1 00:00:06,021 --> 00:00:09,501 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,581 --> 00:00:14,861 Вряд ли кто-то мог предсказать скорость распространения и опасность 3 00:00:15,941 --> 00:00:17,301 этого вируса. 4 00:00:17,901 --> 00:00:21,621 Нет плана насчет гонок, насчет болидов, 5 00:00:21,701 --> 00:00:23,461 даже насчет нас самих. 6 00:00:23,541 --> 00:00:26,581 Это кошмар, длящийся изо дня в день. 7 00:00:26,661 --> 00:00:30,821 Нужно вернуться, чтобы у всех десяти команд был шанс. 8 00:00:30,901 --> 00:00:33,701 Не гарантия выживания, а хотя бы шанс. 9 00:00:39,181 --> 00:00:41,981 ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ТРАССУ 10 00:00:43,941 --> 00:00:47,341 СУРРЕЙ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 11 00:00:51,741 --> 00:00:53,461 ВЕСНА 2020 12 00:00:53,541 --> 00:00:56,821 Внимание, прибыл мистер Зак Браун. 13 00:01:02,341 --> 00:01:04,021 ЗАК БРАУН ДИРЕКТОР «МАКЛАРЕН» 14 00:01:04,101 --> 00:01:06,061 Это лишь второй приезд в офис 15 00:01:06,141 --> 00:01:08,741 после отмены гонки в Австралии. 16 00:01:11,421 --> 00:01:12,981 Как в фантастическом кино. 17 00:01:14,221 --> 00:01:15,141 Очень странно. 18 00:01:15,821 --> 00:01:17,421 Второй этаж. 19 00:01:20,221 --> 00:01:24,021 Не секрет, что из-за коронавируса у нас были финансовые проблемы. 20 00:01:24,821 --> 00:01:26,861 Бизнес просто уничтожен. 21 00:01:27,381 --> 00:01:29,541 Вся работа встала. 22 00:01:30,821 --> 00:01:34,301 А это сокращения персонала и снижение зарплат. 23 00:01:35,221 --> 00:01:39,621 Мы не можем знать, что нас ждет в будущем. 24 00:01:39,701 --> 00:01:42,221 Остается лишь надеяться на лучшее. 25 00:01:51,301 --> 00:01:52,141 Эй, как дела? 26 00:01:53,461 --> 00:01:55,301 Тоже хорошо. В офис приехал. 27 00:01:55,941 --> 00:01:57,541 Да. Тихо. 28 00:01:58,581 --> 00:02:01,301 Как думаешь, есть вариант, 29 00:02:02,301 --> 00:02:05,981 при котором можно будет провести 15 гонок? 30 00:02:07,581 --> 00:02:09,541 И как это будет? 31 00:02:11,141 --> 00:02:13,541 Две в Австрии, потом Венгрия. 32 00:02:13,621 --> 00:02:16,301 Европа, Ближний Восток. 33 00:02:16,381 --> 00:02:17,501 Весь мир. 34 00:02:18,101 --> 00:02:21,021 Похоже, что всё под контролем. Хорошо. Отлично. 35 00:02:21,541 --> 00:02:23,741 Хорошие новости из мира Формулы-1. 36 00:02:23,821 --> 00:02:26,501 Гонщики расчехляют болиды и готовятся 37 00:02:26,581 --> 00:02:28,181 к Гран-при Австрии. 38 00:02:28,781 --> 00:02:32,141 Гран-при Великобритании состоится в июле. 39 00:02:35,581 --> 00:02:38,341 ОКСФОРДШИР ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 40 00:02:43,261 --> 00:02:45,501 Доброе утро, Netflix. Снова вы. 41 00:02:46,861 --> 00:02:49,661 Ближе двух метров нельзя. Соблюдайте дистанцию. 42 00:02:55,941 --> 00:02:58,541 Сейчас абонент не может вам ответить. 43 00:02:58,621 --> 00:03:00,661 Оставьте сообщение после сигнала. 44 00:03:01,181 --> 00:03:05,581 Пилоты. Вот где проблема. Пожалуй, еще слишком рано. 45 00:03:07,781 --> 00:03:10,061 Я рад, что гонки состоятся. 46 00:03:10,141 --> 00:03:14,341 Чтобы начать этот сезон, понадобились неимоверные усилия. 47 00:03:14,861 --> 00:03:18,701 Я десять недель просидел дома, ничего не делая. 48 00:03:19,581 --> 00:03:23,021 У всех навыки пропали: в стратегии, на пит-стопах. 49 00:03:23,101 --> 00:03:27,021 Думаю, в этом году нас ждут разные неожиданности. 50 00:03:27,101 --> 00:03:31,581 Думаю, в этом году «Мерседес» может быть не так неуязвим. 51 00:03:31,661 --> 00:03:34,021 МИЛТОН-КИНС ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 52 00:03:34,101 --> 00:03:36,461 «РЕД БУЛЛ РЕЙСИНГ» 53 00:03:37,181 --> 00:03:40,541 В отделе маркетинга явно перебор с «работой из дома». 54 00:03:41,181 --> 00:03:43,901 «Работаю из дома». Больше мы их не видели. 55 00:03:47,821 --> 00:03:50,781 В общем, у каждого будет серия вопросов. 56 00:03:50,861 --> 00:03:53,741 Если нужен ваш ответ, вопрос адресуют вам. 57 00:03:53,821 --> 00:03:56,901 - Взаимодействия с Тото нет? - Похоже, что нет. 58 00:03:56,981 --> 00:04:00,501 - Не смогу поржать над его прической. - Видимо, нет. 59 00:04:00,581 --> 00:04:02,941 Спросить у Сьюзи, не она ли стригла Тото. 60 00:04:05,021 --> 00:04:07,781 Вот, Кристиан, главное место вас ждет. 61 00:04:08,301 --> 00:04:09,741 Привет, Сьюзи, как ты? 62 00:04:10,261 --> 00:04:13,461 - Хорошо, а ты? - Хорошо. Тото по хозяйству хлопочет? 63 00:04:14,301 --> 00:04:17,021 Нет. Такого не дождешься. 64 00:04:17,741 --> 00:04:18,661 Я на кухне. 65 00:04:19,181 --> 00:04:20,381 Неплохая кухня. 66 00:04:20,981 --> 00:04:22,461 Отличная кухня. 67 00:04:23,941 --> 00:04:27,181 Тото будет очень рад вернуться к гонкам. 68 00:04:27,261 --> 00:04:30,061 Лично я очень жду встречи с Тото. 69 00:04:30,141 --> 00:04:32,861 Надеюсь, в этом году я дам ему суровый бой. 70 00:04:33,381 --> 00:04:36,181 Это точно. Мы заядлые соперники, 71 00:04:36,261 --> 00:04:40,141 но я лично очень жду самих гонок. 72 00:04:40,221 --> 00:04:44,301 Всё остальное не так важно. Важны лишь гонки. 73 00:04:45,821 --> 00:04:49,261 Когда, по-вашему, вы сможете начать битву? 74 00:04:49,861 --> 00:04:52,021 Думаю, в два часа в воскресенье. 75 00:04:52,541 --> 00:04:54,381 В воскресенье днем в Австрии. 76 00:04:57,341 --> 00:04:59,221 ШПИЛЬБЕРГ АВСТРИЯ 77 00:05:00,461 --> 00:05:03,621 Всем доброе утро. Мы в горах Штирии, в Австрии. 78 00:05:04,661 --> 00:05:09,261 Это первая гонка Формулы-1 в сезоне 2020 года. 79 00:05:10,381 --> 00:05:15,061 Арена уже готова, мы ждем возвращения 20 гладиаторов. 80 00:05:15,701 --> 00:05:16,621 Бонжур! 81 00:05:19,741 --> 00:05:20,581 Отлично. 82 00:05:21,221 --> 00:05:22,061 Глубоко. 83 00:05:25,101 --> 00:05:27,661 Простите, вам надо подождать. Вы горячий. 84 00:05:28,181 --> 00:05:29,461 Я всегда горячий. 85 00:05:30,901 --> 00:05:32,741 Поздороваешься с фанатами? 86 00:05:32,821 --> 00:05:34,861 - У нас тут и фанаты есть? - Да. 87 00:05:35,381 --> 00:05:36,261 Зацените. 88 00:05:36,861 --> 00:05:38,301 Всем привет. Как дела? 89 00:05:38,861 --> 00:05:41,181 - Привет, Лэнс. - Доброе утро. Привет. 90 00:05:41,261 --> 00:05:43,061 Я очень впечатлен. Это круто. 91 00:05:43,581 --> 00:05:45,021 У вас звук отключен. 92 00:05:45,101 --> 00:05:46,981 - Минутку. - Слышите меня? 93 00:05:47,061 --> 00:05:48,461 Да. Как дела? 94 00:05:48,541 --> 00:05:52,141 Спроси меня о чём-нибудь. Ну или могу просто станцевать. 95 00:05:52,221 --> 00:05:53,781 Не знаю. Как скажешь. 96 00:05:54,461 --> 00:05:56,381 Я бы посмотрел на танец. 97 00:05:57,301 --> 00:06:00,461 Зря я это сказал! 98 00:06:03,901 --> 00:06:07,381 Гран-при Австрии — верный признак того, 99 00:06:07,461 --> 00:06:10,581 что Формула-1 снова в деле. 100 00:06:17,421 --> 00:06:22,141 После общего карантина можно наконец расчехлить болиды 101 00:06:22,221 --> 00:06:24,301 и провести Гран-при. 102 00:06:30,621 --> 00:06:33,461 Зайти в паддок, снова увидеть людей, 103 00:06:33,541 --> 00:06:37,061 осознать, что скоро будет гонка — это потрясающее чувство. 104 00:06:39,581 --> 00:06:41,581 - Доброе утро. - Руку жать не буду. 105 00:06:44,741 --> 00:06:47,381 Я с нетерпением жду начала гонок. 106 00:06:48,021 --> 00:06:50,541 Я австриец и обожаю приезжать в Австрию. 107 00:06:51,261 --> 00:06:54,501 Вся команда вернулась к любимому делу, 108 00:06:54,581 --> 00:06:56,141 к максимальной скорости. 109 00:06:58,861 --> 00:07:02,781 Привет. Я не знаю, что делать. Можно прикоснуться или… 110 00:07:02,861 --> 00:07:04,101 Обниматься нельзя. 111 00:07:04,621 --> 00:07:06,581 - Ладно. Всё хорошо? - Да. 112 00:07:07,421 --> 00:07:09,261 Кристиан, надо отметить, 113 00:07:09,981 --> 00:07:12,461 пришел в этот спорт очень молодым. 114 00:07:14,621 --> 00:07:18,221 Его назначили главой команды «Ред Булл». 115 00:07:18,741 --> 00:07:20,501 Он выиграл четыре чемпионата. 116 00:07:22,101 --> 00:07:24,861 «Ред Булл» были впереди четыре года. 117 00:07:24,941 --> 00:07:29,541 Но потом Тото и «Мерседес» лишили их лидерства. 118 00:07:31,221 --> 00:07:32,821 Кристиан хочет отыграться. 119 00:07:34,221 --> 00:07:38,941 Невероятно сложно оставаться победителем так долго. 120 00:07:39,021 --> 00:07:41,261 Я отдаю должное «Мерседес». 121 00:07:41,341 --> 00:07:43,901 Мы продержались четыре года. Они уже шесть. 122 00:07:44,501 --> 00:07:48,621 Но всё неизбежно когда-то заканчивается. 123 00:07:53,501 --> 00:07:55,221 Кристиан. Нам можно… 124 00:07:55,301 --> 00:07:57,421 - Можно пожать руки? - Вряд ли. 125 00:07:57,501 --> 00:07:58,781 А если так? 126 00:07:58,861 --> 00:08:00,061 Пожмем ноги. 127 00:08:00,861 --> 00:08:02,141 - Так можно. - Ладно. 128 00:08:02,221 --> 00:08:05,181 - Как сам? - Приятно вернуться после такой паузы. 129 00:08:05,261 --> 00:08:06,821 - Жесть, да? - Да. 130 00:08:07,341 --> 00:08:09,261 Силен и бодр как никогда. Супер. 131 00:08:09,341 --> 00:08:12,221 - Да и времени было больше… - Да, это ожидаемо. 132 00:08:12,741 --> 00:08:17,061 Макс, пожалуй, ценнейший пилот в Формуле-1 на данный момент. 133 00:08:17,141 --> 00:08:19,741 ГРАН-ПРИ АВСТРИИ — 2019 134 00:08:19,821 --> 00:08:23,781 Дело в том, что в Максе есть какая-то магия. 135 00:08:24,701 --> 00:08:27,541 Наша мечта — в пятый раз выиграть чемпионат, 136 00:08:27,621 --> 00:08:30,781 сделать Макса самым молодым чемпионом мира в истории. 137 00:08:31,821 --> 00:08:33,701 Три, два, один. 138 00:08:34,301 --> 00:08:35,981 Алекс — напарник Макса. 139 00:08:37,981 --> 00:08:43,661 Он провел за нас девять классных гонок, показав отличный результат. 140 00:08:43,741 --> 00:08:44,981 Да. Давай! 141 00:08:45,501 --> 00:08:48,461 Он может всех удивить в этом сезоне. 142 00:08:48,541 --> 00:08:50,181 - Да! - Давай! 143 00:08:50,901 --> 00:08:52,701 Отлично, Алекс. Пять баллов. 144 00:08:53,981 --> 00:08:59,101 Макс и Алекс — наши два экипажа, готовые к бою с «Мерседес». 145 00:09:00,021 --> 00:09:04,261 Это наш лучший шанс с 2013 года на победу в чемпионате. 146 00:09:05,101 --> 00:09:09,661 ПЯТНИЦА ПРАКТИКА 147 00:09:19,101 --> 00:09:21,541 Эй, где наш вход? 148 00:09:21,621 --> 00:09:23,461 - Наш — вон тот. - Тот? 149 00:09:23,541 --> 00:09:24,981 - Следующий. - А, вот он. 150 00:09:25,901 --> 00:09:27,981 Давненько я не был на треке. 151 00:09:36,661 --> 00:09:38,021 «УИЛЬЯМС РЕЙСИНГ» 152 00:09:39,101 --> 00:09:40,621 Интересно будет увидеть, 153 00:09:40,701 --> 00:09:44,021 на что способны пилоты после карантина. 154 00:09:46,661 --> 00:09:49,941 Я рад снова сесть в болид. Я так долго этого ждал. 155 00:09:50,021 --> 00:09:54,581 Так хотелось вернуться, что аж руки и ноги зудели. 156 00:09:54,661 --> 00:09:56,061 ДАНИЭЛЬ РИККАРДО 157 00:09:56,141 --> 00:09:57,461 Я готов вернуться. 158 00:09:57,981 --> 00:10:00,341 У нас есть выражение «РВ». «Расфигачь всё». 159 00:10:00,421 --> 00:10:02,021 Это я и хочу сделать. 160 00:10:03,341 --> 00:10:07,581 Трасса отличная. Не терпится выйти и зажечь. 161 00:10:07,661 --> 00:10:09,261 Не забудь ботинки. 162 00:10:10,581 --> 00:10:13,981 Все сейчас немного не в форме, но мы быстро раскачаемся. 163 00:10:14,061 --> 00:10:15,461 Проверка связи. 164 00:10:18,341 --> 00:10:21,301 Болидам пора выезжать на трассу. 165 00:10:33,501 --> 00:10:35,581 Путь открыт. Жми. 166 00:10:37,141 --> 00:10:39,981 Макс сказал, что ему практика не нужна. 167 00:10:40,061 --> 00:10:42,621 Хватит пары кругов — и он готов к бою. 168 00:10:42,701 --> 00:10:45,701 Да, тут… Эти парни — супермастера. 169 00:10:45,781 --> 00:10:49,701 Им достаточно повернуть выключатель — и они в полной готовности. 170 00:10:49,781 --> 00:10:52,261 ЛАТИФИ «УИЛЬЯМС» 171 00:10:52,861 --> 00:10:53,701 Чёрт. 172 00:10:55,501 --> 00:10:56,741 Простите, ребята. 173 00:11:02,901 --> 00:11:07,101 Наша цель — подобраться к третьему месту, но соперники не спят. 174 00:11:09,581 --> 00:11:11,021 Это и «Рейсинг Пойнт». 175 00:11:11,101 --> 00:11:13,741 Серхио Перес, быстрейший в «Рейсинг Пойнт». 176 00:11:14,981 --> 00:11:16,021 Это и «Рено». 177 00:11:17,701 --> 00:11:20,421 - Очень сильные. - Даниэль Риккардо — пятый. 178 00:11:20,501 --> 00:11:22,061 Бой будет серьезным. 179 00:11:25,941 --> 00:11:27,781 Надо увеличить время на треке. 180 00:11:28,701 --> 00:11:31,261 Это самая долгая разлука с болидом с… 181 00:11:31,341 --> 00:11:35,101 С 2007 года, когда я начал заниматься картингом. 182 00:11:36,621 --> 00:11:40,261 Я просто играл в игры и стримил в Twitch. 183 00:11:40,341 --> 00:11:43,981 Вот так и жил. А теперь всё гораздо оживленнее. 184 00:11:44,941 --> 00:11:47,461 Наконец любимое дело, любимый болид. 185 00:11:50,861 --> 00:11:53,141 Я проеду пару кругов, и всё вернется. 186 00:11:54,621 --> 00:11:57,861 В Австрии после выезда с пит-лейна идет длинная прямая. 187 00:11:57,941 --> 00:11:59,461 Ты выжимаешь газ в пол. 188 00:12:03,261 --> 00:12:05,781 Голова прижимается к подголовнику. 189 00:12:05,861 --> 00:12:07,381 Всё тело сжимается. 190 00:12:10,301 --> 00:12:12,261 Потом впервые касаешься тормоза. 191 00:12:14,101 --> 00:12:15,701 Голова аж вперед качнулась, 192 00:12:15,781 --> 00:12:18,741 я как будто никогда раньше не водил. 193 00:12:19,821 --> 00:12:21,661 Всё так непривычно. 194 00:12:24,341 --> 00:12:28,421 Но через пару кругов я уже был в своей тарелке. 195 00:12:41,541 --> 00:12:45,061 Макс, двигатель в режим пять, положение два. 196 00:12:46,221 --> 00:12:48,781 - Очень неплохой круг у Ферстаппена. - Да. 197 00:12:48,861 --> 00:12:50,141 Личный рекорд. 198 00:12:50,221 --> 00:12:53,581 Последние годы мы начинали сезон весьма вяло. 199 00:12:53,661 --> 00:12:55,141 Это надо исправлять. 200 00:12:55,821 --> 00:12:58,741 Надо верить в себя. Мы должны победить «Мерседес». 201 00:12:58,821 --> 00:13:01,741 - И быстрее разгоняйся. - Да. Всегда стараюсь. 202 00:13:01,821 --> 00:13:03,701 - Не очень быстро? - Нормально. 203 00:13:03,781 --> 00:13:08,101 Было… Нет, быстро, конечно, но ощущалось нормально. 204 00:13:15,221 --> 00:13:17,461 Льюис, на трассе чисто. 205 00:13:18,301 --> 00:13:20,581 Оставь себе пространство для маневра. 206 00:13:22,581 --> 00:13:24,901 Сейчас на треке Льюис Хэмилтон. 207 00:13:30,501 --> 00:13:33,981 Вокруг команды «Мерседес» сейчас много интриг. 208 00:13:39,781 --> 00:13:43,061 В кокпите творится что-то любопытное. 209 00:13:44,981 --> 00:13:46,101 Да, вот так. 210 00:13:46,741 --> 00:13:47,901 Это система DAS. 211 00:13:48,941 --> 00:13:50,901 Руль ходит туда-сюда. 212 00:13:51,941 --> 00:13:53,181 Очень интересно. 213 00:13:55,421 --> 00:13:56,421 Это что-то новое. 214 00:14:00,901 --> 00:14:05,941 Да. Он жмет на кнопку, и руль уходит вперед. 215 00:14:06,661 --> 00:14:08,021 Да, очень интересно. 216 00:14:08,781 --> 00:14:12,221 Гениальность и скандальность системы DAS в том, 217 00:14:12,301 --> 00:14:17,021 что «Мерседес» создали систему, которая не просто рулит болидом — 218 00:14:17,101 --> 00:14:20,941 вытянув руль на себя и вставив обратно, 219 00:14:21,021 --> 00:14:26,501 можно поменять расположение колес для улучшения сцепления, 220 00:14:27,461 --> 00:14:29,701 а значит, быстрее проходить виражи. 221 00:14:32,221 --> 00:14:35,781 На прямых мы уступаем Хэмилтону 0,6–0,7 секунды. 222 00:14:35,861 --> 00:14:38,301 А на квалификации будет 0,7–0,8. 223 00:14:38,381 --> 00:14:39,861 От их результата зависит. 224 00:14:39,941 --> 00:14:42,541 Если будет так много, то нам кранты. 225 00:14:47,501 --> 00:14:51,341 Но что ему дает эта система? Он так шины разогревает или… 226 00:14:52,541 --> 00:14:55,661 - Это не совсем рулевая система. - Именно. 227 00:14:58,221 --> 00:15:01,541 - Протест подавать будем? - Иначе мы не разберемся. 228 00:15:10,981 --> 00:15:12,301 - Привет. - Привет. 229 00:15:12,381 --> 00:15:13,381 Как твои дела? 230 00:15:13,901 --> 00:15:16,941 - Монти с этой прической не узнать. - Папа звонит. 231 00:15:17,021 --> 00:15:18,941 Как поплавал, Монт? 232 00:15:19,021 --> 00:15:21,141 - У него отлично получается. - Да. 233 00:15:21,701 --> 00:15:23,141 Как третья практика? 234 00:15:23,221 --> 00:15:25,421 Неплохо. Третье и шестое место. 235 00:15:25,501 --> 00:15:27,461 У кого первые два? У «Мерседес»? 236 00:15:28,661 --> 00:15:31,461 Да, они в отличной форме. Посмотрим. 237 00:15:34,061 --> 00:15:34,901 Ладно. 238 00:15:34,981 --> 00:15:38,181 Все шли близко, кроме Хэмилтона. Мне пора идти. 239 00:15:38,261 --> 00:15:40,141 Ладно. Пока. 240 00:15:40,221 --> 00:15:41,981 - Люблю тебя. - Пока. 241 00:15:47,541 --> 00:15:48,661 Привет. 242 00:15:49,181 --> 00:15:52,021 Эта система DAS на их болидах, 243 00:15:52,101 --> 00:15:55,421 новое рулевое управление, вызывает много вопросов. 244 00:15:56,981 --> 00:16:00,101 Итак, вы поставили систему DAS. 245 00:16:00,181 --> 00:16:01,781 - Поставили. - Ага. 246 00:16:02,301 --> 00:16:04,141 Не принимай на свой счет. 247 00:16:05,261 --> 00:16:08,141 - Ладно. - Но мы сегодня подадим протест. 248 00:16:08,821 --> 00:16:12,461 И слово будет за МАФ — согласны они или нет. 249 00:16:12,541 --> 00:16:14,141 Инновации — это же круто. 250 00:16:14,221 --> 00:16:16,701 Умно, да. Снимаю шляпу. 251 00:16:16,781 --> 00:16:19,021 Это добавляет новое измерение. 252 00:16:19,101 --> 00:16:22,621 Я бы в штаны наложил, если бы руль так выскочил на меня. 253 00:16:24,021 --> 00:16:29,221 Кристиан — хороший руководитель. Он любит играть с нами в войнушку. 254 00:16:29,741 --> 00:16:31,141 Но это жестокая борьба. 255 00:16:34,981 --> 00:16:38,021 СУББОТА КВАЛИФИКАЦИЯ 256 00:16:42,541 --> 00:16:44,541 Пришло время квалификации. 257 00:16:44,621 --> 00:16:49,301 Командам предстоит распределить места перед началом Гран-при Австрии. 258 00:16:49,381 --> 00:16:50,661 Это первая гонка, 259 00:16:50,741 --> 00:16:54,261 хоть с начала сезона Формулы-1 прошло уже немало времени. 260 00:16:56,301 --> 00:16:57,341 Вон мистер Тодт. 261 00:16:58,741 --> 00:17:00,181 Поздороваюсь с ним. 262 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 - Как вы? - Супер. А вы? 263 00:17:03,101 --> 00:17:04,421 Да, хорошо. 264 00:17:04,501 --> 00:17:05,581 Быстро поедете? 265 00:17:05,661 --> 00:17:09,221 Надеюсь. Посмотрим. Вот «Мерседес» точно быстро. 266 00:17:09,861 --> 00:17:12,981 Мы пытались помешать им с DAS, но не вышло. 267 00:17:13,661 --> 00:17:15,861 МАФ решила, что DAS легальна, 268 00:17:15,941 --> 00:17:18,261 разрешив «Мерседес» использовать ее 269 00:17:18,341 --> 00:17:21,021 до конца сезона. 270 00:17:21,101 --> 00:17:22,221 Всё под контролем. 271 00:17:22,301 --> 00:17:24,421 Надо же ногой, вот так. 272 00:17:24,941 --> 00:17:27,101 Как отреагировали на протест? 273 00:17:27,181 --> 00:17:30,021 Многие болельщики считают это 274 00:17:30,101 --> 00:17:33,101 реакцией «Ред Булл» на то, что им надрали зад. 275 00:17:33,181 --> 00:17:34,861 - Да. - Так они видят. 276 00:17:35,461 --> 00:17:37,141 - Вот… - Посмотрим. 277 00:17:43,181 --> 00:17:46,381 Пока что для «Мерседес» уикенд складывается идеально. 278 00:17:46,981 --> 00:17:49,501 Льюис Хэмилтон возглавляет каждый заезд. 279 00:17:50,021 --> 00:17:52,341 «Мерседес» должен получить поул. 280 00:17:53,061 --> 00:17:54,861 - Они дико быстры. - И сильны. 281 00:17:54,941 --> 00:17:57,061 - Сильнее, чем мы думали. - Ужас. 282 00:17:57,741 --> 00:18:00,781 Но вдруг у «Ред Булл» с Албоном и Ферстаппеном 283 00:18:00,861 --> 00:18:02,101 есть тайный план? 284 00:18:02,781 --> 00:18:06,341 - Посмотрим на этот заезд. - Алексу будет нелегко. 285 00:18:06,421 --> 00:18:08,501 - Хоть бы в шестерку попал. - Да. 286 00:18:10,341 --> 00:18:14,421 Алекс отлично провел вторую половину прошлого сезона, 287 00:18:14,501 --> 00:18:19,101 и теперь он готов выходить и сражаться за серьезные очки. 288 00:18:19,621 --> 00:18:22,821 Он готов помочь «Ред Булл» в борьбе против «Мерседес». 289 00:18:24,821 --> 00:18:26,181 - Так, Алекс. - Да? 290 00:18:26,261 --> 00:18:28,061 - Заводи. - Есть. 291 00:18:39,541 --> 00:18:42,181 Алекс проводит гонки почти безупречно. 292 00:18:42,861 --> 00:18:46,301 Думаю, его первый подиум — лишь вопрос времени. 293 00:18:49,461 --> 00:18:53,901 В прошлом году в Бразилии у него был шанс, но не срослось. 294 00:18:55,621 --> 00:18:57,941 У Алекса Албона должно всё получиться. 295 00:18:58,021 --> 00:19:00,821 Хэмилтон попытается занять второе место. 296 00:19:03,781 --> 00:19:07,021 Алекс, не пускай Хэмилтона. Держи позицию. 297 00:19:09,101 --> 00:19:10,301 Блокировка у Албона. 298 00:19:11,101 --> 00:19:13,821 Хэмилтон вдруг его крутанул. 299 00:19:13,901 --> 00:19:15,301 ХЭМИЛТОН «МЕРСЕДЕС-АМГ» 300 00:19:16,221 --> 00:19:17,061 Чёрт! 301 00:19:17,661 --> 00:19:20,101 - В Албона въехали! - Чёрт! 302 00:19:20,181 --> 00:19:22,901 Прощай, шанс на первый подиум. 303 00:19:23,621 --> 00:19:26,421 АЛЕКС АЛБОН ПИЛОТ «РЕД БУЛЛ» 304 00:19:27,181 --> 00:19:28,141 Было больно. 305 00:19:28,221 --> 00:19:31,581 Досадно. Был бы шанс всё повторить, я был бы агрессивнее. 306 00:19:32,981 --> 00:19:36,101 Я знаю, что надо делать, и теперь главная задача — 307 00:19:36,901 --> 00:19:38,341 показать результат. 308 00:19:40,301 --> 00:19:43,141 Так, Алекс. У тебя будет один зачетный круг. 309 00:19:43,221 --> 00:19:44,101 Да, понял. 310 00:19:46,741 --> 00:19:48,421 Итак, решающий момент. 311 00:19:55,261 --> 00:19:57,181 Первый вираж без отрыва. 312 00:19:58,301 --> 00:20:00,061 Еще не привык к машине. 313 00:20:03,661 --> 00:20:04,781 Тормози. 314 00:20:05,461 --> 00:20:06,421 Понял. 315 00:20:09,461 --> 00:20:10,421 Алекс, давай! 316 00:20:11,141 --> 00:20:12,181 - Жми! - Давай! 317 00:20:17,301 --> 00:20:19,021 Албон на четвертом месте. 318 00:20:20,181 --> 00:20:22,501 Но Норрис позади буквально летит. 319 00:20:26,061 --> 00:20:29,821 Мы видим, как Ландо Норрис проходит свой круг. 320 00:20:34,461 --> 00:20:37,741 Ландо, ты на 0,4 секунды быстрее Албона. Поднажми. 321 00:20:39,341 --> 00:20:40,261 Проклятье! 322 00:20:42,061 --> 00:20:43,501 Жми еще. 323 00:20:44,501 --> 00:20:46,261 Жми на все 100%. 324 00:20:47,061 --> 00:20:47,941 Гони. 325 00:20:50,861 --> 00:20:53,901 Обойдет ли Ландо Норрис Алекса Албона? 326 00:20:59,301 --> 00:21:03,341 Норрис забирает четвертое место у Албона. Вот это заезд. 327 00:21:05,981 --> 00:21:06,821 Да! 328 00:21:07,941 --> 00:21:11,261 Ландо, ты четвертый. Красавец. 329 00:21:16,701 --> 00:21:18,901 Хэмилтон начинает последний круг. 330 00:21:19,421 --> 00:21:21,901 ХЭМИЛТОН «МЕРСЕДЕС-АМГ» 331 00:21:22,501 --> 00:21:26,181 У Хэмилтона полностью открыто антикрыло. 332 00:21:26,261 --> 00:21:27,621 ХЭМИЛТОН «МЕРСЕДЕС-АМГ» 333 00:21:27,701 --> 00:21:29,141 У кого-то проблемы. 334 00:21:30,421 --> 00:21:33,901 И Валттери Боттас выезжает на гравий. 335 00:21:34,821 --> 00:21:36,261 Желтый флаг! 336 00:21:36,341 --> 00:21:38,701 Хэмилтону придется тормозить? 337 00:21:39,221 --> 00:21:42,821 Если Хэмилтон проедет зону желтого флага не скинув скорость, 338 00:21:44,021 --> 00:21:46,261 это будет считаться опасной ездой 339 00:21:46,341 --> 00:21:48,141 и его ждет суровый штраф. 340 00:21:48,221 --> 00:21:50,981 Там был желтый флаг? Я не видел из-за пыли. 341 00:21:53,661 --> 00:21:55,821 Хэмилтон входит в последний вираж. 342 00:22:01,541 --> 00:22:03,981 Похоже, Льюис подтвердил время. 343 00:22:04,061 --> 00:22:07,141 Он на втором месте, поул-позиция у Боттаса, 344 00:22:07,221 --> 00:22:09,221 оба первых места у «Мерседес». 345 00:22:09,821 --> 00:22:11,421 Отлично. В общем. 346 00:22:13,861 --> 00:22:19,061 Видишь желтый флаг — тормози и едь аккуратно. 347 00:22:19,141 --> 00:22:23,581 Водители знают. Это еще с картинга начинается. 348 00:22:24,181 --> 00:22:26,701 Судя по его времени, он явно не тормозил. 349 00:22:27,621 --> 00:22:29,821 Да, ему должны штраф влепить. 350 00:22:30,381 --> 00:22:33,821 В борьбе с «Мерседес», сильной, мощной командой, 351 00:22:33,901 --> 00:22:37,861 надо использовать каждую малейшую возможность. 352 00:22:38,381 --> 00:22:41,741 ВОСКРЕСЕНЬЕ ГОНКА 353 00:22:42,981 --> 00:22:43,981 Наконец-то. 354 00:22:44,061 --> 00:22:48,861 Первый этап сезона 2020 года. Мы в Австрии на «Ред Булл Ринг». 355 00:22:55,581 --> 00:23:00,261 Кристиан Хорнер пытается помешать «Мерседес» всеми способами. 356 00:23:00,901 --> 00:23:05,101 Конечно, он оспаривает DAS. Конечно, он оспаривает квалификацию. 357 00:23:05,901 --> 00:23:07,741 Нельзя выиграть чемпионат, 358 00:23:07,821 --> 00:23:11,141 ничего не делая и со всем соглашаясь. 359 00:23:11,221 --> 00:23:13,781 Надо на них давить. 360 00:23:19,061 --> 00:23:21,141 Он вгрызся в них, как пёс в кость. 361 00:23:25,021 --> 00:23:30,581 Мы нашли еще кадры, которых не было у МАФ, что странно. 362 00:23:30,661 --> 00:23:32,501 Кадры с камеры в его болиде. 363 00:23:32,581 --> 00:23:35,541 ХЭМИЛТОН «МЕРСЕДЕС-АМГ» 364 00:23:35,621 --> 00:23:37,701 Здесь четко видно желтый флаг. 365 00:23:40,261 --> 00:23:42,541 Стюарды даже не смотрели запись. 366 00:23:45,061 --> 00:23:47,981 - Удачи. - Опустите нас на три места? 367 00:23:48,061 --> 00:23:50,181 - Или как? - Не знаю. Постараемся. 368 00:23:52,381 --> 00:23:53,861 Как-то надо вас сдержать. 369 00:23:53,941 --> 00:23:56,621 ЛАНДО НОРРИС 370 00:23:56,701 --> 00:23:58,781 - Я начинаю третьим! - Правда? 371 00:23:58,861 --> 00:24:00,861 - Да! - Как это? А Хэмилтон? 372 00:24:00,941 --> 00:24:02,741 - Десятый? - Не знаю, плевать. 373 00:24:03,261 --> 00:24:06,181 - Видимо, благодаря Кристиану Хорнеру. - О да. 374 00:24:07,941 --> 00:24:10,861 Льюису дали штраф в три позиции. 375 00:24:10,941 --> 00:24:15,181 Еще и решение приняли в 14:20 в день гонки. 376 00:24:16,341 --> 00:24:18,381 Момент выбран идеально. 377 00:24:19,701 --> 00:24:23,221 Ведь «Мерседес» уже были на треке 378 00:24:23,861 --> 00:24:27,941 и готовили болид Хэмилтона к старту со второго места. 379 00:24:31,461 --> 00:24:35,701 Если хочешь выбить почву из-под ног главного соперника, 380 00:24:35,781 --> 00:24:37,261 жди до последнего. 381 00:24:37,341 --> 00:24:39,541 Обожаю постоянно давить на них. 382 00:24:39,621 --> 00:24:42,661 Это идеальный момент, они сейчас очень закусятся. 383 00:24:42,741 --> 00:24:44,741 Ладно, всё отлично. 384 00:24:45,461 --> 00:24:48,301 Кристиан любит устраивать разборки. 385 00:24:48,901 --> 00:24:50,701 Но у нас немного иной подход. 386 00:24:52,221 --> 00:24:56,141 Мы сосредоточены на себе. Мы не лезем в чужие дела. 387 00:24:56,861 --> 00:24:58,621 Мы показываем себя на трассе. 388 00:25:00,581 --> 00:25:03,261 Целых 217 дней без гонок, 389 00:25:03,341 --> 00:25:07,621 такого в истории Формулы-1 еще не было. И вот, наконец, гонка. 390 00:25:07,701 --> 00:25:09,781 Давненько мы тут не были. 391 00:25:12,821 --> 00:25:16,941 После протеста «Ред Булл» второе место у Ферстаппена, 392 00:25:17,021 --> 00:25:20,381 Ландо Норрис впервые стартует с третьего места, 393 00:25:20,461 --> 00:25:22,101 Алекс Албон — четвертый, 394 00:25:22,181 --> 00:25:24,861 а Хэмилтон упал аж на пятое место. 395 00:25:24,941 --> 00:25:28,541 Серьезный удар для Тото Вольффа и команды «Мерседес». 396 00:25:33,301 --> 00:25:35,781 Я всегда радуюсь и переживаю. 397 00:25:36,581 --> 00:25:40,461 Выходя на трассу, всегда мечтаешь о легком пути к победе, 398 00:25:40,541 --> 00:25:43,421 но ты понимаешь, что легкого пути не бывает. 399 00:25:45,341 --> 00:25:47,101 Зато у вас быстрая машина. 400 00:25:47,181 --> 00:25:48,301 Да. Это кстати. 401 00:25:48,381 --> 00:25:51,621 Особенно после всего, что было за эти два-три месяца. 402 00:25:53,901 --> 00:25:57,181 С Ландо мы обсуждали только одно: 403 00:25:57,301 --> 00:26:00,381 возможно, ему стоит быть чуть агрессивнее. 404 00:26:03,901 --> 00:26:06,301 В этом чемпионате у всех есть шанс. 405 00:26:06,381 --> 00:26:09,301 Надо лишь сосредоточиться на том, 406 00:26:09,381 --> 00:26:11,861 чтобы показать наилучший результат. 407 00:26:14,261 --> 00:26:15,221 Удачи. 408 00:26:17,141 --> 00:26:19,821 Мы хорошо подготовились. Водители заряжены. 409 00:26:19,901 --> 00:26:22,101 Макс в своей лучшей форме. 410 00:26:22,621 --> 00:26:24,741 Теперь главное — не ошибаться, 411 00:26:24,821 --> 00:26:28,661 выжимать всё из первых гонок, особенно в этот уикенд. 412 00:26:29,741 --> 00:26:31,141 Десять секунд. 413 00:26:46,901 --> 00:26:49,301 Огни гаснут, и мы начинаем. 414 00:26:50,261 --> 00:26:52,581 Ферстаппен вместе с Ландо Норрисом. 415 00:26:53,501 --> 00:26:54,581 Нет! 416 00:27:00,101 --> 00:27:02,501 Пока неплохо. Без столкновений. 417 00:27:05,701 --> 00:27:07,661 Ландо, внимание. Сзади Албон. 418 00:27:11,581 --> 00:27:15,221 Алекс Албон обходит Ландо Норриса и становится третьим. 419 00:27:15,301 --> 00:27:16,701 Сзади Хэмилтон. 420 00:27:16,781 --> 00:27:18,021 Подтверждаю. 421 00:27:18,101 --> 00:27:19,621 Обгон возможен. 422 00:27:22,381 --> 00:27:25,221 Льюис Хэмилтон опережает Ландо Норриса. 423 00:27:29,181 --> 00:27:31,101 Албону стоит волноваться, 424 00:27:31,181 --> 00:27:33,581 ведь Хэмилтон входит в зону слипстрима. 425 00:27:35,181 --> 00:27:38,581 - Они так летят по прямой. - Да. Но ты здорово идешь. 426 00:27:42,061 --> 00:27:45,461 Прошлая попытка Хэмилтона обогнать Алекса Албона 427 00:27:45,541 --> 00:27:49,221 лишила его подиума в Бразилии и принесла Хэмилтону штраф. 428 00:27:50,781 --> 00:27:51,621 Давай, Алекс! 429 00:28:02,981 --> 00:28:05,701 Итак, «Мерседес», «Ред Булл», «Мерседес», «Ред Булл». 430 00:28:05,781 --> 00:28:09,221 Раз, два, три, четыре — и Ландо Норрис чуть позади. 431 00:28:10,501 --> 00:28:12,821 Макс, теперь за тобой Хэмилтон. 432 00:28:12,901 --> 00:28:17,061 ФЕРСТАППЕН «РЕД БУЛЛ» 433 00:28:17,141 --> 00:28:19,461 Режим девять, позиция четыре. 434 00:28:23,701 --> 00:28:25,501 Что с Максом Ферстаппеном? 435 00:28:27,421 --> 00:28:29,541 Я глохну. Что такое? 436 00:28:32,181 --> 00:28:33,381 Сейчас. 437 00:28:42,741 --> 00:28:46,861 Ферстаппен отчаянно пытается оживить свой болид. 438 00:28:48,941 --> 00:28:51,021 Давайте другую настройку! 439 00:28:51,621 --> 00:28:54,621 Режим девять, позиция два. 440 00:28:56,941 --> 00:28:59,461 Блин, он пишет… Не могу поменять. 441 00:29:00,061 --> 00:29:03,501 - Как такое возможно? - Макс, в пит-лейн. 442 00:29:05,781 --> 00:29:07,101 Просто кошмар. 443 00:29:08,421 --> 00:29:10,821 Он — наша надежда на чемпионство. 444 00:29:11,381 --> 00:29:14,541 Шикарная позиция в первой гонке в домашнем Гран-при. 445 00:29:16,941 --> 00:29:18,661 - Глуши. - Вот же хрень. 446 00:29:19,181 --> 00:29:20,061 И он выбыл. 447 00:29:25,461 --> 00:29:28,421 Это просто удар под дых всей команде. 448 00:29:33,541 --> 00:29:34,661 Но всё же 449 00:29:35,981 --> 00:29:37,541 у нас остался один болид. 450 00:29:43,301 --> 00:29:44,261 Молодец. 451 00:29:45,101 --> 00:29:48,581 Алекс уверенно идет на третье место. 452 00:29:50,501 --> 00:29:53,501 Да, мы лишились Макса, но должны попасть на подиум. 453 00:29:57,341 --> 00:30:02,221 Борьба Албона за подиум и потенциальную победу доказывает, 454 00:30:02,301 --> 00:30:05,021 что он оправдывает оказанное нами доверие. 455 00:30:06,661 --> 00:30:10,621 Первый подиум и первая победа помогут снизить напряжение. 456 00:30:11,901 --> 00:30:16,181 Одно дело — верить в успех, а другое — добиться успеха. 457 00:30:17,581 --> 00:30:19,101 Алекс, в пит-лейн. 458 00:30:20,181 --> 00:30:21,061 В пит-лейн. 459 00:30:24,781 --> 00:30:27,901 Ставим новые шины перед последним этапом гонки. 460 00:30:30,861 --> 00:30:32,701 А «Мерседес» не стал менять. 461 00:30:33,901 --> 00:30:35,901 Это дало ему огромное преимущество 462 00:30:35,981 --> 00:30:39,381 в борьбе за его первую победу на Гран-при. 463 00:30:42,141 --> 00:30:44,341 Решение «Ред Булл» оправдало себя. 464 00:30:44,421 --> 00:30:46,221 У Албона есть шанс на победу. 465 00:30:50,461 --> 00:30:52,941 Албон идет в слипстриме Хэмилтона. 466 00:30:56,021 --> 00:30:57,901 - Давай. - Давай! 467 00:31:09,821 --> 00:31:11,861 Отличный выход Александра Албона! 468 00:31:15,221 --> 00:31:16,061 Давай, Алекс. 469 00:31:16,141 --> 00:31:17,781 Вот так. Давай. 470 00:31:29,101 --> 00:31:29,941 Ну же! 471 00:31:31,661 --> 00:31:32,501 Давай! 472 00:31:32,581 --> 00:31:35,581 ХЭМИЛТОН «МЕРСЕДЕС-АМГ» 473 00:31:39,261 --> 00:31:42,541 Он снова выбыл, как тогда в Бразилии! 474 00:31:42,621 --> 00:31:44,381 Чёрт! Опять! 475 00:31:45,101 --> 00:31:46,901 Как же он достал! 476 00:31:47,501 --> 00:31:51,101 - Вот дерьмо. - Твою мать! 477 00:31:57,101 --> 00:32:00,261 Он почти добрался до первого подиума Формулы-1, 478 00:32:00,341 --> 00:32:02,821 но теперь откатился на последнее место. 479 00:32:10,341 --> 00:32:14,421 Льюис Хэмилтон получил пятисекундный штраф 480 00:32:14,501 --> 00:32:17,261 за столкновение с Алексом Албоном. 481 00:32:18,861 --> 00:32:22,221 Жалко, Алекс. Но Хэмилтону дали пять секунд штрафа. 482 00:32:25,581 --> 00:32:26,661 Понял. 483 00:32:29,501 --> 00:32:32,501 Напомню: у Хэмилтона штраф в пять секунд. 484 00:32:32,581 --> 00:32:34,821 Команда должна сообщить Норрису. 485 00:32:35,781 --> 00:32:39,941 До Хэмилтона 6,5 секунд. Но у него штраф в пять секунд. 486 00:32:40,021 --> 00:32:42,421 Норрис может выйти на подиум 487 00:32:42,501 --> 00:32:43,581 Давай, Ландо! 488 00:32:44,101 --> 00:32:45,501 Боже мой. 489 00:32:45,581 --> 00:32:49,901 У меня было полтора круга, чтобы как-то отыграть полторы секунды 490 00:32:49,981 --> 00:32:52,221 и впервые взойти на подиум Формулы-1. 491 00:32:53,101 --> 00:32:56,021 Жми до самого конца. Топи вовсю. 492 00:32:56,901 --> 00:32:58,821 Я даже не рассчитывал на это, 493 00:32:59,461 --> 00:33:03,381 ведь впереди был Хэмилтон на «мерседесе», он намного быстрее. 494 00:33:03,461 --> 00:33:04,741 Обычно. 495 00:33:06,581 --> 00:33:09,421 Я решил: «Забудь обо всём и просто гони». 496 00:33:13,381 --> 00:33:14,901 Ну же, дружище, давай. 497 00:33:16,021 --> 00:33:18,021 Это последний круг гонки. 498 00:33:18,101 --> 00:33:22,421 Сотворит ли Норрис чудо, сократив отрыв от Хэмилтона до пяти секунд? 499 00:33:23,701 --> 00:33:25,461 Даже ладошки вспотели. 500 00:33:26,061 --> 00:33:29,901 Я могу выжать из машины всё, на 100%. 501 00:33:30,501 --> 00:33:31,381 Давай. 502 00:33:46,101 --> 00:33:48,221 Это было невероятно. Просто безумие. 503 00:33:53,261 --> 00:33:55,021 И вдруг финишная черта. 504 00:33:55,901 --> 00:33:58,701 Ландо Норрис выдал лучший круг гонки. 505 00:34:01,101 --> 00:34:02,301 У него получилось? 506 00:34:03,901 --> 00:34:06,741 Ландо, отрыв от Хэмилтона — 4,8. 507 00:34:07,581 --> 00:34:08,541 Это подиум. 508 00:34:16,941 --> 00:34:18,221 Да! 509 00:34:23,541 --> 00:34:25,981 Да, блин! 510 00:34:31,181 --> 00:34:32,021 Да! 511 00:34:33,141 --> 00:34:34,221 Я не мог поверить. 512 00:34:35,781 --> 00:34:38,821 Я буду это помнить до конца карьеры в Формуле-1. 513 00:34:40,541 --> 00:34:41,381 Да! 514 00:34:47,981 --> 00:34:52,101 Я был рад разделить победу Ландо в самом начале сезона. 515 00:34:52,621 --> 00:34:56,501 Все были вознаграждены за усердие и самоотверженность, 516 00:34:56,581 --> 00:34:58,821 именно это нам и было нужно. 517 00:35:07,701 --> 00:35:08,661 Сочувствую. 518 00:35:09,421 --> 00:35:10,261 Блин. 519 00:35:11,661 --> 00:35:13,381 Не любит он тебя, да? 520 00:35:14,461 --> 00:35:15,301 Всё будет. 521 00:35:18,861 --> 00:35:19,701 Всё будет. 522 00:35:21,021 --> 00:35:22,701 Ты всё сделал как надо. 523 00:35:29,061 --> 00:35:30,341 Вот это гонка! 524 00:35:42,341 --> 00:35:44,981 Выше нос! Всё еще впереди. 525 00:35:45,101 --> 00:35:47,821 Так будет еще больше радости от победы. 526 00:35:48,341 --> 00:35:51,021 Да уж. Я бы и сейчас порадовался. 527 00:35:51,101 --> 00:35:53,261 Знаю. Как и мы все. 528 00:35:53,341 --> 00:35:54,181 Пока. 529 00:36:01,061 --> 00:36:02,541 Твою мать. 530 00:36:03,941 --> 00:36:04,901 ДАЛЕЕ В СЕРИАЛЕ… 531 00:36:04,981 --> 00:36:06,941 Валттери называют «вторым номером». 532 00:36:07,021 --> 00:36:08,421 - Это так? - Пошли вы. 533 00:36:09,581 --> 00:36:12,181 - Не люблю быть вторым. - Он классный второй пилот. 534 00:36:12,261 --> 00:36:14,301 «Второй пилот» — это обидно. 535 00:36:14,381 --> 00:36:18,581 Все ждут победы Льюиса, но все дают слабину. Поехали. 536 00:36:18,661 --> 00:36:20,261 ДАЛЕЕ В СЕЗОНЕ… 537 00:36:20,341 --> 00:36:22,101 Алексу придется непросто. 538 00:36:22,181 --> 00:36:24,621 Ему нужно больше здорового пофигизма. 539 00:36:24,701 --> 00:36:26,621 О боже, вот это задержка! 540 00:36:26,701 --> 00:36:28,781 Соревновательного духа не хватает. 541 00:36:28,861 --> 00:36:29,741 Ох блин. 542 00:36:32,221 --> 00:36:33,861 Попробуем через неделю. 543 00:36:58,221 --> 00:37:00,861 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич