1 00:00:12,061 --> 00:00:13,501 Han synger ved siden af. 2 00:00:16,261 --> 00:00:19,501 -Hvem er det? -Lewis. Nogle gange synger han. 3 00:00:25,381 --> 00:00:27,541 Han er en bedre kører end sanger. 4 00:00:30,581 --> 00:00:33,821 Er du bekymret for at have Netflix tilbage i garagen? 5 00:00:33,901 --> 00:00:37,901 Nej. Jeg tror, folk siger, at når Netflix er her, går det galt, 6 00:00:37,981 --> 00:00:39,461 men det er bare… 7 00:00:39,501 --> 00:00:40,421 KØRER, MERCEDES 8 00:00:40,501 --> 00:00:42,621 Hvad er det? Et uheldigt sammentræf. 9 00:00:43,341 --> 00:00:45,381 Hamilton besejrer Bottas! 10 00:00:46,341 --> 00:00:48,501 Det er en Mercedes-dobbeltsejr igen. 11 00:00:49,821 --> 00:00:54,501 At have Lewis som holdkammerat… Mange VM-titler og en af de bedste. 12 00:00:54,581 --> 00:00:56,861 Det er ret barsk. 13 00:00:57,661 --> 00:01:02,421 Mercedes gør det klart, at de forventer, at Valtteri lader Lewis komme forbi. 14 00:01:03,861 --> 00:01:08,781 Det er en Mercedes-dobbeltsejr igen. Bottas slutter som nummer to. 15 00:01:08,861 --> 00:01:11,741 Og vinderen, Lewis Hamilton! 16 00:01:12,981 --> 00:01:15,101 Jeg bør være glad for en podieplads, 17 00:01:15,181 --> 00:01:18,421 men hvis din holdkammerat vinder, og du er nummer to, 18 00:01:18,501 --> 00:01:19,701 er det som at tabe. 19 00:01:23,941 --> 00:01:27,181 Jeg troede aldrig, jeg ville få så mange titler. 20 00:01:27,261 --> 00:01:28,901 Det er svært at fatte... 21 00:01:28,981 --> 00:01:29,901 KØRER, MERCEDES 22 00:01:29,981 --> 00:01:33,821 …hvad jeg har gjort, men det er helt sikkert hårdt for Valtteri. 23 00:01:34,301 --> 00:01:35,701 Han vil vinde VM. 24 00:01:36,941 --> 00:01:39,501 Jeg ved, at jeg har været nummer to før, 25 00:01:39,581 --> 00:01:42,461 men jeg vil bevise, at jeg ikke er en andenkører. 26 00:01:43,701 --> 00:01:45,661 Valtteri var en god vingemand. 27 00:01:45,741 --> 00:01:47,901 For det første gør "vingemand" ondt. 28 00:01:47,981 --> 00:01:50,381 Folk siger, Valtteri er din andenkører. 29 00:01:50,461 --> 00:01:52,061 -Siger du det? -Fuck dig. 30 00:01:52,141 --> 00:01:53,501 -Er det fair? -Fuck dig. 31 00:01:53,581 --> 00:01:54,661 TEAMCHEF, MERCEDES 32 00:01:54,741 --> 00:01:57,541 -De kan ikke høre dit spørgsmål, vel? -Måske. 33 00:02:09,261 --> 00:02:13,181 INGEN NR. 2 34 00:02:14,781 --> 00:02:17,381 FORSÆSON FINLAND 35 00:02:21,341 --> 00:02:24,981 I Finland tænker folk lidt anderledes end i mange andre lande. 36 00:02:26,261 --> 00:02:28,821 De fleste af os er ensomme ulve. 37 00:02:29,461 --> 00:02:34,061 Selv om det er en holdsport med et stort team, er du alene i bilen. 38 00:02:47,021 --> 00:02:51,301 Finland er en ret god kontrast til Formel 1-verdenen. 39 00:02:51,941 --> 00:02:53,301 Der er intet pres. 40 00:02:54,901 --> 00:02:56,221 Saunaen er varm. 41 00:02:56,901 --> 00:02:57,861 Åh, ja. 42 00:02:58,341 --> 00:02:59,381 Klokkeværket ude. 43 00:03:02,941 --> 00:03:03,981 Det er fredfyldt. 44 00:03:05,181 --> 00:03:08,621 Med vand på stenene slapper du af med det samme. 45 00:03:13,581 --> 00:03:15,621 Hvordan har du det med det? 46 00:03:16,701 --> 00:03:19,701 Ens præstation er selvsagt en stor ting, men… 47 00:03:19,781 --> 00:03:22,941 Det er ikke kun, hvor god du er til at køre. 48 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 Men hvad kan man gøre? 49 00:03:27,221 --> 00:03:29,341 -Sådan er det bare. -Ja. 50 00:03:34,261 --> 00:03:39,341 Min fornemmelse er, at ting ender med at gå godt. 51 00:03:41,581 --> 00:03:44,821 Nu skal jeg bare træde godt på speederen. 52 00:03:45,941 --> 00:03:49,981 Jeg hader at være toer. Der er mange sofakommentatorer i sporten, 53 00:03:50,061 --> 00:03:52,821 men jeg lader det ikke påvirke mig. 54 00:03:52,901 --> 00:03:56,461 Jeg ved, hvad jeg stadig går efter, og hvad jeg kan. 55 00:03:57,341 --> 00:04:02,581 Og Lewis ved, hvor sulten jeg er efter sejrene og min første titel. 56 00:04:03,461 --> 00:04:06,101 -Vi finder ud af det. -Ja. 57 00:04:08,901 --> 00:04:11,741 -Nok Formel 1-ting. -Ja, helt sikkert. 58 00:04:12,581 --> 00:04:14,221 Lad os se på svanerne. 59 00:04:22,181 --> 00:04:26,661 Det er Ruslands Grand Prix, og Sochi er Ruslands mest populære feriested. 60 00:04:26,741 --> 00:04:29,381 Det er landets uofficielle sommerhovedstad. 61 00:04:29,461 --> 00:04:34,141 Det er forrygende. Der er strande, forlystelsesparker, rutsjebaner. 62 00:04:35,301 --> 00:04:38,941 FREDAG TRÆNING 63 00:04:39,581 --> 00:04:40,501 Hej. 64 00:04:40,581 --> 00:04:43,101 Spasiba. Det er det eneste ord, jeg kender. 65 00:04:45,221 --> 00:04:47,861 Det bliver et fascinerende russisk GP. 66 00:04:47,941 --> 00:04:50,701 Lewis Hamilton prøver som Michael Schumacher 67 00:04:50,781 --> 00:04:53,661 at score sin 91. Grand Prix-sejr. 68 00:04:53,741 --> 00:04:56,661 Rekorden kan blive slået i Sochi. 69 00:04:59,901 --> 00:05:01,901 Valtteri, vil du være os fire? 70 00:05:02,581 --> 00:05:04,701 -Nej, adskilt. -Vil du være adskilt? 71 00:05:04,781 --> 00:05:09,381 -Jeg vil ikke have en sygdom fra dig. -Jeg har ingen luftbårne sygdomme. 72 00:05:12,101 --> 00:05:14,221 Ja, Lewis sagde, vi gør det herinde. 73 00:05:15,741 --> 00:05:19,861 -Hvorfor er han ikke herinde? -Han vil gøre det fra sit rum. 74 00:05:22,381 --> 00:05:23,581 Kan du se det hele? 75 00:05:24,541 --> 00:05:26,301 Nej. Bare sort. 76 00:05:27,741 --> 00:05:30,061 -Nu er det okay. -Ja, vi begynder. 77 00:05:30,141 --> 00:05:31,341 PRESSECHEF, MERCEDES 78 00:05:31,421 --> 00:05:34,621 Som I kan se, har vi Netflix med os i weekenden. 79 00:05:35,381 --> 00:05:37,821 Vi prøver at tilbyde ret stor adgang. 80 00:05:37,901 --> 00:05:40,741 Vi kan tale om visse ting, 81 00:05:40,821 --> 00:05:44,621 men de særlige systemer holder vi skjult for dem. 82 00:05:45,221 --> 00:05:46,101 Okay. 83 00:05:47,181 --> 00:05:48,941 Lewis, i går kom det ud, 84 00:05:49,021 --> 00:05:54,261 at du kom på listen over de 100 mest indflydelsesrige personer i Time. 85 00:05:54,341 --> 00:05:56,141 -Tillykke. -Tak. 86 00:05:56,741 --> 00:06:00,021 Lewis er en stor verdensstjerne sammenlignet med mig. 87 00:06:08,221 --> 00:06:12,621 Alle kender navnet Lewis Hamilton. Knap så mange kender Valtteri Bottas. 88 00:06:13,301 --> 00:06:17,821 Men min styrke over for ham er, at jeg vil have titlen mere, end han vil. 89 00:06:20,021 --> 00:06:20,861 Opkald slut. 90 00:06:22,341 --> 00:06:23,621 -Tak, Valtteri. -Let. 91 00:06:24,301 --> 00:06:25,861 Ikke spændende at følge. 92 00:06:26,781 --> 00:06:29,781 De to kørere er faktisk meget forskellige. 93 00:06:29,861 --> 00:06:34,301 Det handler ikke om at sludre, men om at have respekt for hinanden. 94 00:06:38,021 --> 00:06:40,861 -Dine fødder brænder vist. -De er ret varme. 95 00:06:40,941 --> 00:06:43,781 -Ja. -Jeg fortryder det valg. 96 00:06:43,861 --> 00:06:46,301 -Men jeg er målbevidst. -Ja, selvfølgelig. 97 00:06:46,381 --> 00:06:48,581 Lewis er meget mere udadvendt. 98 00:06:48,661 --> 00:06:49,941 Sidder du godt? 99 00:06:50,701 --> 00:06:51,901 Nogenlunde. Ja. 100 00:06:51,981 --> 00:06:53,421 Det er okay. 101 00:06:53,501 --> 00:06:55,461 Og Valtteri er mere indadvendt. 102 00:06:55,541 --> 00:06:58,581 Mere som den typiske finske person. 103 00:06:58,661 --> 00:07:02,421 Det har været en god bane for mig, så vi forventer at vinde. 104 00:07:02,501 --> 00:07:06,221 At have de forskellige personer er en styrke for teamet, 105 00:07:06,301 --> 00:07:08,701 så længe vores mål er de samme. 106 00:07:08,781 --> 00:07:10,181 Inden denne weekend... 107 00:07:10,261 --> 00:07:14,221 Hvor spændt er du på at kunne tangere Michael Schumachers rekord? 108 00:07:14,301 --> 00:07:18,541 Det er uvirkeligt at tænke på, at jeg er så tæt på Michael. 109 00:07:18,621 --> 00:07:21,701 Men det er ikke min favoritbane, så det bliver svært. 110 00:07:21,781 --> 00:07:24,101 Jeg ved ikke, hvor vi ender, 111 00:07:25,101 --> 00:07:27,781 men vi skal knokle for at holde ham bag os. 112 00:07:28,301 --> 00:07:33,141 Vi laver noget om din holdkammerat. Han er tæt på at slå en stor rekord i F1. 113 00:07:33,221 --> 00:07:36,581 Hvad er det, der gør ham så svær at køre imod? 114 00:07:37,181 --> 00:07:41,101 Jeg vil for det første prøve at forhindre, at han slår rekorden. 115 00:07:41,181 --> 00:07:43,941 Ja. Jeg vil bare slå ham. 116 00:07:45,141 --> 00:07:46,101 Tak. 117 00:07:57,181 --> 00:07:58,221 2,9. 118 00:07:58,301 --> 00:08:00,781 Der er en forsinkelse, når hjulet monteres. 119 00:08:00,861 --> 00:08:02,661 Du skal rykke lidt tilbage. 120 00:08:06,461 --> 00:08:10,181 I teamet er der mange, selv om de ikke vil indrømme det, 121 00:08:10,261 --> 00:08:14,181 der måske ubevidst har en førstekører og en andenkører. 122 00:08:14,861 --> 00:08:16,341 -Det er fint. -Okay? 123 00:08:17,301 --> 00:08:20,901 Nogle gange spurgte medlemmerne af teamet sig selv: 124 00:08:20,981 --> 00:08:25,061 "Behandler vi Lewis og Valtteri på samme vis?" 125 00:08:29,341 --> 00:08:31,061 TO ÅR TIDLIGERE 126 00:08:32,021 --> 00:08:35,221 Bottas fører. Hamilton og Vettel er hjul mod hjul! 127 00:08:35,941 --> 00:08:39,061 Sochi i 2018 var et ret hårdt løb. 128 00:08:40,901 --> 00:08:45,661 Valtteri var i en umulig situation, hvor vi måtte træffe ubehagelige valg. 129 00:08:46,261 --> 00:08:49,781 Valtteri Bottas har lige ladet Lewis Hamilton overhale. 130 00:08:52,061 --> 00:08:56,621 Der er Toto Wolff, der trykker på knappen. Det er tydeligvis hans afgørelse. 131 00:08:58,101 --> 00:09:01,101 De skulle i forhold til mesterskabet placere en bil 132 00:09:01,181 --> 00:09:02,941 mellem Hamilton og Vettel, 133 00:09:03,021 --> 00:09:04,741 og det blev Bottas. 134 00:09:07,301 --> 00:09:09,381 Næste omgang skulle være hurtigere. 135 00:09:09,461 --> 00:09:11,941 Vi taler om det bagefter. Vi forklarer det. 136 00:09:13,341 --> 00:09:16,701 Lewis Hamilton vinder Ruslands Grand Prix! 137 00:09:20,181 --> 00:09:22,181 Ja, det var svært at acceptere. 138 00:09:22,781 --> 00:09:27,301 Det var hårdt for Valtteri. Han gjorde det godt og fortjente at vinde. 139 00:09:29,621 --> 00:09:31,301 Jeg var ret vred. 140 00:09:33,381 --> 00:09:35,901 Jeg tænkte: "Hvorfor gør jeg det?" 141 00:09:36,541 --> 00:09:39,301 Jeg overvejede sågar at stoppe og give op. 142 00:09:40,301 --> 00:09:43,381 Efter løbet sagde jeg, at det ikke ville ske igen. 143 00:09:47,141 --> 00:09:52,021 LØRDAG KVALIFIKATION 144 00:09:57,861 --> 00:09:58,741 Et til. 145 00:10:06,661 --> 00:10:09,261 Tror du, Valtteri stadig kan vinde VM? 146 00:10:09,341 --> 00:10:14,701 Jeg tror, at Valtteri ikke tvivler på, at han kan. 147 00:10:16,261 --> 00:10:18,341 Men at have Lewis som holdkammerat 148 00:10:18,421 --> 00:10:21,461 er nok det sværeste, man kan have. 149 00:10:21,541 --> 00:10:25,461 Han kan slå Michael Schumachers rekord med 90 sejre. 150 00:10:25,541 --> 00:10:27,061 Det kan ikke være værre. 151 00:10:28,541 --> 00:10:30,541 Er du nervøs ved kvalifikationen? 152 00:10:32,061 --> 00:10:32,901 Nej. 153 00:10:38,781 --> 00:10:40,981 -Man skal ikke cykle her. -Nej? 154 00:10:41,501 --> 00:10:44,061 -Var du i bjergene? -Ja. Jeg blev anholdt. 155 00:10:44,581 --> 00:10:45,661 -Anholdt? -Ja. 156 00:10:46,181 --> 00:10:48,341 Jeg var åbenbart i et militærområde. 157 00:10:48,861 --> 00:10:50,901 De stoppede mig og tog mit pas. 158 00:10:50,981 --> 00:10:53,461 Jeg blev jagtet af en herreløs hund. 159 00:10:54,101 --> 00:10:55,421 Velkommen til Rusland. 160 00:10:56,981 --> 00:10:57,901 Velkommen. 161 00:10:57,981 --> 00:11:03,501 Vi er her i den olympiske park, hjemsted for vinter-OL i 2014. 162 00:11:03,581 --> 00:11:06,981 Og for første gang i denne sæson er fansene tilbage. 163 00:11:07,061 --> 00:11:09,061 Der er 30.000 her i dag. 164 00:11:09,141 --> 00:11:12,461 Klar til ræs på en 5,8 km lang bane. 165 00:11:27,221 --> 00:11:29,541 Vi ser, om det bliver en god weekend. 166 00:11:30,861 --> 00:11:35,221 En vigtig del af kvalifikationer er at få den forreste startrække. 167 00:11:35,861 --> 00:11:39,781 Som de første to på griden beskytter du køreren i front. 168 00:11:42,661 --> 00:11:44,581 På alle andre baner i kalenderen 169 00:11:44,661 --> 00:11:47,461 er den bedste position enten nummer et eller to. 170 00:11:47,941 --> 00:11:52,541 Men på denne bane skal du for at vinde starte som etter eller treer. 171 00:11:52,621 --> 00:11:55,421 Der er næsten en kilometer til første sving. 172 00:11:55,941 --> 00:11:59,141 Er du bag en bil, er der mindre luft at skubbe væk, 173 00:11:59,221 --> 00:12:02,661 så du er hurtigere på langsiden. Det er en stor fordel. 174 00:12:30,341 --> 00:12:33,221 Kvalifikation handler om at starte længst fremme. 175 00:12:33,301 --> 00:12:35,781 Det afgøres af de små margener 176 00:12:35,861 --> 00:12:39,341 på en hundrededel, en tiendedel af et sekund. 177 00:12:41,261 --> 00:12:45,101 Mercedes går efter forreste startrække for ottende gang i træk. 178 00:12:45,741 --> 00:12:47,661 Valtteri er fire sekunder efter. 179 00:12:48,261 --> 00:12:49,821 Banen er fri forude. 180 00:12:50,341 --> 00:12:51,461 Kom så. 181 00:12:53,301 --> 00:12:55,621 Lewis Hamilton indleder sin omgang. 182 00:12:56,981 --> 00:12:58,941 -Strategi to. -Forstået. 183 00:12:59,021 --> 00:13:01,501 Valtteri Bottas er ved at starte sin. 184 00:13:05,781 --> 00:13:07,141 Taktik. Vi presser. 185 00:13:16,501 --> 00:13:17,621 Bagenden er god. 186 00:13:18,141 --> 00:13:21,261 Valtteri Bottas giver den alt. 187 00:13:21,341 --> 00:13:22,781 Vi er i en god position. 188 00:13:27,021 --> 00:13:29,061 For dybt. Hjulene låste lidt. 189 00:13:41,421 --> 00:13:43,381 -Langsommere end Lewis. -Forstået. 190 00:13:52,621 --> 00:13:54,901 -Pres til sving 16. -Ja. 191 00:13:56,341 --> 00:13:57,541 Hold tempoet. 192 00:13:58,661 --> 00:14:00,261 Pres hårdt nu. 193 00:14:02,381 --> 00:14:03,541 Sidste sving. 194 00:14:07,341 --> 00:14:10,701 Hamilton leverer en fin omgang og er P1. 195 00:14:11,461 --> 00:14:13,461 Godt gået. Pole indtil videre. 196 00:14:14,301 --> 00:14:15,981 Det er det sidste pres. 197 00:14:19,181 --> 00:14:20,661 Bottas over stregen. 198 00:14:21,461 --> 00:14:23,821 Et halvt sekund efter Lewis Hamilton. 199 00:14:24,381 --> 00:14:25,701 Det er P2. 200 00:14:26,541 --> 00:14:29,461 Mercedes starter vist P1 og P2 i morgen. 201 00:14:29,541 --> 00:14:32,581 Det er ikke slut. Max Verstappen har sin omgang. 202 00:14:33,901 --> 00:14:37,141 Hvad er det? Bottas giver Verstappen slipstrøm. 203 00:14:37,221 --> 00:14:40,141 Det giver Red Bull-bilen en stor fordel. 204 00:14:40,661 --> 00:14:43,181 Lad Verstappen overhale. Træk ham ikke. 205 00:14:45,141 --> 00:14:46,221 Du godeste! 206 00:14:48,501 --> 00:14:52,101 Slipstrøm betyder, at en bil foran 207 00:14:52,181 --> 00:14:54,621 slår et hul i luften. 208 00:14:54,701 --> 00:14:59,101 Der er mindre vindmodstand, så du kan køre hurtigere. 209 00:14:59,181 --> 00:15:01,461 Verstappen bag dig. Træk ham ikke. 210 00:15:01,541 --> 00:15:04,901 At trække en rival er som at give dem ekstra 20 hk. 211 00:15:08,301 --> 00:15:12,181 Hvis man på denne bane ikke har pole, skal man starte som treer. 212 00:15:12,781 --> 00:15:15,501 For at slå Lewis kører jeg altid hårdt og fair, 213 00:15:15,581 --> 00:15:18,501 men nogle gange er det: "Fuck det." 214 00:15:19,901 --> 00:15:22,741 Verstappen er lige fløjet forbi Bottas. 215 00:15:27,781 --> 00:15:29,781 Verstappen i forreste startrække! 216 00:15:30,661 --> 00:15:31,501 Ja! 217 00:15:32,461 --> 00:15:34,101 Det var en god omgang. 218 00:15:34,181 --> 00:15:37,381 Godt gået, Max. Det var godt med Valtteris slipstrøm. 219 00:15:37,461 --> 00:15:42,501 Efter Sochi 2018 indså jeg, at du skal gribe alle dine chancer. 220 00:15:43,101 --> 00:15:44,421 Se ham trække ham. 221 00:15:47,621 --> 00:15:51,781 Vi skal reagere bedre næste gang. Det er noget, vi skal arbejde på. 222 00:15:51,861 --> 00:15:53,741 Tænker Valtteri Bottas: 223 00:15:53,821 --> 00:15:56,861 "I dag er jeg ikke en del af teamet, 224 00:15:56,941 --> 00:16:00,221 i stedet tænker jeg lidt mere på mig selv"? 225 00:16:00,301 --> 00:16:05,221 Det er Lewis P1, Verstappen og dig. Verstappen kan takke dig for slipstrømmen. 226 00:16:06,741 --> 00:16:12,341 Hamilton i pole position i den weekend, hvor han vil tangere Schumachers rekord. 227 00:16:13,261 --> 00:16:16,141 Men Mercedes fik ikke den forreste startrække. 228 00:16:16,221 --> 00:16:19,821 Verstappen starter som toer. Valtteri Bottas er treer. 229 00:16:20,701 --> 00:16:23,381 Mercedes har haft gode kvalifikationer i år. 230 00:16:23,461 --> 00:16:28,221 Og pludselig er Max Verstappen mellem Mercedeserne og starter i forreste række. 231 00:16:28,301 --> 00:16:30,661 Det vakte opmærksomhed i hele pitten. 232 00:16:30,741 --> 00:16:33,021 Så du, at han trak Verstappen? 233 00:16:33,101 --> 00:16:35,301 Det er ikke derfor, han er foran os. 234 00:16:35,381 --> 00:16:38,021 Det er han, fordi vi havde en dårlig omgang. 235 00:16:38,101 --> 00:16:40,941 Nej, vi havde en dårlig omgang, og vi trak ham. 236 00:16:41,021 --> 00:16:43,741 Begge ting bidrog til ikke at være P2. 237 00:16:45,621 --> 00:16:48,341 Vi prøver at komme tæt på perfektion. 238 00:16:48,421 --> 00:16:52,461 Men nogle gange er kørernes mål anderledes end teamets mål. 239 00:16:53,741 --> 00:16:57,941 Jeg forstod ikke teamets skuffelse over, at jeg var treer. 240 00:16:58,021 --> 00:16:59,981 Alle ved, at tre er bedre end to. 241 00:17:00,061 --> 00:17:01,741 Om jeg gjorde det med vilje, 242 00:17:02,221 --> 00:17:03,101 ved kun jeg. 243 00:17:04,421 --> 00:17:08,021 Men jeg havde ikke klaret mig i sporten uden at være selvisk. 244 00:17:12,461 --> 00:17:14,941 -Hvad skete der? -Gid jeg vidste det. 245 00:17:15,021 --> 00:17:18,861 Jeg var ikke hurtigere, så måske ville jeg bare starte som treer. 246 00:17:19,461 --> 00:17:24,101 -Det er et godt sted at starte. -Det giver mig en fordel over for Lewis. 247 00:17:25,261 --> 00:17:28,461 Jeg ved ikke, hvorfor Valtteri ikke fik gode omgange. 248 00:17:29,141 --> 00:17:30,381 Måske er det taktisk. 249 00:17:31,661 --> 00:17:34,501 Jeg ved ikke, hvorfor han gjorde det, så ja. 250 00:17:38,461 --> 00:17:41,141 Det er vigtigt at få støtte af holdkammeraten. 251 00:17:41,661 --> 00:17:42,861 Der var en periode, 252 00:17:42,941 --> 00:17:45,901 hvor min holdkammerat var min bedste ven. 253 00:17:45,981 --> 00:17:48,941 Men når man vil vinde, og kun en af jer kan vinde, 254 00:17:49,021 --> 00:17:50,661 fører det til gnidninger. 255 00:17:56,541 --> 00:17:58,101 FIRE ÅR TIDLIGERE 256 00:18:05,101 --> 00:18:07,421 Jeg dedikerede mit liv til at vinde VM. 257 00:18:07,501 --> 00:18:08,461 VM-VINDER I 2016 258 00:18:08,541 --> 00:18:12,341 For mig er det endnu bedre, at det var Lewis, jeg besejrede. 259 00:18:14,501 --> 00:18:16,821 Jeg har kendt Lewis, siden jeg var 13. 260 00:18:16,901 --> 00:18:19,701 Vi var holdkammerater i gokart og bedste venner. 261 00:18:20,301 --> 00:18:22,181 Jeg vil bare gøre mit bedste. 262 00:18:22,701 --> 00:18:25,861 -Jeg kører roligt og fattet. -Jeg skal slutte i front. 263 00:18:26,381 --> 00:18:29,741 Være forsigtig og så give den alt. Fuld fart. 264 00:18:39,781 --> 00:18:43,861 Vi drømte: "Tænk, hvis vi en dag er i det bedste Formel 1-team 265 00:18:43,941 --> 00:18:45,501 og kæmper om VM-titler." 266 00:18:45,581 --> 00:18:47,341 Fuldstændig urealistisk. 267 00:18:47,981 --> 00:18:49,701 Og så skete det pludselig. 268 00:18:50,341 --> 00:18:54,661 -Lewis, lad Nico komme forbi. -Jeg sænker ikke farten for Nico. 269 00:18:54,741 --> 00:18:58,341 -Hvorfor lader han mig ikke overhale? -Han har fået beskeden. 270 00:18:58,861 --> 00:19:02,101 Det er unikt, at holdkammeraten er hovedmodstanderen. 271 00:19:02,741 --> 00:19:04,701 Med Lewis gik det for vidt. 272 00:19:05,621 --> 00:19:06,821 Nico ramte mig. 273 00:19:07,341 --> 00:19:08,421 Nico har ramt mig. 274 00:19:09,221 --> 00:19:11,941 Det er et uacceptabelt løb for os. 275 00:19:12,021 --> 00:19:14,061 Jeg er enig. Det er uacceptabelt. 276 00:19:14,141 --> 00:19:16,021 Det er nok bedst, at jeg går. 277 00:19:16,101 --> 00:19:18,581 Som teamchef var det næsten umuligt 278 00:19:18,661 --> 00:19:20,221 at styre fjendskabet. 279 00:19:20,981 --> 00:19:23,381 Vi kan som hold ikke lade det ske igen. 280 00:19:25,141 --> 00:19:28,901 Psykologi spiller en stor rolle i sport. Det er stort. 281 00:19:28,981 --> 00:19:31,261 Alle tvivler på sig selv. Også Lewis. 282 00:19:31,341 --> 00:19:34,221 Det skal forstærkes. Du kan tvinge ham til fejl. 283 00:19:37,781 --> 00:19:38,781 Er han smuttet? 284 00:19:38,861 --> 00:19:41,101 -Vi har lange dage. -Vi har lange dage! 285 00:19:41,181 --> 00:19:43,861 -Vi går som de sidste. -Derfor er vi nummer et. 286 00:19:43,941 --> 00:19:45,621 LEWIS HAMILTONS TRÆNER 287 00:19:53,621 --> 00:19:55,461 Det bliver hårdt i morgen. 288 00:20:00,981 --> 00:20:04,141 Det har været en udfordring at hæve niveauet hvert år 289 00:20:04,221 --> 00:20:06,941 og levere varen uden at begå fejl. 290 00:20:07,541 --> 00:20:11,461 I kampen med dit sind skal du bevare roen og holde dig i zonen. 291 00:20:11,981 --> 00:20:16,221 -Ingen faldskærmsudspring i lang tid. -Vi skal gøre det. 292 00:20:16,301 --> 00:20:18,861 -Jeg vil prøve bobslæde. -Bobslæde er barsk. 293 00:20:18,941 --> 00:20:20,941 -Gør det med hovedet forrest. -Nej! 294 00:20:21,461 --> 00:20:23,861 -Hvor du ligger på den? -Hovedet forrest. 295 00:20:23,941 --> 00:20:24,941 Fandeme nej. 296 00:20:25,021 --> 00:20:26,141 -Ja. -Det er skørt. 297 00:20:27,061 --> 00:20:30,301 -Det ser vildt sjovt ud. -Det ser slet ikke sjovt ud. 298 00:20:42,501 --> 00:20:45,021 -Arbejder Mercedes-teamet hårdt? -Presser. 299 00:20:45,101 --> 00:20:46,061 Ja, presser. 300 00:20:46,141 --> 00:20:49,101 -Vi ses i morgen. -Vi ses i morgen. En af vores. 301 00:20:52,381 --> 00:20:55,781 At Lewis tangerer Michaels rekord med 91 sejre, 302 00:20:55,861 --> 00:20:57,941 er det, vi primært fokuserer på nu. 303 00:20:58,541 --> 00:21:00,101 Det er ikke gode billeder. 304 00:21:01,101 --> 00:21:02,821 Min autoritet undermineres. 305 00:21:05,901 --> 00:21:09,501 Men i weekenden er det også vigtigt for Valtteri at få point 306 00:21:09,581 --> 00:21:11,901 i sin jagt på mesterskabet. 307 00:21:13,541 --> 00:21:15,341 Man ved ikke, hvad der venter. 308 00:21:16,021 --> 00:21:17,981 Det er i øvrigt løbslederen. 309 00:21:18,501 --> 00:21:20,821 Det er ham, alle klager til. 310 00:21:20,901 --> 00:21:22,221 Nemlig. Også dig. 311 00:21:22,301 --> 00:21:23,501 Vent til i morgen. 312 00:21:24,461 --> 00:21:26,061 Jeg kontakter dig. 313 00:21:32,421 --> 00:21:37,021 SØNDAG LØBET 314 00:21:42,621 --> 00:21:44,581 -Kan du lide Sochi? -Ja. 315 00:21:44,661 --> 00:21:45,541 God vodka. 316 00:21:47,221 --> 00:21:48,181 Russisk karaoke. 317 00:21:48,781 --> 00:21:49,781 Vi prøvede det. 318 00:21:49,861 --> 00:21:52,981 -Vi nåede næsten ikke flyet næste dag. -Ja, i 2015. 319 00:21:53,061 --> 00:21:53,901 Gode tider. 320 00:21:53,981 --> 00:21:55,101 VALTTERIS KÆRESTE 321 00:21:55,181 --> 00:21:56,981 Er der andet, I vil have? 322 00:21:57,061 --> 00:21:58,221 -Nej, tak. -Perfekt. 323 00:21:58,301 --> 00:21:59,901 -Velbekomme. -Tak. 324 00:21:59,981 --> 00:22:02,141 Blev du lidt glad i aftes på social? 325 00:22:02,661 --> 00:22:04,501 Ja, jeg så en kommentar… 326 00:22:04,581 --> 00:22:05,981 Hvad sagde han? 327 00:22:06,061 --> 00:22:07,981 Han sagde noget negativt. 328 00:22:08,061 --> 00:22:11,501 "Lewis slår dig", og "Du er stadig skod" og i den stil. 329 00:22:11,581 --> 00:22:14,301 Ja. Så sagde jeg: "Med din mentalitet 330 00:22:14,381 --> 00:22:16,461 havde jeg givet op mange gange." 331 00:22:18,061 --> 00:22:22,381 Aftenen før løbet gjorde en kommentar på de sociale medier mig irriteret. 332 00:22:23,021 --> 00:22:25,981 Folk glemmer, at folk har følelser og er mennesker. 333 00:22:26,061 --> 00:22:26,901 Ja. 334 00:22:27,941 --> 00:22:31,941 Men at forvandle vrede til motivation og vilje til at vinde 335 00:22:32,021 --> 00:22:34,421 er meget sundt, hvis du kan styre det. 336 00:22:35,461 --> 00:22:39,341 Hvis jeg lyttede for meget til kritik, ville det være knusende. 337 00:22:39,821 --> 00:22:41,421 Der er et finsk ordsprog. 338 00:22:43,221 --> 00:22:44,661 Oversættelsen er… 339 00:22:44,741 --> 00:22:48,301 "Hunde gør, men toget fortsætter." 340 00:22:53,861 --> 00:22:57,021 Det er det syvende russiske Grand Prix. 341 00:22:57,101 --> 00:22:59,701 Det er glohedt her. 342 00:22:59,781 --> 00:23:01,981 Banetemperaturen er over 40 grader. 343 00:23:04,821 --> 00:23:08,941 I dag jagter Lewis Hamilton sejr nummer 91. 344 00:23:09,021 --> 00:23:11,581 Det vil tangere Michael Schumachers rekord. 345 00:23:12,101 --> 00:23:17,021 Jeg håber, vi kan forhindre ham i at tangere rekorden indtil næste løb. 346 00:23:17,941 --> 00:23:18,861 Radiotjek, Max. 347 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 Ja. Radiotjek. 348 00:23:21,221 --> 00:23:22,821 Direkte gennem pitten. 349 00:23:30,781 --> 00:23:32,381 Er du god til hjulpistoler? 350 00:23:33,021 --> 00:23:36,381 Jeg burde prøve. Jeg kan ikke være værre end en teamchef. 351 00:23:38,421 --> 00:23:39,301 Radiotjek. 352 00:23:39,821 --> 00:23:41,301 Den går tydeligt igennem. 353 00:23:46,861 --> 00:23:49,341 Det bliver en prøvestart fra pitten. 354 00:23:49,861 --> 00:23:53,581 Der er et øremærket område til at lave en prøvestart 355 00:23:54,261 --> 00:23:55,741 for enden af pitten. 356 00:23:55,821 --> 00:24:00,221 Alle på vej ud til start kan prøvestarte, men det skal være i det område. 357 00:24:00,301 --> 00:24:02,941 Der er gummi her. Må jeg køre længere ud? 358 00:24:05,541 --> 00:24:07,781 Gør plads til, at biler kan passere. 359 00:24:11,461 --> 00:24:12,461 Hvad er det? 360 00:24:13,741 --> 00:24:15,061 Til enden af pitmuren? 361 00:24:16,581 --> 00:24:17,421 Ja, forstået. 362 00:24:18,421 --> 00:24:21,421 Det er en sær ting at gøre ved pitmuren, ikke? 363 00:24:22,661 --> 00:24:23,901 Jeg kender reglerne. 364 00:24:24,421 --> 00:24:27,141 Og jeg vil altid maksimere enhver mulighed. 365 00:24:27,221 --> 00:24:28,301 Så enkelt er det. 366 00:24:28,381 --> 00:24:32,421 Han er langt ude. Det er for langt ude af pitten. 367 00:24:32,501 --> 00:24:38,501 Jeg er ikke helt sikker på, hvorfor teamet lod Lewis køre derned og gøre det. 368 00:24:38,581 --> 00:24:41,061 Løbslederne bliver ikke glade for det. 369 00:24:44,741 --> 00:24:47,701 Det, Lewis Hamilton gjorde, bragte andre i fare. 370 00:24:48,981 --> 00:24:53,261 Hvis han accelererede, mens folk kom ud fra pitten, 371 00:24:53,341 --> 00:24:55,101 kunne det føre til en ulykke. 372 00:24:55,701 --> 00:24:57,341 Vi kan køre til griden nu. 373 00:24:58,701 --> 00:25:02,701 Lewis ville maksimere prøvestarterne før løbet, 374 00:25:03,221 --> 00:25:05,461 så de sad i skabet ved løbsstarten. 375 00:25:06,261 --> 00:25:07,381 Køl bilen ned. 376 00:25:08,821 --> 00:25:11,661 Han ved, at pole af og til er en mindre fordel. 377 00:25:11,741 --> 00:25:13,701 Og måske 378 00:25:14,701 --> 00:25:16,701 påvirkede det Lewis' tanker. 379 00:25:16,781 --> 00:25:18,261 Alt okay med motoren. 380 00:25:19,061 --> 00:25:21,701 Alle begår fejl i sporten. Også de bedste. 381 00:25:22,861 --> 00:25:23,701 Også Lewis. 382 00:25:24,301 --> 00:25:27,061 Vi hører nu, at Lewis bliver undersøgt 383 00:25:27,141 --> 00:25:31,141 for at prøvestarte uden for det øremærkede område. 384 00:25:31,221 --> 00:25:32,741 Han bliver undersøgt. 385 00:25:32,821 --> 00:25:36,381 Det kan få store konsekvenser for hans løb i eftermiddag. 386 00:25:37,381 --> 00:25:39,501 Hamilton stoppede på banen. 387 00:25:39,581 --> 00:25:40,741 -Gjorde han? -Ja. 388 00:25:40,821 --> 00:25:44,181 Jeg tror, han stoppede på banen og lavede en prøvestart. 389 00:25:46,301 --> 00:25:49,781 Man kan da ikke straffes i et løb for noget, der skete før? 390 00:25:49,861 --> 00:25:51,701 -Det må være en bøde. -Ja. 391 00:25:57,541 --> 00:26:02,541 Jeg kan lide den nationalsang. Den minder mig om Rocky mod Ivan Drago. 392 00:26:12,501 --> 00:26:16,021 Valtteri skal have en god start fra P3, hvis han vil vinde. 393 00:26:16,101 --> 00:26:19,341 Han skal være foran Hamilton i andet sving. 394 00:26:19,421 --> 00:26:23,781 Alle forventer, at Lewis vinder, men alle kan knækkes. Også Lewis. 395 00:26:23,861 --> 00:26:28,061 Jeg skal blive ved med at presse ham. Jeg skal holde ham oppe på tæerne. 396 00:26:30,021 --> 00:26:32,581 Nu nærmer jeg mig Michael Schumacher. 397 00:26:33,421 --> 00:26:34,861 Det er meget uvirkeligt. 398 00:26:35,901 --> 00:26:40,261 Kan det være dagen, hvor Lewis Hamilton tangerer Schumachers rekord? 399 00:26:40,341 --> 00:26:44,301 Man skal kunne fortrænge det og fokusere på det ene mål. 400 00:26:44,381 --> 00:26:46,541 At vinde løbet. Det er intenst. 401 00:26:47,141 --> 00:26:48,461 Femten sekunder. 402 00:27:06,301 --> 00:27:08,101 Og Hamilton fører! 403 00:27:10,821 --> 00:27:13,341 Bottas overhaler Hamilton på ydersiden! 404 00:27:16,421 --> 00:27:17,701 Men han røg langt ud! 405 00:27:17,781 --> 00:27:20,541 Hamilton er tilbage i front. Bottas er toer. 406 00:27:21,421 --> 00:27:23,701 Sainz ramte muren. Voldsom kollision. 407 00:27:28,341 --> 00:27:31,541 Lance Stroll er ude af løbet og ramte barrieren. 408 00:27:31,621 --> 00:27:35,101 De får brug for en sikkerhedsbil på åbningsomgangen. 409 00:27:35,181 --> 00:27:36,021 Er du okay? 410 00:27:41,701 --> 00:27:44,501 -Er alle okay? -Alle okay. En masse vragrester. 411 00:27:45,421 --> 00:27:49,621 Bottas var meget aggressiv i første sving og kæmpede mod Hamilton. 412 00:27:49,701 --> 00:27:52,901 Det gjorde ham ubekvem, som Rosberg gjorde det i 2016. 413 00:27:52,981 --> 00:27:56,101 Men Lewis håndterede det på fornem vis. 414 00:27:56,181 --> 00:27:58,181 Lamper slukket. Du styrer tempoet. 415 00:28:01,461 --> 00:28:03,541 Meget ringe vejgreb. 416 00:28:04,821 --> 00:28:09,541 Der kan ske meget med Hamilton. Han undersøges stadig for prøvestarten. 417 00:28:13,341 --> 00:28:14,981 -Hvad er det? -Se. 418 00:28:16,981 --> 00:28:18,061 I guder. 419 00:28:19,821 --> 00:28:24,101 Der er en straf på ti sekunder til den førende kører, Lewis Hamilton, 420 00:28:24,181 --> 00:28:26,421 for brud på prøvestartreglerne. 421 00:28:30,261 --> 00:28:32,381 Fuck! Ved Lewis det? 422 00:28:34,341 --> 00:28:35,741 Fortæl ham det. 423 00:28:39,901 --> 00:28:44,381 Lewis, vi har en straf på ti sekunder for prøvestarterne. 424 00:28:45,261 --> 00:28:46,181 Hvad skete der? 425 00:28:47,021 --> 00:28:50,141 Prøvestarten på vej til griden. Ti sekunders straf. 426 00:28:50,741 --> 00:28:53,541 -Hvor er det i regelbogen? -Forstået, Lewis. 427 00:28:54,221 --> 00:28:55,381 Det er noget fis. 428 00:28:55,901 --> 00:28:57,701 Ja, det er noget lort. 429 00:28:59,301 --> 00:29:01,941 Lewis fik en straf på ti sekunder. 430 00:29:02,541 --> 00:29:05,141 -Begynd at lukke hullet til Lewis. -Forstået. 431 00:29:06,621 --> 00:29:09,341 Bottas har en chance mere for at vinde løbet. 432 00:29:10,061 --> 00:29:14,701 -Simon, fortæl mig om vibrationer. -De tager til omgang efter omgang. 433 00:29:14,781 --> 00:29:17,981 -Jeg ringer til Lewis. -Vi skal have ham hurtigt ind. 434 00:29:18,061 --> 00:29:20,421 Gør klar, rød. Dæk af. 435 00:29:20,501 --> 00:29:21,981 Pit, pit. 436 00:29:22,061 --> 00:29:25,061 Mercedes-garagen gør klar til Hamiltons pitstop. 437 00:29:26,701 --> 00:29:27,781 Dækkene er okay. 438 00:29:28,821 --> 00:29:30,661 Stop mig ikke nu. Gør det ikke. 439 00:29:31,661 --> 00:29:32,781 Okay, Lewis. 440 00:29:32,861 --> 00:29:34,141 Gå ind igen, gutter. 441 00:29:34,661 --> 00:29:37,301 Hamilton vil ikke komme ind. 442 00:29:38,061 --> 00:29:40,141 Sig "Fuldt angreb" til ham. 443 00:29:40,861 --> 00:29:42,701 Lewis, lad os give den alt. 444 00:29:48,181 --> 00:29:51,341 Hamilton kører ikke i pit, og han har stadig god fart. 445 00:29:51,421 --> 00:29:55,621 Et helt sekund hurtigere end forrige omgang. Han rykker. 446 00:29:55,701 --> 00:30:00,301 Seks tiendedele hurtigere end Bottas. Over et sekund hurtigere end Verstappen. 447 00:30:00,381 --> 00:30:03,861 Okay, Lewis. Det er din hurtigste omgang. Fasthold tempoet. 448 00:30:08,341 --> 00:30:12,301 -Sikkerhedskritiske vibrationer. -Vi stopper Lewis på denne omgang. 449 00:30:12,381 --> 00:30:13,941 Tæpper af i pitten nu. 450 00:30:14,021 --> 00:30:16,901 Beklager, Lewis, du skal i pit. Pit, pit. 451 00:30:16,981 --> 00:30:19,021 Lewis Hamilton kører i pitten. 452 00:30:21,821 --> 00:30:23,741 Det er ti sekunders ventetid, 453 00:30:23,821 --> 00:30:26,381 der føles som en evighed for ham. 454 00:30:32,301 --> 00:30:36,021 Hvorfor skal vi stoppe nu? Hvorfor ikke tilføje det efter løbet? 455 00:30:36,101 --> 00:30:38,261 Vi skulle stoppe. Fasthold fokus. 456 00:30:41,301 --> 00:30:44,941 Lewis afsoner straffen på ti sekunder. Vis os nu dit tempo. 457 00:30:45,021 --> 00:30:45,981 Forstået. 458 00:30:54,101 --> 00:30:58,061 Og Hamilton kommer ud af pitten midt i feltet. 459 00:30:59,621 --> 00:31:01,061 Det her er latterligt. 460 00:31:04,261 --> 00:31:05,621 Hvor langt nede er jeg? 461 00:31:06,101 --> 00:31:07,541 I øjeblikket P11. 462 00:31:08,061 --> 00:31:10,101 At tangere rekorden på 91 sejre 463 00:31:10,181 --> 00:31:13,621 vil kræve en stor indsats af Hamilton for at opnå det. 464 00:31:14,341 --> 00:31:16,781 Han kommer ud bag Sebastian Vettel. 465 00:31:22,581 --> 00:31:25,461 -Hvor er Lewis? -Lewis er P11. 466 00:31:25,541 --> 00:31:27,301 Det er afgørende for løbet. 467 00:31:27,381 --> 00:31:31,341 Hvad kan Valtteri Bottas gøre nu med en fri bane forude? 468 00:31:33,301 --> 00:31:35,541 Godt gået. Det tempo er rigtig godt. 469 00:31:37,781 --> 00:31:39,621 Straffen til Lewis er belejlig. 470 00:31:40,781 --> 00:31:41,741 Den hjælper mig. 471 00:31:42,541 --> 00:31:45,661 Og jeg besluttede, at jeg ikke ville opgive den sejr. 472 00:31:45,741 --> 00:31:49,181 Hvis Valtteri ikke vinder... Serveret på et fad for Bottas. 473 00:31:53,021 --> 00:31:57,061 -Hvorfor stoppede I mig så tidligt? -Vi tager den snak senere. 474 00:31:57,141 --> 00:31:59,221 Vi har Vettel foran. Bare klø på. 475 00:32:02,061 --> 00:32:03,501 Hamilton er 0,4 bag dig. 476 00:32:04,061 --> 00:32:05,661 Det er muligt at overhale. 477 00:32:10,421 --> 00:32:12,861 Hamilton overhaler Vettel. 478 00:32:15,341 --> 00:32:20,061 Alle biler foran er endnu ikke stoppet, så du er reelt P3. 479 00:32:29,861 --> 00:32:31,461 Kvyat kører i pitten. 480 00:32:31,981 --> 00:32:33,941 Okay, Lewis, nu P3. 481 00:32:34,821 --> 00:32:36,741 Verstappen, otte sekunder foran. 482 00:32:37,261 --> 00:32:41,381 Manden på en mission er Lewis Hamilton. Han skal indhente Verstappen. 483 00:32:44,461 --> 00:32:45,821 Hvordan kører den, Max? 484 00:32:46,301 --> 00:32:49,941 Jeg prøver, men det er ikke let at køre lige nu. 485 00:32:51,941 --> 00:32:54,861 Jeg er også begyndt at mærke det venstre lidt nu. 486 00:32:55,381 --> 00:32:58,781 Verstappen taber fart, og han klager over dækkene. 487 00:32:59,821 --> 00:33:02,421 Sig "Du kan godt" til ham. Bare den sætning. 488 00:33:04,261 --> 00:33:06,701 Hamilton nærmer sig Max Verstappen. 489 00:33:12,141 --> 00:33:15,981 -Hvor langt er han efter? -Hul til Hamilton, seks sekunder. 490 00:33:18,061 --> 00:33:21,701 Bottas i front har styr på det. Meget hurtigere end resten. 491 00:33:21,781 --> 00:33:23,101 Hurtigste omgang. 492 00:33:23,581 --> 00:33:24,421 Ja. 493 00:33:25,741 --> 00:33:27,141 Valtteri er hurtigst. 494 00:33:27,221 --> 00:33:30,541 Jeg vil ikke høre mere, Bono. Det gør ingen forskel. 495 00:33:31,781 --> 00:33:34,461 Det er endnu en podieplads til Lewis Hamilton, 496 00:33:34,541 --> 00:33:37,381 men det bliver ikke den 91. sejr. 497 00:33:42,621 --> 00:33:45,181 Valtteri Bottas i de sidste sving. 498 00:33:47,141 --> 00:33:48,701 Valtteri er to sving væk. 499 00:33:49,901 --> 00:33:52,821 Lad os takke ham for et fantastisk løb. 500 00:33:53,461 --> 00:33:57,581 Bottas får sejren og vinder Ruslands Grand Prix. 501 00:33:57,661 --> 00:33:58,541 Ja! 502 00:33:59,781 --> 00:34:01,021 Fuck, ja! 503 00:34:01,101 --> 00:34:03,301 Ja, makker! Sådan! 504 00:34:03,381 --> 00:34:06,541 Sejr nummer ni i Formel 1 for Valtteri Bottas, 505 00:34:06,621 --> 00:34:09,181 der slår igen i kørernes mesterskab. 506 00:34:10,581 --> 00:34:14,901 Det er vist igen et godt tidspunkt at takke mine kritikere på. 507 00:34:14,981 --> 00:34:17,421 Til rette vedkommende, fuck jer. 508 00:34:22,381 --> 00:34:24,981 Max Verstappen bliver nummer to for Red Bull 509 00:34:25,061 --> 00:34:27,181 og igen supergodt kørt af ham. 510 00:34:27,261 --> 00:34:28,581 Forrygende, Max. 511 00:34:30,061 --> 00:34:34,021 -Vi kom imellem de to biler igen. -Godt gået, Max. 512 00:34:36,541 --> 00:34:40,901 Lewis Hamilton kommer i mål på en dag, han ikke vil huske. 513 00:34:40,981 --> 00:34:44,421 Hans chancer for at tangere Schumachers rekord kollapsede, 514 00:34:44,501 --> 00:34:47,221 før de fem røde lamper blev slukket. 515 00:34:54,901 --> 00:34:56,821 -Lewis er ikke glad, vel? -Nej. 516 00:34:57,421 --> 00:35:00,141 -God beslutning. -Det var den rette beslutning. 517 00:35:00,621 --> 00:35:05,301 Han gør helt sikkert noget igen. Han tror, han kan gøre, hvad han vil. 518 00:35:05,941 --> 00:35:08,261 Kendte du ikke til den regel? 519 00:35:08,341 --> 00:35:12,061 Jeg har gjort det på en million baner uden at blive straffet. 520 00:35:12,141 --> 00:35:14,941 De prøver at stoppe mig. Så det er, hvad det er. 521 00:35:15,501 --> 00:35:20,421 Den straf var meget drastisk, meget radikal, meget overdrevet. 522 00:35:20,501 --> 00:35:21,741 Det er latterligt. 523 00:35:22,261 --> 00:35:25,981 Ron og jeg går til løbslederne og klager. Det skylder vi Lewis. 524 00:35:26,061 --> 00:35:28,461 Jeg vil ikke bare acceptere det. 525 00:35:29,181 --> 00:35:31,901 Jeg har altid været en skydeskive. 526 00:35:31,981 --> 00:35:34,541 Jeg var den knægt, som alle ville slå. 527 00:35:35,101 --> 00:35:39,901 Og de kunne ikke slå mig, så de fandt andre måder at slå mig på. 528 00:35:41,981 --> 00:35:43,901 Det var meget farligt. 529 00:35:43,981 --> 00:35:48,941 Det er ikke første gang med en løbsstart fra et sted, der adskilte sig fra andre. 530 00:35:49,461 --> 00:35:54,781 Det var ikke en let beslutning. Toto, vi ser ikke på, hvem han er. 531 00:35:54,861 --> 00:35:57,261 Vi ser på reglerne og anvender… 532 00:35:58,221 --> 00:35:59,301 Okay, mine herrer. 533 00:36:03,301 --> 00:36:06,181 Stædige. Det er som at tale til en dør. 534 00:36:07,421 --> 00:36:10,501 Og byd nu velkommen til nummer tre i dag, 535 00:36:10,581 --> 00:36:11,781 Lewis Hamilton! 536 00:36:12,461 --> 00:36:15,901 Det vigtigste er at forsvare Lewis, og i det tilfælde 537 00:36:15,981 --> 00:36:19,221 er podiet mindre vigtigt end straks at møde løbslederne 538 00:36:19,301 --> 00:36:20,701 med vores argument. 539 00:36:20,781 --> 00:36:24,941 Og jeg tror, at Valtteri er ligeglad med, om han får æren eller ej. 540 00:36:25,021 --> 00:36:27,221 Valtteri Bottas fra Finland! 541 00:36:30,621 --> 00:36:31,541 At slå Lewis 542 00:36:31,621 --> 00:36:33,461 er meget tilfredsstillende. 543 00:36:33,541 --> 00:36:37,221 Alle forventede, at Lewis ville tangere Michaels rekord, 544 00:36:37,301 --> 00:36:40,621 men jeg vil forsinke den proces mest muligt. 545 00:36:47,461 --> 00:36:49,101 -Vi ses, Toto. -Vi ses. 546 00:36:49,181 --> 00:36:50,901 -Glad? -Ja, glad. 547 00:36:51,421 --> 00:36:53,261 Vi må være glade for et og tre. 548 00:36:53,341 --> 00:36:55,181 Det er ikke en total nedtur. 549 00:36:56,181 --> 00:36:57,021 Vi ses. 550 00:36:58,941 --> 00:37:01,381 Vi laver holdsejren om ti minutter, okay? 551 00:37:01,981 --> 00:37:02,821 God følelse. 552 00:37:03,741 --> 00:37:04,901 -Ja. -God følelse. 553 00:37:12,101 --> 00:37:15,381 Se der. Teknikerne er væk, så… 554 00:37:19,461 --> 00:37:23,781 Alle kørere ville gøre alt for at få mit sæde. 555 00:37:24,461 --> 00:37:27,981 Men det er ikke let af og til, eller det meste af tiden, 556 00:37:28,061 --> 00:37:29,661 når man er oppe imod Lewis. 557 00:37:30,181 --> 00:37:31,701 Det kræver meget energi. 558 00:37:32,861 --> 00:37:33,781 Traditioner. 559 00:37:36,421 --> 00:37:39,661 Der er en grund til, at Lewis er i dette team, 560 00:37:40,341 --> 00:37:43,261 men der må også være en grund til, at jeg er her. 561 00:37:44,861 --> 00:37:46,221 Jeg hader at være toer. 562 00:37:47,261 --> 00:37:48,941 Jeg er ikke bare nummer to. 563 00:37:57,301 --> 00:37:59,061 Bilen er meget svær at køre. 564 00:37:59,661 --> 00:38:01,141 Det var en stor en! 565 00:38:01,741 --> 00:38:04,301 De havde en unfair fordel, som FIA fjernede. 566 00:38:04,901 --> 00:38:07,621 Vi er i denne position, fordi vi fortjener det. 567 00:38:07,701 --> 00:38:09,301 Han var nok rasende. 568 00:38:10,301 --> 00:38:12,821 Den Racing Point er meget hurtig. 569 00:38:13,421 --> 00:38:15,741 Racing Point, jeg forstår det ikke. 570 00:38:15,821 --> 00:38:18,141 Vores modstandere var ikke gode nok. 571 00:38:19,101 --> 00:38:22,181 Du tænker altid på fremtiden. Jeg vil yde det bedste. 572 00:38:22,261 --> 00:38:24,141 Jeg vil ikke fortryde noget. 573 00:38:24,661 --> 00:38:27,221 Fuck! Er han okay? 574 00:38:51,581 --> 00:38:54,221 Tekster af: Claus Christophersen