00:00:18,661 --> 00:00:19,941 Pareço atlético? 8 00:00:20,021 --> 00:00:22,181 Dinâmico? Inteligente? 9 00:00:28,301 --> 00:00:31,181 Nunca segurei uma coisa destas. Só as vi em filmes. 10 00:00:31,981 --> 00:00:35,901 A Emoção de um Grande Prémio: Terceira Temporada, o meu único take. 11 00:00:38,621 --> 00:00:39,461 Ação. 12 00:00:40,421 --> 00:00:42,981 ANTERIORMENTE EM FÓRMULA 1: A EMOÇÃO DE UM GRANDE PRÉMIO 13 00:00:44,581 --> 00:00:46,261 Vá lá, rapazes! 14 00:00:47,381 --> 00:00:48,381 Um grande acidente. 15 00:00:48,461 --> 00:00:49,741 Foda-se! 16 00:00:49,821 --> 00:00:52,381 Se forem bons o suficiente, nadam. Sobrevivem. 17 00:00:53,541 --> 00:00:54,821 Se não forem… 18 00:00:57,421 --> 00:00:58,941 Vamos esmagá-los. 19 00:01:00,061 --> 00:01:02,661 A Fórmula 1 é como planear uma guerra. 20 00:01:02,741 --> 00:01:04,181 Hamilton lidera a corrida. 21 00:01:04,261 --> 00:01:05,861 Despista-se! 22 00:01:06,421 --> 00:01:08,741 - Vou às boxes, perdi o raio da asa. - Sim. 23 00:01:08,821 --> 00:01:11,501 É Bottas. Bateu na barreira. 24 00:01:11,581 --> 00:01:12,941 Foda-se! Como é possível? 25 00:01:13,021 --> 00:01:14,821 Um dia mau no escritório? 26 00:01:14,901 --> 00:01:18,061 Não, foi um dia horrível, de merda, no escritório. 27 00:01:19,061 --> 00:01:21,181 - Parece perigoso. - E zangado. 28 00:01:21,941 --> 00:01:25,221 Foi a pior experiência que já tive num monolugar. 29 00:01:25,821 --> 00:01:28,021 O ano passado foi uma montanha-russa. 30 00:01:29,141 --> 00:01:30,301 Houve um toque! 31 00:01:30,381 --> 00:01:33,821 Ambos os pilotos são uns idiotas de merda. É inaceitável. 32 00:01:33,901 --> 00:01:34,941 Faremos mudanças. 33 00:01:35,021 --> 00:01:36,221 Espero que o resolvas. 34 00:01:37,381 --> 00:01:38,461 A quem o dizes. 35 00:01:39,061 --> 00:01:42,221 - Boa! Sorriam. - Quem é o teu piloto preferido? 36 00:01:43,381 --> 00:01:44,861 Quem ganhar para nós. 37 00:01:48,141 --> 00:01:51,261 - Gasly comete um erro. - Foda-se! Não! 38 00:01:51,981 --> 00:01:54,461 Decidimos dispensar o Pierre. 39 00:01:54,541 --> 00:01:57,541 Vamos remover este indivíduo e pôr-te no lugar dele. 40 00:01:58,341 --> 00:01:59,981 Mereço o lugar. 41 00:02:01,661 --> 00:02:03,221 A nova formação da McLaren. 42 00:02:03,301 --> 00:02:05,421 Um novo ano é um novo começo. 43 00:02:05,501 --> 00:02:06,421 O porta-bagagens? 44 00:02:07,341 --> 00:02:10,381 Ninguém trabalha mais do que eu na Fórmula 1. 45 00:02:11,061 --> 00:02:12,901 Vai notar-se na pista. 46 00:02:13,621 --> 00:02:15,981 - Vamos! - Sim! 47 00:02:17,461 --> 00:02:20,101 Vejo-o a ficar muito tempo na McLaren. 48 00:02:20,181 --> 00:02:21,101 Envia! 49 00:02:22,821 --> 00:02:26,221 No ano passado, arrisquei e troquei de equipa. 50 00:02:26,301 --> 00:02:28,421 Sinto a responsabilidade de acelerar. 51 00:02:29,301 --> 00:02:30,661 Vamos a isto, rapazes. 52 00:02:33,461 --> 00:02:36,621 Um grave problema no motor para Daniel Ricciardo. 53 00:02:37,181 --> 00:02:40,261 Com a Renault, não conseguimos o que queríamos. 54 00:02:40,341 --> 00:02:43,461 Se me esforço tanto, é para ver a bandeira de xadrez. 55 00:02:45,941 --> 00:02:48,261 Mais uma vez, Ferrari contra Ferrari. 56 00:02:51,421 --> 00:02:52,261 Mas que raio? 57 00:02:53,701 --> 00:02:55,701 São os dois! Ambos os carros saíram. 58 00:02:56,381 --> 00:02:59,021 Concorrer contra os melhores é uma coisa. 59 00:02:59,101 --> 00:03:01,701 Tentar fazê-lo com a Ferrari é outra. 60 00:03:02,701 --> 00:03:04,501 NESTA TEMPORADA 61 00:03:04,581 --> 00:03:06,021 Ora bem, vamos a isto. 62 00:03:08,541 --> 00:03:09,381 Picante. 63 00:03:09,941 --> 00:03:10,901 13 PAÍSES 64 00:03:12,741 --> 00:03:13,741 17 CORRIDAS 65 00:03:15,581 --> 00:03:16,621 DEZ EQUIPAS 66 00:03:18,421 --> 00:03:19,461 20 PILOTOS 67 00:03:28,981 --> 00:03:33,261 O DINHEIRO MANDA 68 00:03:35,661 --> 00:03:38,021 ESPANHA 69 00:03:40,421 --> 00:03:43,541 PILOTO 70 00:03:44,021 --> 00:03:47,021 Meu, aquela foto do fato cor-de-rosa é horrível. 71 00:03:48,781 --> 00:03:51,101 Foi aprovada? Olha para a minha cara. 72 00:03:51,181 --> 00:03:53,061 O que é isso? Vai para baixo. 73 00:03:53,141 --> 00:03:56,621 Parece que está a cagar. Mostra os olhos! 74 00:03:57,981 --> 00:03:59,701 É sempre difícil vermo-nos. 75 00:03:59,781 --> 00:04:01,861 Sobretudo com um fato cor-de-rosa. 76 00:04:02,781 --> 00:04:05,341 Não quero saber. Sei o aspeto que tenho, mas… 77 00:04:07,421 --> 00:04:08,261 Olá. 78 00:04:08,941 --> 00:04:10,221 Como está a correr? 79 00:04:10,821 --> 00:04:12,541 Bem. Vamos para a pista. 80 00:04:12,621 --> 00:04:15,821 Quando viajas, tens usado a máscara, não tens? 81 00:04:16,381 --> 00:04:19,781 Mãe, não há problema. Parece que, se bebermos Corona, 82 00:04:20,621 --> 00:04:22,261 cria imunidade. 83 00:04:22,341 --> 00:04:25,941 Nunca foi a minha cerveja favorita, mas bebo-a se for preciso. 84 00:04:29,701 --> 00:04:31,661 FEVEREIRO DE 2020 85 00:04:33,461 --> 00:04:37,861 Bom dia e bem-vindos de volta à Fórmula 1 em 2020. 86 00:04:37,941 --> 00:04:40,901 Em direto do Circuito de Barcelona-Catalunha, 87 00:04:40,981 --> 00:04:45,141 com a temporada de Fórmula 1 de 2020 prestes a começar. 88 00:04:45,221 --> 00:04:46,061 Vai-te embora. 89 00:04:48,301 --> 00:04:52,301 Todos para a ponte. Venham todos para aqui, por favor. 90 00:04:52,381 --> 00:04:53,261 Obrigado. 91 00:04:55,421 --> 00:04:56,261 Olá, malta. 92 00:04:56,341 --> 00:04:58,101 Encontrem as vossas marcas. 93 00:04:58,181 --> 00:05:01,741 Estão aí. Encontrem-nas e fiquem ao lado dos colegas de equipa. 94 00:05:02,621 --> 00:05:06,301 A Lauren vai fazer travellings de recuo a partir do centro do grupo. 95 00:05:06,381 --> 00:05:08,741 O que queremos que façam agora 96 00:05:08,821 --> 00:05:13,461 é imaginar os vossos objetivos para este ano e o que querem conseguir. 97 00:05:13,541 --> 00:05:16,501 Imaginem e visualizem-nos para que, quando passarmos, 98 00:05:16,581 --> 00:05:20,501 se veja que todos se importam com aquilo de que falamos, certo? 99 00:05:21,221 --> 00:05:23,821 Estão todos prontos? Ação! 100 00:05:26,781 --> 00:05:29,621 Os testes de pré-temporada são a primeira oportunidade 101 00:05:29,701 --> 00:05:33,181 de pôr os 20 melhores pilotos do mundo em pista 102 00:05:33,261 --> 00:05:35,101 antes do início da temporada. 103 00:05:35,181 --> 00:05:38,381 - Componham-se todos. - Olhem para a câmara. 104 00:05:39,181 --> 00:05:42,461 Olhem para a câmara. Façam cara de durões. Obrigado. 105 00:05:44,901 --> 00:05:48,341 Sente-se que a nova temporada está quase a começar. 106 00:05:49,421 --> 00:05:51,861 Comecem todos a andar. 107 00:05:51,941 --> 00:05:53,741 Vá. Comecem a andar. 108 00:05:55,301 --> 00:05:58,781 Significa novos dramas, novos conflitos 109 00:05:58,861 --> 00:06:00,461 e novas possibilidades. 110 00:06:01,781 --> 00:06:04,261 Ficou excelente. Muito bem. 111 00:06:05,061 --> 00:06:06,341 Obrigado. Podem ir. 112 00:06:06,421 --> 00:06:08,341 - Obrigado a todos! - Obrigado. 113 00:06:13,181 --> 00:06:15,141 - Pronto, diverte-te. - Adeus, meu. 114 00:06:16,021 --> 00:06:19,261 Lá está ele, senhoras e senhores, o C-39! 115 00:06:20,061 --> 00:06:21,901 Vai ser um ano formidável. 116 00:06:23,261 --> 00:06:26,701 Os testes de pré-temporada de 2020 estão prestes a começar. 117 00:06:28,541 --> 00:06:32,781 As equipas, os monolugares e os pilotos fazem os preparativos finais, 118 00:06:32,861 --> 00:06:34,781 à espera da luz verde. 119 00:06:36,821 --> 00:06:40,621 Há sempre entusiasmo e expectativa em relação aos testes. 120 00:06:41,141 --> 00:06:44,261 É quando tudo começa a ganhar vida. 121 00:06:45,461 --> 00:06:48,221 O entusiasmo está lá. O passado, a esperança. 122 00:06:48,301 --> 00:06:52,221 A chegada da nova temporada proporciona uma sensação fantástica. 123 00:06:54,061 --> 00:06:56,901 É quando fazemos os primeiros testes a sério. 124 00:06:57,421 --> 00:07:00,501 Contra os adversários, mas também contra nós mesmos. 125 00:07:02,461 --> 00:07:06,541 Há sempre um frisson e todos estão felizes por voltar. 126 00:07:06,621 --> 00:07:09,781 Anseiam por ver o desempenho das equipas e pilotos. 127 00:07:10,381 --> 00:07:13,701 Mas nunca sabemos o que esperar. 128 00:07:18,701 --> 00:07:22,221 Este ano, há uma sensação palpável em toda a pit-lane 129 00:07:22,301 --> 00:07:25,261 de que esta temporada poderá ser invulgar. 130 00:07:27,421 --> 00:07:31,261 A equipa de que todos falam este ano é a Racing Point 131 00:07:32,501 --> 00:07:34,781 e o seu dono bilionário, Lawrence Stroll. 132 00:07:35,941 --> 00:07:38,901 Há muito burburinho sobre o que se tem passado 133 00:07:40,061 --> 00:07:41,861 na garagem deles este inverno. 134 00:07:45,461 --> 00:07:46,501 FEVEREIRO DE 2020 135 00:07:47,701 --> 00:07:49,341 SETEMBRO DE 2019 136 00:07:49,421 --> 00:07:52,861 SEIS MESES ANTES 137 00:07:53,461 --> 00:07:55,621 REINO UNIDO 138 00:07:59,541 --> 00:08:01,901 SEDE DA RACING POINT 139 00:08:03,141 --> 00:08:03,981 Muito bem. 140 00:08:05,501 --> 00:08:08,501 Vais explicar-me o que propomos para esta temporada. 141 00:08:10,941 --> 00:08:14,581 Lawrence Stroll tem uma estatura e presença 142 00:08:15,261 --> 00:08:17,901 que dominam a nossa atenção. 143 00:08:18,861 --> 00:08:20,701 Quinze minutos para tudo. 144 00:08:21,701 --> 00:08:24,541 O Lawrence é uma força da natureza. 145 00:08:25,261 --> 00:08:28,341 Já trabalhei com donos que eram bilionários, 146 00:08:28,421 --> 00:08:32,541 mas não tinham os objetivos do Lawrence. 147 00:08:33,261 --> 00:08:34,101 Olá, Lawrence. 148 00:08:35,901 --> 00:08:40,741 Ele tem fundos, mas também tem expectativas. 149 00:08:44,701 --> 00:08:46,501 Têm-me até às 12h30. 150 00:08:47,101 --> 00:08:47,941 Podem começar. 151 00:08:49,501 --> 00:08:52,741 Primeiro, o Simon vai apresentar 152 00:08:52,821 --> 00:08:56,661 onde estamos e onde estaremos em breve. 153 00:08:56,741 --> 00:08:57,821 Obrigado. 154 00:09:00,741 --> 00:09:02,861 Nós… A última direção 155 00:09:02,941 --> 00:09:07,821 é que começámos um período de oito semanas de engenharia intensa. 156 00:09:08,541 --> 00:09:13,421 Estamos a analisar duas áreas importantes que continuam no bom caminho. 157 00:09:13,501 --> 00:09:16,341 Estamos a tentar finalizar isso no fim do ano. 158 00:09:16,421 --> 00:09:19,101 Vamos incidir a sério nisso 159 00:09:19,181 --> 00:09:22,221 e poderemos dar notícias ao Lawrence. 160 00:09:22,301 --> 00:09:23,181 Certo. 161 00:09:23,821 --> 00:09:25,501 Chamo-me Lawrence Stroll. 162 00:09:25,581 --> 00:09:27,101 Sou o presidente. 163 00:09:29,341 --> 00:09:34,581 No final de 2018, a Force India estava no auge da crise financeira. 164 00:09:35,501 --> 00:09:38,821 A equipa de F1 Force India entrou em administração judicial. 165 00:09:38,901 --> 00:09:42,301 A equipa sobreviveu com um consórcio de investidores. 166 00:09:42,381 --> 00:09:46,341 O consórcio é liderado pelo empresário bilionário Lawrence Stroll. 167 00:09:49,581 --> 00:09:53,981 Havia muitas pessoas preocupadas a perguntar se ainda teriam emprego, 168 00:09:54,061 --> 00:09:58,581 como os filhos estudariam, como pagariam as hipotecas e as contas médicas. 169 00:10:00,261 --> 00:10:03,341 Adquirimos uma equipa em quarto lugar na grelha, 170 00:10:03,421 --> 00:10:07,301 com um orçamento bem menor do que os nossos concorrentes. 171 00:10:08,621 --> 00:10:11,261 Achei que era uma oportunidade fantástica 172 00:10:11,781 --> 00:10:14,581 numa área que me apaixona. 173 00:10:15,181 --> 00:10:17,741 Os objetivos ainda são a estratégia empresarial, 174 00:10:17,821 --> 00:10:20,621 o custo contratual e o desenvolvimento planeado. 175 00:10:20,701 --> 00:10:24,741 Temos planos de crescimento empolgantes e ambiciosos 176 00:10:24,821 --> 00:10:27,501 e creio que nos tornaremos cada vez mais fortes. 177 00:10:29,181 --> 00:10:31,581 - Melhorará o tempo por volta? - Sim. 178 00:10:32,661 --> 00:10:36,941 Venci sempre nos negócios que geri. Planeio vencer aqui. 179 00:10:38,261 --> 00:10:39,421 - Obrigado. - Obrigado. 180 00:10:39,501 --> 00:10:41,221 - É tudo? - Sim. 181 00:10:41,741 --> 00:10:45,181 O Lawrence é um tipo imponente que teve um impacto imediato 182 00:10:45,261 --> 00:10:48,661 mal entrou num paddock de Fórmula 1. 183 00:10:49,301 --> 00:10:50,541 É sério 184 00:10:50,621 --> 00:10:53,821 e está a investir a fortuna na equipa. 185 00:10:54,581 --> 00:10:58,701 A única incógnita é o plano dele para criar uma equipa vencedora. 186 00:11:00,821 --> 00:11:03,661 Quando o consórcio comprou a equipa, 187 00:11:04,781 --> 00:11:06,421 houve uma mudança nos pilotos. 188 00:11:07,061 --> 00:11:10,941 Entrou o filho de Lawrence, Lance Stroll. 189 00:11:11,741 --> 00:11:15,461 Eu diria que o meu pai e eu temos uma boa relação. 190 00:11:15,541 --> 00:11:17,621 Sabes, conhecemo-nos há muito tempo. 191 00:11:18,661 --> 00:11:19,501 Pois. 192 00:11:25,061 --> 00:11:27,661 Ele comprou-me um kart quando eu tinha seis anos. 193 00:11:27,741 --> 00:11:29,141 CAMPEÃO PRIMEIRA POSIÇÃO 194 00:11:29,901 --> 00:11:32,781 Apoiou-me ao longo de toda a carreira 195 00:11:32,861 --> 00:11:35,261 e apresentou-me em criança à modalidade. 196 00:11:35,981 --> 00:11:39,101 Há quem ache que o percurso de Lance Stroll foi fácil 197 00:11:39,181 --> 00:11:42,741 porque o pai é dos empresários mais prósperos do mundo. 198 00:11:43,861 --> 00:11:46,701 Mas não basta ser rico para ganhar campeonatos. 199 00:11:46,781 --> 00:11:48,901 É preciso talento e rapidez. 200 00:11:48,981 --> 00:11:52,381 Aquele capacete pertence a um piloto muito rápido. 201 00:11:54,341 --> 00:11:56,381 Porque sou um piloto tão bom? 202 00:11:56,981 --> 00:11:58,341 A minha dedicação. 203 00:11:59,061 --> 00:12:01,621 É por isso que sou um piloto tão bom. 204 00:12:01,701 --> 00:12:05,341 Estou disposto a dar tudo de mim para fazer o que é preciso. 205 00:12:06,821 --> 00:12:08,021 Fixe. 206 00:12:08,101 --> 00:12:09,341 SETEMBRO DE 2019 207 00:12:10,621 --> 00:12:12,741 FEVEREIRO DE 2020 208 00:12:12,821 --> 00:12:15,261 LANÇAMENTO DO CARRO DE 2020 DA RACING POINT 209 00:12:22,821 --> 00:12:24,101 Ouviste alguma coisa? 210 00:12:24,621 --> 00:12:26,941 Só que o carro da Mercedes vai ser rápido. 211 00:12:27,021 --> 00:12:28,901 Podemos ser fortes, este ano. 212 00:12:28,981 --> 00:12:30,301 Acertámos, este ano. 213 00:12:31,221 --> 00:12:32,421 - Sim. - Não? 214 00:12:33,421 --> 00:12:34,621 O tempo o dirá. 215 00:12:36,021 --> 00:12:40,621 Nesta temporada, há um zunzum. Sente-se a energia no edifício. 216 00:12:40,701 --> 00:12:44,341 Vejo sorrisos e uma visão. 217 00:12:45,261 --> 00:12:46,901 Estamos prontos para o desafio. 218 00:12:47,941 --> 00:12:50,901 O surto deflagrou na cidade de Wuhan. 219 00:12:50,981 --> 00:12:54,341 Embora se tenha confirmado a transmissão interpessoal, 220 00:12:54,421 --> 00:12:57,221 felizmente não se propaga com facilidade. 221 00:12:58,261 --> 00:13:00,781 - Estamos a cinco minutos? - Correto. 222 00:13:00,861 --> 00:13:07,141 - O lançamento é às 14h30. - Tem bom aspeto? Já o viste? 223 00:13:07,221 --> 00:13:09,861 - Sim. O carro está lindo. - Mal posso esperar. 224 00:13:09,941 --> 00:13:11,821 Acho… Sim, o Lawrence está lá. 225 00:13:11,901 --> 00:13:12,821 - Já chegou? - Já. 226 00:13:12,901 --> 00:13:14,101 - O Lance? - Sim. 227 00:13:14,181 --> 00:13:15,661 Com ele? Muito bem. 228 00:13:17,621 --> 00:13:19,901 Olá, como estás? 