1 00:00:06,021 --> 00:00:09,501 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:09,581 --> 00:00:14,861 Azt hiszem, senki sem tudta volna megjósolni a vírus okozta károk 3 00:00:15,941 --> 00:00:17,821 mértékét és a sebességet. 4 00:00:17,901 --> 00:00:21,621 Nincs terv a versenystáb részére, sem az autókra, 5 00:00:21,701 --> 00:00:23,461 de magunkra vonatkozóan sem. 6 00:00:23,541 --> 00:00:26,581 Félelmetes. Minden nap ijesztő. 7 00:00:26,661 --> 00:00:30,821 Vissza kell térnünk, hogy mind a tíz csapatnak legyen esélye, 8 00:00:30,901 --> 00:00:33,701 ha garanciája nem is a túlélésre. 9 00:00:39,181 --> 00:00:41,981 ÚJRA PÁLYÁN 10 00:00:43,941 --> 00:00:47,341 EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 11 00:00:51,741 --> 00:00:53,461 2020. TAVASZ 12 00:00:53,541 --> 00:00:56,821 Figyelem, Mr. Zak Brown megérkezett! 13 00:01:02,381 --> 00:01:04,021 ÜGYVEZETŐ 14 00:01:04,101 --> 00:01:06,181 Most vagyok másodszor az irodámban, 15 00:01:06,261 --> 00:01:08,741 mióta lefújták az ausztrál nagydíjat. 16 00:01:11,421 --> 00:01:12,981 Olyan, mint egy sci-fi. 17 00:01:14,221 --> 00:01:15,141 Nagyon bizarr. 18 00:01:15,821 --> 00:01:17,421 Első szint. 19 00:01:20,221 --> 00:01:24,021 Nem titok, hogy a COVID miatt pénzügyi nehézségeink voltak. 20 00:01:24,821 --> 00:01:26,861 Megrendítette a vállalkozásokat. 21 00:01:27,381 --> 00:01:29,541 Teljesen leálltunk. 22 00:01:30,821 --> 00:01:34,301 Ez elbocsátásokat, fizetéscsökkentéseket jelent. 23 00:01:35,221 --> 00:01:39,621 Lehetetlen megjósolni, mit hoz a jövő, 24 00:01:39,701 --> 00:01:42,221 és csak reménykedhetünk a legjobban. 25 00:01:51,301 --> 00:01:52,141 Hogy vagy? 26 00:01:53,461 --> 00:01:55,301 Jól, éppen az irodában. 27 00:01:55,941 --> 00:01:57,541 Igen. Csendes. 28 00:01:58,581 --> 00:02:01,301 Van olyan helyzet, hogy 29 00:02:02,301 --> 00:02:05,981 akár csak 15 versenyt lefussunk? 30 00:02:07,901 --> 00:02:09,141 Az hogy nézne ki? 31 00:02:11,421 --> 00:02:15,861 Kettő Ausztriában, aztán Magyarországon. Európában, a Közel-Keleten, 32 00:02:16,381 --> 00:02:17,501 globálisan. 33 00:02:18,101 --> 00:02:21,461 Úgy tűnik, mindent kézben tartotok. Rendben. Jól van. 34 00:02:21,541 --> 00:02:23,741 Jó hírek a Forma-1 háza tájáról, 35 00:02:23,821 --> 00:02:28,181 ahol a pilóták leporolják az autóikat, és készülnek az osztrák nagydíjra. 36 00:02:28,781 --> 00:02:32,141 A brit nagydíj júliusban kerül megrendezésre. 37 00:02:32,181 --> 00:02:33,901 FRISSÍTETT 2020-AS MENETREND 38 00:02:35,581 --> 00:02:38,341 EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 39 00:02:43,261 --> 00:02:45,501 Jó reggelt, Netflix! Újra forgatunk? 40 00:02:46,861 --> 00:02:49,661 Két méter! Idén meg kell tartaniuk a távolságot. 41 00:02:55,941 --> 00:02:58,541 A hívott fél jelenleg nem elérhető. 42 00:02:58,621 --> 00:03:00,661 A sípszó után hagyjon üzenetet! 43 00:03:01,181 --> 00:03:05,581 A pilóták. Ez a gond. Nekik még túl korán van. 44 00:03:07,781 --> 00:03:10,061 Én csak örülök, hogy újra versenyzünk. 45 00:03:10,141 --> 00:03:14,341 Szerintem fantasztikus erőfeszítéseket tettek az újraindításért. 46 00:03:14,861 --> 00:03:18,701 Tíz hétig ültem otthon, és nem csináltam semmit. 47 00:03:19,581 --> 00:03:23,021 A csapatok berozsdásodnak, elfelejtik a stratégiát, a kerékcseréket. 48 00:03:23,101 --> 00:03:27,021 Idén nagyon más helyzetek lesznek. 49 00:03:27,101 --> 00:03:31,581 Az az érzésem, hogy a Mercedes idén sebezhetőbb lesz. 50 00:03:31,661 --> 00:03:34,021 EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 51 00:03:37,181 --> 00:03:40,541 Ezt az otthonról dolgozást a marketing teljesen túltolta. 52 00:03:41,181 --> 00:03:43,901 „Otthonról dolgozunk.” Többet nem is láttam őket. 53 00:03:46,501 --> 00:03:47,741 SZPONZORI KONFERENCIA 54 00:03:47,821 --> 00:03:50,781 A felépítés alapján mindenki kap egy adag kérdést. 55 00:03:50,861 --> 00:03:53,741 Ha kérdésük van, azt közvetlenül magának címezik. 56 00:03:53,821 --> 00:03:56,901 - Nem vagyunk interaktívak Totóval? - Nem úgy tűnik. 57 00:03:56,981 --> 00:03:59,461 Szóval nem cukkolhatom a frizuráját. 58 00:03:59,541 --> 00:04:00,501 Nem úgy tűnik. 59 00:04:00,581 --> 00:04:02,941 Megkérdezném Susie-t, hogy ő vágja-e Toto haját. 60 00:04:05,021 --> 00:04:07,781 Rendben, Christian, foglaljon helyet! 61 00:04:08,301 --> 00:04:09,741 Szia, Susie, hogy vagy? 62 00:04:10,261 --> 00:04:13,621 - Jól Christian. És te? - Jól. Befogtad Totót házimunkára? 63 00:04:14,301 --> 00:04:17,021 Nem, arra nincs esély. 64 00:04:17,741 --> 00:04:19,101 Én a konyhámban vagyok. 65 00:04:19,181 --> 00:04:20,381 Szép konyha. 66 00:04:20,981 --> 00:04:22,461 Remek kis konyha. 67 00:04:23,941 --> 00:04:27,181 Toto is alig várja, hogy újra versenyezzünk. 68 00:04:27,261 --> 00:04:30,061 Én alig várom, hogy újra találkozzak Totóval, 69 00:04:30,141 --> 00:04:32,861 és remélhetőleg jobban meg is izzasztjuk idén. 70 00:04:33,381 --> 00:04:36,181 Abszolúte. Kemény riválisok vagyunk, 71 00:04:36,261 --> 00:04:40,141 de én leginkább magára a versenyre várok. 72 00:04:40,221 --> 00:04:44,301 Felejtsünk el minden mást! Csak versenyezzünk! 73 00:04:45,821 --> 00:04:49,261 Mit gondol, meddig tart a kesztyűs kézzel bánás? 74 00:04:49,861 --> 00:04:52,021 Úgy vasárnap két óráig. 75 00:04:52,541 --> 00:04:54,381 Vasárnap délutánig, Ausztriában. 76 00:04:57,341 --> 00:04:59,221 AUSZTRIA 77 00:05:00,461 --> 00:05:03,621 Jó reggelt mindenkinek a stájer hegyek közül, Ausztriából! 78 00:05:04,661 --> 00:05:09,261 Ez a 2020-as Forma-1-es idény első versenye. 79 00:05:10,381 --> 00:05:15,061 Az aréna megnyitotta kapuit, a 20 gladiátor visszatér. 80 00:05:15,701 --> 00:05:16,621 Bonjour! 81 00:05:19,741 --> 00:05:20,581 Tökéletes! 82 00:05:21,221 --> 00:05:22,061 Ez mély volt! 83 00:05:25,101 --> 00:05:27,661 Sajnálom, várnia kell, még túl forró. 84 00:05:28,181 --> 00:05:29,461 Ez van, forrófejű vagyok. 85 00:05:30,901 --> 00:05:32,741 Szeretnél köszönni a szurkolóknak? 86 00:05:32,821 --> 00:05:34,861 - Vannak szurkolók? - Igen. 87 00:05:35,381 --> 00:05:36,261 Ezt nézd! 88 00:05:36,861 --> 00:05:38,301 Üdv! Hogy vannak? 89 00:05:38,861 --> 00:05:41,181 - Jó reggelt, Lance! - Jó reggelt! 90 00:05:41,261 --> 00:05:43,061 Le vagyok nyűgözve! Ez remek! 91 00:05:43,581 --> 00:05:45,021 Szerintem el vagy némítva. 92 00:05:45,101 --> 00:05:46,981 - Egy pillanat. - Most hallasz? 93 00:05:47,061 --> 00:05:48,461 Igen, mi újság? 94 00:05:48,541 --> 00:05:52,141 Kérdezhetsz valamit, vagy táncolhatok egyet, vagy ilyesmi. 95 00:05:52,221 --> 00:05:53,781 Nem tudom. Amit akarsz. 96 00:05:54,461 --> 00:05:56,381 A táncot megnézném. 97 00:05:57,301 --> 00:06:00,461 Ezt nem kellett volna mondanom! 98 00:06:03,461 --> 00:06:07,381 Az osztrák nagydíj abszolút jelzés, 99 00:06:07,461 --> 00:06:10,581 hogy a Forma-1 újra üzemel. 100 00:06:17,421 --> 00:06:22,141 A lezárások után végre le tudjuk venni a takarókat az autókról, 101 00:06:22,221 --> 00:06:24,301 és tarthatunk egy nagydíjat. 102 00:06:30,621 --> 00:06:33,461 Visszatérni a paddockba és újra emberekkel találkozni, 103 00:06:33,541 --> 00:06:37,061 tudni, hogy hamarosan újra versenyzünk, az fantasztikus érzés. 104 00:06:39,581 --> 00:06:41,581 - Jó reggelt. - Nem fogunk kezet. 105 00:06:44,741 --> 00:06:47,381 Már nagyon várom, hogy újra versenyezzünk. 106 00:06:48,021 --> 00:06:50,541 Osztrákként élvezem, hogy Ausztriában lehetek. 107 00:06:51,261 --> 00:06:54,501 Csapatként visszatértünk ahhoz, amit szeretek a sportban, 108 00:06:54,581 --> 00:06:56,141 az pedig a stopperóra. 109 00:06:58,861 --> 00:07:02,781 Hé, nem is tudom, mit tegyek. Megérinthetlek, vagy... 110 00:07:02,861 --> 00:07:04,101 Ölelkezni nem lehet. 111 00:07:04,621 --> 00:07:06,581 - Megvagytok? - Igen. 112 00:07:07,421 --> 00:07:09,261 Christian javára legyen mondva, 113 00:07:09,981 --> 00:07:12,461 hogy fiatalon került a sportágba. 114 00:07:14,621 --> 00:07:18,221 A Red Bull Forma-1-es csapatát kapta meg, 115 00:07:18,741 --> 00:07:20,581 és négy bajnoki címet szerzett. 116 00:07:22,101 --> 00:07:24,861 A Red Bull négy évig uralta a pályát, 117 00:07:24,941 --> 00:07:29,541 aztán jött Toto és a Mercedes, és learattak minden babért. 118 00:07:31,221 --> 00:07:32,821 Christian vissza akarja szerezni. 119 00:07:34,221 --> 00:07:38,941 Hihetetlenül nehéz ilyen következetesen győzni, 120 00:07:39,021 --> 00:07:41,261 ezért minden elismerés a Mercedesnek. 121 00:07:41,341 --> 00:07:43,901 Nekünk négy évig sikerült. Nekik hat évig. 122 00:07:44,501 --> 00:07:48,621 De elkerülhetetlenül eljön az a pont, amikor véget ér a sorozat. 123 00:07:53,501 --> 00:07:55,221 Christian. Szabad... 124 00:07:55,301 --> 00:07:57,421 - Szabad kezet fogni? - Valószínűleg nem. 125 00:07:57,501 --> 00:07:58,781 Na és ez? 126 00:07:58,861 --> 00:08:00,221 Egy kis lábpacsi jöhet. 127 00:08:00,861 --> 00:08:02,141 - Az mehet. - Jó. 128 00:08:02,221 --> 00:08:03,141 Minden rendben? 129 00:08:03,221 --> 00:08:05,181 Jó visszajönni ilyen hosszú szünet után. 130 00:08:05,261 --> 00:08:06,821 - Őrület, mi? - Az. 131 00:08:07,341 --> 00:08:09,261 Erősebbek és fittebbek vagyunk. Az jó. 132 00:08:09,341 --> 00:08:12,221 De több időnk is volt, szóval ez várható. 133 00:08:12,741 --> 00:08:17,061 Max kétségtelenül a legizgalmasabb pilóta a Forma-1-ben jelenleg. 134 00:08:17,141 --> 00:08:19,741 OSZTRÁK NAGYDÍJ, 2019. 135 00:08:19,821 --> 00:08:23,901 Maxszel az a helyzet, hogy van valami különleges kisugárzás körülötte. 136 00:08:24,701 --> 00:08:27,541 Az az álmunk, hogy szerezzünk egy ötödik bajnoki címet, 137 00:08:27,621 --> 00:08:30,781 és Max legyen a legfiatalabb világbajnok. 138 00:08:31,821 --> 00:08:33,701 Három, kettő, egy. 139 00:08:34,301 --> 00:08:35,981 Alex Max csapattársa. 140 00:08:37,981 --> 00:08:43,661 Stabil kilenc versenyt futott velünk, és nagyon jól szerepelt. 141 00:08:43,741 --> 00:08:44,981 Igen! Ez az! 142 00:08:45,501 --> 00:08:48,461 Ő lehet a szezon meglepetése. 143 00:08:48,541 --> 00:08:50,181 - Igen! - Gyerünk! 144 00:08:50,901 --> 00:08:52,701 Szép munka volt, Alex! Ötös! 145 00:08:53,981 --> 00:08:59,101 Maxszel és Alexszel két harcképes autónk van a Mercedes ellen. 146 00:09:00,021 --> 00:09:04,261 Ez a legjobb esélyünk a bajnoki címre 2013 óta. 147 00:09:05,101 --> 00:09:09,661 PÉNTEK, SZABADEDZÉS 148 00:09:19,101 --> 00:09:21,541 Halló? Hol a bejáratunk? 149 00:09:21,621 --> 00:09:23,461 - Az a miénk. - Az ott? 150 00:09:23,541 --> 00:09:25,021 - Ott egy másik. - Megvan! 151 00:09:25,901 --> 00:09:27,981 Túl rég jártam már versenypályán. 152 00:09:39,101 --> 00:09:40,621 Érdekes lesz látni, 153 00:09:40,701 --> 00:09:44,021 hogy hogyan állnak a pilóták a lezárások után. 154 00:09:46,661 --> 00:09:49,941 Izgatottan várom, hogy újra vezethessek ennyi idő után. 155 00:09:50,021 --> 00:09:54,581 Már viszket a kezem és a lábam, hogy beleülhessek. 156 00:09:56,141 --> 00:09:57,901 Készen állok a versenyzésre. 157 00:09:57,981 --> 00:10:02,221 Van egy rövidítésünk, az „MSZB”. „Mindent szétbaszunk.” Ezt akarom tenni. 158 00:10:03,341 --> 00:10:07,581 Ez egy nagyon jó pálya, ezért alig várom, hogy kifuthassunk rá. 159 00:10:07,661 --> 00:10:09,261 Ne felejtsd a cipőt, haver! 160 00:10:10,581 --> 00:10:13,981 Mindenki kicsit rozsdás lesz, de hamar bele fognak melegedni. 161 00:10:14,061 --> 00:10:15,461 Rádióteszt. 162 00:10:18,341 --> 00:10:21,301 Ideje, hogy az autók kifussanak a pályára. 163 00:10:33,501 --> 00:10:35,581 Szabad az út. Nyomd! 164 00:10:37,141 --> 00:10:39,981 Max azt mondta, nincs szüksége gyakorlásra. 165 00:10:40,061 --> 00:10:42,621 Csak két kör, és már készen is áll. 166 00:10:42,701 --> 00:10:45,701 Ennyi... Ezek a srácok a csúcspilóták. 167 00:10:45,781 --> 00:10:49,701 Képesek átállítani egy kapcsolót, és már benne is vannak. 168 00:10:52,861 --> 00:10:53,701 Bassza meg! 169 00:10:55,501 --> 00:10:56,741 Bocs, srácok! 170 00:11:02,901 --> 00:11:07,101 A célunk közelebb kerülni a harmadik helyhez, de erős a mezőny. 171 00:11:09,581 --> 00:11:11,021 Ott a Racing Point. 172 00:11:11,101 --> 00:11:13,741 Sergio Perez a Racing Point leggyorsabbja. 173 00:11:14,981 --> 00:11:16,021 És a Renault. 174 00:11:17,701 --> 00:11:20,421 - Nagyon erősek. - Daniel Ricciardo az ötödik. 175 00:11:20,501 --> 00:11:22,061 Nagy csata lesz. 176 00:11:25,941 --> 00:11:27,781 Maximalizáljuk az időnket a pályán! 177 00:11:28,701 --> 00:11:31,261 Ez a leghosszabb kihagyásom a versenyzésben, 178 00:11:31,341 --> 00:11:35,101 mióta elkezdtem go-kartozni 2007-ben. 179 00:11:36,621 --> 00:11:40,261 Csak videojátékokkal játszottam, és közvetítettem Twitchen. 180 00:11:40,341 --> 00:11:43,981 Ez volt az életem. De most újra sok az izgalom. 181 00:11:44,941 --> 00:11:47,461 Csinálhatom, amit szeretek, Forma-1-es autót vezetek. 182 00:11:50,861 --> 00:11:53,221 Kell egy pár kör, és újra visszarázódok. 183 00:11:54,621 --> 00:11:57,861 Az osztrák pályán van egy hosszú egyenes a bokszutca után, 184 00:11:57,941 --> 00:11:59,461 ahol oda lehet lépni. 185 00:12:03,261 --> 00:12:07,381 A fejed a támlának préselődik. Az egész test összenyomódik. 186 00:12:10,301 --> 00:12:12,261 Aztán először lépsz a fékre. 187 00:12:14,101 --> 00:12:15,661 A fejem előrebillent, 188 00:12:15,741 --> 00:12:18,741 mintha sosem vezettem volna autót. 189 00:12:19,821 --> 00:12:21,661 Kicsit idegennek tűnik. 190 00:12:24,341 --> 00:12:28,421 De pár kör után újra nagyon otthonos érzés lett. 191 00:12:41,541 --> 00:12:45,061 Max, jöhet a motor ötös, kettes pozíció! 192 00:12:46,221 --> 00:12:48,781 - Nagyon jó kört megy Verstappen. - Igen. 193 00:12:48,861 --> 00:12:50,141 Személyes legjobbja. 194 00:12:50,221 --> 00:12:53,581 Az elmúlt pár évben mindig döcögősen indult az idényünk. 195 00:12:53,661 --> 00:12:55,141 Ezen változtatnunk kell. 196 00:12:55,821 --> 00:12:58,741 Hinni kell magunkban. Le kell győznünk a Mercedest! 197 00:12:58,821 --> 00:13:01,741 - Gyorsan felvetted a tempót. - Mindig ez a cél. 198 00:13:01,821 --> 00:13:04,101 - Gyorsnak érezted? - Nem, de rendben volt. 199 00:13:04,181 --> 00:13:08,101 Gyors volt, ne értsd félre, csak semmi több. 200 00:13:15,221 --> 00:13:17,461 Lewis, tiszta a pálya. 201 00:13:18,301 --> 00:13:21,101 Hagyj magadnak elég teret, a biztonság kedvéért. 202 00:13:22,581 --> 00:13:24,901 Lewis Hamilton a pályán. 203 00:13:30,501 --> 00:13:33,981 Mostanában sok az intrika a Mercedes körül. 204 00:13:39,781 --> 00:13:43,061 Valami nagyon érdekes történik a vezetőülésben. 205 00:13:44,981 --> 00:13:46,101 Igen, ez az! 206 00:13:46,741 --> 00:13:47,901 Ez a DAS. 207 00:13:48,941 --> 00:13:50,901 A kormánymű mozog. 208 00:13:51,941 --> 00:13:53,181 Érdekes. 209 00:13:55,421 --> 00:13:56,661 Ilyet még nem láttam. 210 00:14:00,901 --> 00:14:05,941 Igen. Amikor megérinti a foglalatot, a kormány előre mozdul. 211 00:14:06,661 --> 00:14:08,021 Igen, nagyon érdekes. 212 00:14:08,781 --> 00:14:12,221 A DAS azért ügyes, és egyúttal vitatott is, 213 00:14:12,301 --> 00:14:17,021 mert a Mercedes olyan rendszert alkotott, amely nem csak kormányozza az autót, 214 00:14:17,101 --> 00:14:20,941 de ha meghúzzák a kormányt, aztán újra visszatolják, 215 00:14:21,021 --> 00:14:26,501 megváltozik a kerekek pozíciója, ami javítja a tapadást, 216 00:14:27,461 --> 00:14:29,701 ezzel gyorsabbak lesznek a kanyarban. 217 00:14:32,221 --> 00:14:35,781 Hat-hét tizeddel vagyunk lassabbak Hamiltonnál az egyenesben. 218 00:14:35,861 --> 00:14:38,301 Az időmérőn hét-nyolc tized a különbség. 219 00:14:38,381 --> 00:14:39,861 Attól függ, mennyi van bennük. 220 00:14:39,941 --> 00:14:42,541 Ha ennyi, akkor megszívtuk. 221 00:14:47,501 --> 00:14:51,341 Mit csinálnak vele? Így melegítik a gumikat, vagy... 222 00:14:52,541 --> 00:14:55,661 - Az nem igazán kormánymű. - Igen. 223 00:14:58,221 --> 00:15:01,541 - Tiltakozást nyújtunk be? - Csak így derülhet ki. 224 00:15:10,981 --> 00:15:11,861 - Helló! - Üdv! 225 00:15:12,381 --> 00:15:13,381 Hogy vagy? 226 00:15:13,901 --> 00:15:16,021 Monty új frizurája egészen más. 227 00:15:16,101 --> 00:15:17,021 Beszélj apával! 228 00:15:17,101 --> 00:15:18,941 Milyen volt az úszás, Mont? 229 00:15:19,021 --> 00:15:21,141 - Már egész ügyes. - Igen. 230 00:15:21,701 --> 00:15:23,141 Hogy ment az időmérő? 231 00:15:23,221 --> 00:15:25,421 Jól. Harmadikok és hatodikok vagyunk. 232 00:15:25,501 --> 00:15:27,501 Ki volt az első kettő? A Mercedes? 233 00:15:28,661 --> 00:15:31,461 Igen, úgy tűnik, nagyon erősek most, majd meglátjuk. 234 00:15:34,061 --> 00:15:34,901 Oké. 235 00:15:34,981 --> 00:15:38,181 Hamiltont leszámítva elég szoros. Mennem kell. 236 00:15:38,261 --> 00:15:40,141 Oké, szia! 237 00:15:40,221 --> 00:15:41,981 - Szeretlek! - Szia. 238 00:15:47,541 --> 00:15:48,661 Szia! 239 00:15:49,181 --> 00:15:52,021 Az a DAS rendszer, ami az autójukban van, 240 00:15:52,101 --> 00:15:55,421 a kormánymű, eléggé a szürke zónába esik. 241 00:15:57,301 --> 00:16:00,101 Szóval beletettétek a DAS-t a kocsiba. 242 00:16:00,181 --> 00:16:01,781 - Beletettük. - Tudom. 243 00:16:02,301 --> 00:16:04,141 Ne szívd mellre! 244 00:16:05,261 --> 00:16:08,141 - Nem fogom. - De ma megóvjuk. 245 00:16:08,821 --> 00:16:12,461 Az FIA majd eldönti, hogy megfelel-e nekik, vagy nem. 246 00:16:12,541 --> 00:16:14,141 De mint innováció remek, mi? 247 00:16:14,221 --> 00:16:16,701 Ügyes. Le a kalappal! 248 00:16:16,781 --> 00:16:19,021 Új dimenziót ad. 249 00:16:19,101 --> 00:16:22,621 Azt hiszem, beszarnék, ha meghúznám a kormányt, és ilyet csinálna. 250 00:16:24,021 --> 00:16:25,781 Christian jó irányító. 251 00:16:26,261 --> 00:16:29,221 Szeret ilyen kis háborús játékokat játszani velünk. 252 00:16:29,741 --> 00:16:31,141 De a rivalizálás komoly. 253 00:16:34,981 --> 00:16:38,021 SZOMBAT, IDŐMÉRŐ 254 00:16:42,541 --> 00:16:44,541 Végre itt az időmérő, 255 00:16:44,621 --> 00:16:49,301 és a rajtsorrend kialakításának komoly feladata az osztrák nagydíjra. 256 00:16:49,381 --> 00:16:50,661 Ez a szezonnyitó, 257 00:16:50,741 --> 00:16:54,301 és rég volt már, hogy Európában kezdődött a Forma-1-es idény. 258 00:16:56,301 --> 00:16:57,341 Ott jön Mr. Todt. 259 00:16:58,741 --> 00:17:00,181 Köszönök neki. 260 00:17:01,901 --> 00:17:03,381 - Hogy vagy? - Jól. És te? 261 00:17:03,461 --> 00:17:04,421 FIA-ELNÖK 262 00:17:04,501 --> 00:17:05,581 Gyorsak vagytok? 263 00:17:05,661 --> 00:17:09,221 Remélem. Ma meglátjuk. A Mercedes nagyon gyors. 264 00:17:09,861 --> 00:17:12,981 Próbáltuk lassítani őket a DAS-sal, de nem jött össze. 265 00:17:13,661 --> 00:17:15,861 A FIA legálisnak minősítette a DAS-t, 266 00:17:15,941 --> 00:17:18,261 vagyis a Mercedes használhatja az autóján 267 00:17:18,341 --> 00:17:21,021 a szezon végéig. 268 00:17:21,101 --> 00:17:22,221 Minden rendben. 269 00:17:22,301 --> 00:17:24,421 Lábbal csináljuk? Így? 270 00:17:24,941 --> 00:17:27,101 Mi volt a válasz az óvásra? 271 00:17:27,181 --> 00:17:30,021 A rajongók szemszögéből ez úgy néz ki, hogy 272 00:17:30,101 --> 00:17:33,101 a Red Bull csak arra reagál, hogy lenyomták őket a pályán. 273 00:17:33,181 --> 00:17:34,861 - Igen. - Mert ezt látják. 274 00:17:35,461 --> 00:17:37,141 - Szóval... - Meglátjuk. 275 00:17:43,181 --> 00:17:46,381 Ez a hétvége eddig tökéletes volt a Mercedesnek. 276 00:17:46,981 --> 00:17:49,501 Lewis Hamilton nyerte az összes időmérőt. 277 00:17:50,021 --> 00:17:52,341 A Mercedes a favorit a pole pozícióra. 278 00:17:53,061 --> 00:17:54,861 - Marha gyorsak. - Erősek. 279 00:17:54,941 --> 00:17:57,661 - Erősebbek, mint gondoltuk. - Hihetetlen! 280 00:17:57,741 --> 00:18:02,101 De mi van a Red Bull tarsolyában Alex Albonnal és Max Verstappennel? 281 00:18:02,781 --> 00:18:06,341 - Lássuk, mi lesz ezen az időmérőn. - Szerintem Alexnek nehéz lesz. 282 00:18:06,421 --> 00:18:08,501 Ha benne van a legjobb hatban, akkor jó. 283 00:18:10,341 --> 00:18:14,421 Alexnek nagyon jól ment a tavalyi szezon második fele. 284 00:18:14,501 --> 00:18:19,101 Idén úgy áll hozzá, hogy kész sok pontot szerezni. 285 00:18:19,621 --> 00:18:22,941 Készen áll, hogy segítsen a Red Bullnak a Mercedes ellen. 286 00:18:24,821 --> 00:18:26,181 - Jól van, Alex. - Igen. 287 00:18:26,261 --> 00:18:28,061 - Indíthatod. - Vettem. 288 00:18:39,541 --> 00:18:42,781 Alex minden szempontnak megfelelt versenyzőként. 289 00:18:42,861 --> 00:18:46,301 Szerintem csak idő kérdése, hogy dobogós helyen végezzen. 290 00:18:49,461 --> 00:18:53,901 Tavaly nagy esélye volt Brazíliában, de rosszul alakultak a dolgok. 291 00:18:55,621 --> 00:18:57,941 Alex Albonnak innentől sima lehet. 292 00:18:58,021 --> 00:19:00,821 Hamilton megpróbál feljönni másodiknak. 293 00:19:03,781 --> 00:19:07,021 Alex, tartsd fel Hamiltont! Tartsd a pozíciódat! 294 00:19:09,101 --> 00:19:10,061 Albon blokkol! 295 00:19:11,101 --> 00:19:13,821 Hamilton váratlanul betámadta. 296 00:19:16,221 --> 00:19:17,061 Bassza meg! 297 00:19:17,661 --> 00:19:20,101 - Albon ütközik! - Bassza meg! 298 00:19:20,181 --> 00:19:22,901 Elszállt a dobogó esélye. 299 00:19:27,181 --> 00:19:28,141 Fájdalmas volt. 300 00:19:28,221 --> 00:19:31,581 Frusztráló. De ha újra megtenném, agresszívebb lennék. 301 00:19:32,981 --> 00:19:36,101 Tudom, mit kell tennem, és ezúttal nem csak 302 00:19:36,901 --> 00:19:38,381 az eredményekről van szó. 303 00:19:40,301 --> 00:19:43,141 Oké, Alex, kapsz egy időmérő kört. 304 00:19:43,221 --> 00:19:44,101 Igen, vettem. 305 00:19:46,741 --> 00:19:48,421 Itt az igazság pillanata! 306 00:19:55,261 --> 00:19:57,181 Ne lassíts az egyes kanyarnál! 307 00:19:58,301 --> 00:20:00,061 Még mindig ficánkol az autó. 308 00:20:03,661 --> 00:20:05,381 Dolgoztasd meg a fékeket! 309 00:20:05,461 --> 00:20:06,421 Vettem. 310 00:20:09,461 --> 00:20:10,421 Gyerünk, Alex! 311 00:20:11,141 --> 00:20:12,181 - Rajta! - Nyomás! 312 00:20:17,301 --> 00:20:19,021 Albon a negyedik leggyorsabb. 313 00:20:20,181 --> 00:20:22,501 De Norris is hasít mögötte. 314 00:20:26,061 --> 00:20:29,821 Most Lando Norrist látjuk az időmérő körében. 315 00:20:34,461 --> 00:20:37,701 Lando, négy tizeddel gyorsabb vagy Albonnál. Csak így tovább! 316 00:20:39,341 --> 00:20:40,261 Kurva jó! 317 00:20:42,061 --> 00:20:43,501 Nyomulj, kérlek! 318 00:20:44,501 --> 00:20:46,261 100%-os iram. 319 00:20:47,061 --> 00:20:47,941 Adj bele mindent! 320 00:20:50,861 --> 00:20:53,901 Lando Norris gyorsabb, mint Alex Albon? 321 00:20:59,301 --> 00:21:03,341 Norris elhappolja a negyedik helyet Albon elől. Micsoda kör volt! 322 00:21:05,981 --> 00:21:06,821 Ez az! 323 00:21:07,941 --> 00:21:11,261 Lando, 4. hely. Remek volt! 324 00:21:16,701 --> 00:21:18,941 Lewis Hamilton utolsó körét kezdi meg. 325 00:21:22,501 --> 00:21:26,181 A DRS aktív Lewis Hamiltonnál. 326 00:21:27,621 --> 00:21:29,141 Valakinek gondja támadt. 327 00:21:30,421 --> 00:21:33,901 Valtteri Bottas kisodródik a kavicságyra. 328 00:21:34,821 --> 00:21:36,261 Sárga zászló. 329 00:21:36,341 --> 00:21:39,141 Ez azt jelenti, hogy Hamiltonnak lassítania kell? 330 00:21:39,221 --> 00:21:42,821 Ha Hamilton sárga zászlós zónán hajtott át lassítás nélkül, 331 00:21:44,021 --> 00:21:48,141 az veszélyesnek minősül, és súlyos büntetésre számíthat. 332 00:21:48,221 --> 00:21:50,981 Volt sárga zászló? Nem láttam a portól. 333 00:21:53,661 --> 00:21:55,821 Hamilton beveszi az utolsó kanyart. 334 00:22:01,541 --> 00:22:03,981 Úgy tűnik, Lewis ideje marad. 335 00:22:04,061 --> 00:22:07,141 Második lesz Bottas után a rajtrácson, 336 00:22:07,221 --> 00:22:09,221 a Mercedes újra duplázott az időmérőn. 337 00:22:09,821 --> 00:22:11,421 Szép volt. Fogjuk rá. 338 00:22:13,861 --> 00:22:19,061 A sárga zászló azt jelzi, hogy óvatosnak kell lenni és lassítani. 339 00:22:19,141 --> 00:22:23,581 A pilóták tudják. Az első go-kartos versenyük óta tisztában vannak vele. 340 00:22:24,181 --> 00:22:26,701 Az idejét nézve biztos vagyok benne, hogy nem lassított. 341 00:22:27,621 --> 00:22:29,821 Kurvára büntetést érdemelne. 342 00:22:30,381 --> 00:22:33,821 Egy ilyen erős és dominás csapat, mint a Mercedes esetében 343 00:22:33,901 --> 00:22:37,861 minden lehetőséget ki kell használni. 344 00:22:38,381 --> 00:22:41,741 VASÁRNAP, A VERSENY 345 00:22:42,981 --> 00:22:43,981 Itt vagyunk! 346 00:22:44,061 --> 00:22:48,861 A 2020-as szezon első versenye, az ausztriai Red Bull Ringen. 347 00:22:55,581 --> 00:23:00,261 Christian Horner minden lehetséges módon megpróbálja megállítani a Mercedest. 348 00:23:00,901 --> 00:23:05,101 Természetes, hogy óvni fog a DAS miatt. És óvni fog az időmérő miatt. 349 00:23:05,901 --> 00:23:07,741 Nem lehet bajnokságot nyerni úgy, 350 00:23:07,821 --> 00:23:11,141 ha az ember csak hátradől, és mindent elfogad. 351 00:23:11,221 --> 00:23:13,781 Szóval erőltetni kell. 352 00:23:19,061 --> 00:23:21,621 Makacs, mint az öszvér. Nem hagyja annyiban. 353 00:23:25,021 --> 00:23:30,581 Találtunk néhány felvételt, amit az FIA nem látott, ami hihetetlen. 354 00:23:30,661 --> 00:23:32,501 Az autója kamerájából. 355 00:23:35,621 --> 00:23:37,741 Egyértelműen látszik a sárga zászló. 356 00:23:40,261 --> 00:23:42,541 A bírók nem nézték meg a felvételt. 357 00:23:45,061 --> 00:23:47,981 - Sok szerencsét! - Három hellyel hátrébb rakattok? 358 00:23:48,061 --> 00:23:50,381 - Mi történt? - Nem tudom. Próbálkozunk. 359 00:23:52,021 --> 00:23:53,861 Valaminek le kell lassítania titeket. 360 00:23:56,701 --> 00:23:58,781 - Harmadik helyről rajtolok! - Tényleg? 361 00:23:58,861 --> 00:24:00,861 - Igen! - Mi van Hamiltonnal? 362 00:24:00,941 --> 00:24:03,181 - 10. hely? - Nem tudom. Nem érdekel. 363 00:24:03,261 --> 00:24:05,821 - Hála Christian Hornernek. - Na igen. 364 00:24:07,941 --> 00:24:10,861 Három helyes büntetés Lewisnak. 365 00:24:10,941 --> 00:24:15,181 Csak nem a verseny napján, 14.20 előtt született a döntés? 366 00:24:16,341 --> 00:24:18,381 Az időzítés zseniális volt. 367 00:24:19,701 --> 00:24:23,221 A Mercedes már kivonult a rajtrácsra, 368 00:24:23,861 --> 00:24:27,941 és elkezdtek beállni Hamilton eredeti helyére. 369 00:24:31,461 --> 00:24:35,701 Ha a legnagyobb rivális lába alól akarod kihúzni a talajt, 370 00:24:35,781 --> 00:24:37,341 várj az utolsó pillanatig. 371 00:24:37,421 --> 00:24:39,541 Imádom nyomás alatt tartani őket. 372 00:24:39,621 --> 00:24:42,661 Ez a legjobb alkalom, mert most felidegesíti őket. 373 00:24:42,741 --> 00:24:44,741 Szép munka! 374 00:24:45,461 --> 00:24:48,301 Christian szeret kavarni egy kicsit. 375 00:24:48,901 --> 00:24:50,701 De mi másként működünk. 376 00:24:52,221 --> 00:24:56,141 Mi magunkra koncentrálunk. Nem nézünk se jobbra, se balra. 377 00:24:56,861 --> 00:24:58,541 Mi a pályán beszélünk. 378 00:25:00,581 --> 00:25:03,261 217 nap verseny nélkül, 379 00:25:03,341 --> 00:25:07,621 a leghosszabb szünet a Forma-1 történetében, és végre jön a verseny. 380 00:25:07,701 --> 00:25:10,141 Hosszú időnek tűnik, de végre itt vagyunk. 381 00:25:12,821 --> 00:25:16,941 A Red Bull óvása után Verstappen második, 382 00:25:17,021 --> 00:25:20,381 Lando Norris pedig eddigi legjobb pozíciójával harmadik. 383 00:25:20,461 --> 00:25:22,101 Alex Albon a negyedik, 384 00:25:22,181 --> 00:25:24,861 Hamilton pedig ötödik helyre esik vissza. 385 00:25:24,941 --> 00:25:28,541 Ez nagy csapás Toto Wolffnak és a Mercedesnek. 386 00:25:33,301 --> 00:25:35,781 Mindig izgatott vagyok, de ideges is. 387 00:25:36,581 --> 00:25:40,461 Mindig győzelemre számít az ember, ha a pályán van, 388 00:25:40,541 --> 00:25:43,421 de tudjuk, hogy sosem olyan egyszerű. 389 00:25:45,341 --> 00:25:47,101 Legalább gyors az autótok. 390 00:25:47,181 --> 00:25:48,421 Igen, ez már kellett. 391 00:25:48,501 --> 00:25:51,621 Különösen az elmúlt két-három hónap után. 392 00:25:53,901 --> 00:25:57,181 Az egyik, amiről Landóval beszéltünk, 393 00:25:57,301 --> 00:26:00,381 hogy talán legyen kicsit agresszívebb. 394 00:26:03,901 --> 00:26:06,301 Mindenkinek egy esélye van ebben a bajnokságban, 395 00:26:06,381 --> 00:26:09,301 szóval mindig koncentrálni kell arra, 396 00:26:09,381 --> 00:26:12,501 amire szükségünk van a legjobb teljesítmény érdekében. 397 00:26:14,261 --> 00:26:15,221 Jó versenyt! 398 00:26:17,141 --> 00:26:19,981 Szerintem felkészültünk. A pilóták készen állnak. 399 00:26:20,061 --> 00:26:22,101 Max eddigi legjobb formájában van. 400 00:26:22,621 --> 00:26:25,101 Az fog számítani, ki véti a legkevesebb hibát, 401 00:26:25,181 --> 00:26:28,781 ki hozza ki a legtöbbet a korai versenyekből, különösen ebből. 402 00:26:29,741 --> 00:26:31,141 Tíz másodperc. 403 00:26:46,901 --> 00:26:49,301 Kialszanak a fények, és indulunk! 404 00:26:50,261 --> 00:26:52,581 Verstappen Lando Norris mellett. 405 00:26:53,501 --> 00:26:54,581 Ne! 406 00:27:00,101 --> 00:27:02,501 Eddig minden rendben. Nem volt ütközés. 407 00:27:05,701 --> 00:27:07,661 Lando, figyelj! Albon mögötted! 408 00:27:11,581 --> 00:27:15,221 Alex Albon leelőzi Lando Norrist, és feljön harmadiknak. 409 00:27:15,301 --> 00:27:16,701 Hamilton mögötted. 410 00:27:16,781 --> 00:27:18,021 Vettem. 411 00:27:18,101 --> 00:27:19,621 Lehetőség az előzésre. 412 00:27:22,381 --> 00:27:25,221 Lewis Hamilton Lando Norris elé kerül. 413 00:27:29,181 --> 00:27:31,101 Alex Albon aggódhat, 414 00:27:31,181 --> 00:27:33,741 mert Lewis Hamilton DRS-hatótávon belül jár. 415 00:27:35,181 --> 00:27:38,581 - Nagyon gyorsak az egyenesekben. - Vettük. Jól csinálod. 416 00:27:42,061 --> 00:27:45,461 Amikor Lewis Hamilton legutóbb próbálta előzni Alex Albont, 417 00:27:45,541 --> 00:27:49,501 lecsúszott a pódiumról Brazíliában, Hamilton pedig büntetést kapott. 418 00:27:50,781 --> 00:27:51,621 Gyerünk, Alex! 419 00:28:02,981 --> 00:28:05,701 Tehát Mercedes, Red Bull, Mercedes, Red Bull. 420 00:28:05,781 --> 00:28:09,221 Ez az első négy, aztán Lando Norris lemaradva. 421 00:28:10,501 --> 00:28:12,821 Max, most már Hamilton van mögötted. 422 00:28:17,141 --> 00:28:19,461 Motor kilenc, négyes pozíció. 423 00:28:23,701 --> 00:28:25,501 Mi történt Max Verstappennel? 424 00:28:27,421 --> 00:28:29,541 Lefulladtam. Mondjatok valamit! 425 00:28:32,181 --> 00:28:33,381 Pillanat! 426 00:28:42,741 --> 00:28:46,861 Verstappen kétségbeesetten próbál életet lehelni a Red Bullba. 427 00:28:48,941 --> 00:28:51,541 Visszafelé megy! Ez a kurva beállítás! 428 00:28:51,621 --> 00:28:54,621 Motor kilenc, kettes pozíció. 429 00:28:56,941 --> 00:28:59,981 Mindig ezt a kibaszott... nem tudom megváltoztatni! 430 00:29:00,061 --> 00:29:03,501 - Hogy történhet ilyen? - Max, boksz. 431 00:29:05,781 --> 00:29:07,101 Elkeserítő! 432 00:29:08,421 --> 00:29:10,821 Ő a bajnoki reményünk. 433 00:29:11,381 --> 00:29:14,541 Remek pozícióban vagyunk a nyitófutamon, hazai pályán. 434 00:29:16,941 --> 00:29:18,661 - Kacsolj le! - Baszd meg! 435 00:29:19,181 --> 00:29:20,061 És kiesett. 436 00:29:25,461 --> 00:29:28,421 Kemény gyomros volt az egész csapatnak. 437 00:29:33,541 --> 00:29:34,661 De azért még 438 00:29:35,981 --> 00:29:37,541 van egy autónk a versenyben. 439 00:29:43,301 --> 00:29:44,261 Szép munka, haver. 440 00:29:45,101 --> 00:29:48,581 Albon stabil harmadik helyen autózik. 441 00:29:50,501 --> 00:29:53,501 Max kiesett, de még dobogósok vagyunk. 442 00:29:57,341 --> 00:30:01,541 Az, hogy Albon dobogós helyért küzd, és potenciális győzelemért, 443 00:30:01,621 --> 00:30:05,021 azt mutatja, hogy beváltja a hozzá fűzött reményeket. 444 00:30:06,661 --> 00:30:10,621 Az első dobogó, az első győzelem enyhíti a nyomást. 445 00:30:11,901 --> 00:30:16,181 Nagy különbség hinni, hogy képes vagy rá, és tudni, hogy képes vagy rá. 446 00:30:17,581 --> 00:30:19,101 Boksz, Alex. Boksz! 447 00:30:20,181 --> 00:30:21,061 Boksz! 448 00:30:24,781 --> 00:30:27,901 Friss gumikat kapott az utolsó szakaszra. 449 00:30:30,861 --> 00:30:32,701 Amit a Mercedes nem csinált. 450 00:30:33,901 --> 00:30:35,901 Ez jelentős előnyt adott neki, 451 00:30:35,981 --> 00:30:39,541 ami majdnem biztosan garantálta volna első nagydíj-győzelmét. 452 00:30:42,141 --> 00:30:44,341 Ez nagyon bevált a Red Bullnak. 453 00:30:44,421 --> 00:30:46,381 Albonnak esélye van a győzelemre. 454 00:30:50,461 --> 00:30:52,941 Albon Lewis Hamilton szélárnyékában. 455 00:30:56,021 --> 00:30:57,901 - Gyerünk! - Gyerünk! 456 00:31:09,821 --> 00:31:11,861 Remekül jön ki a kanyarból Albon! 457 00:31:15,221 --> 00:31:16,061 Gyerünk, Alex! 458 00:31:16,141 --> 00:31:17,781 Ez az. Gyerünk! 459 00:31:29,101 --> 00:31:29,941 Rajta! 460 00:31:31,661 --> 00:31:32,501 Gyerünk! 461 00:31:39,261 --> 00:31:42,541 Megint ugyanúgy csúszik ki, mint Brazíliában! 462 00:31:42,621 --> 00:31:44,381 A picsába! Megint! 463 00:31:45,101 --> 00:31:47,421 Hihetetlen, milyen rossz vesztes! 464 00:31:47,501 --> 00:31:51,101 - Ezt a szarságot! - A kurva életbe! 465 00:31:57,101 --> 00:32:00,261 Az első Forma-1-es dobogójára készült, 466 00:32:00,341 --> 00:32:02,821 és most utolsó helyre esik vissza! 467 00:32:10,341 --> 00:32:14,421 Lewis Hamilton öt másodperces büntetést kap, 468 00:32:14,501 --> 00:32:17,261 amiért ütközött Alex Albonnal. 469 00:32:18,861 --> 00:32:22,421 Balszerencse, Alex! Hamilton öt másodperces büntetést kapott. 470 00:32:25,581 --> 00:32:26,661 Vettem. 471 00:32:29,501 --> 00:32:31,941 Hamiltonnak öt másodperces büntetése van. 472 00:32:32,021 --> 00:32:34,821 A McLaren biztosan elmondja Lando Norrisnak. 473 00:32:35,781 --> 00:32:39,941 Hamilton 6,5-tel előtted. Öt másodperces büntetése van. 474 00:32:40,021 --> 00:32:42,421 Norrisnak esélye van a pódiumra. 475 00:32:42,501 --> 00:32:43,581 Gyerünk, Lando! 476 00:32:44,101 --> 00:32:45,501 Istenem! 477 00:32:45,581 --> 00:32:49,901 Másfél köröm volt, hogy valahogy behozzak másfél másodpercet, 478 00:32:49,981 --> 00:32:52,221 ami az első dobogós helyemhez kellett. 479 00:32:53,101 --> 00:32:56,021 Innen nyomd tövig! Adj bele mindent! 480 00:32:56,901 --> 00:32:58,821 Nem gondoltam, hogy sikerül, 481 00:32:59,461 --> 00:33:03,381 mert Lewis Hamilton Mercedese sokkal gyorsabb. 482 00:33:03,461 --> 00:33:04,741 Általában. 483 00:33:06,581 --> 00:33:09,421 Azt gondoltam: „Felejts el mindent, csak vezess!” 484 00:33:13,381 --> 00:33:14,901 Gyerünk, haver! Rajta! 485 00:33:16,021 --> 00:33:18,021 Az utolsó körben vagyunk. 486 00:33:18,101 --> 00:33:23,061 Vajon Norris képes élete körét futni, hogy öt másodpercre kerüljön Hamiltonhoz? 487 00:33:23,701 --> 00:33:25,461 Izzad a tenyerem. 488 00:33:26,061 --> 00:33:29,901 Maximálisan meghajtottam az autót, 100%-ig. 489 00:33:30,501 --> 00:33:31,381 Gyerünk! 490 00:33:46,101 --> 00:33:48,101 Hihetetlen volt. Őrület! 491 00:33:53,261 --> 00:33:55,021 És hirtelen áthaladtam a vonalon. 492 00:33:55,901 --> 00:33:58,701 Lando Norrisé a futam leggyorsabb köre. 493 00:34:01,101 --> 00:34:02,301 Megcsinálta, vagy sem? 494 00:34:03,901 --> 00:34:06,741 Lando, 4,8 volt a különbség Hamiltonhoz. 495 00:34:07,581 --> 00:34:08,541 Az dobogó. 496 00:34:16,941 --> 00:34:18,221 Igen! 497 00:34:23,541 --> 00:34:25,981 Ez kurva jó! 498 00:34:31,181 --> 00:34:32,021 Igen! 499 00:34:33,141 --> 00:34:34,221 Hihetetlen volt! 500 00:34:35,781 --> 00:34:38,821 Erre az egész pályafutásom során emlékezni fogok. 501 00:34:40,541 --> 00:34:41,381 Igen! 502 00:34:47,981 --> 00:34:52,101 Örülök, hogy osztozhattam Lando dobogós helyében az első versenyen. 503 00:34:52,621 --> 00:34:56,501 Ez fantasztikus jutalom volt mindenki kemény munkájáért, 504 00:34:56,581 --> 00:34:58,821 és pontosan erre volt szükségünk. 505 00:35:07,701 --> 00:35:08,901 Balszerencse, haver. 506 00:35:09,421 --> 00:35:10,261 Bassza meg! 507 00:35:11,661 --> 00:35:13,381 Nagyon nem csíp téged, mi? 508 00:35:14,461 --> 00:35:15,301 Meglesz az. 509 00:35:18,861 --> 00:35:19,701 Meglesz. 510 00:35:21,021 --> 00:35:22,941 Te nem csináltál semmit rosszul. 511 00:35:29,061 --> 00:35:30,341 Micsoda verseny! 512 00:35:42,341 --> 00:35:44,981 Fel a fejjel! El fog az jönni. 513 00:35:45,101 --> 00:35:47,821 Annál édesebb lesz, ha összejön. 514 00:35:48,341 --> 00:35:51,021 Most jobban örültem volna neki. 515 00:35:51,101 --> 00:35:53,261 Tudom. Mindannyian. 516 00:35:53,341 --> 00:35:54,181 Szia! 517 00:36:01,061 --> 00:36:02,541 Kurva élet! 518 00:36:04,621 --> 00:36:06,941 Azt mondják, Valtteri a kettes számú pilótájuk. 519 00:36:07,021 --> 00:36:08,741 - Ez igazságos? - Baszódj meg! 520 00:36:09,581 --> 00:36:12,181 - Utálok második lenni. - Szenzációs szárnysegéd volt. 521 00:36:12,261 --> 00:36:14,301 Először is, a „szárnysegéd” bántó. 522 00:36:14,381 --> 00:36:17,741 Mindenki azt várja, hogy Lewis nyer, de mindenki megtörik. 523 00:36:17,821 --> 00:36:19,181 Felvétel! 524 00:36:19,261 --> 00:36:20,261 KÉSŐBB A SZEZONBAN... 525 00:36:20,341 --> 00:36:22,101 Nagy lesz a nyomás Alexen. 526 00:36:22,181 --> 00:36:25,061 Kicsit olyan „baszódj meg” hozzáállás kell. 527 00:36:25,141 --> 00:36:26,621 Hűha, ez egy lassú kiállás! 528 00:36:26,701 --> 00:36:29,421 A versenyképességünk nem az elvárt szinten van. 529 00:36:32,221 --> 00:36:33,861 Jövő héten újra megpróbáljuk. 530 00:36:58,221 --> 00:37:00,861 A feliratot fordította: Horváth Norbert