1 00:00:12,061 --> 00:00:13,421 ‎他在隔壁唱歌 2 00:00:16,261 --> 00:00:19,501 ‎-誰在唱歌? ‎-路易斯,有時他會唱歌 3 00:00:25,381 --> 00:00:27,541 ‎我覺得他的駕駛技術比歌聲高明 4 00:00:30,621 --> 00:00:33,381 ‎你擔心車庫裡有Netflix? 5 00:00:33,901 --> 00:00:37,901 ‎不,好像有人說 ‎有Netflix都不會有好事 6 00:00:37,981 --> 00:00:39,461 ‎不過這只是… 7 00:00:40,661 --> 00:00:42,621 ‎該怎麼說?純粹是不幸的巧合 8 00:00:43,341 --> 00:00:45,381 ‎漢莫頓打敗波泰斯! 9 00:00:46,341 --> 00:00:48,501 ‎賓士車隊又包辦前兩名 10 00:00:49,821 --> 00:00:53,221 ‎路易斯是我隊友,他是多屆世界冠軍 11 00:00:53,301 --> 00:00:54,501 ‎他是頂尖車手 12 00:00:54,581 --> 00:00:56,861 ‎很難接受 13 00:00:57,661 --> 00:01:02,421 ‎賓士擺明了希望瓦特利別擋路易斯 14 00:01:03,861 --> 00:01:08,781 ‎賓士又包辦前兩名,波泰斯是第二名 15 00:01:08,861 --> 00:01:11,741 ‎優勝者是路易斯漢莫頓 16 00:01:12,981 --> 00:01:15,101 ‎登上頒獎台應該很高興才對 17 00:01:15,181 --> 00:01:18,421 ‎但如果隊友贏了,你卻是第二名 18 00:01:18,501 --> 00:01:19,701 ‎感覺跟輸了沒兩樣 19 00:01:23,941 --> 00:01:27,181 ‎我從沒想過會拿到這麼多冠軍 20 00:01:27,261 --> 00:01:29,141 ‎有點讓人想不透 21 00:01:29,661 --> 00:01:33,661 ‎我過去的成績 ‎當然是瓦特利的一大障礙 22 00:01:34,301 --> 00:01:35,701 ‎他想成為世界冠軍 23 00:01:36,941 --> 00:01:39,501 ‎我知道我過去總是第二名 24 00:01:39,581 --> 00:01:42,461 ‎但我要證明自己不只是第二把交椅 25 00:01:43,701 --> 00:01:45,661 ‎瓦特利是個很棒的陪襯 26 00:01:45,741 --> 00:01:47,901 ‎首先,“陪襯”這個字眼太傷人 27 00:01:47,981 --> 00:01:50,381 ‎大家都說瓦特利是你的第二名車手 28 00:01:50,461 --> 00:01:52,141 ‎-你同意嗎? ‎-去你的 29 00:01:52,221 --> 00:01:53,621 ‎-這樣公平嗎? ‎-去你的 30 00:01:54,741 --> 00:01:57,541 ‎-他們不會聽到你的問題吧? ‎-可能會 31 00:02:09,261 --> 00:02:13,181 ‎劇名:不是蠢蛋 32 00:02:14,781 --> 00:02:17,381 ‎(賽季前,芬蘭) 33 00:02:21,341 --> 00:02:24,981 ‎芬蘭人的想法和其他國家有點不同 34 00:02:26,261 --> 00:02:28,821 ‎我們大多是孤狼 35 00:02:29,461 --> 00:02:32,061 ‎就算是有龐大的團隊支持的團隊運動 36 00:02:32,141 --> 00:02:34,061 ‎你還是自己一人坐在車裡 37 00:02:47,021 --> 00:02:51,301 ‎芬蘭和F1賽車的世界有天壤之別 38 00:02:51,941 --> 00:02:53,301 ‎沒有壓力 39 00:02:54,901 --> 00:02:56,221 ‎桑拿房好溫暖 40 00:02:56,901 --> 00:02:57,861 ‎真的 41 00:02:58,341 --> 00:02:59,381 ‎卵蛋見光了 42 00:03:02,941 --> 00:03:03,981 ‎好平靜的感覺 43 00:03:05,181 --> 00:03:08,621 ‎把水澆在石頭上,心神馬上放鬆 44 00:03:09,381 --> 00:03:12,141 ‎(瓦特利波泰斯經紀人 ‎維萊阿提亞寧) 45 00:03:13,581 --> 00:03:15,621 ‎你的感覺呢? 46 00:03:16,701 --> 00:03:19,701 ‎當然,性能很重要,但… 47 00:03:19,781 --> 00:03:22,941 ‎重點不只是你的駕駛技術 48 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 ‎但你能怎麼辦? 49 00:03:27,221 --> 00:03:29,341 ‎-事實如此 ‎-沒錯 50 00:03:34,261 --> 00:03:39,341 ‎我有預感會結果會很美好 51 00:03:41,581 --> 00:03:44,821 ‎我現在只要好好踩油門就行了 52 00:03:45,941 --> 00:03:47,141 ‎我討厭屈居第二 53 00:03:47,741 --> 00:03:49,981 ‎這項運動有很多鍵盤俠 54 00:03:50,061 --> 00:03:52,821 ‎但我不會被他們影響 55 00:03:52,901 --> 00:03:56,461 ‎我清楚我的目標和和能力 56 00:03:57,341 --> 00:04:02,581 ‎路易斯也知道我很渴望勝利 ‎和拿下第一個世界冠軍 57 00:04:03,461 --> 00:04:06,101 ‎-到時就知道 ‎-到時就知道 58 00:04:08,901 --> 00:04:11,741 ‎-別聊F1賽車了 ‎-好,沒問題 59 00:04:12,581 --> 00:04:14,221 ‎靜靜看天鵝吧 60 00:04:22,181 --> 00:04:26,661 ‎這是俄羅斯大獎賽 ‎索契是俄羅斯最夯的度假村 61 00:04:26,741 --> 00:04:29,381 ‎也是該國的地下夏季之都 62 00:04:29,461 --> 00:04:34,141 ‎風景美不勝收,有海灘、主題公園 ‎雲霄飛車,應有盡有 63 00:04:35,301 --> 00:04:38,941 ‎(週五 練習) 64 00:04:39,581 --> 00:04:40,461 ‎你好 65 00:04:40,541 --> 00:04:41,621 ‎謝謝 66 00:04:41,701 --> 00:04:43,101 ‎我只會說這句話 67 00:04:45,221 --> 00:04:47,861 ‎這場俄羅斯大獎賽鐵定很精彩 68 00:04:47,941 --> 00:04:50,701 ‎路易斯漢莫頓試圖打平麥可舒馬克 69 00:04:50,781 --> 00:04:53,661 ‎大獎賽91勝的紀錄 70 00:04:53,741 --> 00:04:56,661 ‎在索契,歷史紀錄等他來締造 71 00:04:59,901 --> 00:05:01,901 ‎瓦特利,要和我們四個一起開會嗎? 72 00:05:02,581 --> 00:05:04,701 ‎-不要,單獨開 ‎-你想單獨開? 73 00:05:04,781 --> 00:05:06,381 ‎我不想被你傳染 74 00:05:06,461 --> 00:05:09,381 ‎我倒是還沒得空氣傳染病 75 00:05:12,101 --> 00:05:14,221 ‎好,路易斯說在這裡開會 76 00:05:15,741 --> 00:05:16,861 ‎他怎麼不在? 77 00:05:17,381 --> 00:05:19,861 ‎他想在自己的房裡開視訊會議 78 00:05:22,381 --> 00:05:23,581 ‎看得清楚嗎? 79 00:05:24,541 --> 00:05:26,301 ‎看不見,全是黑色 80 00:05:27,741 --> 00:05:30,061 ‎-看到了 ‎-好,開始吧 81 00:05:30,861 --> 00:05:34,621 ‎各位都看到了 ‎這週末Netflix會跟拍 82 00:05:35,381 --> 00:05:37,821 ‎我們會努力讓他們多拍一點 83 00:05:37,901 --> 00:05:40,741 ‎有些議題可以談 84 00:05:40,821 --> 00:05:44,621 ‎但當然不會讓他們知道 ‎我們的特別制度 85 00:05:45,221 --> 00:05:46,101 ‎好 86 00:05:47,181 --> 00:05:48,941 ‎路易斯,昨天《時代》雜誌宣布 87 00:05:49,021 --> 00:05:54,261 ‎你入選百大影響力人物 88 00:05:54,341 --> 00:05:56,141 ‎-恭喜 ‎-謝了,兄弟 89 00:05:56,741 --> 00:06:00,021 ‎和我相比,路易斯是世界級巨星 90 00:06:08,221 --> 00:06:10,101 ‎路易斯漢莫頓這個名字家喻戶曉 91 00:06:10,181 --> 00:06:12,621 ‎知道瓦特利波泰斯的人卻不多 92 00:06:13,301 --> 00:06:17,821 ‎但我覺得我強過他的一點 ‎就是我比他更想奪冠 93 00:06:20,021 --> 00:06:20,861 ‎通話結束 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,621 ‎-謝謝你,瓦特利 ‎-小事 95 00:06:24,301 --> 00:06:25,861 ‎沒什麼精彩內容可以拍 96 00:06:26,781 --> 00:06:29,861 ‎這兩位車手真是南轅北轍 97 00:06:29,941 --> 00:06:34,301 ‎不需要閒話家常,只要互相尊重就好 98 00:06:38,021 --> 00:06:40,861 ‎-你的腳一定熱死了 ‎-的確是很熱 99 00:06:40,941 --> 00:06:43,781 ‎-真的 ‎-我有點後悔做這個決定 100 00:06:43,861 --> 00:06:46,301 ‎-但做了就要甘願 ‎-說得真對 101 00:06:46,381 --> 00:06:48,581 ‎路易斯外向多了 102 00:06:48,661 --> 00:06:49,941 ‎坐得舒適嗎? 103 00:06:50,701 --> 00:06:51,901 ‎還可以,沒錯 104 00:06:51,981 --> 00:06:53,421 ‎好,酷 105 00:06:53,501 --> 00:06:55,461 ‎瓦特利比較內向 106 00:06:55,541 --> 00:06:58,581 ‎比較像典型芬蘭人的個性 107 00:06:58,661 --> 00:07:02,421 ‎我在這個賽道很有優勢 ‎當然覺得勝算很大 108 00:07:02,501 --> 00:07:06,221 ‎具備多元化性格是這支車隊的長處 109 00:07:06,301 --> 00:07:08,701 ‎前提是大家有相同的目標 110 00:07:08,781 --> 00:07:10,181 ‎展望這個週末 111 00:07:10,261 --> 00:07:14,221 ‎你可能會追平麥可舒馬克的紀錄 ‎內心很興奮嗎? 112 00:07:14,301 --> 00:07:18,541 ‎我覺得很不真實 ‎我竟然和麥可差距這麼小 113 00:07:18,621 --> 00:07:21,701 ‎但這不算是我最愛的賽道 ‎所以挑戰相當大 114 00:07:21,781 --> 00:07:24,101 ‎勝負還在未定之天 115 00:07:25,101 --> 00:07:27,781 ‎但我們會努力不讓這傢伙追上來 116 00:07:28,301 --> 00:07:30,021 ‎我們會訪問你的隊友 117 00:07:30,101 --> 00:07:33,141 ‎他即將打破一級方程式賽車世界紀錄 118 00:07:33,221 --> 00:07:36,581 ‎你身為隊友 ‎覺得他怎麼會這麼難打敗? 119 00:07:37,181 --> 00:07:41,101 ‎首先,我當然會力阻他打破紀錄 120 00:07:41,181 --> 00:07:43,941 ‎對,我只想打敗他 121 00:07:45,141 --> 00:07:46,101 ‎謝謝 122 00:07:57,181 --> 00:07:58,221 ‎2.9秒 123 00:07:58,301 --> 00:08:00,781 ‎安裝胎框時會明顯延遲 124 00:08:00,861 --> 00:08:02,661 ‎你最好退後一點 125 00:08:06,461 --> 00:08:10,181 ‎雖然隊上很多人不承認 126 00:08:10,261 --> 00:08:14,181 ‎但他們也許下意識 ‎在心中有第一、二名的車手 127 00:08:14,861 --> 00:08:16,341 ‎-可以 ‎-可以嗎? 128 00:08:17,301 --> 00:08:20,901 ‎有時隊員必須捫心自問 129 00:08:20,981 --> 00:08:25,061 ‎“我們有給路易斯和瓦特利 ‎相同的待遇嗎?” 130 00:08:25,141 --> 00:08:26,341 ‎(2020年9月) 131 00:08:27,741 --> 00:08:29,261 ‎(2018年9月) 132 00:08:29,341 --> 00:08:31,061 ‎(2年前) 133 00:08:32,021 --> 00:08:35,221 ‎波泰斯領先 ‎漢莫頓和維泰爾不分軒輊 134 00:08:35,941 --> 00:08:39,061 ‎2018年在索契的比賽 ‎相當讓人難以接受 135 00:08:40,901 --> 00:08:42,821 ‎瓦特利的處境相當艱難 136 00:08:42,901 --> 00:08:45,661 ‎我們必須做出令人難過的決定 137 00:08:46,261 --> 00:08:49,781 ‎瓦特利波泰斯讓路易斯漢莫頓先過 138 00:08:52,061 --> 00:08:56,621 ‎托托沃爾夫按了按鈕 ‎顯然是他的決定 139 00:08:58,101 --> 00:09:01,101 ‎要有一輛車插在漢莫頓和維泰爾之間 140 00:09:01,181 --> 00:09:02,941 ‎這樣才能奪冠 141 00:09:03,021 --> 00:09:04,741 ‎波泰斯必須擔此重任 142 00:09:07,381 --> 00:09:09,381 ‎我下一圈本來想加速 143 00:09:09,461 --> 00:09:11,941 ‎之後再討論,我們會向你解釋 144 00:09:13,341 --> 00:09:16,701 ‎路易斯漢莫頓贏得俄羅斯大獎賽! 145 00:09:20,181 --> 00:09:22,181 ‎對,真的很困難,我很不服氣 146 00:09:22,781 --> 00:09:24,741 ‎我明白瓦特利的痛苦 147 00:09:24,821 --> 00:09:27,301 ‎他今天表現非常好,理當獲勝才對 148 00:09:29,621 --> 00:09:31,301 ‎我當時很生氣 149 00:09:33,381 --> 00:09:35,901 ‎老實說 ‎我在想:“我幹嘛走這一行?” 150 00:09:36,541 --> 00:09:39,301 ‎我甚至還考慮退出車壇 151 00:09:40,301 --> 00:09:42,981 ‎賽事結束後,我馬上說下不為例 152 00:09:47,141 --> 00:09:52,021 ‎(週六 排位賽) 153 00:09:57,861 --> 00:09:58,741 ‎再拍一張 154 00:10:06,661 --> 00:10:09,261 ‎你覺得瓦特利還有機會 ‎成為世界冠軍嗎? 155 00:10:09,341 --> 00:10:14,701 ‎我認為瓦特利對此心裡非常篤定 156 00:10:16,261 --> 00:10:18,341 ‎但有路易斯這個隊友 157 00:10:18,421 --> 00:10:21,461 ‎可能是最艱鉅的挑戰 158 00:10:21,541 --> 00:10:25,461 ‎他很有可能打破麥可舒馬克 ‎90勝的紀錄 159 00:10:25,541 --> 00:10:27,061 ‎情況應該不會更糟 160 00:10:28,541 --> 00:10:30,541 ‎排位賽當天你會緊張嗎? 161 00:10:32,061 --> 00:10:32,901 ‎不會 162 00:10:38,781 --> 00:10:40,981 ‎-我不建議在這裡騎單車 ‎-不行嗎? 163 00:10:41,501 --> 00:10:44,061 ‎-你騎到山區了? ‎-對,然後被逮捕 164 00:10:44,581 --> 00:10:45,661 ‎-被逮捕? ‎-對 165 00:10:46,221 --> 00:10:48,381 ‎顯然我騎到軍區裡了 166 00:10:48,861 --> 00:10:50,901 ‎他們把我攔下來,扣留我的護照 167 00:10:50,981 --> 00:10:53,461 ‎我還一度被流浪狗追 168 00:10:54,101 --> 00:10:55,181 ‎歡迎來到俄羅斯 169 00:10:56,981 --> 00:10:57,901 ‎歡迎大家 170 00:10:57,981 --> 00:11:03,501 ‎這裡是奧運公園,2014年冬奧主辦地 171 00:11:03,581 --> 00:11:06,981 ‎也是粉絲在本季第一次回歸 172 00:11:07,061 --> 00:11:09,061 ‎今天有三萬人到場 173 00:11:09,141 --> 00:11:12,461 ‎觀賞賽車場5.8公里的飆速行動 174 00:11:27,221 --> 00:11:29,541 ‎這個週末成績好不好,到時就知道 175 00:11:30,861 --> 00:11:35,221 ‎每場排位賽的關鍵一定是前排鎖定 176 00:11:35,861 --> 00:11:39,781 ‎在起跑區佔前兩名 ‎就能保護第一順位的車手 177 00:11:42,661 --> 00:11:44,541 ‎在賽程中所有其他賽道上 178 00:11:44,621 --> 00:11:47,421 ‎最佳的起跑順位就是第一或第二 179 00:11:47,941 --> 00:11:49,621 ‎但我倒認為在這條賽道上 180 00:11:49,701 --> 00:11:52,541 ‎想奪冠,就要爭第一或第三順位起跑 181 00:11:52,621 --> 00:11:55,421 ‎距離第一個彎道還有將近一公里 182 00:11:55,941 --> 00:11:59,141 ‎跟在車後要排擠的氣流會比較少 183 00:11:59,221 --> 00:12:00,861 ‎在直線道可以衝快一點 184 00:12:01,381 --> 00:12:02,661 ‎那是一大優勢 185 00:12:30,341 --> 00:12:33,221 ‎排位賽起跑時一定要爭取排位 186 00:12:33,301 --> 00:12:35,781 ‎勝負決定的關鍵就在於 187 00:12:35,861 --> 00:12:39,341 ‎百分之一、十分之一秒的些微之差 188 00:12:39,421 --> 00:12:41,181 ‎(賓士車隊 漢莫頓) 189 00:12:41,261 --> 00:12:45,101 ‎賓士車隊希望這是連續第八次 ‎取得前排鎖死 190 00:12:45,741 --> 00:12:47,661 ‎瓦特利落後4秒 191 00:12:48,261 --> 00:12:49,821 ‎賽道前方毫無阻礙 192 00:12:50,341 --> 00:12:51,461 ‎衝吧 193 00:12:53,301 --> 00:12:55,621 ‎路易斯漢莫頓開始算圈時了 194 00:12:56,981 --> 00:12:58,941 ‎-二號策略 ‎-收到 195 00:12:59,581 --> 00:13:01,501 ‎瓦特利波泰斯正要開始算圈時 196 00:13:05,781 --> 00:13:07,141 ‎我們的戰術是全速衝刺 197 00:13:16,501 --> 00:13:17,621 ‎車尾感覺很好 198 00:13:18,141 --> 00:13:21,261 ‎瓦特利波泰斯使出渾身解數 199 00:13:21,341 --> 00:13:22,741 ‎現在的排位很不錯 200 00:13:27,021 --> 00:13:29,061 ‎我跑得太開,輪胎有點鎖死 201 00:13:35,261 --> 00:13:36,581 ‎(賓士車隊 漢莫頓) 202 00:13:41,421 --> 00:13:43,341 ‎-你比路易斯還慢 ‎-收到 203 00:13:47,221 --> 00:13:48,981 ‎(賓士車隊 波泰斯) 204 00:13:52,621 --> 00:13:54,901 ‎-全速衝刺到十六號彎道 ‎-好 205 00:13:56,341 --> 00:13:57,541 ‎加快節奏 206 00:13:58,661 --> 00:14:00,261 ‎現在全速衝刺 207 00:14:02,381 --> 00:14:03,541 ‎最後一個彎道 208 00:14:07,341 --> 00:14:10,701 ‎漢莫頓在這一圈暴衝到第一順位 209 00:14:11,461 --> 00:14:13,461 ‎好樣的,我們暫時獲得竿位 210 00:14:14,301 --> 00:14:15,981 ‎這是你最後一次衝刺 211 00:14:19,181 --> 00:14:20,661 ‎波泰斯越過終點 212 00:14:21,461 --> 00:14:23,821 ‎落後路易斯漢莫頓半秒 213 00:14:24,381 --> 00:14:25,701 ‎現在是第二順位 214 00:14:26,541 --> 00:14:29,021 ‎明天賓士似乎會包辦前兩名起跑 215 00:14:29,541 --> 00:14:32,581 ‎但勝負還未揭曉 ‎要等麥斯韋斯塔潘跑完才知道 216 00:14:33,901 --> 00:14:37,141 ‎怎麼回事? ‎波泰斯讓韋斯塔潘吃到很強的尾流 217 00:14:37,221 --> 00:14:40,141 ‎紅牛車隊會取得很大的優勢 218 00:14:40,661 --> 00:14:43,181 ‎讓韋斯塔潘先走,別讓他吃尾流 219 00:14:45,141 --> 00:14:46,221 ‎天啊! 220 00:14:48,501 --> 00:14:52,101 ‎吃尾流的意思就是前方的車子 221 00:14:52,181 --> 00:14:54,621 ‎打出一道氣穴 222 00:14:54,701 --> 00:14:59,101 ‎風阻因此變小,車速可以加快 223 00:14:59,181 --> 00:15:01,021 ‎韋斯塔潘在後面,不要讓他吃尾流 224 00:15:01,541 --> 00:15:04,901 ‎讓對手吃尾流等於送他們20匹馬力 225 00:15:08,301 --> 00:15:12,181 ‎在這條賽道 ‎若搶不到竿位,就要當第三順位 226 00:15:12,781 --> 00:15:15,501 ‎為了打敗路易斯 ‎我總是使出全力,公平競爭 227 00:15:15,581 --> 00:15:18,501 ‎但有時我也會想:“管他的” 228 00:15:19,901 --> 00:15:22,741 ‎韋斯塔潘剛超過波泰斯 229 00:15:27,861 --> 00:15:29,261 ‎韋斯塔潘搶到前排! 230 00:15:30,661 --> 00:15:31,501 ‎爽! 231 00:15:32,461 --> 00:15:34,101 ‎很棒的圈時 232 00:15:34,181 --> 00:15:37,381 ‎做得好,麥斯 ‎也多虧瓦特利給你氣流效應 233 00:15:37,461 --> 00:15:42,501 ‎在2018年索契那場比賽後 ‎我發現人必須抓緊所有機會 234 00:15:43,101 --> 00:15:44,461 ‎看看他怎麼讓別人吃到尾流 235 00:15:47,621 --> 00:15:51,781 ‎下次反應要快一點,這點需要改進 236 00:15:51,861 --> 00:15:53,741 ‎瓦特利波泰斯是不是在想 237 00:15:53,821 --> 00:15:56,861 ‎“我今天不當隊友了 238 00:15:56,941 --> 00:16:00,221 ‎我要更常為自己想” 239 00:16:00,301 --> 00:16:02,781 ‎路易斯現在第一名 ‎再來是韋斯塔潘和你 240 00:16:02,861 --> 00:16:05,221 ‎韋斯塔潘要要感謝你拉一把 241 00:16:06,741 --> 00:16:08,221 ‎路易斯漢莫頓在竿位 242 00:16:08,301 --> 00:16:12,341 ‎他本週立志追平麥可舒馬克的紀錄 243 00:16:13,261 --> 00:16:16,141 ‎但賓士車隊無法取得前排鎖死 244 00:16:16,221 --> 00:16:19,821 ‎韋斯塔潘第二位起跑 ‎瓦特利波泰斯排第三 245 00:16:20,701 --> 00:16:23,381 ‎賓士車隊今年表現很亮眼 246 00:16:23,461 --> 00:16:26,741 ‎麥斯韋斯塔潘突然拆散賓士車隊 247 00:16:26,821 --> 00:16:28,221 ‎搶到前排 248 00:16:28,301 --> 00:16:30,661 ‎圍場眾人驚訝萬分 249 00:16:30,741 --> 00:16:33,021 ‎看到他怎麼把尾流送給韋斯塔潘嗎? 250 00:16:33,101 --> 00:16:35,301 ‎這不是他超越我們的原因 251 00:16:35,381 --> 00:16:37,581 ‎他超越我們是因為我們圈時太慢 252 00:16:38,101 --> 00:16:40,941 ‎不,那是原因之一 ‎我們圈時太慢,又給他氣流效應 253 00:16:41,021 --> 00:16:43,741 ‎兩種因素造成我們痛失第二順位 254 00:16:45,621 --> 00:16:48,341 ‎我們一心追求完美 255 00:16:48,421 --> 00:16:52,461 ‎但有時車手跟車隊的目標不同 256 00:16:53,741 --> 00:16:57,941 ‎我不懂我拿到第三名 ‎為甚麼讓車隊很失望 257 00:16:58,021 --> 00:16:59,981 ‎大家都知道第三名比第二名好 258 00:17:00,061 --> 00:17:01,541 ‎如果我是故意的 259 00:17:02,221 --> 00:17:03,101 ‎只有我會知道 260 00:17:04,421 --> 00:17:08,021 ‎但有時如果不自私一點 ‎在這項運動絕無法出人頭地 261 00:17:12,461 --> 00:17:14,501 ‎-發生什麼事? ‎-我也很想知道 262 00:17:15,021 --> 00:17:16,181 ‎我只是沒有跑得更快 263 00:17:16,261 --> 00:17:18,861 ‎也許我只是在玩把戲 ‎想從第三竿位起跑 264 00:17:19,461 --> 00:17:20,901 ‎在這一站那是很棒的起跑點 265 00:17:20,981 --> 00:17:24,101 ‎讓我對路易斯佔有優勢 266 00:17:25,261 --> 00:17:28,461 ‎我不知道為什麼瓦特利下午表現不佳 267 00:17:29,141 --> 00:17:30,341 ‎也許這是戰術 268 00:17:31,661 --> 00:17:34,501 ‎我不懂他的意圖 269 00:17:38,461 --> 00:17:41,141 ‎隊友的支持非常重要 270 00:17:41,661 --> 00:17:42,861 ‎曾經有一段時間 271 00:17:42,941 --> 00:17:45,901 ‎我的隊友是我的好友 272 00:17:45,981 --> 00:17:48,941 ‎但當你為了勝利付出一切 ‎又只能有一位贏家時 273 00:17:49,021 --> 00:17:50,661 ‎就會產生很多摩擦 274 00:17:50,741 --> 00:17:51,981 ‎(2020年9月) 275 00:17:54,581 --> 00:17:56,461 ‎(2016年11月) 276 00:17:56,541 --> 00:17:58,101 ‎(四年前) 277 00:18:05,141 --> 00:18:08,221 ‎為了贏得世界冠軍,我奉獻我的一生 278 00:18:08,301 --> 00:18:12,341 ‎我覺得 ‎這讓辛苦打敗路易斯的滋味更甜美 279 00:18:14,501 --> 00:18:16,901 ‎我13歲就認識路易斯 280 00:18:16,981 --> 00:18:19,701 ‎當時我們是卡丁車的隊友兼好友 281 00:18:20,301 --> 00:18:22,181 ‎我會盡全力駕駛 282 00:18:22,701 --> 00:18:25,861 ‎-平穩冷靜地駕駛 ‎-我要搶得第一 283 00:18:26,381 --> 00:18:29,741 ‎先小心謹慎,最後再全速衝刺 284 00:18:39,781 --> 00:18:40,861 ‎我們曾夢想著 285 00:18:40,941 --> 00:18:43,861 ‎“希望將來能加入頂尖F1車隊 286 00:18:43,941 --> 00:18:45,501 ‎爭奪世界冠軍” 287 00:18:45,581 --> 00:18:47,341 ‎超級不切實際 288 00:18:47,901 --> 00:18:49,701 ‎後來,突然間美夢成真 289 00:18:50,341 --> 00:18:52,621 ‎好,路易斯 ‎如果你這一圈讓尼可超越 290 00:18:52,701 --> 00:18:55,661 ‎-我不要為了尼可放慢速度 ‎-他為什麼不讓我過去? 291 00:18:55,741 --> 00:18:58,341 ‎他收到訊息了,尼可 292 00:18:58,861 --> 00:19:02,101 ‎體育界很少出現隊友也是勁敵的情況 293 00:19:02,741 --> 00:19:04,701 ‎但是和路易斯,做得太過頭了 294 00:19:05,621 --> 00:19:06,821 ‎尼可撞我 295 00:19:07,341 --> 00:19:08,301 ‎尼可撞我 296 00:19:09,221 --> 00:19:11,901 ‎我們絕不接受這樣的比賽 297 00:19:12,021 --> 00:19:14,061 ‎我同意,我無法接受 298 00:19:14,141 --> 00:19:15,581 ‎也許我現在離開比較好 299 00:19:16,101 --> 00:19:18,581 ‎車隊經理對這種敵意 300 00:19:18,661 --> 00:19:20,221 ‎幾乎無力應對 301 00:19:20,981 --> 00:19:23,381 ‎我們車隊不允許再發生這種事 302 00:19:25,141 --> 00:19:28,901 ‎心理狀態很重要,對運動影響很大 303 00:19:28,981 --> 00:19:31,261 ‎每個人都會自我懷疑 ‎路易斯也不例外 304 00:19:31,341 --> 00:19:34,221 ‎必須加以放大,逼他犯錯 305 00:19:37,781 --> 00:19:38,781 ‎他離開了? 306 00:19:38,861 --> 00:19:41,101 ‎-今天我們工時最長 ‎-我們工時最長! 307 00:19:41,181 --> 00:19:43,861 ‎-我們最後離開 ‎-所以我們是第一名 308 00:19:53,621 --> 00:19:55,021 ‎明天會很辛苦 309 00:20:00,981 --> 00:20:04,141 ‎每年提升自我真是一大挑戰 310 00:20:04,221 --> 00:20:06,941 ‎而且還不能犯錯 311 00:20:07,541 --> 00:20:11,461 ‎和自己的心理奮戰,一定要冷靜專注 312 00:20:11,981 --> 00:20:16,221 ‎-可惡,我們好久沒跳傘了 ‎-天啊,一定要去跳 313 00:20:16,301 --> 00:20:18,861 ‎-我想滑雪橇 ‎-滑雪橇超驚險 314 00:20:18,941 --> 00:20:20,941 ‎-你該玩俯式冰橇 ‎-才不要! 315 00:20:21,461 --> 00:20:23,861 ‎-滑下去時要怎麼趴? ‎-頭在前方 316 00:20:23,941 --> 00:20:24,941 ‎門都沒有 317 00:20:25,021 --> 00:20:26,141 ‎-真的 ‎-超扯 318 00:20:27,061 --> 00:20:30,301 ‎-感覺很好玩 ‎-好玩個鬼 319 00:20:42,501 --> 00:20:45,021 ‎-賓士車隊很拚吧? ‎-很努力 320 00:20:45,101 --> 00:20:46,061 ‎對,超努力 321 00:20:46,141 --> 00:20:48,901 ‎-明天見喔 ‎-明天見,再見,見我們其中一個 322 00:20:52,381 --> 00:20:55,781 ‎路易斯追平麥可的91勝紀錄 323 00:20:55,861 --> 00:20:57,901 ‎是我們現在的主要焦點 324 00:20:58,541 --> 00:20:59,981 ‎這個畫面不太好看 325 00:21:01,101 --> 00:21:02,821 ‎有損我的威信 326 00:21:05,901 --> 00:21:09,501 ‎但瓦特利在這週末也要補回一些積分 327 00:21:09,581 --> 00:21:11,901 ‎才有機會奪下年度車手冠軍 328 00:21:13,541 --> 00:21:15,341 ‎所以一切很難預料 329 00:21:16,021 --> 00:21:17,981 ‎對了,他是賽車總監 330 00:21:18,501 --> 00:21:20,821 ‎大家想抱怨都找他 331 00:21:20,901 --> 00:21:22,221 ‎沒錯,也包括你 332 00:21:22,301 --> 00:21:23,501 ‎明天再講 333 00:21:24,461 --> 00:21:26,061 ‎我會打內線和你談 334 00:21:32,421 --> 00:21:37,021 ‎(週日 正賽) 335 00:21:42,621 --> 00:21:44,581 ‎-喜歡索契嗎? ‎-喜歡 336 00:21:44,661 --> 00:21:45,541 ‎很棒的伏特加 337 00:21:47,221 --> 00:21:48,181 ‎俄羅斯卡拉OK 338 00:21:48,781 --> 00:21:49,781 ‎對,我們唱過一次 339 00:21:49,861 --> 00:21:52,981 ‎-隔天差點錯過飛機 ‎-對,2015年的時候 340 00:21:53,061 --> 00:21:54,061 ‎真是美好的歲月 341 00:21:55,181 --> 00:21:56,981 ‎還有什麼需要我效勞的嗎? 342 00:21:57,061 --> 00:21:58,221 ‎-沒有,謝謝 ‎-好的 343 00:21:58,301 --> 00:21:59,901 ‎-祝您用餐愉快 ‎-謝謝 344 00:21:59,981 --> 00:22:02,141 ‎你昨晚在社群網站還開心嗎? 345 00:22:02,661 --> 00:22:04,501 ‎開心,我看到一則評論… 346 00:22:04,581 --> 00:22:05,981 ‎內容是甚麼? 347 00:22:06,061 --> 00:22:07,981 ‎大多是負面評論 348 00:22:08,061 --> 00:22:11,501 ‎“路易斯還是會打敗你” ‎還有“你一樣是遜咖”,大概是這樣 349 00:22:11,581 --> 00:22:14,301 ‎對,然後我回: ‎“如果我套用你的思維 350 00:22:14,381 --> 00:22:16,461 ‎我早就放棄很多遍了” 351 00:22:18,061 --> 00:22:22,381 ‎比賽前一晚 ‎社群網站的一則評論讓我很介意 352 00:22:23,021 --> 00:22:25,981 ‎大家忘了人有感覺,是活生生的人 353 00:22:26,061 --> 00:22:26,901 ‎沒錯 354 00:22:27,941 --> 00:22:31,941 ‎但如果你有自制力,就能把憤怒 355 00:22:32,021 --> 00:22:34,381 ‎化成動力和求勝的意志 356 00:22:35,461 --> 00:22:39,341 ‎批評的話聽太多,會打擊到我 357 00:22:39,821 --> 00:22:40,981 ‎芬蘭有句話說得好 358 00:22:43,221 --> 00:22:44,661 ‎意思是… 359 00:22:44,741 --> 00:22:48,301 ‎“牠吠牠的,我做我的” 360 00:22:53,861 --> 00:22:57,021 ‎這是第七屆俄羅斯大獎賽 361 00:22:57,101 --> 00:22:59,701 ‎這裡非常酷熱 362 00:22:59,781 --> 00:23:01,981 ‎賽道鐵定超過40度 363 00:23:04,821 --> 00:23:08,941 ‎今天路易斯漢莫頓立志達成91勝 364 00:23:09,021 --> 00:23:11,581 ‎追平麥可舒馬克的紀錄 365 00:23:12,101 --> 00:23:17,021 ‎我希望能阻止他 ‎至少等到下一場比賽再破紀錄 366 00:23:17,941 --> 00:23:18,861 ‎無線電檢查,麥斯 367 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 ‎好,無線電檢查 368 00:23:21,221 --> 00:23:22,821 ‎那就請直接通過維修站 369 00:23:30,781 --> 00:23:32,381 ‎你很會用換胎槍嗎? 370 00:23:33,021 --> 00:23:36,381 ‎我該試試看 ‎反正不會比車隊經理更爛 371 00:23:38,421 --> 00:23:39,301 ‎無線電檢查 372 00:23:39,821 --> 00:23:41,181 ‎無線電大聲又清晰 373 00:23:46,861 --> 00:23:49,341 ‎從維修站做起跑練習 374 00:23:49,861 --> 00:23:53,581 ‎維修站盡頭的指定區 375 00:23:54,261 --> 00:23:55,741 ‎可以做起跑練習 376 00:23:55,821 --> 00:23:58,421 ‎進起跑區的人都能練習起跑 377 00:23:58,501 --> 00:24:00,221 ‎但不能駛離那一區 378 00:24:00,301 --> 00:24:02,941 ‎地上都是殘留的橡膠 ‎可以開出去一點嗎? 379 00:24:05,541 --> 00:24:07,781 ‎讓車子有足夠的空間通過 380 00:24:11,461 --> 00:24:12,461 ‎這是甚麼? 381 00:24:13,741 --> 00:24:15,021 ‎到維修牆的盡頭? 382 00:24:16,581 --> 00:24:17,421 ‎好,收到 383 00:24:18,421 --> 00:24:21,421 ‎在維修牆做這種事很怪吧? 384 00:24:22,661 --> 00:24:23,901 ‎規則我懂 385 00:24:24,421 --> 00:24:27,141 ‎但我總希望盡量把握每次機會 386 00:24:27,221 --> 00:24:28,301 ‎就這麼簡單 387 00:24:28,381 --> 00:24:32,421 ‎他開得太出去,離維修站太遠了 388 00:24:32,501 --> 00:24:38,501 ‎我不太懂車隊為何同意 ‎路易斯開這麼遠 389 00:24:38,581 --> 00:24:41,061 ‎裁判組會不高興 390 00:24:44,741 --> 00:24:47,701 ‎路易斯漢莫頓的行為 ‎把其他人置於風險之中 391 00:24:48,981 --> 00:24:53,261 ‎要是他在大家跑出維修站時衝出去 392 00:24:53,341 --> 00:24:55,101 ‎可能就會出大車禍 393 00:24:55,701 --> 00:24:57,341 ‎好,可以去起跑區了 394 00:24:58,701 --> 00:25:02,701 ‎路易斯想在賽前盡量練習起跑 395 00:25:03,221 --> 00:25:05,461 ‎好在起跑時衝第一 396 00:25:06,261 --> 00:25:07,381 ‎讓車子冷卻 397 00:25:08,821 --> 00:25:11,661 ‎他知道有時候竿位沒那麼有利 398 00:25:11,741 --> 00:25:13,701 ‎這件事也許 399 00:25:14,701 --> 00:25:16,701 ‎讓路易斯很擔心 400 00:25:16,781 --> 00:25:18,261 ‎引擎沒問題 401 00:25:19,061 --> 00:25:21,701 ‎在這項運動中,大家都會犯錯 ‎連頂尖車手也不例外 402 00:25:22,861 --> 00:25:23,701 ‎路易斯也不例外 403 00:25:24,301 --> 00:25:27,061 ‎剛剛傳來消息,路易斯正接受調查 404 00:25:27,141 --> 00:25:31,141 ‎他在指定區外練習起跑 405 00:25:31,221 --> 00:25:32,741 ‎他正在接受調查 406 00:25:32,821 --> 00:25:36,381 ‎這對他下午的比賽可能有重大影響 407 00:25:37,381 --> 00:25:39,501 ‎漢莫頓在賽道上停下來 408 00:25:39,581 --> 00:25:40,741 ‎-是嗎? ‎-對 409 00:25:40,821 --> 00:25:44,181 ‎他好像停在賽道上練習起跑 410 00:25:46,301 --> 00:25:49,781 ‎他們絕不會因賽前發生的事 ‎判罰他吧? 411 00:25:49,861 --> 00:25:51,701 ‎-一定只會是罰錢了事 ‎-對 412 00:25:57,541 --> 00:26:02,541 ‎我喜歡這首國歌 ‎讓我想起洛基對上伊凡德拉戈的比賽 413 00:26:12,501 --> 00:26:16,021 ‎如果瓦特利想獲勝 ‎就要從第三順位好好起跑 414 00:26:16,101 --> 00:26:19,341 ‎必須比漢莫頓還早進二號彎道 415 00:26:19,421 --> 00:26:23,781 ‎路易斯奪冠呼聲最高 ‎但大家都崩潰了,包括路易斯 416 00:26:23,861 --> 00:26:28,061 ‎我必須繼續給他壓力 ‎我得讓他保持警覺 417 00:26:30,021 --> 00:26:32,581 ‎我離麥可舒馬克越來越近 418 00:26:33,421 --> 00:26:34,861 ‎真的很不真實 419 00:26:35,901 --> 00:26:40,261 ‎路易斯漢莫頓今天能追平 ‎麥可舒馬克的紀錄嗎? 420 00:26:40,341 --> 00:26:44,301 ‎你必須不受干擾,專注在那個目標上 421 00:26:44,381 --> 00:26:46,541 ‎要拼命才能贏得比賽 422 00:26:47,141 --> 00:26:48,461 ‎15秒 423 00:27:06,301 --> 00:27:08,101 ‎漢莫頓領先! 424 00:27:10,821 --> 00:27:13,341 ‎波泰斯繞到漢莫頓外側 425 00:27:16,421 --> 00:27:17,701 ‎但他跑得太開了 426 00:27:17,781 --> 00:27:20,541 ‎漢莫頓又衝到前面,波泰斯位居第二 427 00:27:21,421 --> 00:27:23,701 ‎小卡洛斯塞茲撞牆了,撞得很嚴重 428 00:27:28,341 --> 00:27:31,541 ‎蘭斯史卓爾撞到路障,必須退賽 429 00:27:31,621 --> 00:27:35,101 ‎大獎賽才第一圈就需要出動安全車 430 00:27:35,181 --> 00:27:36,021 ‎你還好嗎? 431 00:27:41,701 --> 00:27:44,501 ‎-大家沒事吧? ‎-大家都好,只是碎片很多 432 00:27:45,421 --> 00:27:49,621 ‎波泰斯猛衝進第一彎道 ‎要挑戰漢莫頓 433 00:27:49,701 --> 00:27:52,901 ‎讓他覺得很不安 ‎就像2016年的羅斯堡一樣 434 00:27:52,981 --> 00:27:56,101 ‎但路易斯淡定以對 435 00:27:56,181 --> 00:27:58,181 ‎燈滅了,速度由你掌控 436 00:28:01,461 --> 00:28:03,541 ‎抓地力很差 437 00:28:04,821 --> 00:28:09,541 ‎漢莫頓的結局難料 ‎他因為那次起步練習還在接受調查 438 00:28:13,341 --> 00:28:14,981 ‎-什麼事? ‎-妳看 439 00:28:16,981 --> 00:28:18,061 ‎天啊 440 00:28:19,821 --> 00:28:24,101 ‎領先者路易斯漢莫頓 ‎違反起步練習規定 441 00:28:24,181 --> 00:28:26,421 ‎被罰加時十秒 442 00:28:30,261 --> 00:28:32,381 ‎可惡!路易斯知道嗎? 443 00:28:34,341 --> 00:28:35,741 ‎告訴他 444 00:28:39,901 --> 00:28:44,381 ‎路易斯,練習起跑違規被判加時十秒 445 00:28:45,261 --> 00:28:46,101 ‎怎麼回事? 446 00:28:47,021 --> 00:28:50,141 ‎你跑到起跑區練習起步練習 ‎被罰加十秒 447 00:28:50,741 --> 00:28:53,541 ‎-規章哪有寫? ‎-收到,路易斯 448 00:28:54,221 --> 00:28:55,381 ‎真的,全是狗屁 449 00:28:55,901 --> 00:28:57,701 ‎是啊,扯爆了 450 00:28:59,301 --> 00:29:01,941 ‎領先的路易斯被罰加十秒 451 00:29:02,541 --> 00:29:05,141 ‎-開始縮小和路易斯的差距 ‎-收到 452 00:29:06,621 --> 00:29:09,341 ‎波泰斯有第二次機會贏得大獎賽 453 00:29:10,061 --> 00:29:14,701 ‎-賽門,告訴我震動的事 ‎-越開問題越嚴重 454 00:29:14,781 --> 00:29:17,981 ‎-我要打給路易斯…瞭解 ‎-要盡快叫他進站 455 00:29:18,061 --> 00:29:20,421 ‎待命,紅色,拆輪胎 456 00:29:20,501 --> 00:29:21,981 ‎快進站… 457 00:29:22,061 --> 00:29:25,061 ‎漢莫頓即將進維修站 ‎賓士車庫在做準備 458 00:29:26,701 --> 00:29:27,781 ‎輪胎目前沒問題 459 00:29:28,821 --> 00:29:30,621 ‎現在別叫我停下來,拜託 460 00:29:31,661 --> 00:29:32,781 ‎好,收到,路易斯 461 00:29:32,861 --> 00:29:34,141 ‎各位請退下 462 00:29:34,661 --> 00:29:37,301 ‎漢莫頓不想進站 463 00:29:38,061 --> 00:29:40,141 ‎告訴他:“全力攻擊” 464 00:29:40,861 --> 00:29:42,701 ‎路易斯,使出全力吧 465 00:29:48,181 --> 00:29:51,341 ‎漢莫頓沒有進維修站,仍然在狂飆 466 00:29:51,421 --> 00:29:55,621 ‎比上一圈還快上整整一秒 ‎他在全速前進中 467 00:29:55,701 --> 00:29:59,781 ‎比波泰斯快十分之六秒 ‎比韋斯塔潘快一秒多 468 00:30:00,381 --> 00:30:03,861 ‎好,路易斯,這是最快的圈時 ‎一定要保持下去 469 00:30:08,341 --> 00:30:12,301 ‎-震動已超過安全臨界點 ‎-要在這一圈叫路易斯停下來 470 00:30:12,381 --> 00:30:13,941 ‎輪胎保溫毯可以拆了,各位 471 00:30:14,021 --> 00:30:16,901 ‎抱歉,路易斯,快進維修站,快進站 472 00:30:16,981 --> 00:30:19,021 ‎路易斯漢莫頓進站了 473 00:30:21,821 --> 00:30:23,741 ‎他要等十秒 474 00:30:23,821 --> 00:30:26,381 ‎他一定覺得度秒如年 475 00:30:32,461 --> 00:30:36,061 ‎為什麼要現在挨罰? ‎不能比賽後直接加十秒嗎? 476 00:30:36,141 --> 00:30:38,261 ‎對,路易斯,必須現在挨罰 ‎你專心賽車就好 477 00:30:41,301 --> 00:30:44,941 ‎路易斯正在挨罰十秒,你盡量衝吧 478 00:30:45,021 --> 00:30:45,981 ‎收到 479 00:30:54,101 --> 00:30:58,061 ‎漢莫頓會從維修站衝進車陣 480 00:30:59,621 --> 00:31:01,061 ‎實在太扯了 481 00:31:04,301 --> 00:31:05,581 ‎我掉到第幾名? 482 00:31:06,101 --> 00:31:07,541 ‎目前掉到第11名 483 00:31:08,061 --> 00:31:10,101 ‎如果漢莫頓想追平91勝紀錄 484 00:31:10,181 --> 00:31:13,621 ‎必須費很大的功夫 485 00:31:14,341 --> 00:31:16,781 ‎他追在賽巴斯汀維泰爾後頭 486 00:31:22,581 --> 00:31:25,461 ‎-路易斯呢? ‎-路易斯目前第11名 487 00:31:25,541 --> 00:31:27,301 ‎這是比賽的關鍵時刻 488 00:31:27,381 --> 00:31:31,341 ‎瓦特利波泰斯前方一片淨空 ‎他能怎麼做? 489 00:31:33,301 --> 00:31:35,541 ‎幹得好,車速很快 490 00:31:37,781 --> 00:31:39,621 ‎路易斯被罰,正合我意 491 00:31:40,861 --> 00:31:41,741 ‎對我有益無害 492 00:31:42,541 --> 00:31:45,661 ‎我決定絕不把勝利拱手讓人 493 00:31:45,741 --> 00:31:49,181 ‎這回勝利是瓦特利波泰斯的囊中物 ‎他不贏也難 494 00:31:51,581 --> 00:31:52,981 ‎(賓士車隊 漢莫頓) 495 00:31:53,021 --> 00:31:57,061 ‎-幹嘛這麼早叫我停車? ‎-晚點再聊這件事 496 00:31:57,141 --> 00:31:59,221 ‎前車是維泰爾,你先繼續衝 497 00:32:02,061 --> 00:32:03,461 ‎漢莫頓落後0.4秒 498 00:32:04,061 --> 00:32:05,661 ‎可以超車了 499 00:32:10,421 --> 00:32:12,861 ‎漢莫頓成功搶走維泰爾的順位 500 00:32:15,341 --> 00:32:20,061 ‎前面的車都還要進站 ‎所以你等於是第三名 501 00:32:29,861 --> 00:32:31,461 ‎庫亞進了維修站 502 00:32:31,981 --> 00:32:33,941 ‎好,路易斯,現在是第三名 503 00:32:34,821 --> 00:32:36,741 ‎韋斯塔潘領先八秒 504 00:32:37,261 --> 00:32:41,381 ‎路易斯漢莫頓十分堅決 ‎一心超越韋斯塔潘 505 00:32:44,461 --> 00:32:45,781 ‎車子開起來怎樣,麥斯? 506 00:32:46,301 --> 00:32:49,941 ‎我在努力,但車子現在不好開 507 00:32:50,021 --> 00:32:51,901 ‎(紅牛車隊 韋斯塔潘) 508 00:32:51,941 --> 00:32:54,861 ‎左邊也開始感覺有點問題 509 00:32:55,381 --> 00:32:58,781 ‎韋斯塔潘車速下降 ‎他抱怨輪胎有問題 510 00:32:59,821 --> 00:33:02,421 ‎告訴他:“你做得到”,就這句話 511 00:33:04,261 --> 00:33:06,701 ‎漢莫頓正在逼近麥斯韋斯塔潘 512 00:33:12,141 --> 00:33:13,381 ‎他落後多少? 513 00:33:13,981 --> 00:33:15,981 ‎距離漢莫頓只有六秒 514 00:33:18,061 --> 00:33:21,701 ‎波泰斯在前方悠哉地開 ‎遙遙領先對手 515 00:33:21,781 --> 00:33:23,101 ‎這一圈衝得最快 516 00:33:23,581 --> 00:33:24,421 ‎沒錯 517 00:33:25,741 --> 00:33:27,141 ‎瓦特利目前圈時最快 518 00:33:27,221 --> 00:33:30,541 ‎我現在不想聽你說話,阿波 ‎說了也沒用 519 00:33:31,781 --> 00:33:34,301 ‎路易斯漢莫頓還是能上頒獎台 520 00:33:34,381 --> 00:33:37,381 ‎但拿不到第91勝 521 00:33:42,621 --> 00:33:45,181 ‎瓦特利波泰斯通過最後幾個彎道 522 00:33:47,141 --> 00:33:48,701 ‎瓦特利只差兩個彎道 523 00:33:49,901 --> 00:33:52,821 ‎大家感謝他的精彩表現 524 00:33:53,501 --> 00:33:57,581 ‎波泰斯贏得俄羅斯大獎賽的勝利 525 00:33:57,661 --> 00:33:58,541 ‎太棒了! 526 00:33:59,781 --> 00:34:01,021 ‎靠,讚啦! 527 00:34:01,101 --> 00:34:03,301 ‎太棒了,夥伴!衝啊! 528 00:34:03,381 --> 00:34:06,541 ‎瓦特利波泰斯贏得一級方程式賽車 ‎第九場比賽的勝利 529 00:34:06,621 --> 00:34:09,181 ‎在車手積分榜扳回一城 530 00:34:10,581 --> 00:34:14,901 ‎我想應該再次感謝批評我的人 531 00:34:14,981 --> 00:34:17,381 ‎相關人士聽好:“去你的!” 532 00:34:22,381 --> 00:34:24,981 ‎麥斯韋斯塔潘為紅牛車隊拿下第二名 533 00:34:25,061 --> 00:34:27,181 ‎他再次展現超強駕駛技巧 534 00:34:27,261 --> 00:34:28,581 ‎麥斯,幹得好 535 00:34:30,061 --> 00:34:34,021 ‎-我們又拆散了那兩部車 ‎-很棒,麥斯,表現很好 536 00:34:36,541 --> 00:34:40,901 ‎路易斯漢莫頓回家後 ‎會想忘了這一天 537 00:34:40,981 --> 00:34:43,461 ‎他追平舒馬克紀錄的機會 538 00:34:43,541 --> 00:34:47,221 ‎甚至在五盞紅燈熄滅前就泡湯了 539 00:34:54,901 --> 00:34:56,821 ‎-路易斯很不爽吧 ‎-沒錯 540 00:34:57,421 --> 00:35:00,101 ‎-但這個決定很棒 ‎-這是正確的決定,100% 541 00:35:00,621 --> 00:35:05,301 ‎他肯定會再闖禍 ‎他相信自己能為所欲為 542 00:35:05,941 --> 00:35:08,261 ‎你只是不知道這項規定嗎? 543 00:35:08,341 --> 00:35:12,061 ‎我在一大堆賽道都這樣做 ‎從來沒人有過甚麼意見 544 00:35:12,141 --> 00:35:14,861 ‎他們拼命想阻止我,我也無話可說 545 00:35:15,501 --> 00:35:20,421 ‎那項處罰很嚴厲,很極端,也很過分 546 00:35:20,501 --> 00:35:21,741 ‎太荒謬了 547 00:35:22,261 --> 00:35:25,981 ‎羅恩和我會去找裁判組表達立場 ‎這是我們該為路易斯做的 548 00:35:26,061 --> 00:35:28,461 ‎我不想忍氣吞聲 549 00:35:29,181 --> 00:35:31,901 ‎我開始賽車後,一直是眾人的目標 550 00:35:31,981 --> 00:35:34,541 ‎我是大家都想打敗的孩子 551 00:35:35,101 --> 00:35:39,901 ‎大家打敗不了我,就會想其他方式 552 00:35:41,981 --> 00:35:43,901 ‎這種做法很危險 553 00:35:43,981 --> 00:35:46,421 ‎又不是第一次有人練習起跑的地點 554 00:35:46,501 --> 00:35:48,941 ‎和其他人不一樣 555 00:35:49,461 --> 00:35:54,781 ‎老實說,做這個決定並不容易 ‎托托,我們不看他是誰 556 00:35:54,861 --> 00:35:57,261 ‎我們看規定,照章辦事 557 00:35:58,221 --> 00:35:59,301 ‎好,各位 558 00:36:03,301 --> 00:36:06,181 ‎真是固執,簡直是對牛彈琴 559 00:36:07,421 --> 00:36:10,501 ‎現在歡迎今天第三名的車手 560 00:36:10,581 --> 00:36:11,781 ‎路易斯漢莫頓! 561 00:36:12,461 --> 00:36:15,901 ‎最重要的是捍衛路易斯 ‎所以在這種情況下 562 00:36:15,981 --> 00:36:19,221 ‎立即找裁判組表達立場 563 00:36:19,301 --> 00:36:20,701 ‎比領獎重要 564 00:36:20,781 --> 00:36:24,941 ‎我認為瓦特利本人 ‎不在乎是否得到稱讚 565 00:36:25,021 --> 00:36:27,221 ‎來自芬蘭的瓦特利波泰斯! 566 00:36:30,621 --> 00:36:31,541 ‎打敗路易斯 567 00:36:31,621 --> 00:36:33,461 ‎真讓人心滿意足 568 00:36:33,541 --> 00:36:37,221 ‎大家都以為 ‎路易斯會追平麥可的奪冠數 569 00:36:37,301 --> 00:36:40,621 ‎但我要盡可能拖延這個過程 570 00:36:47,461 --> 00:36:48,661 ‎-再見,托托 ‎-再見 571 00:36:49,181 --> 00:36:50,901 ‎-開心嗎? ‎-對,很開心 572 00:36:51,421 --> 00:36:53,261 ‎拿下第一和第三名,我們要開心才對 573 00:36:53,341 --> 00:36:55,181 ‎並不是滿盤皆輸 574 00:36:56,181 --> 00:36:57,021 ‎再見 575 00:36:58,941 --> 00:37:01,381 ‎全隊十分鐘後慶功,好嗎? 576 00:37:01,981 --> 00:37:02,821 ‎感覺好爽 577 00:37:03,741 --> 00:37:04,901 ‎-真的 ‎-感覺很好 578 00:37:12,101 --> 00:37:15,381 ‎你們看,工程師都走了,所以… 579 00:37:19,461 --> 00:37:23,781 ‎車手全都想盡辦法,要坐我這個位子 580 00:37:24,461 --> 00:37:27,981 ‎但有時候,或者多數時候 ‎這個位子不好坐 581 00:37:28,061 --> 00:37:29,661 ‎當你對上路易斯的時候 582 00:37:30,181 --> 00:37:31,701 ‎要花很大的心力 583 00:37:32,861 --> 00:37:33,781 ‎這是傳統 584 00:37:36,421 --> 00:37:39,661 ‎若路易斯沒本事,進不了這一隊 585 00:37:40,341 --> 00:37:43,261 ‎我能進這一隊,一定也有本事 586 00:37:44,861 --> 00:37:46,061 ‎我不想屈居人後 587 00:37:47,261 --> 00:37:48,941 ‎非常不想當第二名 588 00:37:57,301 --> 00:37:59,061 ‎車子好難開 589 00:37:59,661 --> 00:38:01,141 ‎大撞擊! 590 00:38:01,741 --> 00:38:04,301 ‎他們享有的不公平優勢 ‎被國際汽車聯盟拿走了 591 00:38:04,901 --> 00:38:07,621 ‎我們在這個位置是因為我們值得 592 00:38:07,701 --> 00:38:09,301 ‎他大概很不爽吧 593 00:38:10,301 --> 00:38:12,821 ‎賽點車隊,速度非常快 594 00:38:13,421 --> 00:38:15,741 ‎賽點車隊,我不懂 595 00:38:15,821 --> 00:38:18,141 ‎我們的對手純粹表現得不夠好 596 00:38:19,101 --> 00:38:22,181 ‎人總會為未來打算 ‎我想盡最大努力 597 00:38:22,261 --> 00:38:24,141 ‎不想留下任何遺憾 598 00:38:24,661 --> 00:38:27,221 ‎天哪!他沒事吧? 599 00:38:51,581 --> 00:38:54,221 ‎字幕翻譯:易敬能