1 00:00:12,061 --> 00:00:13,421 ‎他在隔壁唱歌 2 00:00:16,261 --> 00:00:19,501 ‎-那是谁啊? ‎-刘易斯 有时候他会唱歌 3 00:00:25,381 --> 00:00:27,541 ‎我觉得他当车手比当歌手更在行 4 00:00:30,621 --> 00:00:33,821 ‎NETFLIX工作人员回到车库里 ‎继续录制节目 你对此担心吗? 5 00:00:33,901 --> 00:00:37,901 ‎不担心 我觉得虽然人们都说 ‎有NETFLIX的地方 事情就会变糟 6 00:00:37,981 --> 00:00:39,461 ‎可是 你知道的 那只是… 7 00:00:40,661 --> 00:00:42,621 ‎怎么说呢?只是个糟糕的巧合 8 00:00:43,341 --> 00:00:45,381 ‎汉密尔顿打败了博塔斯! 9 00:00:46,341 --> 00:00:48,501 ‎梅赛德斯的车手又要包揽冠亚军了 10 00:00:49,821 --> 00:00:53,221 ‎我有刘易斯做我的队友 ‎他多次赢得世界冠军 11 00:00:53,301 --> 00:00:54,501 ‎是最棒的车手之一 12 00:00:54,581 --> 00:00:56,861 ‎这挺不容易的 13 00:00:57,661 --> 00:01:02,421 ‎梅赛德斯明确表示 他们希望 ‎瓦尔特利给刘易斯让道 14 00:01:03,861 --> 00:01:08,781 ‎又是梅赛德斯包揽冠亚军 ‎博塔斯赢得了第二名 15 00:01:08,861 --> 00:01:11,741 ‎胜出的是刘易斯·汉密尔顿! 16 00:01:12,981 --> 00:01:15,101 ‎能登上领奖台 应该总是值得高兴的 17 00:01:15,181 --> 00:01:18,421 ‎可如果你的队友赢了 而你屈居第二 18 00:01:18,501 --> 00:01:19,701 ‎你会感到自己还是输了 19 00:01:23,941 --> 00:01:27,061 ‎我从来没有想过自己会有这么多头衔 20 00:01:27,141 --> 00:01:29,141 ‎我做到的事情 21 00:01:29,661 --> 00:01:33,661 ‎其实很难把握 不过 ‎对瓦尔特利来说 确实不容易 22 00:01:34,301 --> 00:01:35,701 ‎他想成为世界冠军 23 00:01:36,941 --> 00:01:39,541 ‎我知道我过去是第二名 24 00:01:39,621 --> 00:01:42,501 ‎但我想证明我不仅仅是个第二名 25 00:01:43,621 --> 00:01:45,661 ‎瓦尔特利是位超级棒的僚机车手 26 00:01:45,741 --> 00:01:47,901 ‎首先 被叫做“僚机车手”很伤人 27 00:01:47,981 --> 00:01:50,381 ‎人们说瓦尔特利是你的二号车手 28 00:01:50,461 --> 00:01:52,141 ‎-你会这么说吗? ‎-去你妈的 29 00:01:52,221 --> 00:01:53,381 ‎-这公平吗? ‎-去你妈的 30 00:01:54,741 --> 00:01:57,541 ‎-他们听不见你的问题吧? ‎-可能听得见 31 00:02:09,261 --> 00:02:13,181 ‎(大家都不是傻子) 32 00:02:14,781 --> 00:02:17,381 ‎(季前测试赛 芬兰) 33 00:02:21,341 --> 00:02:24,981 ‎在芬兰 人们的心态跟许多 ‎其他的国家不太相同 34 00:02:26,261 --> 00:02:28,821 ‎我们这里的大多数人都是独行者 35 00:02:29,461 --> 00:02:31,861 ‎即使是团队运动 身后有庞大的团队 36 00:02:31,941 --> 00:02:34,061 ‎在车里 你还是一个人 37 00:02:47,021 --> 00:02:51,301 ‎芬兰和一级方程式的世界 ‎有着鲜明的反差 38 00:02:51,941 --> 00:02:53,301 ‎没有压力 39 00:02:54,901 --> 00:02:56,221 ‎桑拿很暖 40 00:02:56,901 --> 00:02:57,861 ‎是的 41 00:02:58,381 --> 00:02:59,381 ‎蛋蛋出来了 42 00:03:02,941 --> 00:03:03,981 ‎这里真平静 43 00:03:05,181 --> 00:03:08,621 ‎把水泼在石头上 你马上就能放松 44 00:03:09,381 --> 00:03:12,021 ‎(维尔·阿泰恩 ‎瓦尔特利·博塔斯的经纪人) 45 00:03:13,581 --> 00:03:15,621 ‎你对此感觉如何? 46 00:03:16,701 --> 00:03:19,701 ‎当然 表现很重要 可是… 47 00:03:19,781 --> 00:03:22,941 ‎这不仅是你的车技有多好的事 48 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 ‎可你能怎么办呢? 49 00:03:27,221 --> 00:03:29,341 ‎-现实就是这样 ‎-现实就是这样 50 00:03:34,261 --> 00:03:39,341 ‎我相信 我的直觉是 ‎最后一切都会顺利的 51 00:03:41,581 --> 00:03:44,381 ‎现在我只要好好地踩油门就行了 52 00:03:45,941 --> 00:03:47,141 ‎我很讨厌当第二名 53 00:03:47,741 --> 00:03:49,981 ‎这项运动会有许多“伪专家”发表评论 54 00:03:50,061 --> 00:03:52,821 ‎可是我不让那些影响到我 55 00:03:52,901 --> 00:03:56,461 ‎我知道我仍然在追求的目标 ‎我也知道我的能力 56 00:03:57,341 --> 00:04:02,581 ‎刘易斯知道我对胜利的渴望 ‎对我第一个头衔的渴望 57 00:04:03,461 --> 00:04:06,101 ‎-我们到时见分晓吧 ‎-我们到时见分晓吧 58 00:04:08,901 --> 00:04:11,741 ‎-一级方程式的事说够了 ‎-没错 绝对的 59 00:04:12,581 --> 00:04:14,221 ‎咱们就看看天鹅吧 60 00:04:22,181 --> 00:04:26,661 ‎这里是俄罗斯大奖赛 ‎索契是俄罗斯最受欢迎的度假胜地 61 00:04:26,741 --> 00:04:29,341 ‎这是该国非官方的夏季之都 62 00:04:29,421 --> 00:04:34,141 ‎非常棒 这里有海滩 主题公园 ‎过山车 应有尽有 63 00:04:35,181 --> 00:04:38,941 ‎(周五 训练) 64 00:04:39,581 --> 00:04:40,501 ‎你好 65 00:04:40,541 --> 00:04:41,621 ‎谢谢 66 00:04:41,701 --> 00:04:42,861 ‎我就会这一个俄语词 67 00:04:45,221 --> 00:04:47,941 ‎这场俄罗斯大奖赛将会很精彩 68 00:04:48,021 --> 00:04:50,701 ‎刘易斯·汉密尔顿将试图 ‎赢得他的第91次大奖赛胜利 69 00:04:50,781 --> 00:04:53,661 ‎和迈克尔·舒马赫并肩 70 00:04:53,741 --> 00:04:56,661 ‎对历史纪录的争夺将在索契上演 71 00:04:59,901 --> 00:05:01,901 ‎瓦尔特利 你要来吗 就我们四个人? 72 00:05:02,581 --> 00:05:04,701 ‎-不 分开行动 ‎-你想分开行动? 73 00:05:04,781 --> 00:05:06,381 ‎我不想从你身上染上病 74 00:05:06,461 --> 00:05:09,381 ‎我没有能通过空气传播的疾病 75 00:05:11,981 --> 00:05:14,221 ‎是的 刘易斯说我们可以在这里做 76 00:05:15,741 --> 00:05:16,861 ‎他怎么不来啊? 77 00:05:17,381 --> 00:05:19,861 ‎他想坐在自己房间里 在那里做 78 00:05:22,341 --> 00:05:23,581 ‎你什么都看得见吗? 79 00:05:24,541 --> 00:05:26,101 ‎看不见 漆黑一片 80 00:05:27,741 --> 00:05:30,061 ‎-现在好了 ‎-好 咱们开始吧 81 00:05:30,861 --> 00:05:34,621 ‎正如大家所见 这周末 ‎NETFLIX的工作人员将会跟随我们 82 00:05:35,381 --> 00:05:37,821 ‎我们会尽量提供广泛的媒体渠道 83 00:05:37,901 --> 00:05:40,741 ‎我们可以讨论一些事情 84 00:05:40,821 --> 00:05:44,621 ‎可是很明显 关于那些特殊的机制 ‎我们还是得继续瞒着他们 85 00:05:45,221 --> 00:05:46,101 ‎好的 86 00:05:47,101 --> 00:05:48,941 ‎刘易斯 昨天《时代》杂志宣布 87 00:05:49,021 --> 00:05:54,261 ‎把你评为最有影响的100人之一 88 00:05:54,341 --> 00:05:56,141 ‎-恭喜你 ‎-谢谢 伙计 89 00:05:56,741 --> 00:06:00,021 ‎跟我比起来 刘易斯是个世界巨星 90 00:06:08,101 --> 00:06:10,101 ‎大家都听说过刘易斯·汉密尔顿 ‎这个名字 91 00:06:10,181 --> 00:06:12,621 ‎却没有多少人知道瓦尔特利·博塔斯 92 00:06:13,221 --> 00:06:17,821 ‎可我觉得我的优势在于 ‎我比他更渴望那个头衔 93 00:06:20,021 --> 00:06:20,861 ‎通话结束 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,621 ‎-谢谢你 瓦尔特利 ‎-没事 95 00:06:24,301 --> 00:06:25,861 ‎没什么令人激动的事 96 00:06:26,821 --> 00:06:29,861 ‎这两位车手真的很不一样 97 00:06:29,941 --> 00:06:34,301 ‎重点不是互相吹捧 而是彼此尊重 98 00:06:38,021 --> 00:06:40,861 ‎-你的脚一定像着火了一样 ‎-确实很烫 99 00:06:40,941 --> 00:06:43,781 ‎-是的 ‎-我有点后悔这个决定了 100 00:06:43,861 --> 00:06:46,301 ‎-可我对这项事业做出了承诺 ‎-对 当然了 101 00:06:46,381 --> 00:06:48,581 ‎刘易斯要外向得多 102 00:06:48,661 --> 00:06:49,941 ‎你感觉还算舒服吗? 103 00:06:50,701 --> 00:06:51,901 ‎差不多 挺舒服的 104 00:06:51,981 --> 00:06:53,421 ‎没关系 很好 105 00:06:53,501 --> 00:06:55,461 ‎瓦尔特利则比较内向 106 00:06:55,541 --> 00:06:58,741 ‎他更有典型的芬兰人性格 107 00:06:58,821 --> 00:07:02,421 ‎我在这条赛道上一直很有优势 ‎所以我们肯定是希望获胜 108 00:07:02,501 --> 00:07:06,221 ‎拥有这些多元化的角色是团队的优势 109 00:07:06,301 --> 00:07:08,701 ‎只要我们的目标一致就好 110 00:07:08,781 --> 00:07:10,181 ‎展望一下本周末 111 00:07:10,261 --> 00:07:14,221 ‎你对有可能追平迈克尔·舒马赫 ‎的纪录有多兴奋? 112 00:07:14,301 --> 00:07:18,541 ‎想到我跟迈克尔如此接近 ‎真是太不真实了 113 00:07:18,621 --> 00:07:21,701 ‎可这不是我最喜欢的赛道之一 ‎所以这周末还是个很大的挑战 114 00:07:21,781 --> 00:07:24,101 ‎我不知道我们会站在哪里 115 00:07:25,101 --> 00:07:27,781 ‎不过我们得努力让这家伙跑在后面 116 00:07:28,301 --> 00:07:30,021 ‎我们在做一篇关于你队友的报道 117 00:07:30,101 --> 00:07:33,141 ‎他就要在一级方程式的世界里 ‎打破一项大纪录了 118 00:07:33,221 --> 00:07:36,581 ‎身为队友 你觉得是什么让他 ‎如此难以对抗? 119 00:07:37,181 --> 00:07:41,101 ‎首先 我肯定会尽量避免 ‎让他打破纪录 120 00:07:41,181 --> 00:07:43,941 ‎对 我想打败他 121 00:07:45,141 --> 00:07:46,101 ‎谢谢 122 00:07:57,181 --> 00:07:58,221 ‎两点九秒 123 00:07:58,301 --> 00:08:00,781 ‎方向盘开起来有着明显的延迟 124 00:08:00,861 --> 00:08:02,661 ‎你要做的是稍微退后一点 125 00:08:06,461 --> 00:08:10,181 ‎许多人不愿意承认 在他们的车队里 126 00:08:10,261 --> 00:08:14,181 ‎也许潜意识里 他们有 ‎一号车手和二号车手 127 00:08:14,861 --> 00:08:16,341 ‎-可以的 ‎-可以吗? 128 00:08:17,301 --> 00:08:20,901 ‎有时候 团队的成员必须扪心自问: 129 00:08:20,981 --> 00:08:25,061 ‎“我们给刘易斯和瓦尔特利的 ‎是平等的待遇吗?” 130 00:08:25,141 --> 00:08:26,341 ‎(2020年9月) 131 00:08:27,741 --> 00:08:29,261 ‎(2018年9月) 132 00:08:29,341 --> 00:08:31,061 ‎(两年前) 133 00:08:32,021 --> 00:08:35,221 ‎博塔斯领先 ‎汉密尔顿和维特尔相当接近了! 134 00:08:35,941 --> 00:08:39,061 ‎2018年在索契的那场比赛挺艰难的 135 00:08:40,901 --> 00:08:42,821 ‎瓦尔特利的处境十分艰难 136 00:08:42,901 --> 00:08:45,661 ‎我们不得不做出让人不舒服的决定 137 00:08:46,301 --> 00:08:49,781 ‎瓦尔特利·博塔斯刚让 ‎刘易斯·汉密尔顿通过了 138 00:08:52,021 --> 00:08:56,621 ‎托托·沃尔夫做出了决定 ‎这事显然是他说了算 139 00:08:57,901 --> 00:09:01,101 ‎冠军这个位置 他们只能 140 00:09:01,181 --> 00:09:02,941 ‎安在汉密尔顿或维特尔的身上 141 00:09:03,021 --> 00:09:04,741 ‎博塔斯只能成为受委屈的那个人 142 00:09:07,381 --> 00:09:09,381 ‎我本来准备下一圈加快速度 143 00:09:09,461 --> 00:09:11,941 ‎我们之后再讨论吧 我们会解释的 144 00:09:12,981 --> 00:09:16,701 ‎刘易斯·汉密尔顿赢得了 ‎俄罗斯大奖赛冠军! 145 00:09:20,181 --> 00:09:22,501 ‎是啊 不容易 很难接受 146 00:09:22,581 --> 00:09:24,741 ‎我理解这对瓦尔特利来说多么难 147 00:09:24,821 --> 00:09:27,301 ‎他今天表现很棒 值得赢得胜利 148 00:09:29,621 --> 00:09:31,381 ‎我当时很生气 149 00:09:33,381 --> 00:09:35,901 ‎老实说 我在想: ‎“我为什么要这么做?” 150 00:09:36,541 --> 00:09:39,301 ‎我甚至想过辞职 放弃 151 00:09:40,101 --> 00:09:42,981 ‎那场比赛结束后 我就说 ‎我不会再这么做了 152 00:09:47,141 --> 00:09:52,021 ‎(星期六 排位赛) 153 00:09:57,861 --> 00:09:58,821 ‎再来一个 154 00:10:06,661 --> 00:10:09,261 ‎你觉得瓦尔特利还能当世界冠军吗? 155 00:10:09,341 --> 00:10:14,701 ‎我觉得瓦尔特利自己心目中 ‎对此是毫无疑问的 156 00:10:16,261 --> 00:10:18,341 ‎可是 有刘易斯做你的队友 157 00:10:18,421 --> 00:10:21,461 ‎可能是最困难的事情之一 158 00:10:21,541 --> 00:10:25,701 ‎他有可能打破迈克尔·舒马赫的 ‎90场冠军纪录 159 00:10:25,781 --> 00:10:27,061 ‎我想没有比这更糟糕的了 160 00:10:28,541 --> 00:10:30,541 ‎你在排位赛当天会紧张吗? 161 00:10:32,061 --> 00:10:32,901 ‎不会 162 00:10:38,701 --> 00:10:40,981 ‎-我不推荐在这里骑自行车 ‎-不推荐吗? 163 00:10:41,501 --> 00:10:44,061 ‎-你去山里了吗? ‎-是的 然后我就被捕了 164 00:10:44,581 --> 00:10:45,661 ‎-被捕? ‎-是的 165 00:10:46,221 --> 00:10:48,381 ‎很显然 我进入了军事区 166 00:10:48,861 --> 00:10:50,901 ‎所以他们拦下了我 扣下了我的护照 167 00:10:50,981 --> 00:10:53,461 ‎然后 我还被流浪狗追赶了一回 168 00:10:54,101 --> 00:10:55,181 ‎欢迎来到俄罗斯 169 00:10:56,981 --> 00:10:57,901 ‎欢迎大家 170 00:10:57,981 --> 00:11:03,501 ‎我们在奥林匹亚公园 ‎这里曾经是2014年冬奥会的举办地 171 00:11:03,581 --> 00:11:06,981 ‎本赛季第一次 粉丝们回来了 172 00:11:07,061 --> 00:11:09,061 ‎今天 有三万人在现场 173 00:11:09,141 --> 00:11:12,461 ‎准备在这3.6公里的环形赛道上 ‎观赏极速运动 174 00:11:27,221 --> 00:11:29,261 ‎我们来看看本周末会不会是个好周末 175 00:11:30,861 --> 00:11:35,221 ‎每场排位赛的关键部分是前排锁定 176 00:11:35,861 --> 00:11:39,781 ‎在排位赛中以第一和第二位发车 ‎可以保护杆位上的车手 177 00:11:42,661 --> 00:11:44,541 ‎在比赛日程的其他赛道上 178 00:11:44,621 --> 00:11:47,421 ‎最佳的发车位置是第一或第二 179 00:11:47,941 --> 00:11:49,621 ‎不过我想其实在这条赛道上 180 00:11:49,701 --> 00:11:52,541 ‎要想赢得比赛 你得以 ‎第一位或者第三位发车 181 00:11:52,621 --> 00:11:55,421 ‎距离第一个弯道将近一公里 182 00:11:56,101 --> 00:11:59,141 ‎如果你跟在一辆车后面 ‎要推开的空气就较少 183 00:11:59,221 --> 00:12:00,861 ‎所以直行会速度比较快 184 00:12:01,381 --> 00:12:02,661 ‎这是巨大的优势 185 00:12:30,341 --> 00:12:33,181 ‎排位赛最重要的就是 ‎尽可能从高处开始 186 00:12:33,261 --> 00:12:35,781 ‎一切都由十分之一、百分之一秒的 187 00:12:35,861 --> 00:12:39,341 ‎那些有限的差异来决定 188 00:12:39,421 --> 00:12:41,181 ‎(汉密尔顿 梅赛德斯AMG车队) 189 00:12:41,261 --> 00:12:45,101 ‎梅赛德斯现在已经是连续 ‎第八次寻求前排锁定 190 00:12:45,741 --> 00:12:47,661 ‎瓦尔特利落后四秒 191 00:12:48,061 --> 00:12:49,821 ‎前面的环道都没问题 192 00:12:50,341 --> 00:12:51,661 ‎来吧 193 00:12:53,301 --> 00:12:55,621 ‎刘易斯·汉密尔顿开始了他的计时圈 194 00:12:56,981 --> 00:12:58,941 ‎-第二号战略 ‎-收到 195 00:12:59,021 --> 00:13:01,501 ‎瓦尔特利·博塔斯即将 ‎开始他的计时圈 196 00:13:05,781 --> 00:13:07,141 ‎战术上 我们要推进 197 00:13:16,501 --> 00:13:17,621 ‎后面感觉不错 198 00:13:18,141 --> 00:13:21,261 ‎瓦尔特利·博塔斯竭尽全力 199 00:13:21,341 --> 00:13:22,581 ‎我们现在的位置很好 200 00:13:27,021 --> 00:13:29,061 ‎我进入太深了 有点锁定的感觉 201 00:13:35,261 --> 00:13:36,621 ‎(汉密尔顿 梅赛德斯AMG车队) 202 00:13:41,421 --> 00:13:43,341 ‎-你比刘易斯要慢 ‎-收到 203 00:13:47,221 --> 00:13:48,981 ‎(汉密尔顿 梅赛德斯AMG车队) 204 00:13:52,621 --> 00:13:54,901 ‎-一直推到16号弯 ‎-好 205 00:13:56,341 --> 00:13:57,541 ‎把节奏保持住就行了 206 00:13:58,661 --> 00:14:00,261 ‎现在用力推吧 207 00:14:02,381 --> 00:14:03,541 ‎最后一个弯 208 00:14:07,061 --> 00:14:10,701 ‎汉密尔顿跑了一大圈 进入了杆位 209 00:14:11,461 --> 00:14:13,461 ‎干得漂亮 那是临时杆位 210 00:14:14,261 --> 00:14:15,981 ‎这将是你最后一次推进 211 00:14:19,181 --> 00:14:20,661 ‎博塔斯越线了 212 00:14:21,461 --> 00:14:23,501 ‎离刘易斯·汉密尔顿还差半秒 213 00:14:24,381 --> 00:14:25,701 ‎目前是第二杆位 214 00:14:26,541 --> 00:14:29,021 ‎看来明天将是梅赛德斯占据一二号位 215 00:14:29,541 --> 00:14:32,581 ‎不过现在还没结束 ‎马克斯·维斯塔潘还要跑一圈 216 00:14:33,901 --> 00:14:37,141 ‎这是什么? ‎博塔斯给维斯塔潘来了个拖曳战术 217 00:14:37,221 --> 00:14:40,141 ‎这会给红牛车队带来巨大的优势 218 00:14:40,661 --> 00:14:43,181 ‎放维斯塔潘走 别拖他 219 00:14:45,141 --> 00:14:46,221 ‎哦 天呐! 220 00:14:48,501 --> 00:14:52,101 ‎一旦被拖 基本意味着你前面的车 221 00:14:52,181 --> 00:14:54,621 ‎在空气中捅开一个大洞 222 00:14:54,701 --> 00:14:59,101 ‎这样风的阻力比较小 ‎意味着你可以开得更快 223 00:14:59,181 --> 00:15:01,021 ‎维斯塔潘在后面 别拖他 224 00:15:01,541 --> 00:15:04,901 ‎给对手一个拖曳 就像 ‎给了他们额外20马力 225 00:15:08,261 --> 00:15:12,181 ‎在这条赛道上 我知道 如果 ‎你拿不下头杆位 就得在第三位发车 226 00:15:12,781 --> 00:15:15,501 ‎为了打败刘易斯 我总是 ‎公平地努力比赛 227 00:15:15,581 --> 00:15:18,501 ‎可是有时候 就觉得“去他妈的” 228 00:15:19,901 --> 00:15:22,741 ‎维斯塔潘刚刚飞着超过了博塔斯 229 00:15:27,861 --> 00:15:29,261 ‎维斯塔潘在前排了! 230 00:15:30,661 --> 00:15:31,501 ‎好啊! 231 00:15:32,461 --> 00:15:34,181 ‎刚才那一圈真不错 232 00:15:34,261 --> 00:15:37,661 ‎做得很棒 马克斯 刚才 ‎瓦尔特利能拖你一把也真不错 233 00:15:37,741 --> 00:15:42,701 ‎2018年索契赛后 我意识到 ‎你必须抓住所有的机会 234 00:15:42,781 --> 00:15:44,421 ‎看看他是怎么拖他的 235 00:15:47,621 --> 00:15:52,061 ‎下次我们回应得要积极一些 ‎我们需要在这方面努力 236 00:15:52,141 --> 00:15:53,741 ‎所以瓦尔特利·博塔斯当时想: 237 00:15:53,821 --> 00:15:56,861 ‎“今天我要把团队精神放在一边 238 00:15:56,941 --> 00:16:00,221 ‎然后多把自己放在第一位吗?“” 239 00:16:00,301 --> 00:16:05,221 ‎那是刘易斯、杆位、维斯塔潘、 ‎我们自己 维斯塔潘得谢谢你拖他 240 00:16:06,741 --> 00:16:08,221 ‎在他希望追平迈克尔·舒马赫 241 00:16:08,301 --> 00:16:12,341 ‎纪录的这个周末 ‎刘易斯·汉密尔顿占据了杆位 242 00:16:13,261 --> 00:16:16,141 ‎可是前排并没有被梅赛德斯锁定 243 00:16:16,221 --> 00:16:19,821 ‎维斯塔潘是第二位 ‎瓦尔特利·博塔斯将从第三位发车 244 00:16:20,581 --> 00:16:23,381 ‎梅赛德斯今年排位赛的表现一直很好 245 00:16:23,461 --> 00:16:26,741 ‎可突然间 马克斯·维斯塔潘 ‎分裂了梅赛德斯车队 246 00:16:26,821 --> 00:16:28,221 ‎从前排开始了 247 00:16:28,301 --> 00:16:30,661 ‎这让围场上下的许多人惊诧不已 248 00:16:30,741 --> 00:16:32,941 ‎你看到维斯塔潘 ‎他怎么拖他的了吗? 249 00:16:33,021 --> 00:16:35,301 ‎这不是他排在我们前面的原因 250 00:16:35,381 --> 00:16:37,581 ‎他超过我们是因为我们跑的那圈不好 251 00:16:38,101 --> 00:16:40,941 ‎不 那只是原因之一 ‎我们跑的那圈不好 我们也拖了他 252 00:16:41,021 --> 00:16:43,741 ‎这两件事都造成了我们没占据第二位 253 00:16:45,741 --> 00:16:48,341 ‎我们只是想尽可能接近完美 254 00:16:48,421 --> 00:16:52,461 ‎但有时候车手的目标 ‎和车队的目标会不一致 255 00:16:53,741 --> 00:16:57,941 ‎我不太明白为什么车队会 ‎对我第三位发车感到失望 256 00:16:58,021 --> 00:16:59,981 ‎人人都知道第三位比第二位好 257 00:17:00,061 --> 00:17:01,541 ‎如果我是故意这么做的 258 00:17:02,221 --> 00:17:03,101 ‎那只有我知道 259 00:17:04,421 --> 00:17:07,781 ‎但如果我有时不自私的话 ‎就无法在这项运动中取胜 260 00:17:12,461 --> 00:17:14,501 ‎-发生什么了? ‎-我希望我知道 261 00:17:15,021 --> 00:17:16,181 ‎我只是没有更快一些 262 00:17:16,261 --> 00:17:19,301 ‎所以也许我在玩游戏 想第三位发车 263 00:17:19,381 --> 00:17:20,901 ‎从那个位置发车是很好的 264 00:17:20,981 --> 00:17:24,101 ‎会让我比刘易斯更有优势 265 00:17:25,261 --> 00:17:28,461 ‎我不知道瓦尔特利为什么 ‎今天下午跑圈表现不佳 266 00:17:29,141 --> 00:17:30,341 ‎也许这是他的战术 267 00:17:31,381 --> 00:17:34,581 ‎我不知道他怎么能 ‎或者为什么那么做 所以 就是这样 268 00:17:38,461 --> 00:17:41,141 ‎有队友的支持真的很重要 269 00:17:41,661 --> 00:17:42,861 ‎曾经有一段时间 270 00:17:42,941 --> 00:17:45,901 ‎做我队友的那个人是我最好的朋友 271 00:17:45,981 --> 00:17:48,941 ‎可是当你这辈子都在努力取胜 ‎而你们俩之间只有一个能胜出 272 00:17:49,021 --> 00:17:50,661 ‎就会带来很多的摩擦 273 00:17:50,741 --> 00:17:51,981 ‎(2020年9月) 274 00:17:54,581 --> 00:17:56,461 ‎(2016年11月) 275 00:17:56,541 --> 00:17:58,101 ‎(四年前) 276 00:18:05,141 --> 00:18:08,221 ‎为了赢得世界冠军 我一生都在努力 277 00:18:08,301 --> 00:18:12,341 ‎对我来说 我当时能打败刘易斯 ‎这更让人开心了 278 00:18:14,501 --> 00:18:16,901 ‎我从13岁起就认识刘易斯了 279 00:18:16,981 --> 00:18:19,701 ‎我们是卡丁车队的队友 ‎当时也是最好的朋友 280 00:18:20,301 --> 00:18:22,181 ‎我会尽全力开车 281 00:18:22,781 --> 00:18:25,861 ‎-开车需要头脑十分冷静 ‎-我需要在比赛结束时领先 282 00:18:26,381 --> 00:18:29,741 ‎只需要小心谨慎 然后全力以赴 ‎全力加速 283 00:18:39,501 --> 00:18:40,861 ‎我们当时的梦想是: 284 00:18:40,941 --> 00:18:43,861 ‎“想象一下 有一天如果我们能 ‎在领先的一级方程式车队里 285 00:18:43,941 --> 00:18:45,501 ‎争夺世界冠军 就好了” 286 00:18:45,581 --> 00:18:47,341 ‎在当时 这完全不现实 287 00:18:47,981 --> 00:18:49,621 ‎然后突然间 就这样实现了 288 00:18:50,341 --> 00:18:52,621 ‎好吧 刘易斯 ‎你得让尼科这一圈超过你 289 00:18:52,701 --> 00:18:55,661 ‎-我不会为了尼科放慢速度 ‎-他为什么不让我过去? 290 00:18:55,741 --> 00:18:58,341 ‎他明白你的意思了 尼科 ‎他明白你的意思了 291 00:18:58,861 --> 00:19:02,101 ‎你的队友是你最大的对手 ‎这在体育运动中是独一无二的 292 00:19:02,741 --> 00:19:04,701 ‎在刘易斯这里 事情变得十分过火 293 00:19:05,621 --> 00:19:06,821 ‎尼科撞了我 294 00:19:07,341 --> 00:19:08,301 ‎尼科撞了我 295 00:19:09,221 --> 00:19:11,941 ‎这场比赛对我们来说 ‎是绝对不能接受的 296 00:19:12,021 --> 00:19:14,061 ‎我同意 这是无法让人接受的 297 00:19:14,141 --> 00:19:15,501 ‎我最好还是走吧 298 00:19:16,101 --> 00:19:18,581 ‎作为队长 几乎没有办法 299 00:19:18,661 --> 00:19:20,221 ‎控制住这种敌意 300 00:19:20,981 --> 00:19:23,381 ‎作为一个团队 我们不能 ‎让这种事再次发生 301 00:19:25,141 --> 00:19:28,661 ‎心理学在体育运动中 ‎起着重要作用 很重要 302 00:19:28,741 --> 00:19:31,261 ‎每个人都有自我怀疑 ‎刘易斯也有自我怀疑 303 00:19:31,341 --> 00:19:34,221 ‎你需要把他的自我怀疑放大 ‎这样就可以逼他犯错误 304 00:19:37,781 --> 00:19:38,621 ‎他已经走了? 305 00:19:38,701 --> 00:19:41,101 ‎-我们的工作日最漫长 ‎-我们的工作日最漫长! 306 00:19:41,181 --> 00:19:43,861 ‎-我们是最后离开的 ‎-所以我们才是第一名 307 00:19:53,621 --> 00:19:55,021 ‎明天会很辛苦的 308 00:20:00,981 --> 00:20:04,141 ‎每年都要提高水平 ‎取得成绩且不出错误 309 00:20:04,221 --> 00:20:07,301 ‎这真是个很大的挑战 310 00:20:07,381 --> 00:20:11,501 ‎在和自己心智的这一战中 ‎你必须保持冷静 不失控 311 00:20:12,061 --> 00:20:16,221 ‎-糟糕 伙计 我们好久没去跳伞了 ‎-天啊 我们必须去跳啊 312 00:20:16,301 --> 00:20:18,861 ‎-我想去玩有舵雪橇 ‎-有舵雪橇难度超高的 313 00:20:18,941 --> 00:20:20,941 ‎-你应该去玩俯式冰橇 ‎-我才不! 314 00:20:21,021 --> 00:20:23,861 ‎-整个人躺上去 然后滑下去那种吗? ‎-头先滑下去 315 00:20:23,941 --> 00:20:24,941 ‎绝对没门 316 00:20:25,021 --> 00:20:26,141 ‎-对 ‎-太疯狂了 317 00:20:26,981 --> 00:20:30,301 ‎-看起来很好玩啊 ‎-看起来一点也不好玩 318 00:20:42,501 --> 00:20:45,021 ‎-梅赛德斯车队很勤奋 不是吗? ‎-推 319 00:20:45,101 --> 00:20:45,941 ‎对啊 推 320 00:20:46,021 --> 00:20:49,181 ‎-明天见 ‎-明天见 再见 我们中的一员 321 00:20:52,381 --> 00:20:55,781 ‎刘易斯以91次胜利追平迈克尔的纪录 322 00:20:55,861 --> 00:20:57,941 ‎现在是我们关注的焦点了 323 00:20:58,541 --> 00:20:59,981 ‎这照片拍出来可不好看 324 00:21:00,941 --> 00:21:02,821 ‎有损我的权威 325 00:21:05,901 --> 00:21:09,501 ‎但本周末对于瓦尔特利也是很重要的 326 00:21:09,581 --> 00:21:11,901 ‎他要努力补上一些积分 ‎好提升赢下冠军的几率 327 00:21:13,541 --> 00:21:15,341 ‎所以 凡事不可预料 328 00:21:16,021 --> 00:21:17,981 ‎对了 那是比赛的总监 329 00:21:18,501 --> 00:21:20,821 ‎大家都去找他抱怨 330 00:21:20,901 --> 00:21:22,221 ‎没错 包括你在内 331 00:21:22,301 --> 00:21:23,501 ‎等明天再说 332 00:21:24,461 --> 00:21:26,061 ‎我会跟你在对讲机上通话的 333 00:21:32,421 --> 00:21:36,821 ‎(周日 比赛) 334 00:21:42,621 --> 00:21:44,581 ‎-你喜欢索契吗? ‎-喜欢 335 00:21:44,661 --> 00:21:45,541 ‎伏特加很棒 336 00:21:47,341 --> 00:21:48,181 ‎俄罗斯卡拉OK 337 00:21:48,781 --> 00:21:49,781 ‎对 我们唱过一次 338 00:21:49,861 --> 00:21:52,901 ‎-第二天差点错过飞机 ‎-对 那是2015年 339 00:21:53,061 --> 00:21:54,061 ‎过去的好日子啊 340 00:21:55,381 --> 00:21:56,981 ‎还需要给您拿点什么吗? 341 00:21:57,061 --> 00:21:58,221 ‎-不了 谢谢 ‎-很好 342 00:21:58,301 --> 00:21:59,661 ‎-好好享受早餐吧 ‎-谢谢 343 00:21:59,741 --> 00:22:02,061 ‎你昨晚在社交媒体上开心了吗? 344 00:22:02,661 --> 00:22:04,501 ‎对 我看到了一条评论… 345 00:22:04,581 --> 00:22:05,981 ‎评论说什么了? 346 00:22:06,061 --> 00:22:07,981 ‎基本上就是说负面的话 347 00:22:08,061 --> 00:22:11,501 ‎“刘易斯还是会打败你” ‎“你还是很烂” 这一类的 348 00:22:11,581 --> 00:22:14,301 ‎对 然后我说: ‎“如果我的心智像你这样 349 00:22:14,381 --> 00:22:16,461 ‎我会放弃许多次了” 350 00:22:18,061 --> 00:22:22,381 ‎比赛前一天晚上 ‎一条社交媒体上的评论影响到了我 351 00:22:23,021 --> 00:22:25,981 ‎人们忘记了别人都是有感情的 ‎大家都是真实的人 352 00:22:26,061 --> 00:22:26,901 ‎是的 353 00:22:27,941 --> 00:22:31,541 ‎但把愤怒转化为动力和胜利的意志 354 00:22:31,621 --> 00:22:34,421 ‎那是非常健康的 如果你能控制住 355 00:22:35,461 --> 00:22:39,341 ‎听多了批评的话 就会毁了我的心情 356 00:22:39,821 --> 00:22:40,981 ‎芬兰有句俗语 357 00:22:43,221 --> 00:22:44,661 ‎翻译过来是… 358 00:22:44,741 --> 00:22:48,301 ‎“狗在吠叫 可火车还是继续开” 359 00:22:53,861 --> 00:22:57,141 ‎这是第七届俄罗斯大奖赛 360 00:22:57,221 --> 00:22:59,701 ‎这里太热了 361 00:22:59,781 --> 00:23:01,981 ‎赛道上的温度会超过40度 362 00:23:04,821 --> 00:23:08,941 ‎今天 刘易斯·汉密尔顿 ‎将追逐第91座冠军奖杯 363 00:23:09,021 --> 00:23:11,581 ‎来追平迈克尔·舒马赫的纪录 364 00:23:12,101 --> 00:23:17,021 ‎我希望至少在下一场比赛之前 ‎我们能阻止他追平纪录 365 00:23:18,021 --> 00:23:18,981 ‎无线电检查 马克斯 366 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 ‎对 无线电检查 367 00:23:21,221 --> 00:23:22,861 ‎直接穿过维修站通道 368 00:23:30,781 --> 00:23:32,181 ‎车轮枪这方面你擅长吗? 369 00:23:33,021 --> 00:23:36,381 ‎我应该试试看 ‎我怎么也不会比一个队长做得更糟了 370 00:23:38,461 --> 00:23:39,621 ‎无线电检查 371 00:23:39,701 --> 00:23:41,181 ‎无线电很响 很清楚 372 00:23:46,861 --> 00:23:49,341 ‎这将是从维修区开始的发车练习 373 00:23:49,861 --> 00:23:53,581 ‎维修区的尽头有个专门用来 374 00:23:54,261 --> 00:23:55,741 ‎做发车练习的指定区域 375 00:23:55,821 --> 00:23:58,661 ‎每个发车的人都可以开始练习发车 376 00:23:58,741 --> 00:24:00,381 ‎但是必须在那一片区域里 377 00:24:00,461 --> 00:24:02,941 ‎这里到处都是橡胶 ‎我能去更远的地方吗? 378 00:24:05,341 --> 00:24:07,661 ‎留出足够的空间让车通过 379 00:24:11,181 --> 00:24:12,461 ‎这是什么? 380 00:24:13,741 --> 00:24:15,021 ‎去维修站隔墙的尽头吗? 381 00:24:16,581 --> 00:24:17,421 ‎好 收到 382 00:24:18,421 --> 00:24:21,421 ‎在维修站隔墙上做 很奇怪吧? 383 00:24:22,661 --> 00:24:23,901 ‎规矩我都明白 384 00:24:24,461 --> 00:24:27,141 ‎我总是在寻求充分把握每个机会 385 00:24:27,221 --> 00:24:28,421 ‎就这么简单 386 00:24:28,501 --> 00:24:32,421 ‎他跑出太远了 距离维修区太远了 387 00:24:32,501 --> 00:24:38,301 ‎我不是很清楚车队为什么会 ‎允许刘易斯去那里做 388 00:24:38,381 --> 00:24:41,061 ‎那些赛事秘书们对此不会满意的 389 00:24:44,741 --> 00:24:47,701 ‎刘易斯·汉密尔顿的所作所为 ‎给他人带来了风险 390 00:24:48,981 --> 00:24:53,261 ‎如果他在人们已经从维修站通道 ‎出来的时候把自己推出去 391 00:24:53,341 --> 00:24:55,101 ‎可能会发生大规模的撞车事件 392 00:24:55,701 --> 00:24:57,341 ‎好 我们现在可以上赛道了 393 00:24:58,701 --> 00:25:02,941 ‎刘易斯想在比赛前尽可能地练习 394 00:25:03,021 --> 00:25:05,461 ‎这样他一发车就能取得成功 395 00:25:06,221 --> 00:25:07,381 ‎那就让车冷却一下 396 00:25:08,821 --> 00:25:11,661 ‎他知道有时候 ‎杆位并不意味着那么大的优势 397 00:25:11,741 --> 00:25:13,741 ‎而且也许 398 00:25:14,701 --> 00:25:16,701 ‎是这念头在刘易斯的脑海中作祟 399 00:25:16,781 --> 00:25:18,261 ‎引擎一切正常 400 00:25:18,981 --> 00:25:21,701 ‎这项运动里 每个人都会犯错 ‎最棒的车手也不例外 401 00:25:22,701 --> 00:25:23,701 ‎即使是刘易斯 402 00:25:24,301 --> 00:25:27,061 ‎我们刚听说刘易斯因为在 ‎指定区域范围之外 403 00:25:27,141 --> 00:25:31,141 ‎练习发车 而正在接受调查 404 00:25:31,221 --> 00:25:32,741 ‎他正在接受调查 405 00:25:32,821 --> 00:25:36,381 ‎这对他下午的比赛可能有很大的影响 406 00:25:37,421 --> 00:25:39,501 ‎汉密尔顿在赛道上停了下来 407 00:25:39,581 --> 00:25:40,741 ‎-是吗? ‎-是的 408 00:25:40,821 --> 00:25:44,181 ‎我觉得他停在赛道上开始练习发车了 409 00:25:46,301 --> 00:25:49,781 ‎他们肯定不会因为之前发生的事 ‎而在比赛中惩罚你吧? 410 00:25:49,861 --> 00:25:51,341 ‎-肯定就是罚款了事 ‎-对 411 00:25:57,541 --> 00:26:02,541 ‎我喜欢这首国歌 ‎这让我想起了洛基对阵伊凡·德拉戈 412 00:26:12,501 --> 00:26:15,741 ‎要想赢得这场比赛 瓦尔特利 ‎需要从第三位很漂亮地发车 413 00:26:15,821 --> 00:26:19,341 ‎他需要在进入二号弯时领先汉密尔顿 414 00:26:19,421 --> 00:26:23,781 ‎大家都以为刘易斯会赢 可是 ‎人在压力面前都会失误 刘易斯也是 415 00:26:23,861 --> 00:26:27,861 ‎我要继续给他施压 ‎我得让他保持警惕 416 00:26:30,021 --> 00:26:32,581 ‎如今 ‎我越来越接近迈克尔·舒马赫了 417 00:26:33,421 --> 00:26:34,861 ‎真的很不可思议 418 00:26:35,901 --> 00:26:40,261 ‎今天难道是刘易斯·汉密尔顿 ‎追平迈克尔·舒马赫的一天吗? 419 00:26:40,341 --> 00:26:44,301 ‎你必须把一切都挡在外面 ‎专注于一个目标 420 00:26:44,381 --> 00:26:46,901 ‎就是赢得比赛 真的很紧张 421 00:26:46,981 --> 00:26:48,461 ‎15秒 422 00:27:06,301 --> 00:27:08,221 ‎领先的是汉密尔顿! 423 00:27:10,821 --> 00:27:13,181 ‎博塔斯要去汉密尔顿外围了! 424 00:27:16,501 --> 00:27:17,781 ‎但他跑得很远! 425 00:27:17,861 --> 00:27:20,181 ‎汉密尔顿回到了前面 ‎博塔斯位居第二 426 00:27:21,421 --> 00:27:23,701 ‎卡洛斯·塞恩斯撞上墙了 撞得很惨 427 00:27:28,341 --> 00:27:31,541 ‎兰斯·斯特罗尔出局了 撞上了路障 428 00:27:31,621 --> 00:27:35,061 ‎大奖赛开场的这一圈 ‎他们需要一辆安全车 429 00:27:35,141 --> 00:27:35,981 ‎你没事吧? 430 00:27:41,701 --> 00:27:44,501 ‎-大家都好吗? ‎-大家都好 只是有很多碎片 431 00:27:45,421 --> 00:27:49,621 ‎博塔斯在进入第一个弯道时表现出 ‎强烈的攻击性 挑战了汉密尔顿 432 00:27:49,701 --> 00:27:52,901 ‎让他很不舒服 这和 ‎罗斯伯格2016年做的一样 433 00:27:52,981 --> 00:27:56,141 ‎但刘易斯还是很漂亮地把持住了 434 00:27:56,221 --> 00:27:58,181 ‎所以灯灭了 你控制节奏 435 00:28:01,461 --> 00:28:03,581 ‎刚才那里抓地力很差 436 00:28:04,821 --> 00:28:09,541 ‎在汉密尔顿身上 很多事都可能发生 ‎他因为发车的事正在接受调查 437 00:28:13,341 --> 00:28:14,981 ‎-怎么了? ‎-看啊 438 00:28:17,021 --> 00:28:18,061 ‎哦 天呐 439 00:28:19,821 --> 00:28:24,101 ‎比赛领先的刘易斯·汉密尔顿 ‎因为违反发车规定 440 00:28:24,181 --> 00:28:26,421 ‎而将受到十秒的时间惩罚 441 00:28:30,261 --> 00:28:32,381 ‎操! 刘易斯知道吗? 442 00:28:34,341 --> 00:28:35,741 ‎告诉他 443 00:28:39,901 --> 00:28:44,381 ‎刘易斯 我们因为违反发车规定 ‎受到了十秒的时间惩罚 444 00:28:45,261 --> 00:28:46,101 ‎发生什么了? 445 00:28:47,021 --> 00:28:50,141 ‎发车 去赛道 得到了十秒惩罚 446 00:28:50,741 --> 00:28:53,541 ‎-这事在规则手册里的哪一页? ‎-收到 刘易斯 447 00:28:54,061 --> 00:28:55,381 ‎没错 那是狗屁 448 00:28:55,901 --> 00:28:57,701 ‎对 是很烂 449 00:28:59,101 --> 00:29:01,941 ‎所以领先的刘易斯被罚了十秒 450 00:29:02,541 --> 00:29:05,141 ‎-开始拉近和刘易斯的距离 ‎-收到 451 00:29:06,621 --> 00:29:09,341 ‎博塔斯得到了第二次 ‎赢得大奖赛的机会 452 00:29:10,061 --> 00:29:14,701 ‎-西蒙 跟我说说震动的情况 ‎-它还在逐圈地稳定增长 453 00:29:14,781 --> 00:29:17,981 ‎-我要给刘易斯打电话 ‎-我们得尽快把他弄回来 454 00:29:18,061 --> 00:29:20,421 ‎红色 待命 轮胎卸下了 455 00:29:20,501 --> 00:29:21,981 ‎进站 进站 456 00:29:22,061 --> 00:29:25,181 ‎梅赛德斯车库正在为 ‎汉密尔顿进站做准备 457 00:29:26,701 --> 00:29:27,781 ‎轮胎仍然没问题 458 00:29:28,821 --> 00:29:30,621 ‎不要现在让我停下来 不要 459 00:29:31,661 --> 00:29:32,781 ‎好的 收到 刘易斯 460 00:29:32,861 --> 00:29:34,141 ‎退下 先生们 退下 461 00:29:34,661 --> 00:29:37,301 ‎汉密尔顿不想回来 462 00:29:38,061 --> 00:29:40,141 ‎告诉他:“全力攻击” 463 00:29:40,861 --> 00:29:42,701 ‎刘易斯 咱们全力以赴吧 464 00:29:48,181 --> 00:29:51,341 ‎汉密尔顿没有进站 ‎而且他的节奏还不错 465 00:29:51,421 --> 00:29:55,621 ‎比他上一个计时圈整整快了一秒 ‎他在继续前进 466 00:29:55,701 --> 00:29:59,781 ‎比博塔斯快十分之六秒 ‎比维斯塔潘快一秒多 467 00:30:00,381 --> 00:30:03,861 ‎好的 刘易斯 刚刚那是最快的一圈 ‎你必须保持这个节奏 468 00:30:08,341 --> 00:30:12,301 ‎-震动对安全产生了影响 ‎-我们得让刘易斯停下这一圈 469 00:30:12,381 --> 00:30:14,061 ‎维修站的毯子可以放下来了 470 00:30:14,141 --> 00:30:16,701 ‎对不起 刘易斯 你得进站了 ‎进站 进站 471 00:30:16,781 --> 00:30:18,981 ‎刘易斯·汉密尔顿进站了 472 00:30:21,821 --> 00:30:23,741 ‎会有长达十秒的等待 473 00:30:23,821 --> 00:30:26,381 ‎对他来说会是度秒如年 474 00:30:32,141 --> 00:30:36,061 ‎我们为什么要现在接受惩罚? ‎为什么不在比赛结束时加上? 475 00:30:36,141 --> 00:30:38,261 ‎没错 刘易斯 我们必须现在接受 ‎集中精神 476 00:30:41,301 --> 00:30:44,941 ‎刘易斯正在接受十秒惩罚 477 00:30:45,021 --> 00:30:46,101 ‎收到 478 00:30:54,101 --> 00:30:58,061 ‎而汉密尔顿会夹在一堆车的中间 ‎从维修站里出来 479 00:30:59,621 --> 00:31:01,061 ‎这太荒谬了 480 00:31:04,301 --> 00:31:05,581 ‎我退到哪里了? 481 00:31:06,101 --> 00:31:07,541 ‎目前是第11位 482 00:31:08,061 --> 00:31:09,821 ‎如果想争取追平纪录的第91场胜利 483 00:31:09,901 --> 00:31:13,621 ‎汉密尔顿就要加倍努力 484 00:31:14,341 --> 00:31:16,781 ‎他在塞巴斯蒂安·维特尔后面出来了 485 00:31:22,581 --> 00:31:25,461 ‎-刘易斯在哪里? ‎-刘易斯现在是第11位 486 00:31:25,541 --> 00:31:27,301 ‎现在对比赛来说十分关键 487 00:31:27,381 --> 00:31:31,341 ‎现在瓦尔特利·博塔斯面前 ‎赛道空无一人 他能做什么? 488 00:31:33,301 --> 00:31:35,541 ‎非常棒 这个速度非常好 489 00:31:37,781 --> 00:31:39,621 ‎我很欢迎对刘易斯的处罚 490 00:31:40,861 --> 00:31:41,741 ‎这只会帮到我 491 00:31:42,541 --> 00:31:45,661 ‎我决定我绝不会放弃这场胜利 492 00:31:45,741 --> 00:31:48,781 ‎如果瓦尔特利现在还赢不了… ‎这对博塔斯是小菜一碟 493 00:31:53,021 --> 00:31:57,061 ‎-你为什么这么早就阻止我? ‎-我们以后再聊这个吧 494 00:31:57,141 --> 00:31:59,221 ‎维特尔还在前面 我们继续吧 495 00:32:02,061 --> 00:32:03,461 ‎汉密尔顿落后0.4秒 496 00:32:04,061 --> 00:32:05,461 ‎有机会超车 497 00:32:10,421 --> 00:32:12,861 ‎汉密尔顿从维特尔手中 ‎夺走了那个位置 498 00:32:15,341 --> 00:32:20,061 ‎所有前面的车都还没停 ‎所以你基本上就是第三位了 499 00:32:29,861 --> 00:32:31,461 ‎科维亚特进站了 500 00:32:31,981 --> 00:32:33,941 ‎好的 刘易斯 现在是第三位 501 00:32:34,821 --> 00:32:36,741 ‎维斯塔潘领先八秒 502 00:32:37,261 --> 00:32:41,381 ‎刘易斯·汉密尔顿肩负使命 ‎一切都是为了打败维斯塔潘 503 00:32:44,461 --> 00:32:45,781 ‎驾驶能力怎么样 马克斯? 504 00:32:46,301 --> 00:32:49,941 ‎我在努力 但现在开起来不太容易 505 00:32:50,021 --> 00:32:51,901 ‎(维斯塔潘 红牛车队) 506 00:32:51,941 --> 00:32:54,861 ‎我也开始有点感觉到左边了 507 00:32:55,381 --> 00:32:58,781 ‎维斯塔潘速度减慢 他在抱怨轮胎 508 00:32:59,821 --> 00:33:02,421 ‎告诉他“你可以的” 就这一句话 509 00:33:04,261 --> 00:33:06,701 ‎汉密尔顿追上了马克斯·维斯塔潘 510 00:33:12,141 --> 00:33:13,381 ‎他落后多远? 511 00:33:13,981 --> 00:33:15,981 ‎和汉密尔顿的距离是6秒 512 00:33:18,061 --> 00:33:21,701 ‎前面的博塔斯开得游刃有余 ‎他比任何人都快得多 513 00:33:21,781 --> 00:33:23,101 ‎那是最快的一圈 514 00:33:23,581 --> 00:33:24,541 ‎是的 515 00:33:25,741 --> 00:33:27,141 ‎瓦尔特利现在跑得最快 516 00:33:27,221 --> 00:33:30,541 ‎我现在不想再听你说话了 波诺 ‎一点用也没有 517 00:33:31,781 --> 00:33:34,301 ‎刘易斯·汉密尔顿这次 ‎一样能登上领奖台 518 00:33:34,381 --> 00:33:37,381 ‎可是第91次冠军无法实现了 519 00:33:42,621 --> 00:33:45,181 ‎瓦尔特利·博塔斯穿过最后几个弯道 520 00:33:47,141 --> 00:33:48,701 ‎瓦尔特利还差两个弯道 521 00:33:49,901 --> 00:33:52,541 ‎让我们对他的精彩表现表示赞赏 522 00:33:53,461 --> 00:33:57,581 ‎博塔斯赢得了俄罗斯大奖赛 523 00:33:57,661 --> 00:33:58,541 ‎好啊! 524 00:33:59,421 --> 00:34:01,021 ‎操 好棒! 525 00:34:01,101 --> 00:34:03,301 ‎好啊 伙计!上去! 526 00:34:03,381 --> 00:34:06,541 ‎瓦尔特利·博塔斯在 ‎车手冠军赛中反击成功 527 00:34:06,621 --> 00:34:09,181 ‎赢得了他F1比赛中第九座冠军奖杯 528 00:34:10,581 --> 00:34:14,901 ‎我想 在这个时刻 ‎应该再次感谢批评我的人 529 00:34:14,981 --> 00:34:17,381 ‎致有关人士:去你妈的 530 00:34:22,381 --> 00:34:24,981 ‎马克斯·维斯塔潘为 ‎红牛车队赢得了第二名 531 00:34:25,061 --> 00:34:27,181 ‎这次他的表现也相当不俗 532 00:34:27,261 --> 00:34:28,581 ‎干得漂亮 马克斯 533 00:34:30,061 --> 00:34:34,021 ‎-我们又把两辆梅赛德斯分开了 ‎-好样的 马克斯 做得真不错 534 00:34:36,421 --> 00:34:40,901 ‎刘易斯·汉密尔顿回来了 ‎而他不会选择记住这一天 535 00:34:40,981 --> 00:34:43,221 ‎甚至在五盏红灯熄灭之前 536 00:34:43,301 --> 00:34:47,221 ‎他就失去了追平舒马赫纪录的机会 537 00:34:54,901 --> 00:34:56,821 ‎-刘易斯不开心 对吧? ‎-不开心 538 00:34:57,421 --> 00:35:00,101 ‎-不错的决定啊 ‎-100%是完全正确的决定 539 00:35:00,621 --> 00:35:05,301 ‎-他肯定还会做些什么的 ‎-他相信他想做什么都行 540 00:35:05,941 --> 00:35:08,261 ‎难道你不知道那条规定吗? 541 00:35:08,341 --> 00:35:11,821 ‎我在无数的赛道上都这么做过 ‎从来没人质疑我 542 00:35:11,901 --> 00:35:14,861 ‎他们一门心思想阻止我 ‎就是这么个情况 543 00:35:15,501 --> 00:35:20,221 ‎我的意思是 对我的惩罚手段 ‎非常激烈 非常激进 非常过分 544 00:35:20,301 --> 00:35:21,741 ‎这太荒谬了 545 00:35:22,261 --> 00:35:25,981 ‎罗恩和我准备去见赛事秘书 我只想 ‎把话说清楚 这是我们欠刘易斯的 546 00:35:26,061 --> 00:35:28,461 ‎我不想就这样乖乖接受 547 00:35:29,181 --> 00:35:31,901 ‎自从我开始赛车 我就一直 ‎是别人试图击败的目标 548 00:35:31,981 --> 00:35:34,541 ‎我是大家都想打败的那个小子 549 00:35:35,101 --> 00:35:39,901 ‎他们无法在赛场上打败我 ‎所以就会想用其他办法打败我 550 00:35:41,981 --> 00:35:43,901 ‎这样做非常危险 551 00:35:43,981 --> 00:35:46,421 ‎这已经不是第一次有人 552 00:35:46,501 --> 00:35:48,941 ‎从一个不同的地方开始为比赛发车了 553 00:35:49,461 --> 00:35:54,781 ‎老实说 这不是个容易做出的决定 ‎托托 我们并不会管他是谁 554 00:35:54,861 --> 00:35:57,261 ‎我们要看的是规则 照规矩办事… 555 00:35:58,221 --> 00:35:59,501 ‎好吧 先生们 556 00:36:03,301 --> 00:36:06,181 ‎真固执 跟对墙说话没什么两样 557 00:36:07,421 --> 00:36:10,501 ‎现在请大家欢迎今天第三名的车手 558 00:36:10,581 --> 00:36:11,781 ‎刘易斯·汉密尔顿! 559 00:36:12,461 --> 00:36:15,741 ‎最重要的是 ‎我们为刘易斯做出了辩护 560 00:36:15,821 --> 00:36:19,221 ‎所以这件事中 上领奖台 ‎不如立刻去见赛事秘书 561 00:36:19,301 --> 00:36:20,701 ‎并提出我们的观点来得重要 562 00:36:20,781 --> 00:36:24,941 ‎我觉得瓦尔特利本人并不在乎 ‎自己的功劳是否得到了承认 563 00:36:25,021 --> 00:36:27,221 ‎芬兰的瓦尔特利·博塔斯! 564 00:36:30,621 --> 00:36:31,541 ‎打败刘易斯 565 00:36:31,621 --> 00:36:33,461 ‎你知道的 真的太让人满足了 566 00:36:33,541 --> 00:36:37,221 ‎大家都期待着刘易斯会在 ‎奖项上追平迈克尔的纪录 567 00:36:37,301 --> 00:36:40,621 ‎可是我想把那一刻延迟得越久越好 568 00:36:47,701 --> 00:36:48,661 ‎-再见 托托 ‎-再见 569 00:36:49,181 --> 00:36:50,901 ‎-高兴吗? ‎-是的 很高兴 570 00:36:51,421 --> 00:36:53,261 ‎我们得为第一名和第三名高兴 571 00:36:53,341 --> 00:36:55,181 ‎并不是完完全全的痛苦啊 572 00:36:56,141 --> 00:36:57,101 ‎再见 573 00:36:58,941 --> 00:37:01,381 ‎我们十分钟后为团队胜利庆祝 ‎好吗? 574 00:37:01,981 --> 00:37:02,821 ‎感觉很好 575 00:37:03,741 --> 00:37:05,101 ‎-对 ‎-感觉很好 576 00:37:12,101 --> 00:37:15,381 ‎看看这个 工程师们都走了 所以… 577 00:37:19,461 --> 00:37:23,781 ‎每个车手都会不惜一切 ‎坐到我的位置 578 00:37:24,461 --> 00:37:27,981 ‎可是有时候 或者说大多数时候 ‎如果和你对阵的是刘易斯的话 579 00:37:28,061 --> 00:37:29,661 ‎没那么容易的 580 00:37:30,181 --> 00:37:31,701 ‎这会耗费很多精力 581 00:37:32,861 --> 00:37:33,781 ‎传统 582 00:37:36,421 --> 00:37:39,661 ‎刘易斯待在这个车队里是有原因的 583 00:37:40,381 --> 00:37:43,261 ‎不过你知道 我能待在这个车队里 ‎也是有原因的 584 00:37:44,861 --> 00:37:46,061 ‎我不想当第二名 585 00:37:47,261 --> 00:37:48,941 ‎我不只是二号选手 586 00:37:57,301 --> 00:37:59,261 ‎我们的车真的很难开 587 00:37:59,341 --> 00:38:01,141 ‎很大! 588 00:38:01,741 --> 00:38:04,461 ‎国际汽联把他们不公平的优势夺走了 589 00:38:04,541 --> 00:38:07,461 ‎我们处在这个位置 ‎是因为我们配得上它 590 00:38:07,541 --> 00:38:09,301 ‎我想他很生气 591 00:38:10,301 --> 00:38:12,821 ‎那个赛点车队 节奏太快了 592 00:38:13,421 --> 00:38:15,741 ‎赛点车队 我不明白 593 00:38:15,821 --> 00:38:18,141 ‎我们的竞争对手做得不够好而已 594 00:38:18,981 --> 00:38:22,181 ‎你总要想着自己的未来 ‎我想做到最大限度 595 00:38:22,261 --> 00:38:24,141 ‎我不想留下任何遗憾 596 00:38:24,661 --> 00:38:27,101 ‎操! 他没事吧? 597 00:38:51,581 --> 00:38:54,221 ‎字幕翻译:Zeo Niu