1 00:00:07,301 --> 00:00:11,341 Ini topi keledar yang saya akan guna dalam Grand Prix Itali tahun ini 2 00:00:11,421 --> 00:00:14,981 dan ciri terbaiknya untuk hujung minggu ini adalah 3 00:00:15,061 --> 00:00:19,021 saya tak perlu guna pelitup muka apabila menyarung topi keledar ini. 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 5 00:00:21,421 --> 00:00:22,541 - Selesai. - Okey. 6 00:00:24,501 --> 00:00:29,301 Kita tak boleh main-main sangat, lebih-lebih lagi selepas prestasi Belgium. 7 00:00:29,381 --> 00:00:30,461 Siapa kata? 8 00:00:31,061 --> 00:00:32,301 Kitalah. Sebab… 9 00:00:32,381 --> 00:00:35,381 Kalau tengok prestasi, memang kita mampu gelak saja. 10 00:00:37,141 --> 00:00:39,661 Jadi itu slogan hujung minggu ini? Jangan gelak? 11 00:00:39,741 --> 00:00:41,061 - Tak! - Atau berlawak? 12 00:00:46,981 --> 00:00:49,101 Kata Enzo Ferrari, 13 00:00:49,181 --> 00:00:53,101 "Kalau suruh budak lukis kereta, dia akan warnakannya merah." 14 00:00:53,181 --> 00:00:54,381 GRAND PRIX PERTAMA FERRARI 15 00:00:55,101 --> 00:00:57,661 Itulah keistimewaan Ferrari. 16 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 Bagi orang ramai, itulah takrif sebuah kereta lumba. 17 00:01:07,221 --> 00:01:09,581 Formula 1 sudah sebati dengan Ferrari. 18 00:01:11,181 --> 00:01:13,181 Mereka pasukan paling lama wujud. 19 00:01:13,261 --> 00:01:15,981 Boleh kata antara jenama terbesar dunia. 20 00:01:16,061 --> 00:01:18,341 Pasukan paling ikonik dalam Formula 1. 21 00:01:20,701 --> 00:01:23,021 Pelumba bermimpi memandu untuk Ferrari. 22 00:01:23,101 --> 00:01:25,421 Tujuh gelaran kejuaraan dunia! 23 00:01:26,501 --> 00:01:32,221 Ferrari bertuah memiliki status yang tidak dipunyai pasukan lain. 24 00:01:33,901 --> 00:01:36,021 Mereka memanfaatkannya sepenuhnya. 25 00:01:37,421 --> 00:01:39,021 Lagi sekali! 26 00:01:39,101 --> 00:01:41,221 Tapi akhirnya senjata makan tuan. 27 00:01:43,221 --> 00:01:44,341 Marah betul! 28 00:01:45,661 --> 00:01:47,661 Kami mengatasi Ferrari. 29 00:01:48,581 --> 00:01:50,381 Tak guna! 30 00:01:50,461 --> 00:01:52,181 Mereka tak secekap biasa. 31 00:01:52,261 --> 00:01:53,621 KETUA PASUKAN RACING POINT 32 00:01:54,181 --> 00:01:56,261 Charles Leclerc di tempat ke-13, 33 00:01:56,341 --> 00:01:58,381 Sebastian Vettel tempat ke-14. 34 00:01:59,021 --> 00:02:01,501 Bertahan dulu, tapi kita dah meleset. 35 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 Enjin Ferrari tidak berbisa seperti biasa. 36 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 Charles Leclerc di tempat paling corot. 37 00:02:10,501 --> 00:02:14,381 Kedudukan Ferrari kini memang menimbulkan tanda tanya. 38 00:02:14,461 --> 00:02:15,301 WARTAWAN F1 39 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 Musim yang menghampakan. 40 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 Mampukah mereka bangkit kembali? 41 00:02:22,781 --> 00:02:25,221 Saya faham perasaan mengendalikan pasukan 42 00:02:25,301 --> 00:02:26,621 di kedudukan corot. 43 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 Tapi saya bukan kasihan sangat pun. 44 00:02:31,261 --> 00:02:33,341 Mesti hancur nanti. 45 00:02:37,061 --> 00:02:39,981 Boleh cakap tentang musim ini setakat ini? 46 00:02:40,061 --> 00:02:42,301 Ia memang agak mencabar, bukan? 47 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 Kenapa? 48 00:02:44,901 --> 00:02:47,901 Kami tak banyak masa dan terus-terang… 49 00:02:49,541 --> 00:02:50,581 Tanya lainlah! 50 00:02:54,621 --> 00:02:58,421 KITA PERLU BINCANG TENTANG FERRARI 51 00:02:59,261 --> 00:03:00,501 MONZA GRAND PRIX ITALI 52 00:03:00,581 --> 00:03:03,741 Salam pecutan dari litar terpantas antara yang pantas. 53 00:03:03,821 --> 00:03:04,981 Kita di Monza 54 00:03:05,061 --> 00:03:09,101 untuk pusingan kelapan Kejohanan Dunia Formula 1 tahun 2020. 55 00:03:09,181 --> 00:03:11,061 Ini Grand Prix Itali. 56 00:03:11,141 --> 00:03:11,981 Terima kasih. 57 00:03:14,101 --> 00:03:16,021 Netflix lagi? Aduh. 58 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 Terbang dari mana? LA? 59 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 Tak, dari JFK. Charlotte ke JFK, dari JFK ke London. 60 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 Nak tumpang pesawat saya? 61 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 - Gerak dari mana? - Guadalajara. 62 00:03:29,061 --> 00:03:31,581 Takkan bilik mereka lebih kecil, bukan? 63 00:03:32,461 --> 00:03:36,261 Ferrari pernah alami musim mengecewakan, sama seperti tahun ini. 64 00:03:36,861 --> 00:03:38,381 KETUA PASUKAN 65 00:03:38,461 --> 00:03:40,021 Ya, ini waktu sukar 66 00:03:40,101 --> 00:03:43,341 tapi Monza ialah Grand Prix bersejarah. 67 00:03:44,861 --> 00:03:48,141 Ia berlangsung di Itali, sebab itulah ia amat bermakna. 68 00:03:48,981 --> 00:03:50,981 - Semua okey? - Ya. 69 00:03:51,661 --> 00:03:55,141 Jika satu musim teruk, tak apa. Asalkan menang di Monza. 70 00:03:55,221 --> 00:03:57,021 Itu sudah menebus segalanya. 71 00:03:59,021 --> 00:04:01,101 Saya akan bacakan beberapa soalan media. 72 00:04:01,181 --> 00:04:02,461 Baik. 73 00:04:02,941 --> 00:04:04,861 Ini soalan daripada Vanzini. 74 00:04:04,941 --> 00:04:08,341 Apakah perkataan yang menjadi pegangan sekarang? 75 00:04:08,421 --> 00:04:10,141 Apa saranan awak? 76 00:04:11,181 --> 00:04:13,661 Beri jawapan macam biasa. 77 00:04:14,341 --> 00:04:16,101 Tak. Saya rasa "keazaman". 78 00:04:16,181 --> 00:04:20,301 Ya. Saya pun rasa kita ada keazaman tinggi sekarang. 79 00:04:21,061 --> 00:04:23,221 - Lebih daripada biasa. - Ya. 80 00:04:24,341 --> 00:04:27,101 Kami faham bahawa 81 00:04:27,461 --> 00:04:29,301 ini masa yang sukar, tetapi 82 00:04:29,861 --> 00:04:31,661 kekecewaan kami perlu diubah 83 00:04:32,301 --> 00:04:34,501 menjadi keazaman yang kuat. 84 00:04:35,661 --> 00:04:36,861 - Hai, Mattia. - Hai. 85 00:04:36,941 --> 00:04:41,381 Hai. Jadi awak tiba di Itali dalam keadaan tidak memberangsangkan. 86 00:04:41,461 --> 00:04:45,061 Apakah jangkaan awak yang realistik untuk hujung minggu ini? 87 00:04:45,461 --> 00:04:50,141 Kami sedar kelemahan kami sekarang. Itu tak dapat disangkal lagi, 88 00:04:50,221 --> 00:04:52,301 Yang penting, kami mesti fokus 89 00:04:53,141 --> 00:04:55,341 dan berusaha sangat keras 90 00:04:55,421 --> 00:04:58,181 untuk menukarkan kekecewaan kami menjadi keazaman yang kuat. 91 00:05:02,821 --> 00:05:04,421 Bayangkan situasi Ferrari. 92 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 Kembali ke tanah air mereka dengan tangan kosong. 93 00:05:09,021 --> 00:05:11,701 Mereka perlu selamatkan maruah mereka. 94 00:05:11,781 --> 00:05:14,861 Mereka perlu cari kekuatan bagi musim ini. 95 00:05:15,461 --> 00:05:17,381 Awak rasa nanti jadi macam tahun lepas? 96 00:05:18,261 --> 00:05:20,381 Harap-harap cukuplah setakat ini. 97 00:05:20,461 --> 00:05:21,941 Saya rasa mesti dahsyat. 98 00:05:27,181 --> 00:05:28,181 KETUA KOMUNIKASI 99 00:05:28,261 --> 00:05:29,421 Cantik tak? 100 00:05:29,501 --> 00:05:30,421 Macam biasa. 101 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 Tolong terbalikkan pelitup muka awak? 102 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 Jangan rakam ini. Perkataan "Ferrari" itu terbalik. 103 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 Sebenarnya tak apa, tapi lebih baik… 104 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 - Macam itulah. - Sudah? 105 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 Penapis. 106 00:05:45,821 --> 00:05:47,781 Ya, penapis perlu… 107 00:05:48,581 --> 00:05:49,501 Memang rumit. 108 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 Okey. Pertama sekali, selamat datang ke Itali. 109 00:05:56,501 --> 00:05:58,981 Pertama, pakai pelitup muka sepanjang masa. 110 00:05:59,061 --> 00:06:01,061 Itu sangat penting. 111 00:06:03,461 --> 00:06:04,541 Pakai atau tidak? 112 00:06:05,221 --> 00:06:08,341 Nama saya Sebastian Vettel, pelumba Scuderia Ferrari. 113 00:06:08,421 --> 00:06:09,781 Tak perlu pakai. 114 00:06:09,861 --> 00:06:10,821 Wah. 115 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 Berani betul. 116 00:06:13,141 --> 00:06:14,221 Tak pakai pelitup. 117 00:06:15,061 --> 00:06:17,181 Jangan main telefon depan media. 118 00:06:17,261 --> 00:06:20,261 Sebab sudah ada beberapa orang media jumpa kami 119 00:06:20,341 --> 00:06:22,541 dan kata jangan buat begitu. 120 00:06:22,621 --> 00:06:24,261 Ia tak nampak elok. 121 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 Berikan sepenuh perhatian dan jangan main telefon pintar. 122 00:06:28,301 --> 00:06:31,501 Sudah empat perlumbaan saya tak cakap apa-apa. 123 00:06:31,581 --> 00:06:33,981 Saya main telefon sebab saya tak disoal. 124 00:06:34,061 --> 00:06:36,341 Saya faham, tapi ia nampak tak elok. 125 00:06:37,141 --> 00:06:40,701 Hai, saya Charles Leclerc, pelumba Scuderia Ferrari. 126 00:06:41,541 --> 00:06:45,701 Kontrak saya bersama pasukan ini adalah sehingga tahun 2024 dan 127 00:06:45,781 --> 00:06:48,181 saya menceburi Formula 1 dua tahun lalu. 128 00:06:48,261 --> 00:06:49,661 PEMANDU, SCUDERIA FERRARI 129 00:06:49,741 --> 00:06:52,141 Kalau tak bercakap pun, tunjukkan minat 130 00:06:52,221 --> 00:06:53,781 kepada jawapan Sebastian. 131 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 Saya memang berminat. 132 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 Tapi dia asyik ulang jawapan yang sama. 133 00:07:00,381 --> 00:07:01,461 Saya dah hafal. 134 00:07:01,541 --> 00:07:03,101 Okey, tapi cubalah. 135 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 Awak tengoklah sepuluh tahun lagi. 136 00:07:07,581 --> 00:07:09,781 Awak memang tak ada harapan langsung. 137 00:07:10,661 --> 00:07:11,501 Okey. 138 00:07:11,981 --> 00:07:13,981 Jadi pertama sekali, Charles… 139 00:07:14,061 --> 00:07:18,061 Seb memang juara dunia empat kali yang cukup berpengalaman 140 00:07:18,141 --> 00:07:23,821 tapi pada saya, pelumba seperti Seb pun perlu sentiasa belajar lagi. 141 00:07:26,141 --> 00:07:28,141 Charles sangat muda. 142 00:07:28,221 --> 00:07:29,181 Dia sangat pantas. 143 00:07:29,261 --> 00:07:32,981 Dia menunjukkan ketekalan. 144 00:07:33,061 --> 00:07:36,221 Dia handal bertempur, 145 00:07:36,301 --> 00:07:38,181 mempertahan dan menyerang. 146 00:07:38,261 --> 00:07:42,381 Jadi bagi memajukan pasukan kami untuk musim ini, 147 00:07:43,221 --> 00:07:44,981 tiada pemandu nombor satu Ferrari. 148 00:07:46,221 --> 00:07:47,221 Helo. 149 00:07:47,301 --> 00:07:48,501 Helo. 150 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 Selamat pagi, Charles dan Seb. Apa khabar? 151 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 Sihat. Terima kasih. 152 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 Baik, ayuh kita mula. 153 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 Ada ramai peminat di sini yang sudah tak sabar… 154 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 - Helo? - Terputus pula. 155 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 - Yakah? - Ya. 156 00:08:08,381 --> 00:08:09,421 Keluar Zoom. 157 00:08:09,501 --> 00:08:12,861 - Keluar dari Zoom… - Tapi masalahnya internet. 158 00:08:12,941 --> 00:08:14,981 - Cuba balik dulu. - Nanti sekejap. 159 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 - Helo! - Sudah boleh? 160 00:08:19,581 --> 00:08:20,461 Ya. 161 00:08:20,541 --> 00:08:21,861 Sekarang nampak okey. 162 00:08:21,941 --> 00:08:25,861 Tahun sukar bagi Ferrari. Baik di dalam mahupun di luar litar. 163 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 Teknologi moden yang menakjubkan. 164 00:08:28,501 --> 00:08:30,981 Baik, Esther. Apa soalan awak tadi? 165 00:08:31,061 --> 00:08:34,981 Okey, Charles, bila awak akan lancarkan koleksi pakaian awak? 166 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 Buat masa ini ia ditangguhkan. 167 00:08:39,261 --> 00:08:40,981 Tapi saya mahu lancarkannya 168 00:08:41,061 --> 00:08:44,301 dan saya harap ia akan berjaya satu hari nanti. 169 00:08:44,381 --> 00:08:45,461 Koleksi pakaian? 170 00:08:45,541 --> 00:08:48,181 Ya, koleksi pakaian penuh. 171 00:08:48,261 --> 00:08:51,021 Dia tak boleh buat. Bukan ditangguhkan. 172 00:08:51,101 --> 00:08:54,421 Sebab kami ada penaja baru. 173 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 Dia dah kena marah. 174 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 Saya tak patut cakap ini. 175 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 Tapi tak kisahlah, saya akan keluar hujung tahun ini. 176 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 MEI 2020 177 00:09:10,501 --> 00:09:12,861 FERRARI DAN VETTEL TIDAK SAMBUNG KONTRAK 178 00:09:12,941 --> 00:09:15,421 Nampaknya saya bukan lagi dalam pasukan ini 179 00:09:15,501 --> 00:09:16,741 selepas tahun ini. 180 00:09:17,341 --> 00:09:19,461 Saya terperanjat apabila dimaklumkan 181 00:09:19,541 --> 00:09:21,381 mereka enggan sambung lagi. 182 00:09:21,461 --> 00:09:22,501 SILAP BESAR 183 00:09:22,581 --> 00:09:23,701 JANGAN INI MUSTAHIL 184 00:09:23,781 --> 00:09:24,781 INI SILAP BESAR 185 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 Sudah beberapa tahun Seb bersama kami. 186 00:09:27,181 --> 00:09:29,021 Kami semua sayangkan Seb. 187 00:09:29,101 --> 00:09:31,381 Dia sebahagian daripada keluarga kami. 188 00:09:31,461 --> 00:09:35,941 Tapi kami rasa ada keperluan untuk memandang ke hadapan. 189 00:09:36,421 --> 00:09:40,981 Kami ingin bina asas yang kukuh bagi masa depan jangka panjang kami. 190 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 Ferrari mengumumkan penyingkiran Sebastian Vettel dengan begitu terbuka. 191 00:09:47,861 --> 00:09:50,141 Pada saya, itu jelas menunjukkan 192 00:09:50,221 --> 00:09:52,261 harapan mereka untuk masa depan. 193 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 Charles Leclerc. 194 00:09:54,781 --> 00:09:58,821 Itu memang tak wajar dibuat terhadap seorang juara dunia empat kali. 195 00:09:59,421 --> 00:10:01,381 Ia akan buat awak rasa tak yakin? 196 00:10:01,461 --> 00:10:05,901 Ia sukar diterima. Saya begitu sayangkan industri ini. 197 00:10:05,981 --> 00:10:08,621 Ia sebahagian besar hidup saya, jadi… 198 00:10:08,701 --> 00:10:12,101 Saya pun tertanya-tanya tentang langkah saya seterusnya. 199 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 Saya rasa hati Sebastian tentu sangat terguris 200 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 dengan cara pasukan itu menyingkirkan dia. 201 00:10:28,501 --> 00:10:30,701 Jika dilihat, rundingannya pun 202 00:10:30,781 --> 00:10:36,741 tidak mengambil masa yang lama, tidak selama yang mereka katakan. 203 00:10:38,861 --> 00:10:43,101 Saya dengar, jika dia dimaklumkan awal, ia akan mengakibatkan kesukaran. 204 00:10:44,141 --> 00:10:48,461 Tetapi kebimbangan orang ramai tentang ini adalah tidak berasas. 205 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 MEI 2020 206 00:10:56,021 --> 00:11:01,261 Ferrari! 207 00:11:01,341 --> 00:11:02,901 Ferrari memang istimewa. 208 00:11:02,981 --> 00:11:04,661 Ia istimewa bagi saya. 209 00:11:05,061 --> 00:11:08,261 Ayuh, Charles! Ayuh! 210 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 Sejak kecil lagi saya mengagumi si kereta merah. 211 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 Impian saya adalah memandu untuk mereka. 212 00:11:18,221 --> 00:11:20,061 - Hai. - Terima kasih, Charles. 213 00:11:20,141 --> 00:11:21,301 Awak nombor satu! 214 00:11:21,781 --> 00:11:22,781 Pada musim sejuk, 215 00:11:22,861 --> 00:11:25,421 Ferrari menyambung kontrak Charles Leclerc 216 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 dalam cara tidak disangka-sangka. 217 00:11:28,061 --> 00:11:30,181 Awak memang terbaik! 218 00:11:30,261 --> 00:11:33,741 Kontrak Michael Schumacher pun tak disambung lima tahun. 219 00:11:33,821 --> 00:11:34,941 Tapi Charles dapat. 220 00:11:36,061 --> 00:11:39,901 Ini menunjukkan betapa pentingnya Charles bagi masa depan mereka. 221 00:11:42,461 --> 00:11:43,301 Tidur lena? 222 00:11:44,101 --> 00:11:45,301 Ya, sangat lena. 223 00:11:48,821 --> 00:11:53,461 Saya rasa seronok bila dapat tahu saya ada kontrak paling lama 224 00:11:53,541 --> 00:11:55,581 dalam sejarah Scuderia Ferrari 225 00:11:55,661 --> 00:11:58,741 dan kami akan bekerjasama untuk masa yang sangat lama 226 00:11:58,821 --> 00:12:01,381 bagi mewujudkan sesuatu yang istimewa. 227 00:12:01,461 --> 00:12:03,421 Ayuh, Charles! Ayuh, Ferrari! 228 00:12:03,501 --> 00:12:05,261 Helo. Terima kasih. 229 00:12:06,021 --> 00:12:07,221 Awak memang terbaik! 230 00:12:07,301 --> 00:12:09,141 Tumpaskan mereka! 231 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 Hai. Terima kasih. 232 00:12:13,461 --> 00:12:16,141 Helo. Hai, minta maaf. 233 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 SABTU 234 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 PUSINGAN KELAYAKAN 235 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 GRAND PRIX ITALI 236 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 - Kita lihat apa jadi hari ini. - Ya. 237 00:12:28,581 --> 00:12:32,101 Kini, dari Kuil Kelajuan, litar kebangsaan Monza, 238 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 masa untuk pusingan kelayakan dengan 20 pemandu terbaik di dunia. 239 00:12:36,861 --> 00:12:40,181 Red Bull berharap dapat menggugat pasukan Jerman 240 00:12:40,261 --> 00:12:42,101 yang menakluk kedudukan tiang. 241 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 Ferrari pula sekadar berharap dapat menguis 10 tempat teratas. 242 00:12:55,941 --> 00:13:00,141 Sukar menyimpan jangkaan musim ini sebab keputusannya sukar diramal. 243 00:13:00,221 --> 00:13:02,181 Tapi ini perlumbaan istimewa 244 00:13:02,261 --> 00:13:04,021 jadi kami mesti berjaya. 245 00:13:04,101 --> 00:13:06,101 Namun ia pasti tidak mudah. 246 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 Benar, pasukan kami tidak ada semangat buat masa ini. 247 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Tapi semua orang cuba sedaya-upaya 248 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 bagi memanfaatkan jentera sepenuhnya. 249 00:13:27,621 --> 00:13:31,661 Pusingan kelayakan menentukan petak permulaan pada hari perlumbaan. 250 00:13:34,741 --> 00:13:36,661 Lebih sikit orang di depan kita, 251 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 lebih sikit kereta perlu dipintas untuk menang. 252 00:13:40,301 --> 00:13:42,741 - Jangan suruh keluar bila sesak. - Baik. 253 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 Baik, itu dia dua jentera Ferrari. 254 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 Seb baru potong saya. 255 00:13:52,741 --> 00:13:55,381 Tak faham, kenapa saya keluar depan dia? 256 00:13:56,781 --> 00:13:59,101 Jadi Seb tak patut memintas Charles? 257 00:13:59,181 --> 00:14:01,141 Charles patut mendahului dia? 258 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 Mungkin ada kekeliruan dalam Ferrari? 259 00:14:04,941 --> 00:14:07,581 Ferrari nampak agak resah di situ. 260 00:14:10,101 --> 00:14:12,301 Sedia memecut. 261 00:14:12,381 --> 00:14:13,901 Tiada kereta belakang. 262 00:14:15,861 --> 00:14:18,421 Beban terletak di bahu Charles Leclerc 263 00:14:18,501 --> 00:14:21,981 yang menempati kedudukan tiang di sini tahun lepas. 264 00:14:26,981 --> 00:14:28,821 Kereta sangat sukar dikawal. 265 00:14:28,901 --> 00:14:30,021 Baik, diterima. 266 00:14:31,421 --> 00:14:33,381 Kita sangat lemah di jalan lurus. 267 00:14:36,461 --> 00:14:38,101 Susahnya. 268 00:14:38,181 --> 00:14:39,341 Tak guna. 269 00:14:42,021 --> 00:14:43,981 Sekarang awak di kedudukan ke-11. 270 00:14:44,061 --> 00:14:45,181 Kedudukan ke-11. 271 00:14:47,101 --> 00:14:47,941 Kita lembab. 272 00:14:49,781 --> 00:14:51,581 Tangan Leclerc terikat. 273 00:14:51,661 --> 00:14:55,221 Dia tidak mampu mengerah tenaga enjin yang diperlukan. 274 00:14:57,661 --> 00:14:59,661 Charles Leclerc melintasi garisan. 275 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 Mampu mendapat tempat ke-13 sahaja. 276 00:15:03,541 --> 00:15:05,261 Itu angka pembawa malang. 277 00:15:06,061 --> 00:15:07,261 Saya dah cuba. 278 00:15:08,221 --> 00:15:09,421 Saya dah cuba. 279 00:15:13,221 --> 00:15:16,021 Yang bimbangnya, itulah kelajuan sebenar mereka. 280 00:15:27,101 --> 00:15:28,341 Ada kereta keliling saya? 281 00:15:29,101 --> 00:15:30,381 Tidak. Kedudukan ini bagus. 282 00:15:31,461 --> 00:15:33,101 Hamilton 3.3 saat di depan. 283 00:15:33,181 --> 00:15:35,181 Kelajuan malar 200 kilometer sejam 284 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 Ada peluang buat lebih baik di sini. 285 00:15:43,381 --> 00:15:46,261 Makluman, ada kesesakan di depan. 286 00:15:47,141 --> 00:15:47,981 Aduhai. 287 00:15:48,341 --> 00:15:49,421 Kita cakap nanti. 288 00:15:53,901 --> 00:15:57,221 Tengok? Inilah kesesakan yang kita harap takkan terjadi. 289 00:15:57,301 --> 00:16:00,061 Kalau awak mahu pintas orang, kita cuba. 290 00:16:01,021 --> 00:16:04,261 Macam beratur lepas balik bercuti di lapangan terbang. 291 00:16:05,021 --> 00:16:08,981 Vettel tidak mampu melawan. Kuasa enjin Ferrari seperti hilang. 292 00:16:09,301 --> 00:16:11,261 Saya boleh menyelit di mana-mana? 293 00:16:12,261 --> 00:16:13,941 Ada terlalu banyak kereta. 294 00:16:19,061 --> 00:16:22,021 Pecut di selekoh terakhir. Pecut. 295 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 Apa agaknya terjadi pada tengah hari Sabtu ini? 296 00:16:31,301 --> 00:16:34,661 Sebastian Vettel kini di kedudukan kelima terendah 297 00:16:34,741 --> 00:16:37,541 dan bakal melintas garis penamat bila-bila masa. 298 00:16:37,621 --> 00:16:39,821 Vettel nampaknya masuk pit. 299 00:16:39,901 --> 00:16:42,421 Dia masuk pit. Dia takkan kejar masa. 300 00:16:43,541 --> 00:16:45,421 Ferrari masih belum bersedia. 301 00:16:45,941 --> 00:16:48,021 Apa sudah jadi tahun ini? 302 00:16:48,101 --> 00:16:50,261 Teruknya. Memalukan. 303 00:16:53,501 --> 00:16:56,861 Berita panas di Monza hari ini, 304 00:16:56,941 --> 00:16:59,981 Sebastian Vettel terkeluar daripada kelayakan. 305 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 Ferrari di tempat ke-17. 306 00:17:04,101 --> 00:17:05,301 Sudah habis, bukan? 307 00:17:05,381 --> 00:17:07,221 Sudah. Tempat ke-17. 308 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 Ini bukan tempat selayaknya untuk Ferrari di Monza. 309 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 Petak ke-13 dan ke-17. 310 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 Ketakutan terbesar pusingan kelayakan menjadi kenyataan bagi Ferrari. 311 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 Awak kecewa sebab turun dari kedudukan tiang tahun lepas 312 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 ke kedudukan tahun ini? 313 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 Ia pasti sukar bagi awak. 314 00:17:45,621 --> 00:17:49,021 Betul. Saya mulanya mencatat masa pantas 315 00:17:49,101 --> 00:17:51,221 tapi kini turun ke tempat ke-13 pula 316 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 dan lebih memburukkan keadaan, di tempat sendiri. 317 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 Namun itu hakikat yang kami terpaksa terima. 318 00:17:58,781 --> 00:18:00,621 Seb, tak habiskan pusingan pun. 319 00:18:01,341 --> 00:18:02,341 Tak. 320 00:18:03,301 --> 00:18:06,901 Depan saya ada banyak sangat kereta. Tak ada gunanya berebut. 321 00:18:09,181 --> 00:18:10,021 Ya. 322 00:18:10,981 --> 00:18:12,901 Setakat itu sajalah. 323 00:18:17,261 --> 00:18:18,581 Memang mengecewakan, 324 00:18:18,661 --> 00:18:23,221 sebab kekuatan kami jauh lebih merosot berbanding tahun lepas 325 00:18:23,301 --> 00:18:25,901 dan kita rasa sangat tak puas hati 326 00:18:25,981 --> 00:18:28,421 sebab gagal buktikan kemampuan kita 327 00:18:28,501 --> 00:18:29,701 kepada diri kita. 328 00:18:29,781 --> 00:18:34,021 Kita tak tahu setinggi mana kita boleh pergi sebenarnya. 329 00:18:37,941 --> 00:18:39,781 - Mikrofon atas kepala. - Apa? 330 00:18:39,861 --> 00:18:41,381 Ada mikrofon atas kepala awak. 331 00:18:41,461 --> 00:18:44,221 Ya, memang tak mudah. 332 00:18:44,301 --> 00:18:47,341 Entah macam mana esok. 333 00:18:49,061 --> 00:18:52,261 - Ya, tengok sajalah Vettel. - Ya. 334 00:18:52,341 --> 00:18:55,261 Tak habiskan pusingan pun. 335 00:18:57,101 --> 00:18:59,341 Tak apa, tak boleh baca bibir kita. 336 00:18:59,421 --> 00:19:02,181 Tapi hati-hati, mikrofon atas kepala awak. 337 00:19:11,461 --> 00:19:14,421 Kami terlepas banyak peluang. Sudah tentu kami amat tertekan. 338 00:19:16,061 --> 00:19:18,701 Jentera tidak berfungsi selancar yang kami harapkan. 339 00:19:19,181 --> 00:19:22,181 Saya rasa Seb menghadapi masalah mengawal jentera. 340 00:19:22,261 --> 00:19:23,221 Kurang keyakinan. 341 00:19:24,341 --> 00:19:26,341 Jentera Charles juga mengecewakan. 342 00:19:26,421 --> 00:19:31,101 Tiada cengkaman, jadi dia tidak boleh memecut terlalu laju. 343 00:19:31,181 --> 00:19:33,381 Pusingan kelayakan kami menghampakan. 344 00:19:36,301 --> 00:19:37,821 Masa sukar bagi Ferrari. 345 00:19:37,901 --> 00:19:39,541 Ramai yang menuding jari 346 00:19:39,621 --> 00:19:43,581 dan menuduh tentang sebuah "penyelesaian rahsia". 347 00:19:43,661 --> 00:19:45,581 Bagaimana awak menghadapinya? 348 00:19:46,181 --> 00:19:49,301 Terus-terang, bagi saya itu semua sangat mengarut. 349 00:19:50,181 --> 00:19:52,141 Hanya khabar angin. Mudah saja. 350 00:19:52,221 --> 00:19:54,621 Kami tak pernah melanggar peraturan. 351 00:20:05,221 --> 00:20:08,781 Leclerc mengasak Hamilton sehingga ternaik atas batuan. 352 00:20:08,861 --> 00:20:10,981 Monza menjadi gegak gempita! 353 00:20:11,061 --> 00:20:12,901 Peminat Ferrari naik gila! 354 00:20:14,661 --> 00:20:17,861 Tahun lepas Ferrari buat kemunculan semula mengejutkan. 355 00:20:19,061 --> 00:20:22,621 Charles Leclerc menang di Spa! Dia menang di Monza! 356 00:20:24,941 --> 00:20:28,181 Mereka boleh dikatakan bina roket yang pecut atas jalan. 357 00:20:28,741 --> 00:20:29,581 SINGAPURA 2019 358 00:20:29,661 --> 00:20:33,541 Ferrari mengaum dalam separuh kedua musim ini. 359 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 Kepantasan mereka tidak tercapai akal! 360 00:20:38,181 --> 00:20:39,621 Vettel memecut! 361 00:20:39,701 --> 00:20:42,861 Kelajuan Ferrari membuat Hamilton tidak senang duduk! 362 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 Ferrari menang tiga perlumbaan berturut-turut. 363 00:20:50,421 --> 00:20:51,741 KETUA PASUKAN RED BULL 364 00:20:51,821 --> 00:20:55,261 Kami serta Mercedes ada bangkitkan isu tertentu kepada FIA. 365 00:20:55,341 --> 00:20:58,301 Isu-isu yang kami rasa patut disiasat. 366 00:20:59,421 --> 00:21:02,981 Pasukan lain bingung memikirkan apa masalah sebenarnya 367 00:21:03,061 --> 00:21:04,901 tapi mereka mengesyaki sesuatu. 368 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 Tiba-tiba, di Austin, 369 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 ada desas-desus tentang arahan aliran bahan api oleh FIA. 370 00:21:12,181 --> 00:21:14,381 Mereka hanya menjelaskan peraturan 371 00:21:14,461 --> 00:21:16,581 dan melarang amalan tertentu. 372 00:21:16,661 --> 00:21:18,661 Nampaknya ada yang mundur kembali. 373 00:21:18,741 --> 00:21:22,181 Lihat Charles Leclerc yang bergelut mengawal jenteranya. 374 00:21:23,061 --> 00:21:25,301 Awak boleh pecut lebih laju? 375 00:21:25,381 --> 00:21:26,341 Soalan. 376 00:21:27,141 --> 00:21:28,461 Saya rasa tak boleh. 377 00:21:28,541 --> 00:21:30,821 Tahu-tahu saja, mati terus. 378 00:21:35,381 --> 00:21:38,381 Vettel nampak mengah walaupun di jalan lurus. 379 00:21:43,461 --> 00:21:44,981 Apa jadi tadi? 380 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 Entah. Memang serba tak kena. 381 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 Saya tak tahu apa yang terjadi. Saya rasa sangat pelik. 382 00:21:54,941 --> 00:21:56,221 ANALISIS UNIT KUASA SELESAI 383 00:21:56,301 --> 00:21:57,981 Ferrari dikecam hebat 384 00:21:58,061 --> 00:22:01,221 kerana mereka dituduh mengubah suai enjin untuk laju. 385 00:22:01,301 --> 00:22:03,101 Pasukan lain tak puas hati. 386 00:22:03,181 --> 00:22:05,781 Setelah siasatan, mereka mencapai kesimpulan 387 00:22:05,861 --> 00:22:09,501 dan selesaikan dengan Ferrari namun tiada butiran didedahkan. 388 00:22:09,581 --> 00:22:12,661 Kita agak terkejut dengan kenyataan FIA. 389 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 Kita akan desak pendedahan sepenuhnya. 390 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 FIA belum membuktikan pasukan awak melakukan sebarang kesalahan. 391 00:22:20,021 --> 00:22:23,381 Awak kecewa mereka tidak isytiharkan Ferrari tak bersalah? 392 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 Saya yakin pasukan saya bertindak jujur 393 00:22:27,221 --> 00:22:30,501 dan kami yakin FIA telus menjalankan tugas. 394 00:22:30,581 --> 00:22:31,941 Saya percayakan pasukan 395 00:22:32,701 --> 00:22:36,501 dan saya percaya FIA akan pastikan semuanya berjalan lancar. 396 00:22:36,581 --> 00:22:39,821 Saya anggap ini sudah selesai dan saya pandang ke depan. 397 00:22:45,421 --> 00:22:48,821 Yang pastinya, mereka sudah tidak sekuat dulu lagi. 398 00:22:48,901 --> 00:22:52,141 Sekarang pun keadaan mereka sangat suram,. 399 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 Bagi orang luar yang hairan dengan kerahsiaan itu, 400 00:22:58,861 --> 00:23:02,901 kami syak Ferrari ada kelebihan tidak adil dan dirampas FIA. 401 00:23:05,101 --> 00:23:07,701 Kami ditanya kenapa tak ganti pembekal enjin? 402 00:23:08,221 --> 00:23:10,701 Itu tidak boleh dipertimbangkan sekarang. 403 00:23:11,981 --> 00:23:15,981 Kami akan tetap kekal dengan Ferrari walaupun keadaannya 404 00:23:16,061 --> 00:23:17,821 KETUA PASUKAN HAAS 405 00:23:17,901 --> 00:23:18,741 tidak mudah. 406 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 Mereka bantu kami pada awalnya. Kini kami akan bantu mereka. 407 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 Kami akan setia dan bersabar sedikit. 408 00:23:30,501 --> 00:23:33,701 Jika dibandingkan prestasi tahun lepas dan tahun ini… 409 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 Itu sudah membuktikannya. 410 00:23:39,181 --> 00:23:40,541 Ada ketua pasukan 411 00:23:41,421 --> 00:23:43,901 mengesyaki jentera atau enjin tahun 2019 412 00:23:44,781 --> 00:23:45,621 tidak sah. 413 00:23:46,581 --> 00:23:49,061 Rasanya saya tak patut cakap apa-apa lagi. 414 00:23:49,341 --> 00:23:50,941 Kes sudah ditutup. 415 00:23:53,141 --> 00:23:54,221 MAC 2020 416 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 AHAD HARI PERLUMBAAN 417 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 Hari penuh indah di Monza 418 00:24:07,981 --> 00:24:12,381 untuk pusingan kelapan bagi Kejohanan Dunia Formula 1. 419 00:24:14,301 --> 00:24:16,541 Saya cakap dengan teman wanita. Jangan rakam. 420 00:24:16,621 --> 00:24:17,461 PEMANDU 421 00:24:17,541 --> 00:24:20,421 Cuba kembali ke tahun 1984, 422 00:24:20,501 --> 00:24:24,741 kali terakhir kedua-dua jentera Ferrari tidak berada di tangga 10 teratas 423 00:24:24,821 --> 00:24:26,581 di Grand Prix tempat sendiri. 424 00:24:27,581 --> 00:24:29,901 Mikrofon Vettel. Satu, dua. 425 00:24:30,061 --> 00:24:32,621 Saya nak cuba korek sebanyak mungkin. 426 00:24:32,701 --> 00:24:35,261 - Ya, boleh juga. - Tengok mereka jawab apa. 427 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 Bagi Sebastian Vettel dan Ferrari, tahun 2020 428 00:24:39,181 --> 00:24:42,941 tidak membawa sebarang untung atau tuah bagi mereka. 429 00:24:43,421 --> 00:24:44,461 Okey. 430 00:24:44,541 --> 00:24:46,221 Sekarang baru nampak. Bagus. 431 00:24:46,301 --> 00:24:50,221 Ferrari sama sekali tidak patut menempati tempat ke-17. 432 00:24:50,301 --> 00:24:51,301 Mereka dari sana. 433 00:24:52,101 --> 00:24:55,261 Mereka ada di sana sekarang. Kalau mahu rakam mereka… 434 00:24:55,341 --> 00:24:57,821 Prestasi Sebastian Vettel juga tidak patut 435 00:24:59,981 --> 00:25:01,141 seteruk ini. 436 00:25:04,461 --> 00:25:09,781 Seb juara dunia sebanyak empat kali dan antara pelumba paling garang 437 00:25:11,261 --> 00:25:14,381 dan paling cekap yang saya pernah kenal. 438 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 Apa khabar? 439 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 - Sihat. - Bagus. 440 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 Kehebatan seperti itu takkan padam sekelip mata. 441 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 Seb, awak ada kewibawaan yang tinggi. 442 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 Hati awak baik dan awak juga jujur. 443 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 Saya percaya kita mesti berpegang kepada pendirian. 444 00:25:36,381 --> 00:25:37,981 Walaupun saya ingin berjaya 445 00:25:38,061 --> 00:25:41,741 dan saya mahu merebut kemenangan daripada orang lain, 446 00:25:41,821 --> 00:25:43,261 saya ada prinsip. 447 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 Antara prinsip saya adalah mesti adil dan saksama. 448 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 Jika saya perlu melanggar prinsip ini semata-mata mahu menang, 449 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 itu tak patut. 450 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 Itu sama dengan menipu. Kita hanya menipu diri sendiri. 451 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 Adakah orang lain berpegang kepada prinsip yang sama? 452 00:26:02,141 --> 00:26:03,381 Saya tak boleh jawab. 453 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 Mesti kawal sendiri. 454 00:26:08,181 --> 00:26:09,981 - Ini keputusan awak. - Ya. 455 00:26:10,061 --> 00:26:11,381 - Faham tak? - Betul. 456 00:26:11,461 --> 00:26:13,901 - Awak pun muda lagi. - Ya. 457 00:26:14,301 --> 00:26:16,781 Seb keluar dari Ferrari. Apa pendapat awak? 458 00:26:19,301 --> 00:26:21,061 Cuba ambil masa berfikir. 459 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 - Kemudian baliklah. - Ya, baiklah. 460 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 Jumpa nanti. 461 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 Saya rasa awak patut tanya soalan itu kepada dia. 462 00:26:32,581 --> 00:26:34,701 Sebastian Vettel sudah tiada kerusi. 463 00:26:34,781 --> 00:26:36,341 Tiada tempat untuk dituju. 464 00:26:38,821 --> 00:26:42,621 Di padok, semua orang jenuh memikirkan langkahnya selepas ini. 465 00:26:42,701 --> 00:26:46,181 Dia keluar dari Formula 1? Dia akan cari pasukan lain? 466 00:26:49,781 --> 00:26:51,461 Sebastian tokoh hebat 467 00:26:51,541 --> 00:26:55,021 dan mengukir sejarah 10 tahun lepas dalam Formula 1. 468 00:26:55,701 --> 00:26:57,261 Sebastian kini sudah bebas 469 00:26:57,341 --> 00:26:58,901 KETUA PASUKAN MERCEDES-AMG 470 00:26:58,981 --> 00:27:00,581 …dan patut dipertimbangkan. 471 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 Saya kawan baik dengan Seb. 472 00:27:06,541 --> 00:27:09,621 Saya kenal dia sejak sebelum dia jadi pelumba F1. 473 00:27:09,701 --> 00:27:11,501 Kami sudah lama kenal. 474 00:27:13,621 --> 00:27:15,941 Dia masih muda dan berbakat. 475 00:27:16,021 --> 00:27:19,501 Sayang sungguh jika dia tiada di litar musim depan. 476 00:27:23,381 --> 00:27:26,061 Saya ingat lagi semasa Seb pelumba kami, 477 00:27:26,141 --> 00:27:29,421 dia ketinggalan 40 mata tapi dapat kejar Fernando Alonso 478 00:27:29,501 --> 00:27:32,101 dan menjuarai Kejohanan Dunia 2012. 479 00:27:33,581 --> 00:27:36,861 Kami tak tolak sebarang kemungkinan. Apa-apa boleh jadi. 480 00:27:42,301 --> 00:27:46,421 - Harap dia tak putus semangat. - Ya, mesti buat dia fokus. 481 00:27:47,461 --> 00:27:51,261 Sebagai ketua pasukan, antara cabaran yang saya hadapi adalah 482 00:27:51,341 --> 00:27:54,141 memastikan komen-komen orang luar 483 00:27:54,221 --> 00:27:56,541 tidak menjejaskan semangat pasukan. 484 00:27:58,621 --> 00:28:00,621 Pusingan kelayakan kami hambar. 485 00:28:01,261 --> 00:28:02,581 Saya memang faham 486 00:28:04,461 --> 00:28:07,101 jika pasukan saya lesu. 487 00:28:08,501 --> 00:28:10,461 Tapi fokus amat penting sekarang. 488 00:28:16,781 --> 00:28:18,021 Okey. Petak belakang. 489 00:28:20,861 --> 00:28:21,781 Periksa radio. 490 00:28:23,261 --> 00:28:25,501 Ya. Satu, dua. Radio okey. 491 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 Ini bukan kali pertama saya mula di petak belakang. 492 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 Peluang pasti sentiasa ada. 493 00:28:34,621 --> 00:28:38,221 Walaupun kedudukan saya tidak elok untuk perlumbaan Ahad ini, 494 00:28:38,301 --> 00:28:39,741 apa-apa pun boleh jadi. 495 00:28:40,261 --> 00:28:43,421 Kalau kita tempat ke-10 dan sembilan kereta terkeluar, 496 00:28:43,501 --> 00:28:44,621 kita menang juga. 497 00:28:48,341 --> 00:28:51,261 - Ferrari tak boleh pakai langsung! - Ya, betul! 498 00:28:51,341 --> 00:28:52,261 Teruknya. 499 00:28:54,901 --> 00:28:56,301 Periksa radio, Charles. 500 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 Terus-terang, saya rasa saya tak patut 501 00:29:01,381 --> 00:29:05,141 rasa terlalu tertekan kerana saya memandu untuk Ferrari. 502 00:29:05,221 --> 00:29:06,901 Periksa radio. Boleh dengar? 503 00:29:07,701 --> 00:29:12,061 Dalam keadaan ini, saya hanya perlu memanfaatkan kebolehan sepenuhnya. 504 00:29:12,861 --> 00:29:13,781 Periksa radio. 505 00:29:14,501 --> 00:29:15,661 Tadi tak sambung. 506 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 Tak apa. 507 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 Apabila saya tutup topi keledar, saya buang semua keraguan 508 00:29:23,181 --> 00:29:25,501 dan tumpukan sepenuhnya kepada matlamat. 509 00:29:36,141 --> 00:29:37,661 Emosi berada di kemuncak. 510 00:29:39,341 --> 00:29:40,301 Memang tertekan. 511 00:29:41,341 --> 00:29:42,181 Itu pasti. 512 00:29:44,541 --> 00:29:47,261 Sebab Monza amat penting bagi kami. 513 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 Bermulalah Grand Prix Itali di Monza! 514 00:29:54,861 --> 00:29:56,461 Lewis Hamilton curi keluar. 515 00:29:56,541 --> 00:29:58,941 Carlos Sainz di tempat kedua. 516 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 Bottas tempat ketiga. 517 00:30:02,621 --> 00:30:05,541 Charles Leclerc pantas dipintas Kimi Räikkönen. 518 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 Alex tersalah agak di selekoh zig-zag pertama 519 00:30:11,301 --> 00:30:13,061 lalu kehilangan tempat. 520 00:30:15,701 --> 00:30:18,941 Charles Leclerc di sebelah Kimi Räikkönen cuba menyelit 521 00:30:19,021 --> 00:30:20,501 tetapi gagal. 522 00:30:22,821 --> 00:30:24,301 Apa kedudukan terkini? 523 00:30:26,381 --> 00:30:28,821 Awak di tempat ke-13. 524 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 Pusingan lima daripada 53. 525 00:30:31,941 --> 00:30:33,661 Hamilton mendahului tiga saat 526 00:30:33,741 --> 00:30:35,981 di depan McLaren bawaan Carlos Sainz. 527 00:30:36,581 --> 00:30:37,541 Vettel datang. 528 00:30:41,461 --> 00:30:43,421 Russell 0.7 saat di belakang. 529 00:30:44,541 --> 00:30:45,661 Baik. 530 00:30:45,901 --> 00:30:49,781 Sebastian Vettel keresahan kerana masih berada di tempat ke-17. 531 00:30:51,461 --> 00:30:52,381 DRS dihidupkan. 532 00:30:53,341 --> 00:30:54,741 Vettel tidak ada DRS. 533 00:30:56,221 --> 00:30:57,061 Baik, faham. 534 00:30:58,461 --> 00:31:02,381 Bahagian belah kiri brek panas. 535 00:31:02,581 --> 00:31:03,581 Kiri belakang. 536 00:31:04,501 --> 00:31:06,301 Russell 0.5 saat belakang. 537 00:31:06,701 --> 00:31:07,661 Jaga jarak! 538 00:31:11,981 --> 00:31:13,621 George Russell mendekati! 539 00:31:15,381 --> 00:31:18,701 Tayar belakang Vett berasap. Tak pasti jika minyak bocor. 540 00:31:21,541 --> 00:31:23,221 Kiri belakang bermasalah. 541 00:31:23,301 --> 00:31:26,621 Faham. Cuba rehatkan tayar belakang kalau boleh. 542 00:31:30,581 --> 00:31:32,501 Jentera mereka ada masalah! 543 00:31:32,581 --> 00:31:34,941 Russell pula cuba memintas! 544 00:31:35,021 --> 00:31:36,341 Vettel tidak perlahan! 545 00:31:40,221 --> 00:31:42,301 Brek tak makan. 546 00:31:42,621 --> 00:31:43,581 Brek tak makan. 547 00:31:43,661 --> 00:31:45,341 Oh Tuhan! 548 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 Brek terbakar. 549 00:31:50,981 --> 00:31:53,221 Brek habis. Saluran brek meletup. 550 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 Saya boleh masuk pit sekarang. 551 00:31:56,901 --> 00:31:59,341 Ada-ada saja benda yang jadi dengan kita. 552 00:32:02,261 --> 00:32:04,381 Inilah penamat bagi Sebastian Vettel 553 00:32:04,461 --> 00:32:06,901 yang meninggalkan Ferrari akhir musim ini. 554 00:32:06,981 --> 00:32:10,141 Dalam perlumbaan terakhir bersama Ferrari di Monza, 555 00:32:10,221 --> 00:32:12,781 terkeluar semasa pusingan lapan daripada 53. 556 00:32:15,461 --> 00:32:18,101 Grand Prix Itali penuh pilu bagi Scuderia. 557 00:32:18,181 --> 00:32:22,061 Harap-harap tiada lagi kecelakaan di tempat sendiri ini. 558 00:32:24,461 --> 00:32:27,541 Bagi Seb, ini memang mengecewakan. 559 00:32:27,621 --> 00:32:31,261 Ia perlumbaan terpenting musim ini dan saya rasa 560 00:32:31,341 --> 00:32:33,621 mana-mana pelumba Ferrari mengimpikan 561 00:32:34,421 --> 00:32:35,661 kemenangan di Monza. 562 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 Pusingan ke-24 bagi Grand Prix Itali ini. 563 00:32:48,581 --> 00:32:51,021 Semangat Ferrari membara sangat kuat. 564 00:32:51,981 --> 00:32:55,621 Rasanya amat luar biasa dan tidak dirasai di pasukan lain. 565 00:32:56,221 --> 00:32:58,541 Ada 0.6 saat ke Räikkönen di depan. 566 00:32:59,621 --> 00:33:00,461 Baik. 567 00:33:00,861 --> 00:33:03,341 Kini kami perlu kembali menjadi raja. 568 00:33:10,741 --> 00:33:15,101 Leclerc mengasak Räikkönen belakang Antonio Giovinazzi. 569 00:33:15,741 --> 00:33:17,221 Berjaya pintas Räikkönen. 570 00:33:17,301 --> 00:33:19,781 Dapatkah dia memotong kedua-dua Alfa itu? 571 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 Dapat! 572 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 Charles Leclerc mengenepikan Räikkönen serta Giovinazzi. 573 00:33:24,661 --> 00:33:25,621 Hebat! 574 00:33:27,181 --> 00:33:29,221 Leclerc cuma hilang kelajuan 575 00:33:29,301 --> 00:33:31,781 namun semangat dan keberaniannya masih ada. 576 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 Yakin diri mustahak dalam Formula 1. 577 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 Jika kita tidak meyakini jentera atau kebolehan kita, 578 00:33:39,301 --> 00:33:40,181 pasti sukar. 579 00:33:45,941 --> 00:33:48,701 Cuba rapatkan jurang. 580 00:33:50,781 --> 00:33:54,021 Kami tidak berada di kedudukan yang kami sasarkan kini. 581 00:33:58,301 --> 00:34:00,381 Cuba tekan pendikit sepenuhnya. 582 00:34:02,581 --> 00:34:03,421 Saya… 583 00:34:04,581 --> 00:34:06,181 Saya rasa sangat susah. 584 00:34:08,181 --> 00:34:11,621 Tapi saya masih cuba mendesak kemampuan jentera sepenuhnya. 585 00:34:27,341 --> 00:34:28,341 Awak okey? 586 00:34:34,021 --> 00:34:35,421 Charles? Dengar tak? 587 00:34:41,301 --> 00:34:42,381 Alamak. 588 00:34:44,341 --> 00:34:45,541 Tak guna! 589 00:34:46,901 --> 00:34:47,901 Memang dahsyat. 590 00:34:47,981 --> 00:34:50,581 Saya hanya ingat saya terbabas saja. 591 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 Mungkin saya ada terpitam sekejap. 592 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 Saya terhentam teruk. 593 00:34:57,981 --> 00:35:00,501 Semuanya berlaku dengan pantas 594 00:35:00,581 --> 00:35:04,981 dan malangnya itu memusnahkan semua harapan kami. 595 00:35:07,341 --> 00:35:10,221 Maaf, tapi saya cakap betul. Saya sangat susah 596 00:35:11,141 --> 00:35:12,261 kawal keseimbangan tadi. 597 00:35:12,341 --> 00:35:14,181 Tak guna! 598 00:35:15,421 --> 00:35:16,421 Maaf. 599 00:35:17,301 --> 00:35:19,501 Baik. Yang penting awak selamat. 600 00:35:19,581 --> 00:35:21,861 Sila pergi ke P0. 601 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 Leclerc panjat keluar jentera. 602 00:35:24,341 --> 00:35:28,461 Dia dapat membelok tadi jadi mustahil itu masalah brek seperti Vettel. 603 00:35:30,541 --> 00:35:31,901 Kita cuba imbas semula. 604 00:35:31,981 --> 00:35:34,501 Dia membelok memasuki Parabolica. 605 00:35:34,581 --> 00:35:37,861 Tetapi dia gagal mengawal tayar semasa atas tar dan… 606 00:35:38,421 --> 00:35:39,541 Kesilapan pemandu. 607 00:35:39,621 --> 00:35:43,421 Grand Prix Itali ini ibarat mimpi ngeri bagi Scuderia. 608 00:35:53,901 --> 00:35:55,701 Sejauh mana ini menjejaskan Ferrari? 609 00:35:55,781 --> 00:35:57,261 Boleh dikatakan 610 00:35:57,341 --> 00:36:01,341 ia hasil paling mengecewakan sepanjang tempoh masa yang amat lama. 611 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 Ferrari terjunam dari puncak kegemilangan. 612 00:36:07,661 --> 00:36:11,221 Mereka sepatutnya bersaing ketat dengan Mercedes 613 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 tetapi mereka tak dapat lawan sesiapa pun. 614 00:36:18,501 --> 00:36:23,181 Hujung minggu itu sangat mencabar dan berakhir dengan amat dahsyat. 615 00:36:24,661 --> 00:36:28,301 Sudah tentu kami sangat sedih dan kecewa. 616 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 Ini keputusan mengecewakan bagi perlumbaan di tempat sendiri. 617 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 Mujurlah tiada penonton yang hadir. 618 00:36:36,261 --> 00:36:37,341 Kami bersatu-padu. 619 00:36:38,421 --> 00:36:42,421 Saya rasa tak ada sebarang ketegangan pun dalam pasukan kami. 620 00:36:43,141 --> 00:36:44,581 Jalan pintas tak wujud. 621 00:36:44,661 --> 00:36:47,661 Mungkin kami memang layak ada di kedudukan sebegini. 622 00:36:48,661 --> 00:36:51,341 Pasukan masih menyokong saya sepenuhnya. 623 00:36:51,421 --> 00:36:52,621 Sangat komited. 624 00:36:52,701 --> 00:36:55,861 Sekarang kami perlu buktikan kami memang mampu. 625 00:37:08,421 --> 00:37:11,101 EMPAT HARI KEMUDIAN 626 00:37:15,341 --> 00:37:20,701 FLORENCE ITALI 627 00:37:25,701 --> 00:37:28,661 Selamat datang ke perlumbaan kedua di Itali. 628 00:37:28,741 --> 00:37:31,621 Ia bakal mencatat sejarah sukan permotoran juga. 629 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 Grand Prix ke-1000 bagi Ferrari. 630 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 Mereka membuat persiapan untuk menyambutnya dengan meriah. 631 00:37:41,381 --> 00:37:44,221 Ferrari sudah wujud sejak awal ia bermula. 632 00:37:45,261 --> 00:37:49,221 Penyertaan tidak putus-putus sejak F1 bermula pada tahun 1950. 633 00:37:49,421 --> 00:37:51,661 Walau apa pun kesukaran kami sekarang, 634 00:37:51,741 --> 00:37:53,301 ia masih patut diraikan 635 00:37:53,381 --> 00:37:55,621 kerana ia sejarah yang penting 636 00:37:55,701 --> 00:37:57,701 dan peristiwa yang bermakna. 637 00:37:58,261 --> 00:38:01,621 Jika kita ada sejarah sebegitu, sudah pasti kita istimewa. 638 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 Ini perlumbaan ke-1000 Ferrari. 639 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 Begitu meriah, begitu seronok. 640 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 Mereka syarikat gergasi yang mengaut jutaan paun. 641 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 Kini mereka akan bersinar. 642 00:38:20,261 --> 00:38:21,981 VETTEL MENYERTAI ASTON MARTIN 643 00:38:22,061 --> 00:38:25,061 Matahari baru terbit pada pagi indah di Tuscany 644 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 dan disambut berita Sebastian Vettel yang kini rasmi menyertai Aston Martin. 645 00:38:30,341 --> 00:38:33,981 Seb, kami difahamkan awak baru tandatangan kontrak malam tadi. 646 00:38:36,101 --> 00:38:39,661 Saya rasa penting untuk menyertai sesuatu yang saya percaya 647 00:38:39,741 --> 00:38:41,141 dan hari ini diumumkan 648 00:38:41,221 --> 00:38:43,581 saya sudah ada tempat tahun depan. 649 00:38:43,661 --> 00:38:45,381 Saya menantikan cabaran baru. 650 00:38:47,541 --> 00:38:50,021 Saya kuat bersaing. Jika saya tak yakin 651 00:38:50,101 --> 00:38:52,421 dapat bersaing bersama Aston Martin… 652 00:38:52,501 --> 00:38:56,301 Pada saya, hidup saya sudah cukup beruntung sekarang. 653 00:38:56,981 --> 00:38:59,381 Buat apa mahu hidup makan hati lagi? 654 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 Helo, semua. 655 00:39:07,501 --> 00:39:10,261 Jadi berita utama hari ini, kita tahu 656 00:39:10,341 --> 00:39:13,581 Sebastian Vettel ada tempat tahun depan dan seterusnya. 657 00:39:13,661 --> 00:39:14,541 Seterusnya? 658 00:39:16,581 --> 00:39:18,581 - Itu berita pagi ini. - Bagus. 659 00:39:19,341 --> 00:39:24,541 Kami berterima kasih kepada awak. Kami ada buat hantaran mengatakan… 660 00:39:24,621 --> 00:39:27,181 Ya. Saya ada baca. Terima kasih, Silvia. 661 00:39:27,261 --> 00:39:30,421 Tidak, bukan saya saja. Tetapi kami semua. 662 00:39:30,501 --> 00:39:35,381 Cuma, tentang masa awak buat pengumuman itu, Sebastian. 663 00:39:35,461 --> 00:39:40,581 Ramai orang jumpa kami dan tanya "Kenapa Sebastian umumkan pada hari ini?" 664 00:39:40,661 --> 00:39:45,541 Kami percaya ia dicetuskan pengumuman Perez malam semalam 665 00:39:46,301 --> 00:39:49,541 yang dibuat sangat lambat juga. Pasti ia keputusan saat akhir. 666 00:39:49,621 --> 00:39:52,661 Jadi itulah jawapan kami nanti. 667 00:39:52,741 --> 00:39:54,341 Ya. Lagipun itu benar. 668 00:39:54,421 --> 00:39:55,341 Okey. 669 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 Waktu pengumuman itu memang ketara. 670 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 Dia buat pengumuman itu pada waktu yang sangat tidak sesuai. 671 00:40:05,581 --> 00:40:08,221 Nampaknya dia betul-betul marah. 672 00:40:08,621 --> 00:40:14,381 Sekarang saya ada sedikit maklumat tentang acara malam Sabtu nanti, 673 00:40:14,461 --> 00:40:17,621 yang akan diadakan di Firenze. 674 00:40:17,701 --> 00:40:20,341 Awak mesti datang tepat pada waktunya 675 00:40:20,421 --> 00:40:25,501 kerana ada ramai tetamu keluarga Ferrari yang akan datang nanti 676 00:40:25,581 --> 00:40:27,421 jadi kita tak boleh lewat. 677 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 Ia agak membantutkan kemeriahan sambutan Ferrari 678 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 tetapi kini tumpuan beralih semula kepada Sebastian. 679 00:40:53,061 --> 00:40:54,781 Mungkin Sebastian Vettel rasa 680 00:40:54,861 --> 00:40:58,741 Racing Point yang bakal menjadi Aston Martin tahun depan 681 00:40:58,821 --> 00:41:01,861 boleh diangkat menjadi pasukan yang hebat. 682 00:41:02,821 --> 00:41:04,901 Kini masa depan saya mengujakan. 683 00:41:04,981 --> 00:41:07,261 Saya ingin menawan petak hadapan, 684 00:41:07,341 --> 00:41:09,741 berjuang untuk sesuatu yang bernilai 685 00:41:09,821 --> 00:41:11,741 dan menikmati pengalaman ini. 686 00:41:15,541 --> 00:41:19,181 Sejak dulu Ferrari membuktikan kami mampu menangani 687 00:41:19,261 --> 00:41:20,381 sebarang kesukaran. 688 00:41:20,701 --> 00:41:24,221 Kami tahu kami perlu menukarkannya jadi keazaman. 689 00:41:24,621 --> 00:41:29,301 Kami masih berusaha untuk masa depan dan gigih mencipta asas yang kukuh. 690 00:41:31,701 --> 00:41:33,021 Saya bantu pasukan. 691 00:41:33,101 --> 00:41:35,461 Tiada keajaiban dalam Formula 1. 692 00:41:35,541 --> 00:41:37,461 Jadi kami perlu sentiasa fokus. 693 00:41:37,541 --> 00:41:41,101 Jika kami berusaha secara teratur untuk satu matlamat, 694 00:41:41,181 --> 00:41:44,421 kedudukan kami akan bertambah baik tahun hadapan. 695 00:41:46,501 --> 00:41:48,541 Ferrari jenama penuh legenda. 696 00:41:48,621 --> 00:41:51,301 Ferrari sebati dengan sukan permotoran. 697 00:41:51,661 --> 00:41:54,501 Ferrari unik dan Ferrari ialah satu keluarga. 698 00:41:54,781 --> 00:41:57,221 Oleh sebab itu, ia penuh keghairahan. 699 00:41:58,301 --> 00:42:01,301 Pasukan kami handal, kami akan bina jentera hebat. 700 00:42:02,381 --> 00:42:04,301 Sebab itulah saya sangat yakin 701 00:42:04,381 --> 00:42:07,221 kami akan meningkat pada masa hadapan. 702 00:42:08,301 --> 00:42:09,501 EPISOD SETERUSNYA 703 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 Berita panas, Daniel Ricciardo beralih kepada McLaren. 704 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 Cyril bermasam muka lagi? 705 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 Sudah tentu saya penuh emosi. 706 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 Bayangkan putus cinta tapi dia tak keluar rumah lagi. 707 00:42:20,581 --> 00:42:21,821 DALAM MUSIM INI 708 00:42:21,901 --> 00:42:24,221 Keyakinan Pierre berubah sepenuhnya. 709 00:42:24,301 --> 00:42:26,141 Saya mahu buktikan kemampuan. 710 00:42:26,421 --> 00:42:28,021 Saya layak kembali ke Red Bull. 711 00:42:28,701 --> 00:42:29,621 Bagus! 712 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 Masalah Haas berterusan. 713 00:42:31,421 --> 00:42:33,901 Musim ini, silap kecil boleh bawa padah. 714 00:42:33,981 --> 00:42:36,341 Kalau tak bagus, kena tendang sajalah! 715 00:43:02,101 --> 00:43:04,781 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela