1 00:00:06,501 --> 00:00:07,981 -Tamam. -Ver, ben yaparım. 2 00:00:08,061 --> 00:00:08,981 Biraz yukarı. 3 00:00:09,061 --> 00:00:10,341 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 4 00:00:10,421 --> 00:00:13,261 Üçüncü sezon, klaket yeni geldi. Çok profesyonel. 5 00:00:13,341 --> 00:00:16,301 -Kameraları çalıştırın. -Siktir, çok parlakmış. 6 00:00:16,381 --> 00:00:18,581 -İspanyolca olur mu? -Olur, olur. 7 00:00:18,661 --> 00:00:22,141 Atletik görünüyor muyum? Enerjik? Akıllı? 8 00:00:28,301 --> 00:00:31,181 Bunu hiç tutmamıştım. Sadece filmlerde gördüm. 9 00:00:31,981 --> 00:00:35,901 Drive to Survive: Üçüncü Sezon, ilk ve tek çekimim. 10 00:00:38,621 --> 00:00:39,461 Motor! 11 00:00:40,421 --> 00:00:44,501 FORMULA 1: DRIVE TO SURVIVE'IN ÖNCEKİ SEZONUNDA 12 00:00:44,581 --> 00:00:46,301 İşte be, hadi! 13 00:00:47,421 --> 00:00:48,381 Büyük bir kaza. 14 00:00:48,461 --> 00:00:49,741 Siktir! 15 00:00:49,821 --> 00:00:52,381 Yeterince iyilerse yüzüp hayatta kalırlar. 16 00:00:53,541 --> 00:00:55,101 Değillerse de… 17 00:00:57,421 --> 00:00:59,021 Onları ezip geçelim. 18 00:01:00,061 --> 00:01:02,541 Formula 1 yarışları savaş planlamak gibi. 19 00:01:02,621 --> 00:01:04,181 Hamilton başı çekiyor. 20 00:01:04,261 --> 00:01:05,861 Spin atıyor! 21 00:01:06,421 --> 00:01:08,741 -Pit! Kanadım kırıldı! -Evet. 22 00:01:08,821 --> 00:01:11,501 Bottas pist dışında! Bottas duvara çarptı. 23 00:01:11,581 --> 00:01:12,941 Siktir! Nasıl olur ya? 24 00:01:13,021 --> 00:01:14,821 İşte zor bir gün mü geçiriyorum? 25 00:01:14,901 --> 00:01:18,381 Hayır. Bok gibi, sikik, rezalet bir gün geçiriyorum. 26 00:01:19,261 --> 00:01:21,181 -Tehlikeli görünüyor. -Öfkeli de. 27 00:01:21,941 --> 00:01:25,261 Bu, herhangi bir yarış arabasında yaşadığım en kötü deneyim. 28 00:01:25,821 --> 00:01:28,021 Geçen sene inişli çıkışlıydı. 29 00:01:29,141 --> 00:01:30,301 Temas ettiler! 30 00:01:30,381 --> 00:01:33,821 Pilotlarımızın ikisi de geri zekâlı. Bu kabul edilemez. 31 00:01:33,901 --> 00:01:34,941 Değişim şart. 32 00:01:35,021 --> 00:01:36,221 Umarım düzeltirsin. 33 00:01:37,301 --> 00:01:38,461 Umarım. 34 00:01:39,061 --> 00:01:40,661 Güzel. Büyük gülün. 35 00:01:40,741 --> 00:01:42,781 Christian, favori pilotun kim? 36 00:01:43,381 --> 00:01:44,861 Kim zafer getiriyorsa. 37 00:01:48,141 --> 00:01:51,261 -Gasly hata yapıyor! -Siktir! Hayır! 38 00:01:52,181 --> 00:01:54,461 Pierre'le yollarımızı ayırıyoruz. 39 00:01:54,541 --> 00:01:57,541 Onu kaldırıp yerine seni koyacaklar. 40 00:01:58,341 --> 00:01:59,981 Bu pozisyonu hak ediyorum. 41 00:02:01,661 --> 00:02:03,221 McLaren'ın yeni pilotları. 42 00:02:03,301 --> 00:02:05,421 Yeni sezon yeni bir başlangıçtır. 43 00:02:05,501 --> 00:02:06,421 Bagaj nerede lan? 44 00:02:07,341 --> 00:02:10,381 Formula 1'deki herkesten çok çalışıyorum. 45 00:02:11,061 --> 00:02:12,901 Pistte önemini göreceğiz. 46 00:02:17,461 --> 00:02:20,061 McLaren'da bir geleceği olduğunu görebiliyorum. 47 00:02:20,141 --> 00:02:21,101 İşte bu! 48 00:02:22,821 --> 00:02:26,221 Geçen sene bir kumar oynadım ve takımımı değiştirdim. 49 00:02:26,301 --> 00:02:28,861 Arabanın hakkını vermekle sorumluyum. 50 00:02:29,821 --> 00:02:31,581 Başlayalım beyler! 51 00:02:33,461 --> 00:02:36,621 Daniel Ricciardo'nun büyük bir motor sorunu var. 52 00:02:37,181 --> 00:02:40,261 Renault'da daha istediğimiz şeyleri başaramadık. 53 00:02:40,341 --> 00:02:43,461 Bu çabalarıma karşılık damalı bayrağı görmem gerek. 54 00:02:45,941 --> 00:02:48,261 Yine Ferrari'ler boy ölçüşüyor. 55 00:02:51,421 --> 00:02:52,261 Ne yapıyorsun? 56 00:02:53,701 --> 00:02:55,701 İkisi de! İki araç da yarış dışı! 57 00:02:56,381 --> 00:02:58,981 En iyilere karşı yarışmak bir şey, 58 00:02:59,061 --> 00:03:01,861 bunu Ferrari'yle yapmaya çalışmak başka bir şey. 59 00:03:02,701 --> 00:03:04,501 BU SEZON 60 00:03:04,581 --> 00:03:05,661 Hadi, başlayalım. 61 00:03:08,661 --> 00:03:09,501 Fenaymış. 62 00:03:09,941 --> 00:03:10,901 13 ÜLKE 63 00:03:12,741 --> 00:03:13,741 17 YARIŞ 64 00:03:15,581 --> 00:03:16,581 10 TAKIM 65 00:03:18,421 --> 00:03:19,461 20 PİLOT 66 00:03:28,981 --> 00:03:33,261 PARA KONUŞUR 67 00:03:35,661 --> 00:03:38,021 BARSELONA İSPANYA 68 00:03:40,421 --> 00:03:43,941 PİLOT, RENAULT 69 00:03:44,021 --> 00:03:47,021 Oğlum, şu pembe takımlı fotoğraf rezalet. 70 00:03:48,781 --> 00:03:51,061 Bunu nasıl kabul ettiler? Yüzüme bak. 71 00:03:51,141 --> 00:03:53,061 -Bu ne ya? -Aşağı insene. 72 00:03:53,141 --> 00:03:56,621 Sıçıyormuş gibi çıkmış. Gözlerini göster! 73 00:03:57,981 --> 00:03:59,701 Kendine bakmak hep zordur. 74 00:03:59,781 --> 00:04:02,021 -Hele ki pembe takım giyiyorsan. -Evet. 75 00:04:02,781 --> 00:04:05,341 Çok da umurumda değil. Tipimi biliyorum ama… 76 00:04:07,421 --> 00:04:08,261 Selam! 77 00:04:08,941 --> 00:04:09,821 Nasıl gidiyor? 78 00:04:09,901 --> 00:04:10,741 ARAYAN 79 00:04:10,821 --> 00:04:12,501 İyi, piste gidiyoruz. 80 00:04:12,581 --> 00:04:16,301 Seyahat esnasında maske takıyorsun, değil mi? 81 00:04:16,381 --> 00:04:19,781 Anne, sorun yok. Görünüşe göre Corona içersen 82 00:04:20,621 --> 00:04:22,261 bağışıklığın artıyor. 83 00:04:22,341 --> 00:04:25,541 Pek sevdiğim bir bira değil ama gerekirse içerim. 84 00:04:29,701 --> 00:04:31,661 ŞUBAT 2020 85 00:04:32,261 --> 00:04:33,381 SEZON ÖNCESİ TESTİ 86 00:04:33,461 --> 00:04:37,861 Günaydın ve Formula 1 2020'ye hoş geldiniz. 87 00:04:37,941 --> 00:04:40,901 Barcelona de Catalunya pistinden canlı yayındayız 88 00:04:40,981 --> 00:04:45,141 ve 2020 Formula 1 sezonu başlamak üzere. 89 00:04:45,221 --> 00:04:46,061 Defolun. 90 00:04:48,301 --> 00:04:52,301 Herkes köprüye. Herkes köprüye doğru ilerlesin lütfen. 91 00:04:52,381 --> 00:04:53,261 Teşekkürler. 92 00:04:55,421 --> 00:04:56,261 Selam millet. 93 00:04:56,341 --> 00:04:58,101 Pekâlâ, yerlerinizi bulun. 94 00:04:58,181 --> 00:05:01,861 Yerde yazıyor. Yerinizi bulup takım arkadaşınızın yanına geçin. 95 00:05:02,621 --> 00:05:06,101 Lauren ortanızdan geriye doğru gelerek çekim yapacak. 96 00:05:06,181 --> 00:05:08,741 Sizden şu an yapmanızı istediğimiz şey 97 00:05:08,821 --> 00:05:13,461 bu seneki hedeflerinizi, başarmak istediklerinizi düşünmeniz. 98 00:05:13,541 --> 00:05:16,621 Hayal edip aklınızda canlandırın, yüzünüze yansıyınca 99 00:05:16,701 --> 00:05:20,701 bunu gerçekten umursadığınız da fark edilecektir. 100 00:05:21,221 --> 00:05:23,821 Herkes hazır mı? Motor! 101 00:05:26,781 --> 00:05:29,341 Sezon öncesi test sezon başlamadan önce 102 00:05:29,421 --> 00:05:34,061 dünyanın en iyi 20 pilotunu pistte görmek için ilk fırsattır. 103 00:05:34,141 --> 00:05:35,101 F1 MUHABİRİ 104 00:05:35,181 --> 00:05:38,661 -Yüz ifadenizi düzeltin. -Kameraya bakın. 105 00:05:39,181 --> 00:05:42,461 Kameraya. Sert durun. Teşekkürler. 106 00:05:44,901 --> 00:05:48,461 Yeni sezonun başlamak üzere olduğunu hissedebilirsiniz. 107 00:05:49,421 --> 00:05:51,861 Hepiniz yürümeye başlayın. 108 00:05:51,941 --> 00:05:53,741 Gelin. Yürüyün. 109 00:05:55,301 --> 00:06:00,461 Yani, yeni olaylar, yeni sorunlar, yeni olasılıklar. 110 00:06:01,781 --> 00:06:04,261 Harika oldu. Süpersiniz. 111 00:06:05,061 --> 00:06:06,341 Teşekkürler. Bitti. 112 00:06:06,421 --> 00:06:08,341 -Teşekkürler millet. -Sağ olun. 113 00:06:13,181 --> 00:06:15,141 -Peki, iyi eğlenceler. -Görüşürüz. 114 00:06:16,021 --> 00:06:19,261 İşte karşınızda bayanlar ve baylar, C39! 115 00:06:20,101 --> 00:06:22,221 Harika bir sene olacak. 116 00:06:23,261 --> 00:06:26,701 2020 sezon öncesi testi başlamak üzere. 117 00:06:28,541 --> 00:06:32,781 Takımlar, arabalar, pilotlar son hazırlıklarını yapıp 118 00:06:32,861 --> 00:06:34,781 yeşil ışığı bekliyor. 119 00:06:36,821 --> 00:06:40,021 Testlere hep bir heyecan ve beklenti hakim olur. 120 00:06:41,141 --> 00:06:43,341 Çünkü her şey artık hayat bulur. 121 00:06:43,421 --> 00:06:44,261 TAKIM MÜDÜRÜ 122 00:06:45,461 --> 00:06:48,221 Heyecan vardır. Geçmişimiz, umutlarımız. 123 00:06:48,301 --> 00:06:51,061 Yeni sezon ve getirdikleri harika bir histir. 124 00:06:51,141 --> 00:06:52,221 TAKIM MÜDÜRÜ, HAAS 125 00:06:54,061 --> 00:06:56,541 İlk düzgün testinizi yaparsınız. 126 00:06:57,381 --> 00:06:59,541 Rakiplerinizi, kendinizi denersiniz. 127 00:06:59,621 --> 00:07:00,501 YÖNETİCİ, RENAULT 128 00:07:02,421 --> 00:07:03,581 Bir heyecan olur. 129 00:07:03,661 --> 00:07:06,541 Herkes heyecanlanır ve döndüğüne sevinir. 130 00:07:06,621 --> 00:07:09,741 Takımların ve pilotların performansı merakla beklenir. 131 00:07:10,381 --> 00:07:12,581 Ama ne bekleyeceğinizi bilemezsiniz. 132 00:07:12,621 --> 00:07:13,701 TAKIM MÜDÜRÜ & CEO 133 00:07:18,701 --> 00:07:22,221 Bu sene pit alanındaki herkes bir şeyin farkında. 134 00:07:22,301 --> 00:07:24,781 Bu sezon çok farklı olabilir. 135 00:07:24,861 --> 00:07:25,701 F1 MUHABİRİ 136 00:07:27,421 --> 00:07:31,261 Bu sene herkesin dilindeki takım Racing Point 137 00:07:32,461 --> 00:07:34,781 ve milyarder patronları Lawrence Stroll. 138 00:07:35,941 --> 00:07:38,901 Bu kış garaj kapılarının ardında olanlar 139 00:07:40,061 --> 00:07:41,861 herkesin merak konusu. 140 00:07:45,461 --> 00:07:46,501 ŞUBAT 2020 141 00:07:47,701 --> 00:07:49,341 EYLÜL 2019 142 00:07:49,421 --> 00:07:52,861 6 AY ÖNCE 143 00:07:53,341 --> 00:07:55,621 SILVERSTONE BİRLEŞİK KRALLIK 144 00:07:59,501 --> 00:08:01,901 RACING POINT MERKEZİ 145 00:08:03,141 --> 00:08:03,981 Pekâlâ. 146 00:08:05,501 --> 00:08:08,381 Bu sezon nelerimiz var, bir açıkla bakalım. 147 00:08:10,941 --> 00:08:14,581 Lawrence Stroll'un dikkatleri üstüne çeken 148 00:08:15,141 --> 00:08:17,901 bir duruşu, bir kişiliği var. 149 00:08:18,861 --> 00:08:20,701 15 dakikayı geçmesin. 150 00:08:21,661 --> 00:08:23,381 Lawrence güçlü karakterlidir. 151 00:08:23,461 --> 00:08:24,541 CEO & TAKIM MÜDÜRÜ 152 00:08:25,261 --> 00:08:28,341 Daha önce de milyarder patronlarla çalıştım 153 00:08:28,421 --> 00:08:32,541 ama onlarda Lawrence'ın hedeflerini göremedim. 154 00:08:33,261 --> 00:08:34,261 Merhaba Lawrence. 155 00:08:35,901 --> 00:08:40,741 Masaya sadece para değil ümit de koyuyor. 156 00:08:45,221 --> 00:08:47,941 12.30'a kadar sizleyim. Başlayın. 157 00:08:50,021 --> 00:08:52,181 İlk olarak Simon bizlere 158 00:08:52,261 --> 00:08:56,661 mevcut durumumuzu ve yakında yapacaklarımızı anlatsın. 159 00:08:56,741 --> 00:08:57,821 Teşekkürler. 160 00:09:00,741 --> 00:09:02,861 Son durumumuz, 161 00:09:02,941 --> 00:09:07,821 sekiz haftalık yoğun bir tasarım dönemine başladık. 162 00:09:08,541 --> 00:09:13,421 Odaklandığımız iki önemli nokta var ve şu an önceliğimiz onlar. 163 00:09:13,501 --> 00:09:16,341 Sene sonuna kadar hazır olmayı bekliyoruz. 164 00:09:16,421 --> 00:09:19,101 Bu dönem buna odaklanacağız 165 00:09:19,181 --> 00:09:22,221 ve yeni gelişmelerle sana geleceğiz Lawrence. 166 00:09:22,301 --> 00:09:23,181 Tamam. 167 00:09:23,821 --> 00:09:25,061 Adım Lawrence Stroll. 168 00:09:25,581 --> 00:09:26,941 Başkanım. 169 00:09:29,341 --> 00:09:34,541 2018'in sonunda Force India büyük bir maddi kriz yaşıyordu. 170 00:09:35,501 --> 00:09:38,821 Force India Formula 1 takımı konkordato ilan etti. 171 00:09:38,901 --> 00:09:42,301 Takım bir yatırımcı birliği sayesinde hayatta kaldı. 172 00:09:42,381 --> 00:09:46,341 Birliğin başında da milyarder iş adamı Lawrence Stroll yer alıyor. 173 00:09:49,581 --> 00:09:52,781 İşini kaybetme korkusu yaşayan, 174 00:09:52,861 --> 00:09:55,741 çocuklarını nasıl okula göndereceğini dert eden, 175 00:09:55,821 --> 00:09:58,581 mortgage, hastane paralarını düşünenler vardı. 176 00:10:00,261 --> 00:10:03,341 Sıralamada dördüncü olan 177 00:10:03,421 --> 00:10:07,301 ve rakiplerinden çok daha düşük bütçeli olan bir takım aldık. 178 00:10:08,621 --> 00:10:14,581 Bunu tutkulu olduğum bir şey yapmak için büyük bir fırsat olarak gördüm. 179 00:10:15,181 --> 00:10:20,181 Hedeflerimiz hâlâ iş stratejimiz, sözleşme giderleri ve planlı kalkınma. 180 00:10:20,661 --> 00:10:24,741 Çok heyecan verici ve büyük bir büyüme planlarımız var 181 00:10:24,821 --> 00:10:27,501 ve gücümüze güç katacağımıza inanıyorum. 182 00:10:29,181 --> 00:10:31,581 -Tur zamanını mı düşürecek? -Evet. 183 00:10:32,661 --> 00:10:36,941 Yaptığım işlerde hep başarılı oldum. Burada da başarılı olacağım. 184 00:10:38,221 --> 00:10:39,421 -Sağ olun. -Sağ olun. 185 00:10:39,501 --> 00:10:41,221 -Bitti mi? -Evet, bitti. 186 00:10:41,741 --> 00:10:48,661 Lawrence, Formula 1 padoğuna girer girmez kendini gösteren, etkili biri oldu. 187 00:10:49,301 --> 00:10:50,541 Çok ciddi. 188 00:10:50,621 --> 00:10:53,821 Servetini bu takıma yatırıyor. 189 00:10:54,581 --> 00:10:58,381 Tek sorumuz, takımı tepeye çıkarmak için planlarının ne olduğu. 190 00:11:00,861 --> 00:11:03,701 Birlik takımı aldıktan sonra 191 00:11:04,781 --> 00:11:06,821 pilotlarda değişikliğe gidildi. 192 00:11:06,901 --> 00:11:10,981 Lawrence'ın oğlu Lance Stroll geldi. 193 00:11:11,821 --> 00:11:15,461 Babamla ilişkimiz gayet iyidir diyebilirim. 194 00:11:15,541 --> 00:11:17,261 Bir mazimiz var. 195 00:11:17,341 --> 00:11:18,941 PİLOT, RACING POINT 196 00:11:25,061 --> 00:11:27,661 Altı yaşıma girdiğimde bana go-kart almıştı. 197 00:11:29,901 --> 00:11:35,261 Kariyerim boyunca beni destekledi. Çocukken bana bu sporu gösterdi. 198 00:11:36,021 --> 00:11:38,901 Millet Lance Stroll kolay yoldan buralara geldi diyor. 199 00:11:38,981 --> 00:11:43,261 Sonuçta babası dünyanın en başarılı iş adamlarından biri. 200 00:11:44,381 --> 00:11:46,741 Ama parayla şampiyonluk kazanılmaz. 201 00:11:46,821 --> 00:11:48,901 Yetenekli ve hızlı olmak gerekir. 202 00:11:48,981 --> 00:11:52,341 O kaskın altında çok hızlı bir pilot var. 203 00:11:54,341 --> 00:11:56,421 Beni ne mi iyi bir pilot yapıyor? 204 00:11:56,981 --> 00:11:58,381 Azmim. 205 00:11:59,061 --> 00:12:01,661 Kararlılığım sayesinde iyi bir pilotum. 206 00:12:01,741 --> 00:12:05,341 Başarılı olmak için dişimi tırnağıma takmaya hazırım. 207 00:12:06,781 --> 00:12:08,021 Güzel. 208 00:12:08,101 --> 00:12:09,381 EYLÜL 2019 209 00:12:10,581 --> 00:12:12,741 ŞUBAT 2020 210 00:12:13,261 --> 00:12:15,301 RACING POINT 2020 LANSMANI 211 00:12:22,861 --> 00:12:24,101 Bir gelişme var mı? 212 00:12:24,621 --> 00:12:26,941 Mercedes epey hızlı olacak diyorlar. 213 00:12:27,021 --> 00:12:28,901 Bu sene güçlü olacağız. 214 00:12:28,981 --> 00:12:30,341 Sağlam iş çıkardık. 215 00:12:31,261 --> 00:12:32,541 -Evet. -Değil mi? 216 00:12:33,501 --> 00:12:34,541 Göreceğiz. 217 00:12:36,181 --> 00:12:40,621 Bu sezon insanlar çok heyecanlı. Binadaki enerjiyi görebilirsiniz. 218 00:12:40,701 --> 00:12:44,341 Gülümsemeler, hayaller görüyorum. 219 00:12:45,301 --> 00:12:46,901 Başlamaya hazırız. 220 00:12:48,141 --> 00:12:50,941 Salgın Wuhan şehrinde başladı. 221 00:12:51,021 --> 00:12:54,461 İnsandan insana geçtiği doğrulanmış olsa da 222 00:12:54,541 --> 00:12:57,221 neyse ki çok bulaşıcı değil. 223 00:12:58,221 --> 00:13:00,781 -Beş dakika mı kaldı? -Aynen öyle. 224 00:13:00,861 --> 00:13:05,661 Evet, lansman da 2.30'da. 225 00:13:05,741 --> 00:13:07,141 İyi mi? Sen gördün mü? 226 00:13:07,221 --> 00:13:09,861 -Evet, araba epey güzel. -Sabırsızlanıyorum. 227 00:13:09,941 --> 00:13:11,861 Sanırım Lawrence da gelmiş. 228 00:13:11,941 --> 00:13:12,821 -Gelmiş mi? -Evet. 229 00:13:12,901 --> 00:13:14,141 -Lance? -Evet. 230 00:13:14,221 --> 00:13:15,861 Birlikte mi? Güzel. 231 00:13:17,661 --> 00:13:19,901 Merhaba. Nasılsınız? 232 00:13:19,981 --> 00:13:21,661 -Epey pembeymiş. -Merhaba. 233 00:13:21,741 --> 00:13:24,101 -Nasılsın? -İyi ki geldin. Bir bakayım. 234 00:13:24,621 --> 00:13:28,821 Bu senenin arabasını hazırlamak için bu kış çok çalıştık. 235 00:13:28,901 --> 00:13:30,381 -Güzel. -İyi görünüyor. 236 00:13:30,461 --> 00:13:31,941 -Harika. -Çok iyi olmuş. 237 00:13:32,021 --> 00:13:34,301 -Evet. -Çok güzel. 238 00:13:34,381 --> 00:13:39,261 Geçen sene zorlu bir senenin ardından yedinci olmuştuk. 239 00:13:40,541 --> 00:13:45,021 Bu sezon Lawrence her şeyin mükemmelin üstü olmasını istiyor. 240 00:13:47,501 --> 00:13:49,341 Çok şık olmuşsun Otmar. 241 00:13:49,421 --> 00:13:51,621 Bu sabah aldım. Hepsini. 242 00:13:52,461 --> 00:13:54,381 -Düğmeler ilikleniyor mu? -Hayır. 243 00:13:55,941 --> 00:13:58,221 -Tamam. -Sosis gibi oluyorum. 244 00:14:00,301 --> 00:14:04,181 Takımda yeni değilim. On yıldır bu takımdayım. 245 00:14:04,861 --> 00:14:06,941 -Araba simülatörde iyiydi. -Güzel. 246 00:14:07,021 --> 00:14:09,861 Daha çok hazırlık yapmamız gerek ama. 247 00:14:09,941 --> 00:14:10,981 -Evet. -İşte… 248 00:14:15,221 --> 00:14:16,741 Patron değiştiği zaman 249 00:14:17,781 --> 00:14:20,101 duruma ayak uydurmak gerek. 250 00:14:20,181 --> 00:14:24,661 Patron değiştiği zaman genelde üst düzey yönetim de değişir. 251 00:14:25,261 --> 00:14:27,181 Biz gitmeden bitmesi gerek. 252 00:14:28,141 --> 00:14:30,141 -Lance'le gitmemiz gerek. -4.30'da. 253 00:14:30,621 --> 00:14:32,781 -4.30'da uçak kalkıyor. -Dörtte yani. 254 00:14:32,861 --> 00:14:35,541 -Bu akşam planları bitirmem gerek. -Bitirelim. 255 00:14:35,621 --> 00:14:37,781 Güzel. Dörtte arabada olmam gerek. 256 00:14:38,301 --> 00:14:39,141 Çok güzel. 257 00:14:43,221 --> 00:14:47,581 Formula 1'de iş güvencesi pek sağlam olmayabiliyor. 258 00:14:47,661 --> 00:14:49,821 2020'de sonuç elde etmek istiyor. 259 00:14:50,301 --> 00:14:51,181 İşte, 260 00:14:52,421 --> 00:14:55,621 bayanlar ve baylar, beklediğimiz an geldi. 261 00:14:56,261 --> 00:14:57,341 İşte karşınızda. 262 00:14:59,421 --> 00:15:01,701 Yeni Racing Point 2020. 263 00:15:11,861 --> 00:15:15,421 Yeni Racing Point arabasını ilk kez gördük. Nasıl görünüyor? 264 00:15:15,901 --> 00:15:19,701 Umarım göründüğü gibi iyidir. Barselona testini iple çekiyorum. 265 00:15:19,781 --> 00:15:22,101 Pistte gözden kaçırmanız imkansız. 266 00:15:22,181 --> 00:15:23,501 -Teşekkürler. -Size de. 267 00:15:23,861 --> 00:15:26,741 Buna kalbimi, ruhumu ve tutkumu verdim. 268 00:15:28,581 --> 00:15:33,061 Hep rakiplerinizden iyi olmak istersiniz. 269 00:15:33,141 --> 00:15:35,581 Hep tepeye bakmak gerekir. Aşağı bakılmaz. 270 00:15:37,541 --> 00:15:41,461 2020 sezon öncesi testi başlamak üzere. 271 00:15:43,341 --> 00:15:47,221 Takımlar, arabalar ve pilotlar son hazırlıklarını yapıyor. 272 00:15:47,741 --> 00:15:50,101 Motorların sesleri duyulmaya başladı. 273 00:15:51,821 --> 00:15:54,221 Herkes yeşil ışığı bekliyor. Başlıyoruz! 274 00:15:57,061 --> 00:16:00,421 -Daniel, arkandan gelen yok. -Tamam. 275 00:16:01,421 --> 00:16:03,821 Daniel Ricciardo hızlı başlıyor. 276 00:16:13,581 --> 00:16:19,061 Sezon öncesi testi takımlar için bütün sene yaptıkları tasarımların 277 00:16:19,141 --> 00:16:22,141 çalışıp çalışmayacağını gördükleri ilk fırsat. 278 00:16:27,621 --> 00:16:30,341 -Geçen sene araba burada iyiydi. -Evet. 279 00:16:30,941 --> 00:16:33,581 Bu sene burada yavaş mıyız? Ne durumdayız? 280 00:16:34,621 --> 00:16:35,461 HAAS'IN SAHİBİ 281 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Boş ver. Hayır. 282 00:16:37,621 --> 00:16:40,621 Bazen arabalar tam planlandığı gibi çalışır 283 00:16:40,701 --> 00:16:42,861 ve her şey yolunda gider. 284 00:16:43,381 --> 00:16:47,341 Her zamanki gibi Hamilton başı çekiyor. Arabası tam bir canavar. 285 00:16:48,381 --> 00:16:51,741 Ama bu çok ama çok nadiren olur. 286 00:16:53,141 --> 00:16:54,781 Spin atıyor! Spin attı! 287 00:16:56,381 --> 00:16:57,701 Olamaz. 288 00:16:58,221 --> 00:17:00,101 Arabası durdu. 289 00:17:00,181 --> 00:17:02,021 Evet, duruyorum. 290 00:17:02,541 --> 00:17:06,101 Bu olmadı. Williams'ın ikinci arızası. 291 00:17:06,181 --> 00:17:09,621 Pilotlar için de büyük bir mücadele. 292 00:17:10,461 --> 00:17:11,981 Vettel büyük spin atıyor. 293 00:17:13,221 --> 00:17:17,341 Kendilerine yarışları kazandırmasını 294 00:17:17,421 --> 00:17:21,021 ve şampiyonluk getirmesini umdukları araçlarına 295 00:17:21,101 --> 00:17:23,381 alışmaları için sadece üç günleri var. 296 00:17:24,661 --> 00:17:26,661 Carlos Sainz'dan iyi bir tur. 297 00:17:26,741 --> 00:17:28,941 McLaren hiç fena görünmüyor. 298 00:17:37,581 --> 00:17:40,421 Yeni sezon beni hep heyecanlandırır. 299 00:17:40,501 --> 00:17:42,381 Bir sürü bilinmeyen şey olur. 300 00:17:43,061 --> 00:17:45,421 Takımımızın çok iyi bir mazisi var. 301 00:17:45,941 --> 00:17:49,501 Ben katıldığımda takım büyük zorluk çekiyordu 302 00:17:50,501 --> 00:17:53,861 ama geçen sene dördüncü olduk ve arayı kapatmak istiyoruz. 303 00:17:54,341 --> 00:17:56,981 İki harika pilotumuz var. 304 00:17:57,061 --> 00:18:01,141 Biri çok genç ve bu sporda daha çok yeni. Lando Norris. 305 00:18:01,741 --> 00:18:05,341 Lando, Formula 1'in gelecek yıldızlarından olabilir. 306 00:18:06,061 --> 00:18:09,061 Genelde ısınma yapınca arabaya binmeden yoruluyorum. 307 00:18:10,381 --> 00:18:12,981 Hiçbir şey yapmıyorum, ilk turda ısınıyorum. 308 00:18:13,061 --> 00:18:16,061 İlk tur zaten bunun için. Isınmam için ısınma turu. 309 00:18:16,341 --> 00:18:17,421 Dört. 310 00:18:17,501 --> 00:18:21,701 Bu Carlos'un ısınması kadar hareketli değil. 311 00:18:23,341 --> 00:18:26,421 -Daha sakin. -Güzel. Başka isteğin var mı? 312 00:18:27,061 --> 00:18:28,341 Yok. Uzanırım biraz. 313 00:18:31,981 --> 00:18:34,501 Bu Lando'nun Formula 1'deki ikinci sezonu. 314 00:18:35,901 --> 00:18:42,301 Zak, McLaren'ın herkesin başarıyla andığı takımın yeni versiyonu olmasını istiyor. 315 00:18:42,381 --> 00:18:46,061 Daha çok genç olan birine büyük umut bağlanıyor. 316 00:18:47,701 --> 00:18:48,741 Tamam Lando. 317 00:18:49,461 --> 00:18:50,501 Çıkabilirsin. 318 00:18:51,141 --> 00:18:52,021 Anlaşıldı. 319 00:18:52,541 --> 00:18:55,381 Bu sene Lando'dan daha çok şey beklenecek. 320 00:18:55,461 --> 00:18:59,381 Kendisi, takımı, hayranları. Artık acemi değil. 321 00:19:00,821 --> 00:19:04,861 Lando Norris 2020'de ilk kez F1 arabasında. 322 00:19:06,861 --> 00:19:07,701 Bekleyin. 323 00:19:22,581 --> 00:19:24,861 Tamam Lando. Var gücünle sür. 324 00:19:25,661 --> 00:19:26,781 Anlaşıldı. 325 00:19:29,261 --> 00:19:31,301 Yedinci senaryo. 326 00:19:32,581 --> 00:19:36,381 Gayet hızlı görünüyor. Arabasının her şeyini kullanıyor. 327 00:19:46,941 --> 00:19:49,861 Son viraja girip turunu tamamlayacak. 328 00:19:54,941 --> 00:19:57,621 Lando Norris, 1:24.981. 329 00:19:57,701 --> 00:19:59,101 En hızlı tur. 330 00:19:59,621 --> 00:20:01,341 Tamam Lando, en hızlısın. 331 00:20:02,581 --> 00:20:03,421 Aferin. 332 00:20:03,981 --> 00:20:05,421 Elinize sağlık beyler. 333 00:20:15,941 --> 00:20:17,901 Göz önünde olmak istemiyorum. 334 00:20:19,261 --> 00:20:20,181 Vakti gelince 335 00:20:21,221 --> 00:20:22,421 gözler gelir üstüme. 336 00:20:24,141 --> 00:20:27,381 İlk defa direksiyon başına geçmeyi iple çekiyorum. 337 00:20:28,101 --> 00:20:29,421 Racing Point'te 338 00:20:30,301 --> 00:20:35,301 ilk gün garajdan çıkan o araba renk olarak 339 00:20:35,861 --> 00:20:38,901 lansmanda gösterdikleri arabayla aynıydı. 340 00:20:39,741 --> 00:20:44,341 Ama arabanın kendisi büyük değişiklikler geçirmiş. 341 00:20:44,901 --> 00:20:45,781 Yani, 342 00:20:46,741 --> 00:20:49,781 pit alanındakilerin aşina olduğu bir arabaydı. 343 00:20:53,301 --> 00:20:54,541 Telsiz deneme, tamam. 344 00:20:55,861 --> 00:20:57,141 Pist boş. 345 00:21:12,941 --> 00:21:15,061 Racing Point garajdan çıktığı zaman 346 00:21:16,061 --> 00:21:17,861 herkesin ağzı açık kaldı. 347 00:21:19,621 --> 00:21:22,261 Yani, şöyle söyleyelim, 348 00:21:22,341 --> 00:21:27,381 geçen senenin şampiyonu Mercedes'ten oldukça fazla ilham almışlar. 349 00:21:30,061 --> 00:21:34,421 Padoktakiler "Dur. Ne oluyor ya?" diye düşünmüştür. 350 00:21:35,141 --> 00:21:37,541 Başlayabilirsin. Hazır. 351 00:21:38,581 --> 00:21:39,621 Başla! 352 00:21:45,861 --> 00:21:47,861 Sıra Stroll'da. İşte başlıyor. 353 00:21:49,061 --> 00:21:51,421 Racing Point epey hızlıymış. 354 00:21:51,981 --> 00:21:53,341 Bir gariplik var. 355 00:21:57,941 --> 00:22:00,621 Tamam Lance, basmaya devam. 356 00:22:06,901 --> 00:22:08,861 Birinci sektörün en hızlısı. 357 00:22:10,341 --> 00:22:12,661 İkinci sektörün en hızlısı. 358 00:22:13,781 --> 00:22:15,701 Mükemmel durumdalar. 359 00:22:18,341 --> 00:22:22,261 Günün ve testin en hızlı turunu atacak. 360 00:22:25,181 --> 00:22:28,701 -Pistteki en hızlı araba. -Süper millet. 361 00:22:29,901 --> 00:22:31,381 İnanılmaz bir şey. 362 00:22:34,261 --> 00:22:37,541 Kurallar olduğunu unutmamak gerek. 363 00:22:38,061 --> 00:22:42,541 Kendi arabanı tasarlayıp yapman gerek. 364 00:22:43,141 --> 00:22:46,621 Eğer arabanız önceki bir arabaya benziyorsa, 365 00:22:46,701 --> 00:22:52,781 hele ki bu araba da geçen sezonu silip süpürmüş olan arabaysa 366 00:22:52,861 --> 00:22:57,421 insanlar bunun adil olup olmadığını sorgulamaya başlar. 367 00:22:57,981 --> 00:23:00,701 Daha da önemlisi kurallara uyup uymadığını. 368 00:23:03,701 --> 00:23:06,301 Sayılara bakmamış olabilirsin, biz baktık. 369 00:23:06,381 --> 00:23:08,981 Ferrari'nin hızlıyla boy ölçüşmek iyidir. 370 00:23:10,101 --> 00:23:14,101 Hayır ama evet, daha başlardayız. 371 00:23:14,701 --> 00:23:15,981 Bakalım. 372 00:23:16,501 --> 00:23:21,141 Arabanın hızı söz konusu olunca Sergio'yla niye gülüp duruyorsunuz? 373 00:23:23,061 --> 00:23:25,901 Güneş parlıyor. Barselona'dayız. 374 00:23:26,381 --> 00:23:28,061 İyi durumdayız. Hayat güzel. 375 00:23:29,621 --> 00:23:34,101 -Seni geride mi bıraktılar? -Söylemesi zor. Yorum yapmak istemiyorum. 376 00:23:35,581 --> 00:23:37,581 Mercedes'e benzediği kesin. 377 00:23:37,661 --> 00:23:41,501 Akıllarından geçenleri ve yaptıklarını bilmiyorum. 378 00:23:42,821 --> 00:23:46,141 Neredeyse bire bir kopyası. 379 00:23:46,661 --> 00:23:49,741 Asıl sormamız gereken soru, buna izin var mı? 380 00:23:51,021 --> 00:23:55,741 Bence bunu daha gizli bir şekilde yapmamaları şaşırtıcı bir şey. 381 00:23:57,981 --> 00:24:02,621 Bu takımınızın tasarladığı bir şey mi? Yoksa kopyaladığınız bir şey mi? 382 00:24:03,621 --> 00:24:08,741 Bence bu konuda herkes hemfikir. Bunu bir açıklığa kavuşturmak gerek. 383 00:24:08,821 --> 00:24:10,461 Beklenecek bir şey değil. 384 00:24:11,741 --> 00:24:16,021 Kışın yaptığımız şey kurallara uyuyor. 385 00:24:16,541 --> 00:24:20,301 Pistteki en hızlı arabadan ilham aldık. 386 00:24:20,901 --> 00:24:23,701 Bütün takımlar aynı şeyi yapıyor. 387 00:24:25,061 --> 00:24:28,141 Kesinlikle pek çok hararetli tartışma çıkacak. 388 00:24:28,701 --> 00:24:33,101 Yani, kopyalanmışsa bu bence kurallara uymuyor. 389 00:24:42,021 --> 00:24:46,381 Formula 1, tam bir politik kabus ve her kafadan bir ses çıkıyor. 390 00:24:46,821 --> 00:24:49,861 Neyse ki bunlarla Otmar ilgileniyor. 391 00:24:49,941 --> 00:24:52,381 Ben uzak durabiliyorum. 392 00:24:55,301 --> 00:24:57,981 Bu konuda söyleyeceklerim bu kadar. 393 00:25:00,821 --> 00:25:04,061 Çok ilginç bir sezon olacak. 394 00:25:04,141 --> 00:25:07,261 İlk yarışta neler olacak, izleyip görelim. 395 00:25:12,261 --> 00:25:14,221 MELBOURNE AVUSTRALYA 396 00:25:14,301 --> 00:25:15,501 İşte başlıyoruz! 397 00:25:15,581 --> 00:25:16,901 12 MART 2020 398 00:25:16,981 --> 00:25:18,861 Avustralya'ya hoş geldiniz. 399 00:25:19,461 --> 00:25:21,741 2020 sezonunun ilk yarışı. 400 00:25:21,821 --> 00:25:25,421 Diğer sporlar koronavirüs yüzünden iptal olmuş olabilir, 401 00:25:25,501 --> 00:25:27,581 Formula 1 patronları ısrarcı çıktı. 402 00:25:27,661 --> 00:25:29,301 AVUSTRALYA GRAND PRIX'SİNE SON 4 GÜN 403 00:25:46,101 --> 00:25:47,141 Netflix ekibi. 404 00:25:50,421 --> 00:25:53,581 Daha size sataşmak için çok erken. 405 00:25:54,981 --> 00:25:56,061 Haftaya başlarız. 406 00:25:58,301 --> 00:26:01,181 Avustralya hep heyecanlı oluyor. 407 00:26:01,261 --> 00:26:03,981 -Lando! Bu hafta bol şans. -Teşekkürler. 408 00:26:05,021 --> 00:26:09,181 Üstünüzde çok baskı hissedersiniz. Endişelenirsiniz. 409 00:26:09,261 --> 00:26:13,861 Kış testlerinden sonra rakiplerinizi hafife alamazsınız. 410 00:26:15,221 --> 00:26:16,061 İlk yarış. 411 00:26:16,981 --> 00:26:18,221 Şuradan gitmem gerek. 412 00:26:18,661 --> 00:26:20,461 Melbourne çok güzeldir. 413 00:26:20,541 --> 00:26:23,661 Bu seneki arabamızı kıskananlar var. 414 00:26:23,741 --> 00:26:27,141 Yine aynı arabayı görselerdi ama hızlı olmasaydık 415 00:26:27,741 --> 00:26:29,621 kimse söylenir miydi dersiniz? 416 00:26:30,181 --> 00:26:31,301 Söylenmezlerdi. 417 00:26:32,021 --> 00:26:35,221 Bu sırada yarışa hazırlanmamız gerek. 418 00:26:36,221 --> 00:26:38,141 Tam ortadan. Çok güzel. 419 00:26:41,061 --> 00:26:42,461 Çat. 420 00:26:43,061 --> 00:26:46,861 -"Koronavirüsü öldürür." diyor. -Koronavirüsü mü öldürüyor? 421 00:26:47,581 --> 00:26:50,821 -Baştan aşağı sürelim o zaman. -Aynen. 422 00:26:53,741 --> 00:26:56,941 En önemli şey koronavirüs olacak. 423 00:26:57,021 --> 00:27:02,061 Takımımızın gerekli önlemleri almak için her gün çok çalıştığını biliyorum. 424 00:27:02,661 --> 00:27:05,261 Suratımızı kapatan gaz maskesi takalım. 425 00:27:06,501 --> 00:27:07,581 Kaparsın her yeri. 426 00:27:09,341 --> 00:27:10,221 Odaklanın. 427 00:27:12,101 --> 00:27:12,941 Hanımlar. 428 00:27:17,421 --> 00:27:18,261 Heyecanlıyım. 429 00:27:21,381 --> 00:27:23,861 Yarışacağımız için çok üzgün görünüyoruz. 430 00:27:26,741 --> 00:27:28,661 -Aslında o çok mutlu gibi. -Evet. 431 00:27:33,381 --> 00:27:36,821 Bu virajda hep tekerin pist dışına çıkabiliyor. 432 00:27:37,341 --> 00:27:39,341 Genel düşüncen nedir? 433 00:27:40,381 --> 00:27:41,861 İlk virajda zorlanacağım. 434 00:27:43,621 --> 00:27:45,461 Geçen seneden hatırlamıyorum. 435 00:27:45,981 --> 00:27:48,141 -Bir ve üçten bahsetmiştik. -Evet. 436 00:27:48,221 --> 00:27:50,661 Avustralya, Formula 1'deki ilk pistimdi. 437 00:27:50,741 --> 00:27:54,901 Hayatımın en stresli yarışıydı diyebilirim. 438 00:27:55,421 --> 00:28:00,101 -Buraya gireceğim, çimlere. -Verstappen'in görüntüsünü izledin mi? 439 00:28:00,621 --> 00:28:03,061 -Evet. -Tam buradaydı. 440 00:28:03,581 --> 00:28:06,141 Evet. Benim daha fena olacak. 441 00:28:07,341 --> 00:28:11,581 Podyumu kendime bir hedef olarak görüyorum. 442 00:28:12,221 --> 00:28:16,381 11'inci viraj. Bu viraj hakkında cidden söyleyecek bir şeyim yok. 443 00:28:16,901 --> 00:28:18,061 Dümdüz. Güzel. 444 00:28:18,781 --> 00:28:21,341 Hep bir sorun çıkma riski vardır. 445 00:28:23,941 --> 00:28:26,341 En son söylentilere göre 446 00:28:26,421 --> 00:28:30,301 padokta koronavirüs kaptığından şüphelenilen üç dört kişi var. 447 00:28:30,381 --> 00:28:31,221 Öyle mi? 448 00:28:32,821 --> 00:28:35,661 Yapma ya! Siktir. Bizi karantinaya alacaklar. 449 00:28:37,541 --> 00:28:40,181 Ama bence asıl olay eğer pozitif çıkarlarsa 450 00:28:41,061 --> 00:28:43,181 bütün padoğa yayılmış demektir. 451 00:28:46,661 --> 00:28:48,421 AVUSTRALYA GRAND PRIX'SİNE SON 3 GÜN 452 00:28:48,501 --> 00:28:54,181 Melbourne'deki Formula 1 açılış yarışı hâlâ yapılacak gibi duruyor. 453 00:28:54,261 --> 00:28:58,821 McLaren'ın üyelerinin ikisinin koronavirüs belirtisi göstermesine rağmen. 454 00:28:59,821 --> 00:29:01,461 Bir imzanı alabilir miyim? 455 00:29:01,541 --> 00:29:04,941 Kusura bakma, başkasının kalemine dokunmam yasak. 456 00:29:05,021 --> 00:29:06,181 Ne olur ne olmaz. 457 00:29:06,861 --> 00:29:08,301 Gülümseyip el salla. 458 00:29:15,461 --> 00:29:21,261 Var ya, bütün padok koronavirüsten geçilmeyecek. 459 00:29:24,981 --> 00:29:27,221 Bir mekanikerimiz belirti gösterdi. 460 00:29:27,301 --> 00:29:32,781 Hissettiklerini anlattı ve hiç güzel bir şey gibi durmuyor. 461 00:29:34,741 --> 00:29:37,621 Hepimiz test oluyoruz. Çok gerginiz. 462 00:29:37,701 --> 00:29:39,781 İnsanları korku sardı. 463 00:29:41,181 --> 00:29:46,141 Burada konu kendi takımının, diğer takımların, 464 00:29:46,741 --> 00:29:49,621 hayranların ve yetkililerin sağlığı ve güvenliği. 465 00:29:50,941 --> 00:29:54,701 Neler olacağına dair en ufak fikrimiz yok. 466 00:29:56,381 --> 00:29:59,661 Ya "Bu hafta yarışmamız doğru mu?" diye sorarlarsa? 467 00:29:59,741 --> 00:30:02,101 Ben de "Kesinlikle riskli 468 00:30:02,701 --> 00:30:05,021 ama aynı zamanda doğru önlemleri alırsak 469 00:30:05,581 --> 00:30:06,981 sorun olmaz." derim. 470 00:30:08,021 --> 00:30:10,261 Sonuç olarak kararı verecek olan… 471 00:30:11,901 --> 00:30:13,141 …Formula 1 ve FIA. 472 00:30:13,221 --> 00:30:14,061 Evet. 473 00:30:19,141 --> 00:30:21,021 Mikrofon. Temizlendi. 474 00:30:23,021 --> 00:30:26,221 McLaren takımının bir üyesinin koronavirüs yüzünden 475 00:30:26,301 --> 00:30:28,141 karantinada olduğu doğru mu? 476 00:30:28,741 --> 00:30:31,741 Karantinada olması koronavirüslü demek değil. 477 00:30:32,341 --> 00:30:33,501 Zamanla göreceğiz. 478 00:30:33,581 --> 00:30:38,781 Takımınızdan birine virüs bulaşırsa yine de yarışır mısınız? 479 00:30:38,861 --> 00:30:40,341 Sanırım yarışırım. 480 00:30:44,621 --> 00:30:47,301 Ama… Evet, yarışırım. 481 00:30:48,821 --> 00:30:52,581 Peki bu konuda endişeli misiniz? Virüsten dolayı yani. 482 00:30:52,661 --> 00:30:54,901 Kapmaktan endişe duyuyorum tabii. 483 00:30:56,661 --> 00:30:58,261 -Dikkat et Lando. -Pardon? 484 00:30:58,341 --> 00:30:59,181 Dikkat et. 485 00:31:00,101 --> 00:31:01,341 -Sen de. -Teşekkürler. 486 00:31:05,621 --> 00:31:06,461 Ne oldu? 487 00:31:06,541 --> 00:31:08,701 -ABD sınırlarını kapatmış. -Öyle mi? 488 00:31:08,781 --> 00:31:10,221 NBA sezonu iptal olmuş. 489 00:31:10,301 --> 00:31:11,941 -Olamaz! -Bütün sezon. 490 00:31:12,021 --> 00:31:13,741 -Evet. -Ne ara oldu ya? 491 00:31:14,581 --> 00:31:18,741 Birden herkes fısıltılar duymaya başladı. "Biri test oluyormuş." 492 00:31:19,341 --> 00:31:20,941 Çok farklı fikirler var. 493 00:31:21,021 --> 00:31:25,741 Sanırım devam etmek isteyenler ve her şeyin durmasını isteyenler 494 00:31:25,821 --> 00:31:27,661 yarı yarıya ayrılıyor. 495 00:31:28,821 --> 00:31:32,381 Pazar günü sezon açılışı olan Avustralya Grand Prix'si öncesi 496 00:31:32,461 --> 00:31:36,101 2020'nin ilk pilot basın toplantısına hoş geldiniz. 497 00:31:36,181 --> 00:31:37,941 Soruları almaya başlayalım. 498 00:31:38,021 --> 00:31:40,981 Alex Kalinauckas, Autosport. Sorum Lewis'e. 499 00:31:41,061 --> 00:31:42,941 Koronavirüs konusunda 500 00:31:43,021 --> 00:31:45,781 Avustralya'ya gelmekten dolayı için rahat mı 501 00:31:45,861 --> 00:31:49,901 ve Formula 1 ve FIA'nın yaptıkları sence yeterli mi? 502 00:31:50,701 --> 00:31:51,581 Yani, 503 00:31:52,501 --> 00:31:57,221 burada olduğumuz için çok şaşkınım. Bu odada toplanmamız beni çok şaşırtıyor. 504 00:31:58,061 --> 00:32:02,821 Bugün pek çok seyirci geldi ama Formula 1 hâlâ devam ediyor. 505 00:32:03,981 --> 00:32:05,541 Yani, cevabım hayır. 506 00:32:06,261 --> 00:32:08,181 Sıradaki soruyu alalım lütfen. 507 00:32:08,701 --> 00:32:13,781 Lewis, korona konusunda kimse bir şey diyemezken sen sesini çıkardın. 508 00:32:13,861 --> 00:32:17,421 Sence yarış niye hâlâ devam ediyor? 509 00:32:18,021 --> 00:32:19,221 Niye buradayız? 510 00:32:20,341 --> 00:32:22,301 -Para konuşur? -Para konuşur. 511 00:32:22,381 --> 00:32:23,901 Gerçekten bilmiyorum. 512 00:32:24,421 --> 00:32:26,061 Başka bir şey diyemem. 513 00:32:26,141 --> 00:32:28,141 Lewis Hamilton sert çıkıştı. 514 00:32:28,221 --> 00:32:32,141 Lewis Hamilton'ın düşünceleri gayet net. Para konuşur. 515 00:32:32,221 --> 00:32:36,021 Yarışın yapılacak olmasından pek memnun değil. 516 00:32:36,701 --> 00:32:40,421 Kimse resmî bir açıklama yapmadı, bekliyoruz. 517 00:32:40,501 --> 00:32:43,541 Koronavirüs korkusuyla alakalı her şey gibi 518 00:32:43,621 --> 00:32:48,941 sürekli yeni bilgiler geliyor ve her dakika farklı bir şey duyuyoruz. 519 00:32:49,021 --> 00:32:50,061 İşte böyle… 520 00:32:50,141 --> 00:32:52,981 Haas'tan dört kişi hastaneye gitmiş diyorlar. 521 00:32:53,061 --> 00:32:56,541 Bir kişide bile koronavirüs çıkarsa her şey iptal olur. 522 00:32:56,621 --> 00:32:58,861 Biter. Bam. İptal. 523 00:33:00,101 --> 00:33:02,181 Son dakika haberi geldi… 524 00:33:02,261 --> 00:33:06,061 McLaren takımından birinin koronavirüs testi pozitif çıktı. 525 00:33:06,581 --> 00:33:11,581 Takım yöneticisi aradı ve birinin pozitif çıktığını söyledi. 526 00:33:12,341 --> 00:33:16,461 McLaren mekanikerlerinden birinin pozitif çıkmasıyla olay büyüdü. 527 00:33:17,341 --> 00:33:19,421 Bizce yarışmamız gerekiyor. 528 00:33:19,501 --> 00:33:22,021 Test yapmaya devam edelim ve kötüleşirse 529 00:33:22,781 --> 00:33:24,461 24 saatte tekrar bakarız. 530 00:33:25,581 --> 00:33:28,021 Yarışın olmasını istemiyorum. Yarışmamalıyız. 531 00:33:28,101 --> 00:33:29,101 TAKIM MÜDÜR YARDIMCISI 532 00:33:31,261 --> 00:33:34,021 Melbourne'deki yarış için çok heyecanlıydık. 533 00:33:34,101 --> 00:33:37,741 Takım olarak hâlâ yarışmak istiyoruz. 534 00:33:39,021 --> 00:33:43,221 Melbourne'de bir gelişme daha oldu. Yetkililer açıklama yaptı… 535 00:33:43,301 --> 00:33:44,661 Teşekkürler. 536 00:33:45,501 --> 00:33:46,821 Kolay bir karardı. 537 00:33:49,781 --> 00:33:51,981 Kısacası, biz yokuz. 538 00:33:52,821 --> 00:33:54,141 Karar verildi. 539 00:33:54,221 --> 00:33:58,701 FIA, Formula 1 ve Avustralya Grand Prix Kurulu 540 00:33:58,781 --> 00:34:00,861 Grand Prix iptal açıklaması yaptı. 541 00:34:00,941 --> 00:34:03,021 -Yarış yapılmayacak. -İnanılmaz. 542 00:34:03,541 --> 00:34:04,901 GRAND PRIX İPTAL EDİLDİ 543 00:34:04,981 --> 00:34:08,061 Avustralya Formula 1 Grand Prix'si iptal edildi. 544 00:34:08,941 --> 00:34:11,981 Bu haftaki Avustralya Grand Prix'si iptal edildi. 545 00:34:12,061 --> 00:34:14,941 -Avustralya Grand Prix'si… -Paramı geri verin! 546 00:34:15,021 --> 00:34:20,061 Tramvaya doğru düzgün bir şekilde gitmeye başlayın lütfen. 547 00:34:20,141 --> 00:34:20,981 Teşekkürler. 548 00:34:22,141 --> 00:34:24,541 Rezalet! Herkes rezil bir durumda kaldı! 549 00:34:24,621 --> 00:34:28,101 Para konuşur! 550 00:34:28,181 --> 00:34:29,941 Niye içeri almıyorlar? 551 00:34:32,021 --> 00:34:36,701 Son 24 saatte olanları birkaç cümleyle özetler misiniz? 552 00:34:38,181 --> 00:34:39,661 Çok hayal kırıcı. 553 00:34:40,261 --> 00:34:44,141 Avustralya'ya geldiğimizde niyetimiz yarışmaktı. 554 00:34:44,221 --> 00:34:45,661 Şu an önemli olan 555 00:34:45,741 --> 00:34:48,941 herkesi evlerine güvenli bir şekilde yollamamız. 556 00:34:49,021 --> 00:34:50,141 Bahreyn'e değil mi? 557 00:34:50,541 --> 00:34:54,901 Hayır. Durum kaçınılmaz bence. Bu yarış iptalse Bahreyn de iptal. 558 00:34:54,981 --> 00:34:58,021 Teşekkürler. Sağ olun. 559 00:34:59,461 --> 00:35:01,941 Yarış olmazsa Formula 1 de olmaz. 560 00:35:02,461 --> 00:35:06,301 Sonuçta burada mevzubahis insanların yaşamları, işleri. 561 00:35:07,181 --> 00:35:08,661 Geçim kaynakları. 562 00:35:09,181 --> 00:35:11,901 Sezonla ilgili kafalarda pek çok soru var. 563 00:35:11,981 --> 00:35:14,141 Büyük, uzun süreli bir sorun olacak. 564 00:35:14,221 --> 00:35:17,101 Hiçbir şey belli değil. 565 00:35:23,981 --> 00:35:28,901 Sponsorlarımız kalacak mı, bilmiyorum. Seyirciler yarışlara katılabilecek mi? 566 00:35:29,461 --> 00:35:33,021 Grand Prix'ler yapılabilecek mi, bilmiyorum. 567 00:35:33,101 --> 00:35:35,581 Yarış arabalarımızı o parayla yapıyoruz. 568 00:35:35,661 --> 00:35:38,061 Işıklar söndü, başlıyoruz! 569 00:35:38,141 --> 00:35:42,861 Avustralya yok, Çin yok, Vietnam yok, Bahreyn yok. 570 00:35:44,981 --> 00:35:47,821 Küçük takımlar çok zorlanacak. 571 00:35:48,421 --> 00:35:53,261 Bu spor ve Formula 1 büyük bir tehlikeyle yüz yüze. 572 00:35:54,421 --> 00:35:56,821 Bazı takımlar iflas edebilir. 573 00:35:56,901 --> 00:36:00,021 Bağımsız bir takım olarak bunu atlatabilecek miyiz? 574 00:36:02,061 --> 00:36:04,701 Şimdi ne olacak? 575 00:36:09,421 --> 00:36:10,741 SONRAKİ BÖLÜMDE… 576 00:36:10,821 --> 00:36:13,221 Pardon, beklemelisiniz. Çok sıcaksınız. 577 00:36:13,301 --> 00:36:14,661 Ben böyleyim işte. 578 00:36:14,741 --> 00:36:17,341 Sonunda Grand Prix'ye çıkabildik. 579 00:36:17,421 --> 00:36:20,061 Hiç bu kadar önemli olmamıştı. 580 00:36:20,141 --> 00:36:24,061 Toto'yu heyecanla bekliyorum. Umarım bu sene daha çok zorlarız onu. 581 00:36:24,141 --> 00:36:25,661 Siktir, yine oldu! 582 00:36:25,741 --> 00:36:27,661 En büyük olay hâlâ Racing Point. 583 00:36:27,741 --> 00:36:29,021 BU SEZONDA DAHA SONRA… 584 00:36:29,101 --> 00:36:30,221 Adil bir ortam yok. 585 00:36:30,301 --> 00:36:33,901 Adımıza leke sürüyorlar, bunu kabullenemem! 586 00:36:33,981 --> 00:36:36,421 Arabamızı kullanmak çok zor. 587 00:36:38,301 --> 00:36:39,381 Siktir! 588 00:37:03,741 --> 00:37:06,341 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci