1 00:00:07,301 --> 00:00:08,901 [Vettel] So, this is the helmet 2 00:00:08,981 --> 00:00:11,701 that I will race in this year's Italian Grand Prix. 3 00:00:11,781 --> 00:00:14,301 The best feature about this helmet for this weekend 4 00:00:14,381 --> 00:00:19,061 is that I will be able to take my mask off as soon as I'm wearing the helmet. 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,541 -That's it. -[man] Okay. 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 We cannot be too funny considering the performance after Belgium. 7 00:00:29,701 --> 00:00:32,101 -[Vettel] Says who? -We. Because… [chuckles] 8 00:00:32,181 --> 00:00:35,541 [Vettel] I think you should be funny if you look at our performance. 9 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 So, is that the credo for this weekend, "Don't laugh"? 10 00:00:39,701 --> 00:00:41,861 -[Roeske] No! [chuckles] -[Vettel] No jokes? 11 00:00:41,941 --> 00:00:43,101 [Roeske speaks Italian] 12 00:00:44,341 --> 00:00:46,701 [upbeat music playing] 13 00:00:46,781 --> 00:00:49,141 [Buxton] Enzo Ferrari said, 14 00:00:49,221 --> 00:00:53,141 "Ask a child to draw a car and they'll color it red." 15 00:00:55,141 --> 00:00:57,661 I think that's all you need to know about Ferrari. 16 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 It's everyone's understanding of what a racing car is. 17 00:01:07,221 --> 00:01:09,621 Formula 1 is synonymous with Ferrari. 18 00:01:10,661 --> 00:01:13,181 -[cheering] -They're the oldest-standing team. 19 00:01:13,261 --> 00:01:15,981 Arguably one of the biggest brands in the world. 20 00:01:16,061 --> 00:01:18,221 They're the most iconic team in Formula 1. 21 00:01:18,301 --> 00:01:20,661 [indistinct shouting] 22 00:01:20,741 --> 00:01:22,901 A lot of drivers' dream is to drive for Ferrari. 23 00:01:22,981 --> 00:01:25,461 [commentator 1] Seven World Championship titles. 24 00:01:25,541 --> 00:01:26,421 [cheering] 25 00:01:26,501 --> 00:01:29,981 [Horner] Ferrari enjoys a status 26 00:01:30,061 --> 00:01:32,221 that no other team holds. 27 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 They use that to its strength. 28 00:01:36,141 --> 00:01:37,821 [crunching, clattering] 29 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 [Vettel] Not again! 30 00:01:39,101 --> 00:01:41,221 [Horner] But sometimes it bites them. 31 00:01:42,701 --> 00:01:44,541 [Leclerc] Ah, it's so frustrating! 32 00:01:45,661 --> 00:01:47,741 [Otmar] We are outperforming Ferrari. 33 00:01:48,581 --> 00:01:50,181 [Leclerc] Oh, come on! 34 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 They aren't as competitive as they normally are. 35 00:01:54,181 --> 00:01:56,261 [commentator 2] Ferrari have Leclerc 13th, 36 00:01:56,341 --> 00:01:58,421 Sebastian Vettel 14th. 37 00:01:59,021 --> 00:02:01,981 [Vettel] I'll hang in there, but you know that you've messed up. 38 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 [commentator 3] The Ferrari engine power is just not there. 39 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 [commentator 4] Charles Leclerc absolutely plumb last. 40 00:02:10,061 --> 00:02:12,421 [Gow] The feeling of Ferrari right now 41 00:02:12,501 --> 00:02:15,301 is one of huge question marks. 42 00:02:16,061 --> 00:02:18,261 [commentator 3] What a miserable season. 43 00:02:18,341 --> 00:02:20,901 [Gow] Will they ever regain the form of old? 44 00:02:22,781 --> 00:02:25,221 [Claire] I know what it feels like to be running a team 45 00:02:25,301 --> 00:02:26,621 when you're in the shit. 46 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 But I didn't have a whole lot of sympathy. 47 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 [Leclerc] It's going to be a disaster. 48 00:02:36,221 --> 00:02:39,861 [producer] Um, can we talk a little bit about the season so far? 49 00:02:39,941 --> 00:02:41,941 It's been pretty difficult, right? 50 00:02:42,021 --> 00:02:42,941 Um… 51 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 Why? 52 00:02:44,901 --> 00:02:47,901 We don't have that much time and, uh, yeah, to be honest… 53 00:02:49,541 --> 00:02:51,101 Next question! [chuckles] 54 00:02:51,741 --> 00:02:53,901 [engine revving, tires squealing] 55 00:02:58,501 --> 00:03:00,221 [upbeat music playing] 56 00:03:00,301 --> 00:03:03,781 [commentator 1] It's a very speedy hello from the fastest circuit of them all. 57 00:03:03,861 --> 00:03:05,021 We're here in Monza 58 00:03:05,101 --> 00:03:09,141 for round eight of the Formula 1 World Championship in 2020. 59 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 It is the Italian Grand Prix. 60 00:03:11,101 --> 00:03:11,941 [Buxton] Grazie. 61 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 [Grosjean] Netflix again? Oh my God. 62 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 [Perez] From where do you fly? LA? 63 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 [Steiner] No, I fly JFK. I fly Charlotte, JFK, JFK, London. 64 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 [Perez] I come private if you want a lift? 65 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 -Where do you leave from? -Guadalajara. 66 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 [Vettel] Their rooms can't be smaller than ours. [chuckles] 67 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 [Binotto] Ferrari had bad seasons in the past, as well as this year. 68 00:03:38,141 --> 00:03:40,061 Yes, we are in a difficult moment, 69 00:03:40,141 --> 00:03:43,781 but Monza is a very historic Grand Prix. 70 00:03:44,581 --> 00:03:48,741 Obviously, being in Italy, it's, uh, the one which counts. 71 00:03:48,821 --> 00:03:51,341 -[in Italian] Is everything okay? -[Hoffer] Yes, fine. 72 00:03:51,421 --> 00:03:53,741 [in English] Let me say, you may lose a season, 73 00:03:53,821 --> 00:03:57,301 but if you are winning Monza, at least you have saved your season. 74 00:03:58,581 --> 00:04:01,701 [Hoffer in Italian] I am going to read out some of the media questions. 75 00:04:01,781 --> 00:04:04,861 -[Binotto] Yes. -[Hoffer] This is a question from Vanzini. 76 00:04:04,941 --> 00:04:08,581 What is the key word right now? 77 00:04:08,661 --> 00:04:10,221 [Binotto] What do you suggest? 78 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 [Hoffer] Well, the same as always. 79 00:04:14,461 --> 00:04:16,261 [Binotto] No, I think determination is better. 80 00:04:16,341 --> 00:04:20,541 [Hoffer] Yes, I would say we have a lot of determination. 81 00:04:21,141 --> 00:04:22,941 -More than usual. -[Binotto] Yes. 82 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 [in English] Certainly, we understand that it's a very difficult moment, 83 00:04:28,941 --> 00:04:32,261 but I think that the frustrations we've got, um, 84 00:04:32,341 --> 00:04:34,501 we need to transform that into determination. 85 00:04:35,621 --> 00:04:37,061 -[Buxton] Ciao. -[Binotto] Buongiorno. 86 00:04:37,141 --> 00:04:41,421 [Buxton] Buongiorno. A difficult weekend for you to arrive back here in Italy. 87 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 How do you keep the expectations realistic for this weekend? 88 00:04:45,181 --> 00:04:48,781 [Binotto] Uh, certainly, uh, we know what we need to improve. 89 00:04:48,861 --> 00:04:50,581 I think there is no doubt. 90 00:04:50,661 --> 00:04:54,781 What's important is to stay focused and really to try to work very hard 91 00:04:54,861 --> 00:04:58,581 and to transform any frustration into determination. 92 00:05:02,821 --> 00:05:04,421 [Gow] You feel for Ferrari, 93 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 going into their homeland with nothing to show. 94 00:05:09,541 --> 00:05:11,741 They have to try and find some redemption. 95 00:05:11,821 --> 00:05:14,901 They have to find something to pin this season on. 96 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 [Adami] Do you think it will be a bit like last year? 97 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 [Gow] Hopefully, it's got as bad as it's gonna get. 98 00:05:20,421 --> 00:05:22,221 [Vettel] I think it will be a mess. 99 00:05:26,381 --> 00:05:28,061 [both speaking Italian] 100 00:05:28,141 --> 00:05:30,421 -[Hoffer in English] Looking good? -[man] As always. 101 00:05:30,501 --> 00:05:31,541 [Hoffer chuckles] 102 00:05:32,901 --> 00:05:35,981 [Hoffer] Uh, can you just turn upside down your mask? 103 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 This is not to be filmed, but you got "Ferrari" upside down, 104 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 which is okay, but maybe at best to put it… 105 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 -There you are. -That's better? 106 00:05:44,821 --> 00:05:47,901 -[Leclerc] The filter. -[Hoffer] Yeah, the filter needs to be… 107 00:05:48,581 --> 00:05:49,501 They are tricky. 108 00:05:50,301 --> 00:05:51,261 [Leclerc grunts] 109 00:05:52,341 --> 00:05:55,461 [Hoffer] Okay, now, first of all, welcome, everybody, to Italy. 110 00:05:55,541 --> 00:05:58,981 Uh, now, first point, please wear your mask all the time. 111 00:05:59,061 --> 00:06:01,061 As usual, this is really important. 112 00:06:03,461 --> 00:06:04,661 [Vettel] Mask? No mask? 113 00:06:05,741 --> 00:06:08,341 My name is Sebastian Vettel, racing for Scuderia Ferrari. 114 00:06:08,421 --> 00:06:09,781 [producer] No mask. 115 00:06:09,861 --> 00:06:10,821 [Vettel] Wow. 116 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 Brave. 117 00:06:13,141 --> 00:06:14,181 No mask. 118 00:06:14,981 --> 00:06:17,181 [Hoffer] Don't look at your mobile during media activity. 119 00:06:17,261 --> 00:06:20,261 I'm telling you this because the media have come up to us 120 00:06:20,341 --> 00:06:24,261 saying, "Don't do it, you know, it doesn't look good," 121 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 so just be focused on what you're doing and please don't look at your mobile. 122 00:06:28,301 --> 00:06:31,501 [Leclerc] That's four post-races that I'm not speaking at all. 123 00:06:31,581 --> 00:06:33,981 I'm watching the phone, but don't have any questions. 124 00:06:34,061 --> 00:06:35,741 [Hoffer] I know, but it doesn't look good. 125 00:06:37,181 --> 00:06:40,701 [Leclerc] Hi, I'm Charles Leclerc, driving for Scuderia Ferrari. 126 00:06:40,781 --> 00:06:45,861 Um, I have a contract until 2024 with the team 127 00:06:45,941 --> 00:06:48,341 and I started in Formula 1 two years ago. 128 00:06:49,261 --> 00:06:52,261 [Hoffer] Even if you're not talking, you should show interest 129 00:06:52,341 --> 00:06:54,261 in what Sebastian is saying, so, just… 130 00:06:54,341 --> 00:06:56,781 -[team laughs] -[Leclerc] I am showing interest. 131 00:06:56,861 --> 00:06:58,901 But he is repeating, uh, the same… 132 00:06:58,981 --> 00:07:01,541 It's always the same question, so I know the answer. 133 00:07:01,621 --> 00:07:03,101 [Hoffer] Okay, okay, but still. 134 00:07:03,181 --> 00:07:05,621 [Vettel] Wait another ten years, then you'll see. 135 00:07:05,701 --> 00:07:07,621 [team laughs] 136 00:07:07,701 --> 00:07:09,821 [Vettel] There's no hope for you on this. 137 00:07:09,901 --> 00:07:11,421 [Hoffer chuckles] Okay. 138 00:07:11,501 --> 00:07:13,901 Uh, now, the first point, Charles… 139 00:07:13,981 --> 00:07:16,541 [Binotto] I think that Seb is a very experienced 140 00:07:16,621 --> 00:07:18,061 four-times world champion, 141 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 but I think even for Seb, it's always a continuous learning process. 142 00:07:23,941 --> 00:07:26,181 [machinery whirring] 143 00:07:26,261 --> 00:07:28,301 [Binotto] Charles is very young. 144 00:07:28,381 --> 00:07:29,621 He is very fast. 145 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 He is very consistent. 146 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 He is good in battling, 147 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 defending, attacking. 148 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 So, in order to develop our team for this season, 149 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 there is not a number-one driver in Ferrari. 150 00:07:46,181 --> 00:07:47,221 [Leclerc] Hello. 151 00:07:47,301 --> 00:07:48,501 [Vettel] Hello. 152 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 Morning, Charles and Seb. How are you guys? 153 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 [Leclerc] Good, thank you. 154 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 Right, let's get cracking. 155 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 We've got some brilliant fans here who, uh, are dying to… 156 00:07:58,421 --> 00:08:01,101 [interference distorts voice] 157 00:08:02,021 --> 00:08:05,101 -[Vettel chuckles] Hello. -[Hoffer] The connection has gone. 158 00:08:05,701 --> 00:08:07,381 -[woman] Really? -[Hoffer] Yes. 159 00:08:08,181 --> 00:08:09,461 Uh, cut Zoom. 160 00:08:09,541 --> 00:08:13,021 -Go out, okay? Go out of Zoom. -[Leclerc] The problem is the connection. 161 00:08:13,101 --> 00:08:15,301 -[Hoffer] But to make this work. -[Vettel] It's coming. 162 00:08:15,821 --> 00:08:16,901 [Zoom call chimes] 163 00:08:16,981 --> 00:08:19,061 -[interviewer] Hello! -[Vettel] Is it better? 164 00:08:19,581 --> 00:08:21,861 [interviewer] Yes. For now, it looks good. 165 00:08:21,941 --> 00:08:23,941 [Vettel] It's a difficult year for Ferrari. 166 00:08:24,021 --> 00:08:25,861 Not just on track, also off track. 167 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 [interviewer] Amazing modern technology. 168 00:08:28,501 --> 00:08:30,621 Okay, Esther, go again. What was your question? 169 00:08:30,701 --> 00:08:32,261 [Esther] Okay, so, Charles, 170 00:08:32,341 --> 00:08:34,941 when will you launch your clothing collection? 171 00:08:35,581 --> 00:08:38,781 Oh! Uh, well, at the end, for now, it's on standby. 172 00:08:38,861 --> 00:08:40,941 Uh, it's something I really wanted to do 173 00:08:41,021 --> 00:08:44,341 and it's something that I think I will keep in mind for the future. 174 00:08:44,421 --> 00:08:46,781 -[Vettel] What's the collection? -It was like full clothing. 175 00:08:46,861 --> 00:08:49,261 -Like, a full collection. -Ah. He's not allowed. 176 00:08:49,341 --> 00:08:51,061 -That's why it's not happening. -[all laugh] 177 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 'Cause we have a… We have a partner. 178 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 So, he was told off. 179 00:08:57,021 --> 00:09:00,741 I… I… I'm not supposed to say that, but I'm leaving at the end of the year, 180 00:09:00,821 --> 00:09:03,101 so I can say what I want, you know? [chuckles] 181 00:09:08,941 --> 00:09:10,421 [notification chirps] 182 00:09:12,941 --> 00:09:16,781 [Vettel] It is clear that I will not be a part of this team beyond this year. 183 00:09:17,341 --> 00:09:21,421 I was surprised when I got the call that the team does not want to continue. 184 00:09:21,501 --> 00:09:24,781 [notifications chirping] 185 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 [Binotto] Seb has been with us a few years already. 186 00:09:27,181 --> 00:09:29,021 I think we all love Seb 187 00:09:29,101 --> 00:09:31,421 because he's part of our family, 188 00:09:31,501 --> 00:09:35,381 but, uh, we felt the necessity to, to look ahead, to look forward. 189 00:09:36,781 --> 00:09:40,861 It's like trying to create foundations for our long-term future. 190 00:09:42,621 --> 00:09:45,581 [Gow] For Ferrari to announce so publicly 191 00:09:45,661 --> 00:09:47,781 that Sebastian Vettel's leaving the team, 192 00:09:47,861 --> 00:09:50,141 I think, is a clear state of intention 193 00:09:50,221 --> 00:09:52,261 of what they want for the future. 194 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 Charles Leclerc. 195 00:09:54,781 --> 00:09:56,621 That's a pretty toxic environment 196 00:09:56,701 --> 00:09:58,861 for a man who's a four-times world champion. 197 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 [producer] Would it make you insecure? 198 00:10:01,781 --> 00:10:05,861 For sure, it's tough. Obviously, I care a lot about the sport. 199 00:10:05,941 --> 00:10:08,461 It's a big part of my life and therefore, you know, 200 00:10:08,541 --> 00:10:12,101 I asked myself a lot of questions about what I want to do in the future. 201 00:10:14,021 --> 00:10:14,981 I think 202 00:10:15,661 --> 00:10:16,941 that Sebastian 203 00:10:17,821 --> 00:10:20,421 was left very hurt 204 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 by the way in which his departure from the team came about. 205 00:10:28,501 --> 00:10:30,701 The fact that the negotiations 206 00:10:30,781 --> 00:10:34,821 hadn't been anywhere near as lengthy, shall we say, 207 00:10:35,461 --> 00:10:37,261 as we'd been led to believe. 208 00:10:38,781 --> 00:10:40,901 [Binotto] I heard that telling him so early 209 00:10:40,981 --> 00:10:43,181 would have created a lot of difficulties. 210 00:10:44,141 --> 00:10:46,181 But I think whatever were the concerns 211 00:10:46,301 --> 00:10:48,621 people were raising were the wrong concerns. 212 00:10:56,021 --> 00:10:59,101 [crowd chanting] Ferrari! Ferrari! Ferrari! 213 00:10:59,181 --> 00:11:01,261 -Ferrari! Ferrari! -[scattered applause] 214 00:11:01,341 --> 00:11:04,701 Ferrari is just special. It has always been special for me. 215 00:11:04,781 --> 00:11:06,421 [upbeat music playing] 216 00:11:06,501 --> 00:11:08,421 [fan 1] Go on, Charles! 217 00:11:08,501 --> 00:11:10,061 Go on, Charles! 218 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 [Leclerc] From being a child, I was always looking at the red car, 219 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 and, uh, it has always been a dream to be a driver for, for them. 220 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 -[in Italian] Hey, guys. -[fan 2] Thank you, Charles. 221 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 [fan 3] You're number one, bro! 222 00:11:21,781 --> 00:11:25,541 [in English] Over winter, Ferrari gave Charles Leclerc a contract extension, 223 00:11:25,621 --> 00:11:27,741 the likes of which had never been seen. 224 00:11:27,821 --> 00:11:30,021 [fan 4 in Italian] Go on, you're the best! 225 00:11:30,101 --> 00:11:33,781 [Buxton in English] Not even Schumacher got a five-year contract extension 226 00:11:33,861 --> 00:11:34,941 and Charles did, 227 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 which shows just how important Charles had become to their future. 228 00:11:41,661 --> 00:11:42,741 [Leclerc sighs] 229 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 -[man in Italian] Did you sleep well? -[Leclerc in Spanish] Very well. 230 00:11:45,621 --> 00:11:47,741 -[woman chuckles] -[engine revving] 231 00:11:48,821 --> 00:11:52,021 [in English] Well, it still feels amazing to know that, um, 232 00:11:52,101 --> 00:11:55,581 I have the longest contract in the history of Scuderia Ferrari 233 00:11:55,661 --> 00:11:58,661 and to know that we will be working for such a long time 234 00:11:58,741 --> 00:12:01,621 and to be building something special together. 235 00:12:01,661 --> 00:12:03,741 [fan 5 in Italian] Go on Charles, Ferrari! 236 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 [Leclerc] Hello, thank you. 237 00:12:05,901 --> 00:12:09,141 [fan 6] Go on, you're the best! [fan 7] Kick his ass! 238 00:12:09,221 --> 00:12:11,981 [Leclerc] Hi, guys. Thanks. 239 00:12:12,061 --> 00:12:13,381 [crowd yelling, whistling] 240 00:12:13,461 --> 00:12:15,701 Hello. Hi. I'm sorry. 241 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 -[man] Let's see what today has in store. -[Claire] Let's see. 242 00:12:28,581 --> 00:12:30,381 [commentator 1] Now, from the Temple of Speed, 243 00:12:30,461 --> 00:12:32,101 Monza's national autodrome, 244 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 it's time for Qualifying with 20 of the best drivers in the world. 245 00:12:36,861 --> 00:12:40,301 Today, Red Bull hope to interrupt an endless stream of pole positions 246 00:12:40,381 --> 00:12:42,101 for the German team. 247 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 And Ferrari are simply hoping somehow to find their way into the top ten. 248 00:12:46,781 --> 00:12:48,701 [machinery whirring] 249 00:12:54,181 --> 00:12:55,861 [suspenseful music playing] 250 00:12:55,941 --> 00:12:58,461 Expectations are difficult to have this season 251 00:12:58,541 --> 00:13:02,141 because it's unpredictable, the results, but it is a very special race for us, 252 00:13:02,221 --> 00:13:04,021 so, uh, we have to do well. 253 00:13:04,101 --> 00:13:06,101 But yeah, it's not going to be easy. 254 00:13:06,181 --> 00:13:08,221 [machinery whirring] 255 00:13:08,301 --> 00:13:11,981 [Vettel] Morale is tough, obviously. The team is certainly not on a high. 256 00:13:12,781 --> 00:13:15,621 But I think everybody's trying to do their most 257 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 to make sure that we still get the best out of the car. 258 00:13:20,901 --> 00:13:23,261 [engines revving] 259 00:13:27,621 --> 00:13:29,341 [Buxton] Qualifying's important. 260 00:13:29,421 --> 00:13:31,701 It determines your starting position on the grid. 261 00:13:31,781 --> 00:13:33,501 [cars zooming] 262 00:13:34,741 --> 00:13:36,661 The fewer people that start ahead of you, 263 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 the fewer people you've got to overtake to win on Sunday. 264 00:13:40,501 --> 00:13:42,381 [Leclerc] Don't send me in too much traffic. 265 00:13:42,461 --> 00:13:43,621 [Padros] Copy. 266 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 [commentator 2] This is the two Ferrari cars. 267 00:13:51,301 --> 00:13:52,661 [Leclerc] Seb overtook me. 268 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 I don't understand why I went out in front of him. 269 00:13:56,661 --> 00:13:59,261 [commentator 2] Was he not meant to overtake Charles? 270 00:13:59,341 --> 00:14:01,221 Was Charles meant to be ahead of him? 271 00:14:01,301 --> 00:14:04,021 Have Ferrari got things a little bit mixed up? 272 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 [commentator 1] All happy families down at Ferrari. 273 00:14:09,941 --> 00:14:12,501 [engineer] Mode charge. Mode charge. 274 00:14:12,581 --> 00:14:13,901 Track is clear behind. 275 00:14:15,861 --> 00:14:18,501 [commentator 3] There's a pressure on Charles Leclerc's shoulders, 276 00:14:18,581 --> 00:14:21,981 the man, of course, who was on pole position here last year. 277 00:14:22,061 --> 00:14:23,861 [thrilling music playing] 278 00:14:26,861 --> 00:14:30,021 -[Leclerc] The car is so hard to drive. -[Padros] Copy. Understood. 279 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 [Gene in Italian] We aren't doing well on the long runs. 280 00:14:36,861 --> 00:14:38,181 [Leclerc in English] So difficult. 281 00:14:38,261 --> 00:14:39,621 [Gene] Ah, fuck's sake. 282 00:14:41,941 --> 00:14:45,141 [engineer] At the moment, you are P11. 283 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 [Leclerc] We are so slow. 284 00:14:49,781 --> 00:14:51,661 [commentator 1] There's nothing Leclerc can do. 285 00:14:51,741 --> 00:14:55,221 He doesn't have enough prancing horses down the front straight. 286 00:14:57,581 --> 00:14:59,941 [commentator 3] Charles Leclerc across the line. 287 00:15:01,021 --> 00:15:03,381 [commentator 2] Only 13th on the grid. 288 00:15:03,461 --> 00:15:05,581 [commentator 4] Thirteen, unlucky for some. 289 00:15:06,101 --> 00:15:07,381 [Leclerc] Best I can do. 290 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 The best I can do. 291 00:15:13,261 --> 00:15:16,661 [commentator 4] The real concern is that's their true pace. 292 00:15:22,941 --> 00:15:25,541 [engine revving] 293 00:15:27,221 --> 00:15:28,661 [Vettel] Any cars around me? 294 00:15:28,741 --> 00:15:30,661 [Adami] No, we are in a good slot. 295 00:15:31,501 --> 00:15:33,141 Hamilton 3.3 in front. 296 00:15:33,221 --> 00:15:35,061 Constant speed 200. 297 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 [man in Italian] There was a chance to do better here. 298 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 [Adami in English] For info, there's a big traffic jam out there. 299 00:15:46,941 --> 00:15:48,141 [Vettel groans] 300 00:15:48,821 --> 00:15:50,461 Let's talk about it after. 301 00:15:53,741 --> 00:15:57,501 [commentator 3] Look. This is the kind of traffic we were hoping they'd avoid. 302 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 [Adami] If you need to overtake people, we will. 303 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 [man in Italian] A similar queue to that you had on your way back from holiday. 304 00:16:05,021 --> 00:16:08,981 [commentator 3] Vettel can't fight back. The Ferrari engine power isn't there. 305 00:16:09,501 --> 00:16:11,541 [Vettel] Is there a gap I can get through? 306 00:16:12,061 --> 00:16:13,901 [in Italian] Too much traffic. 307 00:16:16,581 --> 00:16:18,981 [engine revving] 308 00:16:19,061 --> 00:16:21,861 [Adami] It will be mode push for last corner. Mode push. 309 00:16:23,941 --> 00:16:27,461 [commentator 2] What is going on out there on this Saturday afternoon? 310 00:16:31,301 --> 00:16:34,741 Sebastian Vettel, he's in the bottom five at the moment, 311 00:16:34,821 --> 00:16:37,461 crosses the line in a few moments, Sebastian Vettel. 312 00:16:37,541 --> 00:16:39,821 Uh, we see Vettel pitting. 313 00:16:39,901 --> 00:16:42,421 He's pitted. He's not going to improve his time. 314 00:16:43,541 --> 00:16:45,861 [commentator 3] Ferrari just weren't ready. 315 00:16:45,941 --> 00:16:47,981 What has happened to them this year? 316 00:16:48,061 --> 00:16:49,861 [Vettel] Shit. What a mess. 317 00:16:53,501 --> 00:16:56,861 [commentator 2] And the big headline news here at Monza 318 00:16:56,941 --> 00:16:59,981 is that Sebastian Vettel is knocked out in qualifying. 319 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 It's Ferrari, P17. 320 00:17:04,061 --> 00:17:07,261 -[Vettel] I guess that's it. -[Adami] Yeah, it is. P17. 321 00:17:10,581 --> 00:17:12,461 [cars zooming past] 322 00:17:16,821 --> 00:17:20,181 [cars zooming past] 323 00:17:20,941 --> 00:17:24,221 [commentator 3] Not quite the Ferrari of old here in Monza, is it? 324 00:17:24,301 --> 00:17:26,981 Thirteenth and 17th on the grid. 325 00:17:27,581 --> 00:17:31,181 Ferrari's worst fears in qualifying have been confirmed. 326 00:17:31,261 --> 00:17:32,861 [somber music playing] 327 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 [reporter 1] How frustrating is it that you win from pole position here last year 328 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 and then down to this position? 329 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 That must be heavy for you. 330 00:17:45,621 --> 00:17:49,021 [Leclerc] Yeah. I mean, it's tough because once you do a good lap 331 00:17:49,101 --> 00:17:51,221 and then you do P13, it doesn't feel good, 332 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 and, uh, yeah, I mean, it hurts even more once it's at home, 333 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 but it's a reality at the moment for us, unfortunately. 334 00:17:58,621 --> 00:18:00,621 [reporter 2] Seb, you didn't finish your second run. 335 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 [Vettel] No. 336 00:18:03,381 --> 00:18:07,221 I was in the middle of the mess, so there was no point to do it. 337 00:18:09,141 --> 00:18:10,301 Yeah. [clicks tongue] 338 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 That's what it was, a very short day. 339 00:18:17,181 --> 00:18:19,901 You can call it frustration, but at the end of the day, 340 00:18:19,981 --> 00:18:23,221 on power, we are probably worse off than we were last year 341 00:18:23,301 --> 00:18:25,901 and the unsatisfying, most unsatisfying bit 342 00:18:25,981 --> 00:18:27,861 is that you didn't get to prove to yourself, 343 00:18:27,941 --> 00:18:29,701 "Okay, what could I do today?" 344 00:18:29,781 --> 00:18:34,021 You know, how close to the top or how far up could I have gone? 345 00:18:35,141 --> 00:18:37,781 [indistinct chattering in French] 346 00:18:37,861 --> 00:18:39,941 -[Leclerc] The pole's above your head. -[Vasseur] What? 347 00:18:40,021 --> 00:18:41,741 [Leclerc] You have a mic above your head. 348 00:18:41,821 --> 00:18:44,141 But yeah, it's not easy. 349 00:18:45,621 --> 00:18:47,301 I don't know how it will be tomorrow. 350 00:18:49,061 --> 00:18:52,661 -[Vasseur] Well, yeah, look at Vettel. -[Leclerc] Yeah. 351 00:18:52,741 --> 00:18:54,581 [Vasseur] He didn't do the last lap. 352 00:18:56,981 --> 00:18:58,741 It's okay, they can't read our lips. 353 00:18:58,821 --> 00:18:59,741 [all snicker] 354 00:18:59,821 --> 00:19:02,901 [Leclerc] No, but be careful, you have a mic above your head. 355 00:19:02,981 --> 00:19:04,221 [Vasseur chuckles] 356 00:19:11,461 --> 00:19:13,501 [Binotto in English] We missed many opportunities. 357 00:19:13,581 --> 00:19:15,301 Certainly the pressure was there. 358 00:19:16,061 --> 00:19:18,741 Obviously, the car is not as good as we would have wished. 359 00:19:18,821 --> 00:19:22,181 I think Seb's got some difficulties with the car. 360 00:19:22,261 --> 00:19:23,581 Lack of confidence. 361 00:19:24,461 --> 00:19:26,661 And Charles' car was not performing. 362 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 No grip, so, you know, difficult to really be fast around the lap. 363 00:19:31,181 --> 00:19:33,421 So, we had a poor quali, very poor. 364 00:19:36,301 --> 00:19:39,541 It's a tough time for Ferrari. There's been a lot of mudslinging, 365 00:19:39,621 --> 00:19:43,581 a lot of accusations regarding the "secret settlement." 366 00:19:43,661 --> 00:19:45,621 I was wondering how you cope with that? 367 00:19:46,461 --> 00:19:49,701 [Binotto] Honestly, I think there is a lot of bullshit around it. 368 00:19:49,781 --> 00:19:51,741 -[reporter] Yeah. -[Binotto] A lot of rumors. 369 00:19:51,821 --> 00:19:54,861 It's very simple. There have been never a breach of regulations. 370 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 [tense music playing] 371 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 [commentator 1] Leclerc's on the inside, Hamilton goes onto the gravel, 372 00:20:08,901 --> 00:20:10,981 and you can hear the cheers from Monza. 373 00:20:11,061 --> 00:20:12,901 The Ferrari fans loved it. 374 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 Ferrari came out of the break last year firing on all cylinders. 375 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 [commentator 1] Charles Leclerc won in Spa. He wins in Monza. 376 00:20:25,061 --> 00:20:28,221 They basically built a car with a rocket ship in the back of it. 377 00:20:29,621 --> 00:20:33,541 [commentator 2] Ferrari coming on strong in the second part of this season. 378 00:20:34,341 --> 00:20:38,021 [Gow] They were going so fast that nobody could quite believe it. 379 00:20:38,101 --> 00:20:39,661 [commentator 1] Vettel is going for it. 380 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 The Ferrari's speed is giving Hamilton a lot to think about. 381 00:20:42,981 --> 00:20:44,141 [fireworks banging] 382 00:20:44,221 --> 00:20:45,741 [cheering] 383 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 [commentator 2] Ferrari have won three races in a row. 384 00:20:51,821 --> 00:20:55,181 Well, we highlighted certain things to the FIA, together with Mercedes, 385 00:20:55,261 --> 00:20:58,301 that… that we felt that they should be looking at. 386 00:20:59,421 --> 00:21:02,981 [Gow] The other teams couldn't work out exactly how or what, 387 00:21:03,061 --> 00:21:04,901 but they knew something was up. 388 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 All of a sudden, in Austin, 389 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 we got rumblings of a technical directive all about fuel flow coming from the FIA, 390 00:21:12,181 --> 00:21:14,421 which is basically a rule clarification, 391 00:21:14,501 --> 00:21:16,621 that says you can, you cannot do this. 392 00:21:16,701 --> 00:21:18,701 [commentator 3] I tell you who's on their back foot, 393 00:21:18,781 --> 00:21:22,781 you've got to say Charles Leclerc, just trying to get a handle on this car. 394 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 [Padros] Let me know if you can faster, question. 395 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 [Leclerc] I don't think I can. 396 00:21:28,581 --> 00:21:30,821 And then no power. 397 00:21:35,301 --> 00:21:38,981 [commentator 2] Vettel can barely keep up, he's so slow down the straight. 398 00:21:39,061 --> 00:21:41,341 [cars zooming] 399 00:21:43,821 --> 00:21:45,021 [reporter 1] How was that? 400 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 Shit. Uh, that's how I call that. 401 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 I really don't know what happened. I think there was really something weird. 402 00:21:56,101 --> 00:21:58,021 [anchor] Ferrari is coming under fire 403 00:21:58,101 --> 00:22:01,261 because allegedly, they have been gaining an advantage with their engine. 404 00:22:01,341 --> 00:22:03,101 The other teams are not happy about it. 405 00:22:03,181 --> 00:22:05,661 They did conduct an investigation, came to a conclusion, 406 00:22:05,741 --> 00:22:09,541 reached a settlement with Ferrari, but aren't disclosing the details of that. 407 00:22:09,621 --> 00:22:12,661 [Horner] We were surprised at the statement from the FIA. 408 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 We're pushing for full disclosure of that. 409 00:22:15,701 --> 00:22:18,301 [reporter 2] The FIA haven't found the team guilty 410 00:22:18,381 --> 00:22:19,941 of any specific wrongdoing. 411 00:22:20,021 --> 00:22:23,301 Are you disappointed then that they didn't clear the team? 412 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 [Vettel] I trust my team to do the right things 413 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 and we trust the FIA to do their job. 414 00:22:30,621 --> 00:22:31,941 [Leclerc] I fully trust my team 415 00:22:32,021 --> 00:22:36,501 uh, and I trust the FIA for making sure everything was okay, 416 00:22:36,581 --> 00:22:39,901 so for me, yes, it's, uh, it's done, and now I look to the future. 417 00:22:41,021 --> 00:22:42,501 [camera shutters clicking] 418 00:22:45,541 --> 00:22:48,901 [Zak] They don't have the power that they had before, that's clear, 419 00:22:48,981 --> 00:22:52,421 and they don't seem to be in a happy place at the moment. 420 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 [Otmar] From the outside, not knowing why the deal was secret, 421 00:22:58,861 --> 00:23:01,301 it looks like Ferrari had an unfair advantage 422 00:23:01,381 --> 00:23:03,061 that the FIA took away. 423 00:23:05,101 --> 00:23:07,701 [Steiner] People say, "Why you don't change engine supplier?" 424 00:23:08,221 --> 00:23:10,701 I think that is not what I call reality. 425 00:23:11,901 --> 00:23:14,021 Going forward, we are staying with Ferrari, 426 00:23:14,101 --> 00:23:16,021 even if, in the moment it isn't… 427 00:23:16,861 --> 00:23:18,781 I mean, uh, uh… easy 428 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 They helped us a lot in the beginning, so now, we need to help them 429 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 and be loyal and... and a little bit patient. 430 00:23:30,421 --> 00:23:32,341 [Horner] When you look at the relative performance 431 00:23:32,421 --> 00:23:33,701 from last year to this year, 432 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 I think it's self-explanatory. 433 00:23:39,221 --> 00:23:41,781 [producer] Some team principals have suggested 434 00:23:41,861 --> 00:23:45,581 that the 2019 car or engine wasn't legal. 435 00:23:46,661 --> 00:23:49,101 Honestly, I don't think there is much to add. 436 00:23:49,181 --> 00:23:50,421 The point is closed. 437 00:23:58,461 --> 00:24:00,421 [exciting music playing] 438 00:24:02,541 --> 00:24:05,141 [pass reader beeping] 439 00:24:05,701 --> 00:24:08,061 [commentator 1] This is a beautiful day in Monza 440 00:24:08,141 --> 00:24:12,381 as we prepare for round eight of the Formula 1 World Championship. 441 00:24:14,341 --> 00:24:17,501 I'm having a romantic conversation with my girlfriend. You can't record this. 442 00:24:17,581 --> 00:24:20,421 [commentator 2] You have to go back to 1984 443 00:24:20,501 --> 00:24:24,701 as the last time two Ferraris started outside the top ten 444 00:24:24,781 --> 00:24:26,421 at their home Grand Prix. 445 00:24:27,581 --> 00:24:29,821 [reporter 1] Test Vettel mic. Test, one, two. 446 00:24:29,901 --> 00:24:32,061 [Buxton] I want to see how far I can dig. 447 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 -[man] Yeah. Okay, cool. -[Buxton] See what we get. 448 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 2020, for Sebastian and Ferrari, 449 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 it just hasn't quite clicked, it hasn't quite meshed. 450 00:24:43,061 --> 00:24:44,661 [Hoffer] Okay. Okay. 451 00:24:44,741 --> 00:24:46,261 We can see you now. Perfetto. 452 00:24:46,341 --> 00:24:50,421 [Buxton] There is no way that a Ferrari should be 17th... 453 00:24:50,501 --> 00:24:51,981 [Hoffer] They are coming from there. 454 00:24:52,061 --> 00:24:55,261 They are just there now, so if you want to film them… 455 00:24:55,341 --> 00:24:57,541 [Buxton] …or that Sebastian Vettel is… 456 00:24:59,661 --> 00:25:00,861 that far off. 457 00:25:04,461 --> 00:25:06,141 Seb's a four-time world champion 458 00:25:06,221 --> 00:25:09,741 and one of the most ruthless, 459 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 brilliantly effective racing drivers that I've ever seen. 460 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 How are you? 461 00:25:16,741 --> 00:25:18,701 -[Vettel] Good. -[Buxton] Good. Good. 462 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 You don't lose that ability overnight. 463 00:25:25,261 --> 00:25:29,141 Seb, um, I think you're a very morally guided person. 464 00:25:29,221 --> 00:25:31,741 I think you have a good heart and a good direction. 465 00:25:31,821 --> 00:25:35,021 Well, I think you have to have your principles, so I think, uh, 466 00:25:36,301 --> 00:25:37,981 yes, as much as I want to succeed 467 00:25:38,061 --> 00:25:41,741 and I want myself to have success rather than others, 468 00:25:41,821 --> 00:25:43,261 I play by certain rules. 469 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 And, you know, one of those rules are I have to be fair, 470 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 and if being successful means that I have to break these rules, 471 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 then it wouldn't feel right. 472 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 It's like cheating, in the end, and you are cheating yourself, so… 473 00:25:56,861 --> 00:26:00,221 [Buxton] Do you think everyone plays to the same rules that you do? 474 00:26:01,181 --> 00:26:03,221 [Vettel clicks tongue] I can't answer. 475 00:26:04,181 --> 00:26:06,141 [tense music playing] 476 00:26:06,221 --> 00:26:08,181 [Horner] Take control of it yourself. 477 00:26:08,261 --> 00:26:10,061 -Should be your decision. -[Vettel] Yeah. 478 00:26:10,141 --> 00:26:11,501 -[Horner] You know? -[Vettel] It is. 479 00:26:11,581 --> 00:26:13,941 -[Horner] You're still young enough. -[Vettel] Yeah. 480 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 [producer] Seb leaving Ferrari, what's going on there? 481 00:26:19,341 --> 00:26:21,261 [Horner] Just take a moment to pause. 482 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 -[Vettel] And then come home. -[Horner] Exactly. All right. 483 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 See you later. 484 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 Yeah, it's, I'm sure, a question that you'll be asking him. 485 00:26:32,581 --> 00:26:34,781 [Gow] Sebastian Vettel is out of a seat. 486 00:26:34,861 --> 00:26:36,261 He has nowhere to go. 487 00:26:38,821 --> 00:26:41,301 Up and down the paddock, everybody was trying to work out 488 00:26:41,381 --> 00:26:42,621 what was he gonna do. 489 00:26:42,701 --> 00:26:45,581 Would he leave Formula 1? Would he find another team? 490 00:26:49,781 --> 00:26:52,221 [Toto] Sebastian is a great personality who, uh, 491 00:26:52,301 --> 00:26:55,021 shaped the last ten years in Formula 1. 492 00:26:55,701 --> 00:26:59,941 Simply the fact that Sebastian's available is worth the discussion. 493 00:27:03,021 --> 00:27:04,741 [suspenseful music playing] 494 00:27:04,821 --> 00:27:06,541 [Otmar] Frankly, I'm good friends with Seb. 495 00:27:06,621 --> 00:27:09,621 I knew him from before he was a Formula 1 driver 496 00:27:09,701 --> 00:27:11,501 and, uh, for a very long time. 497 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 He's still a young man and very talented. 498 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 It'd be, uh, a shame not to see him on the grid next season. 499 00:27:23,421 --> 00:27:26,141 [Horner] I remember Sebastian Vettel, when he was driving for us, 500 00:27:26,221 --> 00:27:29,461 came from more than 40 points behind to beat Fernando Alonso 501 00:27:29,541 --> 00:27:32,101 to the 2012 World Championship. 502 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 We don't write anything off. Literally anything can happen. 503 00:27:36,981 --> 00:27:39,981 [machinery whirring, grinding] 504 00:27:42,061 --> 00:27:44,021 [in Italian] Let's hope he doesn't lose motivation. 505 00:27:44,101 --> 00:27:46,021 Yes, we need to keep him focused. 506 00:27:47,541 --> 00:27:51,341 [Binotto in English] As a team principal, my challenge certainly is 507 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 make sure that the external comments are not affecting the morale of the team. 508 00:27:56,581 --> 00:27:58,061 [machinery whirring] 509 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 [Binotto] It was a very difficult quali. 510 00:28:01,581 --> 00:28:02,941 Uh, I understand... 511 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 the disappointment of the people around, 512 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 but more important to stay focused. 513 00:28:11,581 --> 00:28:13,501 [cars zooming past] 514 00:28:16,741 --> 00:28:18,261 [Vettel] Okay. Back of the grid. 515 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 [Adami] And radio check. 516 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 [Vettel] Yeah. One, two, radio check okay. 517 00:28:26,501 --> 00:28:29,621 Ah, it's not the first time I started at the back of the grid. 518 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 I believe that there's always a chance. 519 00:28:34,621 --> 00:28:38,261 Sunday, when you stand on the grid, even if you're not in a great position, 520 00:28:38,341 --> 00:28:39,741 you never know what happens. 521 00:28:40,261 --> 00:28:43,421 If you are racing in P10 and the nine cars in front of you retire, 522 00:28:43,501 --> 00:28:44,621 you win the race. 523 00:28:44,701 --> 00:28:45,741 [machinery whirring] 524 00:28:48,541 --> 00:28:50,341 [Zak] Ferrari's not so good in the straight. 525 00:28:50,421 --> 00:28:52,221 -[Horner chuckles] Unbelievable! -Fucking hell. 526 00:28:54,781 --> 00:28:56,421 [Jock] And radio check, Charles. 527 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 [Leclerc] To be honest, I think it would be a mistake 528 00:29:01,381 --> 00:29:05,101 for me to put extra pressure because I'm driving for Ferrari. 529 00:29:05,181 --> 00:29:07,021 [Jock] Radio check. Can you hear me? 530 00:29:07,741 --> 00:29:12,101 What I have to do in this situation is to try and maximize what I have. 531 00:29:12,781 --> 00:29:14,141 [Leclerc] Radio check. 532 00:29:14,221 --> 00:29:15,941 Whoa. Wasn't plugged in. 533 00:29:17,101 --> 00:29:18,101 [Jock] No problem. 534 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 [Leclerc] When I close the visor, I try to extract all of those thoughts 535 00:29:23,181 --> 00:29:25,221 to be 100% focused on the goal. 536 00:29:27,141 --> 00:29:28,581 [suspenseful music playing] 537 00:29:32,741 --> 00:29:34,021 [engine revving] 538 00:29:35,981 --> 00:29:38,301 [Binotto] I think emotion was going up. 539 00:29:39,261 --> 00:29:40,421 The pressure was there. 540 00:29:41,501 --> 00:29:42,501 No doubt. 541 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 Because we knew that Monza was important for us. 542 00:29:50,301 --> 00:29:53,821 [commentator 3] And we're underway for the Italian Grand Prix at Monza. 543 00:29:54,861 --> 00:29:58,941 Great getaway for Lewis Hamilton. Up to second place goes Carlos Sainz. 544 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 Bottas down to third. 545 00:30:02,621 --> 00:30:05,541 Charles Leclerc is losing a position to Kimi Räikkönen. 546 00:30:07,181 --> 00:30:08,421 [tires squeal] 547 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 [commentator 2] Alex Albon getting it all wrong in that first chicane 548 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 and losing places as a result. 549 00:30:15,701 --> 00:30:18,941 Charles Leclerc on the inside of Kimi Räikkönen, looking for a gap. 550 00:30:19,021 --> 00:30:20,501 That soon disappears. 551 00:30:22,701 --> 00:30:24,661 [Leclerc] Any feedback on the starts? 552 00:30:26,541 --> 00:30:28,981 [Padros] You are P13. P13. 553 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 [commentator 3] Lap five of 53. 554 00:30:31,941 --> 00:30:33,661 Hamilton's lead is three seconds 555 00:30:33,741 --> 00:30:35,981 over the McLaren of Carlos Sainz in second place. 556 00:30:36,581 --> 00:30:37,541 Here's Vettel. 557 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 [Adami] Russell, 0.7 behind. 558 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 [Vettel] Copy. 559 00:30:45,901 --> 00:30:49,941 [commentator 1] Sebastian Vettel who's still down in 17th, under pressure. 560 00:30:51,301 --> 00:30:52,341 [Urwin] DRS enabled. 561 00:30:53,381 --> 00:30:55,341 Vettel does not have DRS. 562 00:30:56,181 --> 00:30:57,261 [Russell] Yeah, copy. 563 00:30:58,701 --> 00:31:02,781 [Adami] And we are very hot on the left-hand side of the brakes. 564 00:31:02,861 --> 00:31:03,901 Rear left. 565 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 Russell, 0.5 behind. 566 00:31:06,861 --> 00:31:08,501 [crew member in Italian] Distance! 567 00:31:11,981 --> 00:31:14,101 [commentator 3] Here comes George Russell. 568 00:31:15,541 --> 00:31:18,781 [Russell] Vett has smoking from behind. I'm not sure if he's dropping oil. 569 00:31:21,541 --> 00:31:23,781 -[Vettel] Something wrong, the rear left. -[Adami] Copy. 570 00:31:23,861 --> 00:31:26,541 You need to cool down the rears if you can. 571 00:31:30,581 --> 00:31:32,541 [commentator 3] They've got a problem with the car. 572 00:31:32,621 --> 00:31:34,941 They've got Russell trying to get past him. 573 00:31:35,021 --> 00:31:36,381 Vettel can't slow it down! 574 00:31:40,221 --> 00:31:42,421 [Vettel] Brakes failed. The brakes failed. 575 00:31:42,861 --> 00:31:44,101 Brakes failed. 576 00:31:44,181 --> 00:31:46,021 [crew member 2 in Italian] Oh God! 577 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 [commentator 3 in English] Brake fire. The brakes are on fire. 578 00:31:50,861 --> 00:31:53,581 [Vettel] No more brake pedal. Brake line exploded. 579 00:31:53,661 --> 00:31:55,581 I can bring the car back if you want. 580 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 [in Italian] We're always in the middle of any crisis. 581 00:32:02,141 --> 00:32:04,421 [commentator 3 in English] End of the day for Vettel, 582 00:32:04,501 --> 00:32:06,781 who's leaving Ferrari at the end of the season. 583 00:32:06,861 --> 00:32:12,581 His last race as a Ferrari driver at Monza and he's out on lap eight of 53. 584 00:32:15,461 --> 00:32:18,101 A torturous Italian Grand Prix for the Scuderia. 585 00:32:18,181 --> 00:32:22,061 They'll hope this is as bad as it's going to be for them at their home ground. 586 00:32:24,541 --> 00:32:27,501 [Binotto] For Seb, it has been certainly frustrating. 587 00:32:28,021 --> 00:32:30,061 It's the most important race of the season 588 00:32:30,141 --> 00:32:33,181 and I think that whoever is a Ferrari driver, 589 00:32:33,261 --> 00:32:35,701 the dream is to win in Monza. 590 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 [commentator 2] And it is lap 24 of this Italian Grand Prix. 591 00:32:48,581 --> 00:32:51,021 [Leclerc] Ferrari is passion and you can feel it. 592 00:32:51,981 --> 00:32:53,061 It's just unbelievable 593 00:32:53,141 --> 00:32:55,621 and you don't get that anywhere else on the grid. 594 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 [Padros] Gap to Räikkönen in front, 0.6. 595 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 Copy. 596 00:33:00,861 --> 00:33:03,381 It's our job now to get back to, uh, to winning. 597 00:33:10,661 --> 00:33:13,301 [commentator 2] Leclerc's putting Räikkönen under pressure 598 00:33:13,381 --> 00:33:15,141 behind Antonio Giovinazzi 599 00:33:15,821 --> 00:33:17,221 He's got past Räikkönen. 600 00:33:17,301 --> 00:33:19,781 He might clear two Alfas in about 300 meters here. 601 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 And he does! 602 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 Charles Leclerc picks off Räikkönen and picks off Giovinazzi as well. 603 00:33:24,661 --> 00:33:26,461 [crew member 3 in Italian] Fantastico! 604 00:33:27,181 --> 00:33:28,861 [commentator 1] Leclerc may have lost speed. 605 00:33:28,941 --> 00:33:31,781 He hasn't lost any bravery and commitment, has he? 606 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 [Leclerc] Confidence in Formula 1, I think, is everything 607 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 because if you are not confident in your car or your abilities, 608 00:33:37,901 --> 00:33:40,221 then you are going to struggle. 609 00:33:45,861 --> 00:33:49,301 [Padros] We need to close the gap. We need to close the gap now. 610 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 We are not where we expected to be. We are not where we want to be. 611 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 [Padros] Try to maximize full throttle. 612 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 [Leclerc] I'm… 613 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 I'm struggling, guys. 614 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 But still, my goal is the same, to try to put the car on its limit. 615 00:34:14,541 --> 00:34:16,341 [engine whining] 616 00:34:27,221 --> 00:34:28,341 [Padros] Are you okay? 617 00:34:33,701 --> 00:34:35,741 Charles? Can you hear me? 618 00:34:41,101 --> 00:34:42,141 [Leclerc] Ah… 619 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 Fuck! 620 00:34:46,901 --> 00:34:47,901 It was very extreme. 621 00:34:47,981 --> 00:34:50,581 I can remember everything apart from the hit itself. 622 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 I think there's a bit of a blackout for a few seconds. 623 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 The hit was pretty hard. 624 00:34:57,981 --> 00:35:00,501 Everything happened, uh, very, very quickly 625 00:35:00,581 --> 00:35:04,381 and then, unfortunately, puts all our hopes to the bin. 626 00:35:07,221 --> 00:35:10,021 I'm sorry, but I… Honestly, I struggled so much 627 00:35:11,181 --> 00:35:12,581 with the balance. 628 00:35:12,661 --> 00:35:13,861 Fuck! 629 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 Sorry. 630 00:35:17,301 --> 00:35:19,581 [Padros] Copy. Main thing is that you're okay. 631 00:35:19,661 --> 00:35:21,861 And go to P0, please, P0. 632 00:35:22,381 --> 00:35:24,381 [commentator 3] Leclerc hauls himself out of the car. 633 00:35:24,461 --> 00:35:26,341 It was a long way through the corner 634 00:35:26,421 --> 00:35:28,461 for that to be a brake problem like Vettel's. 635 00:35:30,581 --> 00:35:31,821 Let's see what did happen. 636 00:35:31,901 --> 00:35:34,501 He's on his own coming into the Parabolica. 637 00:35:34,581 --> 00:35:37,701 And he just lost it on the power on the hard tires, 638 00:35:37,781 --> 00:35:39,581 and driver error. 639 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 [commentator 2] What a horrible, horrible Italian Grand Prix for the Scuderia. 640 00:35:43,501 --> 00:35:45,061 [helicopter blades whirring] 641 00:35:53,861 --> 00:35:55,701 [Buxton] How bad a result was this for Ferrari? 642 00:35:55,781 --> 00:36:01,341 It was one of the most horrible weekends they've had in a very long time. 643 00:36:04,261 --> 00:36:07,021 [Gow] It's a huge fall from grace for Ferrari 644 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 because this is a team that should be fighting Mercedes 645 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 and yet, they cannot compete with anybody. 646 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 It was a difficult weekend which concluded even in the worst way. 647 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 Obviously, we are all unhappy and disappointed. 648 00:36:28,941 --> 00:36:30,301 [Vettel] It's poor, obviously, 649 00:36:30,381 --> 00:36:32,741 where we are, especially here, for our home race. 650 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 It's probably a blessing there's nobody in the stand. 651 00:36:36,181 --> 00:36:37,821 [Binotto] We are very united. 652 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 I don't think there are even tensions inside the team. 653 00:36:43,141 --> 00:36:44,861 [Vettel] There are no shortcuts in life. 654 00:36:44,941 --> 00:36:47,701 We are in this position because we probably deserve to be. 655 00:36:48,901 --> 00:36:51,541 [Binotto] I think that I can feel the team behind me. 656 00:36:51,621 --> 00:36:52,901 Very committed. 657 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 Now, it's down to us to… to prove that we are capable. 658 00:37:12,101 --> 00:37:13,861 [classical opera music playing] 659 00:37:25,621 --> 00:37:28,661 [commentator 1] Welcome to the second Italian race of the season 660 00:37:28,741 --> 00:37:31,021 and a milestone in motor racing. 661 00:37:31,101 --> 00:37:32,581 [crew member yells] 662 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 [commentator 1] Ferrari's 1000th Grand Prix. 663 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 And they're preparing to celebrate in style. 664 00:37:41,501 --> 00:37:44,781 [Binotto] Ferrari has been always there since the very start. 665 00:37:45,301 --> 00:37:48,861 Never stopping since 1950 when the F1 started. 666 00:37:49,421 --> 00:37:51,861 I think whatever difficulties we've got at the moment, 667 00:37:51,941 --> 00:37:53,341 it's important to celebrate 668 00:37:53,421 --> 00:37:55,781 because we are celebrating an entire history 669 00:37:56,381 --> 00:37:57,701 and a fantastic milestone. 670 00:37:58,221 --> 00:38:01,421 And if you've got such a history, somehow you are special. 671 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 [Gow] This is Ferrari's 1000th race. 672 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 The party, the displays. 673 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 They are a huge, huge corporation, making millions of pounds. 674 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 This is the time to shine. 675 00:38:20,381 --> 00:38:21,461 [notification chirps] 676 00:38:21,981 --> 00:38:25,061 [Buxton] As the sun rises on a beautiful Tuscan morning, 677 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 news that Sebastian Vettel has signed for Aston Martin. 678 00:38:30,501 --> 00:38:33,981 Seb, we understand you didn't even put pen to paper until last night. 679 00:38:34,061 --> 00:38:35,941 [reporters shout questions] 680 00:38:36,021 --> 00:38:39,781 [Vettel] For me, it was important that I sign up for something I believe in. 681 00:38:39,861 --> 00:38:41,221 Today, it's been announced 682 00:38:41,301 --> 00:38:43,621 that I'll have a seat, I'll be on the grid next year. 683 00:38:43,701 --> 00:38:45,421 I'm looking forward to a new challenge. 684 00:38:45,501 --> 00:38:47,461 [reporters shout questions] 685 00:38:47,541 --> 00:38:50,181 [Vettel] I'm a competitor, so if I wasn't convinced 686 00:38:50,261 --> 00:38:52,461 that I can be competitive with Aston Martin, 687 00:38:52,541 --> 00:38:56,541 I think, uh, you know, life is treating me far too good 688 00:38:56,621 --> 00:38:59,421 uh, to drag on and to keep suffering. 689 00:39:01,341 --> 00:39:04,261 -[Hoffer] Bonjour. -[indistinct chattering in background] 690 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 [Hoffer] Okay, well, of course, the big news we all know now 691 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 that Sebastian has a seat and a team for next year and beyond. 692 00:39:13,661 --> 00:39:14,821 [Leclerc] And beyond? 693 00:39:15,701 --> 00:39:16,821 [Vettel mumbles indistinctly] 694 00:39:16,901 --> 00:39:18,821 -[Hoffer] Big news this morning. -[Leclerc] Good. 695 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 [Hoffer] Good to have you around. We have done a post for you, saying… 696 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 [Vettel] Yeah, I saw, thank you. Yeah. Thank you, Silvia. 697 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 [Hoffer] No, not "Thank you, Silvia," it's all of us. 698 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 Now, uh, in terms of the, um, timing of the announcement, Sebastian. 699 00:39:35,661 --> 00:39:37,181 We had quite a lot of people say, 700 00:39:37,261 --> 00:39:40,141 "Sebastian, you know, announced this on this day," 701 00:39:40,221 --> 00:39:41,061 and everything. 702 00:39:41,141 --> 00:39:45,981 Of course, we believe it was triggered by last night's announcement from Perez, 703 00:39:46,061 --> 00:39:49,741 which came out so late. It was obviously a last-minute thing, 704 00:39:49,821 --> 00:39:52,381 so this is our position when we get asked. 705 00:39:52,461 --> 00:39:55,381 -[Vettel] Yeah. It's the truth as well. -[Hoffer] Okay. 706 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 The timing probably tells you everything. 707 00:40:01,341 --> 00:40:04,741 He probably couldn't have picked a more inappropriate time… 708 00:40:04,821 --> 00:40:08,261 [chuckles] …for the team, but I guess he was pissed off. 709 00:40:08,901 --> 00:40:10,421 [PR official] So, on my side, 710 00:40:10,501 --> 00:40:14,621 I have, uh, um, some Information about Saturday evening, 711 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 the event that we will have in Firenze. 712 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 It's mandatory, guys, to be sharp 713 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 because we will have a lot of important Ferrari family guests there, 714 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 so we cannot really be late. 715 00:40:29,301 --> 00:40:32,821 [Buxton] It kind of takes the shine off Ferrari's big celebration, 716 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 but it puts the focus back on Sebastian. 717 00:40:37,781 --> 00:40:40,421 [dramatic music playing] 718 00:40:43,141 --> 00:40:46,701 -[shutters clicking] -[crowd cheering, whistling] 719 00:40:53,021 --> 00:40:54,821 [Gow] I think Sebastian Vettel feels 720 00:40:54,901 --> 00:40:58,781 that with Racing Point, which will become Aston Martin next year, 721 00:40:58,861 --> 00:41:01,861 he can build this team up to be incredible. 722 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 [Vettel] The future now is very exciting. 723 00:41:05,021 --> 00:41:07,861 My number one ambition is to be at the front of the grid, 724 00:41:07,941 --> 00:41:11,741 fight for something worth fighting for and have fun and enjoy. 725 00:41:15,541 --> 00:41:17,341 [Binotto] I think Ferrari has always proved 726 00:41:17,421 --> 00:41:20,501 to be capable of reacting to the difficulties. 727 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 Uh, we know that we need to turn that into determination. 728 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 We are still investing in the future, committed to creating solid foundations. 729 00:41:31,741 --> 00:41:35,461 [Leclerc] My job is to help the team. Miracles don't happen in Formula 1, 730 00:41:35,541 --> 00:41:37,461 so we need to stay focused on what we do. 731 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 I believe that if we continue to work step by step in the right direction, 732 00:41:41,221 --> 00:41:44,421 we'll manage to be in a much better position for next year. 733 00:41:44,501 --> 00:41:46,421 [crowd cheering, whistling] 734 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 [Binotto] Ferrari is a legendary brand. 735 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 Ferrari have always been part of motor racing. 736 00:41:51,581 --> 00:41:54,701 Ferrari is somehow unique, and Ferrari is a family. 737 00:41:54,781 --> 00:41:57,261 And being a family, somehow, it's a passion. 738 00:41:58,381 --> 00:42:01,301 We are a great team and we will develop the right car. 739 00:42:02,501 --> 00:42:04,421 That's what makes me confident 740 00:42:04,501 --> 00:42:07,181 that we can certainly do better in the future. 741 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 [commentator] The big news of the week is that Ricciardo is on his way to McLaren. 742 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 -Is Cyril talking to you yet? -[laughs] 743 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 [Cyril] With the breakup, I am emotional. 744 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 It's like being dumped by a girlfriend, but she hasn't moved out the house yet. 745 00:42:20,581 --> 00:42:23,581 Pierre's confidence has completely transformed. 746 00:42:23,661 --> 00:42:26,141 [Gasly] I wanted to prove myself as a driver. 747 00:42:26,221 --> 00:42:28,501 I deserve to go back to Red Bull. 748 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 Fuck yes! 749 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 [commentator] Haas's problems continue. 750 00:42:31,421 --> 00:42:33,941 In a season like this, small mistakes have big consequences. 751 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 If you're not good enough, you will be spat out. 752 00:42:36,421 --> 00:42:38,261 -[tires squealing] -[crashing] 753 00:42:38,341 --> 00:42:40,101 [tense music playing]