229 00:13:19,981 --> 00:13:21,661 - É mesmo cor-de-rosa. - Olá. 230 00:13:21,741 --> 00:13:24,061 - Como está? - Só quero espreitar. 231 00:13:24,581 --> 00:13:28,821 Trabalhámos muito no inverno a preparar o carro deste ano. 232 00:13:28,901 --> 00:13:30,381 - Boa. - Tem bom aspeto. 233 00:13:30,461 --> 00:13:31,941 - Incrível. - Bem-feito. 234 00:13:32,021 --> 00:13:34,101 - Sim. - Muito bom. 235 00:13:34,181 --> 00:13:39,261 Na última temporada, ficámos em sétimo num ano difícil. 236 00:13:40,501 --> 00:13:45,021 Nesta temporada, o Lawrence disse que quer que tudo seja "seis estrelas". 237 00:13:46,981 --> 00:13:49,341 Estás muito elegante, Otmar. 238 00:13:49,421 --> 00:13:51,581 Comprei isto tudo hoje de manhã. 239 00:13:52,381 --> 00:13:54,621 - Consegues abotoar aqui? - Não. 240 00:13:55,941 --> 00:13:58,021 - Muito bem. - Pareço um chouriço. 241 00:14:00,261 --> 00:14:04,341 Não sou novo na equipa. Estou lá há dez anos. 242 00:14:04,861 --> 00:14:07,141 - O carro é bom no simulador. - Parece bem. 243 00:14:07,221 --> 00:14:09,821 Mas temos muito trabalho no set up. 244 00:14:09,901 --> 00:14:10,941 - Sim. - Está ali… 245 00:14:15,021 --> 00:14:16,741 Com um novo dono, 246 00:14:17,781 --> 00:14:20,101 é preciso gerir a situação. 247 00:14:20,181 --> 00:14:24,661 Quando o dono muda, é provável que a gerência também mude. 248 00:14:25,261 --> 00:14:27,021 Finaliza-o antes de partirmos. 249 00:14:27,901 --> 00:14:30,501 - Tenho de sair com o Lance… - Às 16h30. 250 00:14:30,581 --> 00:14:32,821 - Descolamos às 16h30. - Certo. 251 00:14:32,901 --> 00:14:35,501 - Quero acabar os planos hoje. - Vamos terminar. 252 00:14:35,581 --> 00:14:37,781 Boa. Tenho de estar no carro às 16 horas. 253 00:14:38,301 --> 00:14:39,141 Muito bem. 254 00:14:43,101 --> 00:14:47,581 Na Fórmula 1, o emprego nem sempre está assegurado. 255 00:14:47,661 --> 00:14:50,061 Ele quer ver resultados em 2020. 256 00:14:50,141 --> 00:14:51,181 Agora… 257 00:14:52,421 --> 00:14:55,461 … senhoras e senhores, o momento por que todos esperavam. 258 00:14:56,261 --> 00:14:57,341 São horas. 259 00:14:59,421 --> 00:15:01,701 O novo Racing Point de 2020. 260 00:15:11,941 --> 00:15:15,821 Acabámos de ver o novo carro da Racing Point pela primeira vez. Como é? 261 00:15:15,901 --> 00:15:19,701 Espero que seja tão funcional como bonito. Quero testá-lo em Barcelona. 262 00:15:19,781 --> 00:15:22,101 Não passaremos despercebidos na pista. 263 00:15:22,181 --> 00:15:23,341 - Obrigado. - Obrigado. 264 00:15:23,861 --> 00:15:26,781 Estou dedicado de todo o coração, corpo e alma. 265 00:15:28,581 --> 00:15:33,141 Quero sempre ser melhor do que a concorrência. 266 00:15:33,221 --> 00:15:35,501 Olho sempre para cima, não para baixo. 267 00:15:37,261 --> 00:15:40,981 Os testes da pré-temporada de 2020 estão quase a começar. 268 00:15:42,821 --> 00:15:47,221 As equipas, os monolugares e os pilotos nos últimos preparativos. 269 00:15:47,701 --> 00:15:50,061 Ouve-se o arranque dos motores. 270 00:15:51,741 --> 00:15:54,221 Estamos à espera da luz verde. Vamos lá! 271 00:15:57,021 --> 00:16:00,381 - Não tens ninguém atrás de ti. - Está bem. 272 00:16:01,421 --> 00:16:03,821 Um arranque excelente de Daniel Ricciardo. 273 00:16:13,541 --> 00:16:16,181 Os testes de pré-temporada são a primeira hipótese 274 00:16:16,261 --> 00:16:19,061 de as equipas verem se o trabalho do ano inteiro 275 00:16:19,141 --> 00:16:22,141 funcionará quando chegar à pista. 276 00:16:27,621 --> 00:16:30,341 - No ano passado, o carro estava bom aqui? - Sim. 277 00:16:30,941 --> 00:16:33,661 Se formos lentos este ano, achas que estamos bem? 278 00:16:35,101 --> 00:16:36,581 Não vás por aí. 279 00:16:37,621 --> 00:16:40,621 Às vezes, os carros funcionam segundo o plano 280 00:16:40,701 --> 00:16:43,061 e corre tudo às mil maravilhas. 281 00:16:43,141 --> 00:16:47,341 Como era de esperar, Hamilton em primeiro. Vai de vento em popa, não? 282 00:16:48,221 --> 00:16:51,741 Mas isso acontece muito raramente. 283 00:16:52,941 --> 00:16:54,741 Fez um pião! 284 00:16:56,381 --> 00:16:57,701 Cristo! 285 00:16:58,141 --> 00:17:00,061 Vai imobilizar-se. 286 00:17:00,141 --> 00:17:01,901 - Vou abandonar. - Sim, sai. 287 00:17:02,461 --> 00:17:05,661 Não é ideal. A segunda falha da Williams. 288 00:17:06,181 --> 00:17:09,621 Para os pilotos, é um enorme desafio. 289 00:17:10,461 --> 00:17:12,141 Um grande pião de Vettel. 290 00:17:13,221 --> 00:17:17,301 Têm três dias cada um para dominar o carro 291 00:17:17,381 --> 00:17:20,981 com que esperam obter vitórias 292 00:17:21,061 --> 00:17:23,381 e talvez a glória do campeonato mundial. 293 00:17:24,661 --> 00:17:28,941 Uma volta decente de Carlos Sainz. O McLaren não está com mau aspeto. 294 00:17:37,541 --> 00:17:40,381 É sempre empolgante começar uma nova temporada. 295 00:17:40,461 --> 00:17:42,381 Há tantas incógnitas. 296 00:17:43,021 --> 00:17:45,381 Temos um historial notável no desporto. 297 00:17:45,941 --> 00:17:49,501 Quando comecei, a equipa tinha grandes dificuldades. 298 00:17:50,461 --> 00:17:53,821 Mas acabámos em quarto no ano passado e queremos melhorar. 299 00:17:54,381 --> 00:17:56,821 Temos dois pilotos extraordinários. 300 00:17:56,901 --> 00:18:01,141 Um muito jovem e novo no desporto, Lando Norris. 301 00:18:01,741 --> 00:18:05,301 O Lando poderá ser uma das futuras estrelas da Fórmula 1. 302 00:18:05,941 --> 00:18:09,341 Se faço o aquecimento, canso-me antes de entrar no carro. 303 00:18:10,341 --> 00:18:12,861 Só faço o aquecimento na volta de instalação. 304 00:18:12,981 --> 00:18:15,741 A volta de aquecimento serve para aquecer. 305 00:18:17,381 --> 00:18:21,661 Acho que não é tão animado como o aquecimento do Carlos. 306 00:18:23,341 --> 00:18:26,421 - É mais calmo. - Fixe. Queres mais alguma coisa? 307 00:18:27,101 --> 00:18:28,381 Não. Quero deitar-me. 308 00:18:31,461 --> 00:18:34,501 É a segunda temporada do Lando na Fórmula 1. 309 00:18:35,661 --> 00:18:38,541 O Zak quer que a McLaren seja uma nova versão 310 00:18:38,621 --> 00:18:42,261 da equipa tão bem-sucedida que todos conhecemos. 311 00:18:42,341 --> 00:18:46,021 Há muita fé depositada num piloto tão jovem. 312 00:18:47,741 --> 00:18:48,741 Muito bem, Lando. 313 00:18:49,341 --> 00:18:50,461 Podes sair. 314 00:18:51,101 --> 00:18:52,421 Confirmo. 315 00:18:52,501 --> 00:18:55,381 Este ano, há mais esperanças depositadas no Lando. 316 00:18:55,461 --> 00:18:59,341 Dele próprio, da equipa e dos adeptos, porque não é um novato. 317 00:19:00,781 --> 00:19:04,821 Lando Norris, num carro de Fórmula 1 pela primeira vez em 2020. 318 00:19:06,861 --> 00:19:07,781 Preparem-se. 319 00:19:22,581 --> 00:19:25,061 Pronto, Lando. Dá o máximo. 320 00:19:25,621 --> 00:19:26,781 Confirmo. 321 00:19:29,221 --> 00:19:31,341 Cenário sete. 322 00:19:32,621 --> 00:19:36,461 Parece muito rápido. A levar o carro aos limites. 323 00:19:46,821 --> 00:19:49,861 A chegar à última curva para concluir a volta. 324 00:19:54,861 --> 00:19:57,621 Lando Norris, 1m24s e 981 milésimas. 325 00:19:57,701 --> 00:19:59,541 Foi o mais rápido. 326 00:19:59,621 --> 00:20:01,981 Boa, Lando, foi a volta mais rápida. 327 00:20:02,581 --> 00:20:03,461 Muito bem. 328 00:20:03,981 --> 00:20:05,661 Excelente trabalho, pessoal. 329 00:20:15,981 --> 00:20:20,261 Gosto de passar despercebido e, na altura certa, 330 00:20:21,221 --> 00:20:22,861 lançar-me e brilhar. 331 00:20:24,221 --> 00:20:27,301 Estou ansioso por estar ao volante pela primeira vez. 332 00:20:28,101 --> 00:20:29,701 Com a Racing Point, 333 00:20:30,301 --> 00:20:35,261 o esquema de cores do carro que saiu da garagem no primeiro dia 334 00:20:35,781 --> 00:20:38,901 era muito semelhante ao que foi divulgado à imprensa. 335 00:20:39,701 --> 00:20:44,381 Mas o monolugar em si tinha sofrido mudanças radicais. 336 00:20:44,901 --> 00:20:49,781 Era bastante familiar para toda a gente na pit-lane. 337 00:20:53,301 --> 00:20:55,141 Teste de rádio, oiço bem. 338 00:20:55,861 --> 00:20:57,141 A pista está livre. 339 00:21:12,901 --> 00:21:15,061 Quando o Racing Point saiu da garagem, 340 00:21:16,021 --> 00:21:17,821 todos ficaram boquiabertos. 341 00:21:19,621 --> 00:21:22,261 Era, digamos assim, 342 00:21:22,341 --> 00:21:27,381 muito inspirado no Mercedes que venceu o campeonato do ano passado. 343 00:21:29,901 --> 00:21:33,981 Acho que muita gente no paddock pensou: "Esperem lá, o que é isto?" 344 00:21:35,101 --> 00:21:37,501 Podes avançar. Vai, um. 345 00:21:38,381 --> 00:21:39,421 Vai! 346 00:21:45,381 --> 00:21:47,741 Agora, Stroll. Vamos lá. 347 00:21:49,061 --> 00:21:51,421 Aquele Racing Point é rápido, caralho. 348 00:21:52,021 --> 00:21:53,421 Há algo estranho. 349 00:21:57,941 --> 00:22:00,621 Lance, continua a acelerar. 350 00:22:06,901 --> 00:22:09,381 Foi o mais rápido no primeiro setor. 351 00:22:10,301 --> 00:22:12,621 É o mais rápido no segundo setor. 352 00:22:13,781 --> 00:22:15,741 Que aspeto fenomenal. 353 00:22:17,781 --> 00:22:21,701 Parece que vai ser a volta mais rápida do dia e dos testes. 354 00:22:25,221 --> 00:22:28,541 - O carro mais rápido na pista. - Boa, pessoal. 355 00:22:29,861 --> 00:22:31,341 É alucinante. 356 00:22:34,341 --> 00:22:37,621 Convém lembrar que há regras. 357 00:22:38,141 --> 00:22:42,541 É preciso conceber e construir o próprio carro. 358 00:22:42,621 --> 00:22:46,621 Quanto mais próximo for de um monolugar anterior, 359 00:22:46,701 --> 00:22:50,061 sobretudo se for um que dominou 360 00:22:50,141 --> 00:22:52,661 o campeonato mundial da temporada anterior, 361 00:22:52,741 --> 00:22:57,381 mais as pessoas perguntarão se isso será justo. 362 00:22:57,941 --> 00:23:00,381 Acima de tudo, se será legal. 363 00:23:03,741 --> 00:23:06,181 Se não viste os números, nós vimos. 364 00:23:06,261 --> 00:23:08,981 Ter o mesmo ritmo da Ferrari não pode ser mau. 365 00:23:10,101 --> 00:23:13,941 Não. Mas ainda é cedo… 366 00:23:14,661 --> 00:23:15,941 Veremos. 367 00:23:16,461 --> 00:23:20,141 Quando te perguntamos a ti ou ao Sergio sobre o ritmo do carro, 368 00:23:20,221 --> 00:23:21,621 porque sorriem tanto? 369 00:23:22,941 --> 00:23:25,901 Está um dia lindo. Estamos em Barcelona. 370 00:23:26,461 --> 00:23:28,061 Podia ser pior. A vida é bela. 371 00:23:29,461 --> 00:23:34,101 - Achas que te passaram à frente? - Não sei, não quero falar muito. 372 00:23:35,621 --> 00:23:37,701 Parece um Mercedes, sem dúvida. 373 00:23:37,781 --> 00:23:41,461 Não sei qual é a ideia nem o processo por trás disso. 374 00:23:42,861 --> 00:23:46,181 É quase uma réplica idêntica. 375 00:23:46,701 --> 00:23:49,741 A questão fulcral: será permitido? 376 00:23:51,021 --> 00:23:55,741 Acho surpreendente que não tenham sido mais discretos. 377 00:23:58,381 --> 00:24:00,901 Foi concebido pela equipa deles 378 00:24:00,981 --> 00:24:02,621 ou foi copiado? 379 00:24:03,621 --> 00:24:05,821 Acho que podemos concordar 380 00:24:05,901 --> 00:24:08,741 que temos de esclarecer esta história. 381 00:24:08,821 --> 00:24:10,461 Não há motivo para esperar. 382 00:24:11,781 --> 00:24:16,461 O que fizemos no inverno é completamente legal 383 00:24:16,541 --> 00:24:20,301 e inspirámo-nos no carro mais rápido da grelha. 384 00:24:20,941 --> 00:24:23,261 É o mesmo que as outras equipas fazem. 385 00:24:25,021 --> 00:24:28,581 Claro que haverá discussões animadas, 386 00:24:28,661 --> 00:24:33,061 porque, se for copiado, não penso que seja legal. 387 00:24:41,941 --> 00:24:46,301 A Fórmula 1 é um pesadelo de política e todos têm as suas intenções. 388 00:24:47,341 --> 00:24:49,861 Felizmente, deixo isso com o Otmar 389 00:24:49,941 --> 00:24:52,381 e distancio-me o mais possível. 390 00:24:55,141 --> 00:24:58,021 E… mais não digo. 391 00:25:00,821 --> 00:25:04,101 Será uma temporada muito interessante. 392 00:25:04,181 --> 00:25:07,261 Vamos ver como se desenrolará a primeira corrida. 393 00:25:14,301 --> 00:25:16,181 Finalmente chegou! 394 00:25:16,941 --> 00:25:18,861 Bem-vindos à Austrália. 395 00:25:19,501 --> 00:25:21,741 A primeira etapa da temporada de 2020. 396 00:25:21,821 --> 00:25:25,621 Outros eventos desportivos podem ter sido cancelados pelo coronavírus, 397 00:25:25,701 --> 00:25:29,301 mas os chefes da Fórmula 1 insistem que esta corrida vai acontecer. 398 00:25:46,101 --> 00:25:47,341 A equipa da Netflix. 399 00:25:50,221 --> 00:25:53,621 Ainda é cedo na temporada para vos insultar. 400 00:25:54,901 --> 00:25:56,501 Esperem uma semana. 401 00:25:58,301 --> 00:26:01,181 Acho que a Austrália é sempre empolgante. 402 00:26:01,261 --> 00:26:04,261 - Olá, Lando. Boa sorte no fim de semana. - Obrigado. 403 00:26:05,061 --> 00:26:09,181 Há sempre muita pressão. Muita ansiedade. 404 00:26:09,781 --> 00:26:13,821 Após os testes de inverno, não podemos subestimar a concorrência. 405 00:26:15,221 --> 00:26:16,341 A primeira corrida. 406 00:26:17,021 --> 00:26:18,181 Vou por aqui. 407 00:26:18,701 --> 00:26:20,461 Melbourne é um grande espetáculo. 408 00:26:20,541 --> 00:26:23,581 O carro deste ano provocou alguma inveja. 409 00:26:23,701 --> 00:26:27,141 Se o tivessem visto e não tivéssemos sido rápidos, 410 00:26:27,741 --> 00:26:29,581 acham que alguém se queixaria? 411 00:26:30,181 --> 00:26:31,341 Julgo que não. 412 00:26:31,861 --> 00:26:35,101 Entretanto, temos de nos preparar para uma corrida. 413 00:26:36,221 --> 00:26:38,101 Olhem para o meio! Lindo. 414 00:26:41,061 --> 00:26:42,461 Clique… 415 00:26:43,061 --> 00:26:46,861 - Diz "Mata o coronavírus"? - Mata o coronavírus? 416 00:26:47,541 --> 00:26:50,781 - Porque não cobrimos o corpo todo? - Pois. 417 00:26:53,741 --> 00:26:56,421 O mais importante é o coronavírus. 418 00:26:56,501 --> 00:26:59,741 A equipa está a trabalhar arduamente todos os dias 419 00:26:59,821 --> 00:27:02,061 para implementar as medidas certas. 420 00:27:02,661 --> 00:27:05,261 A começar com uma máscara de gás. 421 00:27:06,461 --> 00:27:07,581 Com fecho-éclair. 422 00:27:09,221 --> 00:27:10,221 Concentra-te. 423 00:27:12,141 --> 00:27:12,981 Meninas. 424 00:27:17,501 --> 00:27:18,621 Muito entusiasmado. 425 00:27:21,341 --> 00:27:23,901 Parecemos deprimidos por vir correr. Já viste? 426 00:27:26,221 --> 00:27:28,501 - Para ele, até está contente. - Sim. 427 00:27:33,381 --> 00:27:36,581 Esta curva é famosa por fazer a roda sair da pista. 428 00:27:37,101 --> 00:27:39,181 O que achas, no geral? 429 00:27:40,541 --> 00:27:42,301 A primeira curva vai custar. 430 00:27:43,341 --> 00:27:45,301 Não me lembro, no ano passado. 431 00:27:45,981 --> 00:27:48,101 - Falámos da um e da três. - Sim. 432 00:27:48,181 --> 00:27:50,621 Estreei-me na F1 na Austrália, no ano passado. 433 00:27:50,701 --> 00:27:54,741 Foi a corrida mais enervante da minha vida. 434 00:27:55,421 --> 00:27:59,941 - Vou estar aqui, na relva. - Viste a onboard do Verstappen? 435 00:28:00,621 --> 00:28:03,061 - Sim. - Ele estava aqui. 436 00:28:03,581 --> 00:28:06,141 Sim. Ainda vou fazer pior. 437 00:28:07,301 --> 00:28:11,581 Adorava dizer que o pódio é um objetivo meu. 438 00:28:12,181 --> 00:28:16,261 A curva 11. Não me ocorreu dizer grande coisa acerca dela. 439 00:28:16,861 --> 00:28:18,021 - É plana. - Envia! 440 00:28:18,781 --> 00:28:21,341 É sempre possível que algo aconteça. 441 00:28:23,781 --> 00:28:28,861 O último rumor que ouvimos é que há três ou quatro pessoas no paddock 442 00:28:28,941 --> 00:28:31,381 suspeitas de terem coronavírus. - A sério? 443 00:28:32,861 --> 00:28:35,701 Merda! Foda-se, temos de ficar em quarentena. 444 00:28:37,501 --> 00:28:40,181 O problema é que, se essas pessoas o tiverem, 445 00:28:41,061 --> 00:28:43,181 todo o paddock o terá. 446 00:28:46,581 --> 00:28:48,341 TRÊS DIAS ANTES DO GP DA AUSTRÁLIA 447 00:28:48,421 --> 00:28:51,701 A primeira corrida da temporada de F1 em Melbourne 448 00:28:51,781 --> 00:28:54,261 ainda parece que vai prosseguir, 449 00:28:54,341 --> 00:28:58,901 embora dois membros da equipa da McLaren apresentem sintomas de coronavírus. 450 00:28:59,781 --> 00:29:01,421 Pode assinar-me isto? 451 00:29:01,501 --> 00:29:04,581 Não me deixam tocar numa caneta que não seja minha. 452 00:29:04,661 --> 00:29:06,141 Não sei o que acontecerá. 453 00:29:06,901 --> 00:29:08,261 Temos de sorrir e acenar. 454 00:29:15,461 --> 00:29:21,261 Acho que este paddock vai implodir com coronavírus. 455 00:29:24,981 --> 00:29:27,221 Um dos nossos mecânicos teve sintomas. 456 00:29:27,301 --> 00:29:30,621 Descreveu o que estava a sentir 457 00:29:30,701 --> 00:29:32,781 e não pareceu nada bom. 458 00:29:34,621 --> 00:29:37,621 Vamos fazer o teste e estamos muito nervosos. 459 00:29:37,701 --> 00:29:39,581 Acho que as pessoas têm medo. 460 00:29:41,181 --> 00:29:46,141 Esta situação afeta a saúde e a segurança de toda a equipa, 461 00:29:46,221 --> 00:29:49,621 das outras equipas, dos adeptos e dos comissários. 462 00:29:50,901 --> 00:29:54,701 Não fazemos ideia do que vai acontecer. 463 00:29:56,181 --> 00:29:59,621 E se perguntarem: "Acham que devemos correr este fim de semana?" 464 00:29:59,701 --> 00:30:02,101 Eu diria: "Sem dúvida. É um risco. 465 00:30:02,661 --> 00:30:05,381 Mas, se tomarmos as devidas precauções, 466 00:30:05,461 --> 00:30:06,941 não vejo problema." 467 00:30:07,861 --> 00:30:10,101 Em última análise, é uma questão para… 468 00:30:11,621 --> 00:30:14,061 … a Fórmula 1 e a FIA. - Sim. 469 00:30:19,021 --> 00:30:21,101 O microfone. Foi limpo. 470 00:30:22,781 --> 00:30:26,221 É verdade que um membro da vossa equipa da McLaren 471 00:30:26,301 --> 00:30:28,661 se isolou por causa do coronavírus? 472 00:30:28,741 --> 00:30:31,741 Isso não significa que ele tenha o coronavírus. 473 00:30:32,341 --> 00:30:33,501 O tempo o dirá. 474 00:30:33,581 --> 00:30:38,741 Se um dos membros da vossa equipa contraísse o vírus, ainda correrias? 475 00:30:38,821 --> 00:30:40,341 Acho que sim. 476 00:30:44,581 --> 00:30:47,181 Mas… Sim. Correria na mesma. 477 00:30:48,781 --> 00:30:52,541 Estás preocupado com isto? Com o vírus? 478 00:30:52,621 --> 00:30:54,861 Vou preocupar-me se o contrair, claro. 479 00:30:56,661 --> 00:30:58,141 - Cuida-te, Lando. - Perdão? 480 00:30:58,221 --> 00:30:59,061 Cuida-te. 481 00:30:59,941 --> 00:31:01,181 - Tu também. - Obrigado. 482 00:31:05,661 --> 00:31:06,501 O quê? 483 00:31:06,581 --> 00:31:08,701 - Os EUA fecharam as fronteiras. - Foi? 484 00:31:08,781 --> 00:31:10,341 A temporada da NBA acabou. 485 00:31:10,421 --> 00:31:11,941 - Não! - Toda a temporada. 486 00:31:12,021 --> 00:31:13,741 - Sim. - Quando fizeram isso? 487 00:31:14,461 --> 00:31:17,101 De repente, todos ouvem sussurros: 488 00:31:17,181 --> 00:31:18,741 "Alguém está a ser testado." 489 00:31:18,821 --> 00:31:20,901 Há muitas opiniões diferentes. 490 00:31:20,981 --> 00:31:25,781 Parece-me que metade das pessoas quer continuar 491 00:31:25,861 --> 00:31:27,661 e metade quer que pare tudo. 492 00:31:28,821 --> 00:31:32,381 Bem-vindos à primeira conferência de imprensa de pilotos de 2020, 493 00:31:32,461 --> 00:31:36,141 antes do Grande Prémio da Austrália, no domingo. 494 00:31:36,221 --> 00:31:37,941 Podem fazer perguntas agora. 495 00:31:38,021 --> 00:31:41,021 Alex Kalinauckas, do Autosport. Pergunta para o Lewis. 496 00:31:41,101 --> 00:31:42,861 Quanto ao coronavírus, 497 00:31:42,941 --> 00:31:45,741 não te importas de ter viajado até à Austrália 498 00:31:45,821 --> 00:31:49,901 e estás satisfeito com o que a Fórmula 1 e a FIA fizeram até agora? 499 00:31:50,621 --> 00:31:54,181 Estou muito… surpreendido por estarmos aqui. 500 00:31:54,261 --> 00:31:57,221 Para mim, é chocante estarmos sentados nesta sala. 501 00:31:58,021 --> 00:32:02,781 Tantos fãs já cá estão e a Fórmula 1 continua. 502 00:32:03,981 --> 00:32:05,581 A resposta é não. 503 00:32:06,101 --> 00:32:07,901 A próxima pergunta, por favor. 504 00:32:08,661 --> 00:32:13,541 Lewis, tens-te pronunciado sobre o vírus enquanto outros talvez não se atrevam. 505 00:32:13,621 --> 00:32:17,421 Porque achas que esta corrida continua? 506 00:32:18,021 --> 00:32:19,341 Porque ainda cá estamos? 507 00:32:20,341 --> 00:32:22,341 - O dinheiro manda. - O dinheiro manda. 508 00:32:22,421 --> 00:32:23,821 Sinceramente, não sei. 509 00:32:24,421 --> 00:32:28,141 - Não posso acrescentar mais. - Palavras fortes de Lewis Hamilton. 510 00:32:28,221 --> 00:32:32,021 Lewis Hamilton deixou bem claro que acha que o dinheiro manda. 511 00:32:32,101 --> 00:32:36,661 Não acha bem que a corrida prossiga. 512 00:32:36,741 --> 00:32:40,421 Seja como for, não houve uma declaração oficial. Estamos à espera. 513 00:32:40,501 --> 00:32:43,621 Como tudo o que se passa com o medo do coronavírus, 514 00:32:43,701 --> 00:32:46,221 a informação está a chegar depressa 515 00:32:46,301 --> 00:32:48,981 e muda de um momento para o outro. 516 00:32:49,061 --> 00:32:50,101 Foi o que os… 517 00:32:50,181 --> 00:32:52,701 Quatro pessoas da Haas estão no hospital. 518 00:32:52,781 --> 00:32:56,461 Assim que uma pessoa contrair o coronavírus, isto acaba. 519 00:32:56,541 --> 00:32:58,861 Acabou-se. 520 00:32:59,901 --> 00:33:02,181 Nos últimos minutos, soube-se… 521 00:33:02,261 --> 00:33:06,101 Um membro da equipa da McLaren testou positivo para o coronavírus. 522 00:33:06,621 --> 00:33:11,581 O gerente da equipa ligou-me para dizer que tínhamos um caso positivo. 523 00:33:12,181 --> 00:33:16,461 De repente, a situação explodiu quando um mecânico da McLaren testou positivo. 524 00:33:17,421 --> 00:33:19,501 Achamos que devemos correr. 525 00:33:19,581 --> 00:33:22,021 Continuar a testar e, se a situação piorar, 526 00:33:22,621 --> 00:33:24,461 revê-la daqui a 24 horas. 527 00:33:25,661 --> 00:33:29,141 Não quero que continuemos. Acho que não devemos. 528 00:33:31,261 --> 00:33:34,021 Estávamos ansiosos por correr em Melbourne. 529 00:33:34,101 --> 00:33:37,741 Do ponto de vista da equipa, ainda queremos correr. 530 00:33:38,821 --> 00:33:43,221 Há outra notícia de Melbourne. As autoridades confirmaram que… 531 00:33:43,301 --> 00:33:44,661 Muito obrigado. 532 00:33:45,501 --> 00:33:46,821 Foi uma decisão fácil. 533 00:33:49,821 --> 00:33:52,101 Em última análise, estamos fora. 534 00:33:52,781 --> 00:33:55,341 Acabou de acontecer. Uma declaração conjunta 535 00:33:55,421 --> 00:33:58,621 da FIA, da Fórmula 1 e do Grande Prémio da Austrália. 536 00:33:58,701 --> 00:34:00,741 Este Grande Prémio foi cancelado. 537 00:34:00,821 --> 00:34:03,021 - Não vai acontecer. - Inacreditável. 538 00:34:03,541 --> 00:34:08,061 O Grande Prémio da Austrália de Fórmula 1 foi cancelado. 539 00:34:08,701 --> 00:34:11,981 O GP da Austrália deste fim de semana foi cancelado. 540 00:34:12,061 --> 00:34:14,941 - O GP da Austrália foi… - Devolvam o dinheiro! 541 00:34:15,021 --> 00:34:20,061 Agradecemos que saiam com calma em direção às paragens de elétrico. 542 00:34:20,141 --> 00:34:20,981 Obrigado. 543 00:34:21,621 --> 00:34:24,541 É um ultraje para todos que aqui estão. 544 00:34:24,621 --> 00:34:28,101 O dinheiro é que manda! 545 00:34:28,181 --> 00:34:29,941 Porque não podemos entrar? 546 00:34:32,021 --> 00:34:36,781 Pode resumir em poucas palavras o que aconteceu nas últimas 24 horas? 547 00:34:38,181 --> 00:34:39,661 É frustrante. 548 00:34:39,741 --> 00:34:44,141 Quando chegámos à Austrália, a intenção era correr. 549 00:34:44,221 --> 00:34:48,941 O importante agora é garantir que o pessoal chega a casa em segurança. 550 00:34:49,021 --> 00:34:50,021 Não ao Bahrein? 551 00:34:50,541 --> 00:34:54,901 Não, é inevitável. Se não corremos aqui, não correremos no Bahrein. 552 00:34:54,981 --> 00:34:58,021 Obrigada, pessoal. 553 00:34:59,461 --> 00:35:01,861 A Fórmula 1 sem corridas não existe. 554 00:35:02,461 --> 00:35:06,301 No fim de contas, o rendimento e o emprego das pessoas está em jogo. 555 00:35:07,181 --> 00:35:08,581 Do seu ganha-pão. 556 00:35:09,181 --> 00:35:11,901 Há muitas perguntas sobre a restante temporada. 557 00:35:11,981 --> 00:35:14,141 Será um problema enorme a longo prazo. 558 00:35:14,221 --> 00:35:17,101 Estamos em terreno desconhecido. 559 00:35:23,461 --> 00:35:28,901 Não sei se manteremos os patrocinadores nem se os fãs poderão ir aos eventos. 560 00:35:29,421 --> 00:35:33,021 Não sei se os Grandes Prémios poderão acontecer. 561 00:35:33,101 --> 00:35:35,581 Dão-nos a receita para construir carros. 562 00:35:35,661 --> 00:35:38,061 Apagam-se as luzes e lá vão eles! 563 00:35:38,141 --> 00:35:42,901 A Austrália, a China, o Vietname e o Bahrein foram à vida. 564 00:35:44,981 --> 00:35:47,821 As equipas menores terão dificuldades. 565 00:35:48,421 --> 00:35:53,261 O desporto e a Fórmula 1 correm perigo grave. 566 00:35:54,501 --> 00:35:56,901 Podemos perder várias equipas. 567 00:35:56,981 --> 00:36:00,021 Como equipa independente, será que vamos sobreviver? 568 00:36:02,061 --> 00:36:04,861 O que acontecerá a partir de agora? 569 00:36:10,821 --> 00:36:14,661 - Lamento, tem de esperar. Está uma brasa. - Eu sou mesmo assim. 570 00:36:14,741 --> 00:36:17,341 Pudemos finalmente ter um Grande Prémio. 571 00:36:17,421 --> 00:36:20,021 Nunca houve tanta coisa em jogo. 572 00:36:20,101 --> 00:36:21,781 Quero voltar a ver o Toto. 573 00:36:21,861 --> 00:36:24,061 Espero dar-lhe mais luta este ano. 574 00:36:24,141 --> 00:36:25,661 Foda-se, outra vez! 575 00:36:25,741 --> 00:36:27,861 A grande notícia ainda é a Racing Point. 576 00:36:28,621 --> 00:36:30,221 Não estamos em pé de igualdade. 577 00:36:30,301 --> 00:36:33,941 Estão a manchar o nosso nome e não aceito isso. 578 00:36:34,461 --> 00:36:36,421 O carro é tão difícil de pilotar. 579 00:36:38,301 --> 00:36:39,381 Foda-se! 580 00:37:03,701 --> 00:37:06,301 Legendas: Rodrigo Vaz