1 00:00:07,301 --> 00:00:11,701 Dit is de helm die ik dit jaar tijdens de Italiaanse Grand Prix draag… 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,301 …en het grootste voordeel van deze helm is… 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,061 …dat ik mijn mondkapje af kan zetten zodra ik de helm op zet. 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,541 Dat was het. -Oké. 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 We kunnen beter geen grapjes maken, gezien onze prestaties in België. 7 00:00:29,701 --> 00:00:30,541 Wie zegt dat? 8 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 Wij. Want… 9 00:00:32,181 --> 00:00:35,141 Maar onze prestaties zijn toch lachwekkend? 10 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 Dus het motto voor dit weekend is: niet lachen? 11 00:00:39,701 --> 00:00:40,821 Nee. -Geen grapjes? 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,141 Enzo Ferrari zei: 13 00:00:49,221 --> 00:00:53,141 'Vraag een kind om een auto te tekenen en hij kleurt hem rood.' 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,661 Meer hoef je niet te weten over Ferrari. 15 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 Het is wat iedereen onder een raceauto verstaat. 16 00:01:07,221 --> 00:01:09,621 Formule 1 is synoniem met Ferrari… 17 00:01:10,661 --> 00:01:15,981 …omdat ze het oudste team zijn en een van de grootste merken ter wereld. 18 00:01:16,061 --> 00:01:18,221 Het meest iconische F1-team. 19 00:01:20,741 --> 00:01:22,901 Veel coureurs dromen van Ferrari. 20 00:01:22,981 --> 00:01:25,461 Zeven WK-titels. 21 00:01:26,421 --> 00:01:32,221 Ferrari geniet een status die geen ander team heeft. 22 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 En daar maken ze gebruik van. 23 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 Niet weer. 24 00:01:39,101 --> 00:01:41,221 Maar soms werkt het in hun nadeel. 25 00:01:43,221 --> 00:01:44,501 Het is zo frustrerend. 26 00:01:45,701 --> 00:01:47,141 We overtreffen Ferrari. 27 00:01:48,581 --> 00:01:50,221 Kom op nou. 28 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 Ze zijn niet zo competitief als normaal. 29 00:01:54,181 --> 00:01:58,421 Charles Leclerc is 13e en Sebastian Vettel is 14e. 30 00:01:59,021 --> 00:02:01,501 Ik ga door, maar jullie hebben 't verprutst. 31 00:02:02,061 --> 00:02:04,541 De Ferrari-motor laat te wensen over. 32 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 Charles Leclerc is de hekkensluiter. 33 00:02:10,061 --> 00:02:15,301 Iedereen zet momenteel grote vraagtekens bij Ferrari. 34 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 Wat een beroerd seizoen. 35 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 Zullen ze ooit hun oude vorm terugkrijgen? 36 00:02:22,781 --> 00:02:26,621 Ik weet hoe het voelt om een tegenvallend team te runnen. 37 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 Maar ik had weinig sympathie met ze. 38 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 Het wordt een ramp. 39 00:02:37,021 --> 00:02:41,941 Kunnen we het over het seizoen hebben? Jullie hebben het nogal moeilijk. 40 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 Waarom? 41 00:02:44,901 --> 00:02:47,901 Zo veel tijd hebben we niet en om eerlijk te zijn… 42 00:02:49,541 --> 00:02:50,581 Volgende vraag. 43 00:02:54,661 --> 00:02:58,421 WE MOETEN PRATEN OVER FERRARI 44 00:02:59,301 --> 00:03:00,221 MONZA GRAND PRIX VAN ITALIË 45 00:03:00,301 --> 00:03:03,781 Een snelle groet vanaf het snelste circuit van allemaal. 46 00:03:03,861 --> 00:03:09,141 We zijn in Monza voor ronde acht van het F1-kampioenschap in 2020. 47 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 De Italiaanse Grand Prix. 48 00:03:11,101 --> 00:03:11,941 Dank je wel. 49 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 Netflix weer? Mijn god. 50 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 Vlieg je vanaf LA? 51 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 Nee, ik vlieg vanaf JFK. Van Charlotte via JFK naar Londen. 52 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 Ik vlieg privé. Lift? 53 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 Waarvandaan? -Guadalajara. 54 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 Kleiner dan onze kamers wordt het niet. 55 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 Ferrari heeft eerder slechte seizoenen gehad. 56 00:03:38,141 --> 00:03:43,781 We hebben het moeilijk, maar Monza is een historische Grand Prix. 57 00:03:44,581 --> 00:03:48,741 Het is in Italië, dus deze race is belangrijk. 58 00:03:48,821 --> 00:03:50,941 Is alles in orde? -Ja, prima. 59 00:03:51,661 --> 00:03:53,701 Als je het seizoen verliest… 60 00:03:53,781 --> 00:03:57,301 …en je wint in Monza, dan heb je tenminste je seizoen gered. 61 00:03:59,021 --> 00:04:02,861 Ik ga wat vragen uit de media voorlezen. -Prima. 62 00:04:02,941 --> 00:04:04,861 Dit is een vraag van Vanzini. 63 00:04:04,941 --> 00:04:09,501 Wat is momenteel het sleutelwoord? -Wat stel je voor? 64 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 Hetzelfde als altijd. 65 00:04:14,541 --> 00:04:16,261 Vastberadenheid is beter. 66 00:04:16,341 --> 00:04:20,541 Ja, ik zou zeggen dat we erg vastberaden zijn. 67 00:04:21,141 --> 00:04:22,941 Meer dan normaal. -Ja. 68 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 We begrijpen dat het een moeilijke fase is… 69 00:04:28,941 --> 00:04:34,501 …maar we moeten onze frustraties omzetten in vastberadenheid. 70 00:04:35,701 --> 00:04:37,621 Dag, Mattia. -Buongiorno. 71 00:04:37,701 --> 00:04:41,421 Een moeilijk weekend om weer in Italië te zijn. 72 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 Hoe houd je de verwachtingen realistisch? 73 00:04:45,981 --> 00:04:49,861 We weten wat we moeten verbeteren. Dat lijdt geen twijfel. 74 00:04:50,661 --> 00:04:52,541 We moeten gefocust blijven… 75 00:04:53,141 --> 00:04:58,581 …heel hard werken en frustratie omzetten in vastberadenheid. 76 00:05:02,821 --> 00:05:04,421 Je leeft mee met Ferrari… 77 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 …dat in eigen land arriveert zonder resultaten te hebben geboekt. 78 00:05:09,021 --> 00:05:14,901 Ze moeten verlossing vinden, iets om dit seizoen toch te laten slagen. 79 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 Wordt het zoals vorig jaar? 80 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 Hopelijk wordt het niet nog erger. 81 00:05:20,421 --> 00:05:21,981 Het wordt een puinhoop. 82 00:05:28,181 --> 00:05:29,421 Zit het goed? 83 00:05:29,501 --> 00:05:30,421 Zoals altijd. 84 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 Kun je je mondkapje omdraaien? 85 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 Ik wil niet streng zijn, maar SF Ferrari staat ondersteboven. 86 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 Dat is niet erg, maar het is beter om… 87 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 Zo ja. -Is dat beter? 88 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 Het filter. 89 00:05:45,821 --> 00:05:47,781 Ja, het filter moet goed… 90 00:05:48,581 --> 00:05:49,501 Het is lastig. 91 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 Goed. Welkom in Italië, iedereen. 92 00:05:56,541 --> 00:06:00,461 Punt één: draag je mondkapje altijd. Dat is heel belangrijk. 93 00:06:03,421 --> 00:06:04,781 Wel of geen mondkapje? 94 00:06:05,741 --> 00:06:08,341 Ik ben Sebastian Vettel en race voor Scuderia Ferrari. 95 00:06:08,421 --> 00:06:10,821 Geen mondkapje. -Wauw. 96 00:06:12,021 --> 00:06:14,181 Dapper. Geen mondkapje. 97 00:06:15,061 --> 00:06:20,261 Kijk niet op je mobiel tijdens interviews. De media hebben namelijk gezegd… 98 00:06:20,341 --> 00:06:24,261 …dat we het niet moeten doen, omdat het niet goed overkomt. 99 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 Focus je op wat je moet doen en kijk niet op je telefoon. 100 00:06:28,301 --> 00:06:31,061 Als ik na de race niet aan 't woord ben… 101 00:06:31,581 --> 00:06:35,741 …dan kijk ik op m'n telefoon. -En toch komt het niet goed over. 102 00:06:37,181 --> 00:06:40,701 Hoi, ik ben Charles Leclerc en rijd voor Scuderia Ferrari. 103 00:06:41,541 --> 00:06:45,861 Ik heb een contract tot 2024 met het team… 104 00:06:45,941 --> 00:06:48,461 …en begon twee jaar geleden in de Formule 1. 105 00:06:49,261 --> 00:06:54,261 Ook als je niet aan het woord bent, moet je interesse tonen in Sebastian. 106 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 Ik ben geïnteresseerd. 107 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 Maar hij herhaalt… Het is altijd dezelfde vraag. 108 00:07:00,381 --> 00:07:03,101 Ik weet het antwoord. -Oké, maar toch… 109 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 Over tien jaar praat je wel anders. 110 00:07:07,701 --> 00:07:09,821 Er is geen hoop voor je. 111 00:07:12,021 --> 00:07:13,901 Het eerste punt, Charles… 112 00:07:13,981 --> 00:07:18,061 Seb is een zeer ervaren viervoudig wereldkampioen… 113 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 …maar zelfs voor Seb is het een continu leerproces. 114 00:07:26,261 --> 00:07:29,621 Charles is erg jong. Hij is erg snel. 115 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 Hij is heel consequent. 116 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 Hij is goed in vechten… 117 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 …verdedigen, aanvallen. 118 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 Dus om ons team voor dit seizoen te ontwikkelen… 119 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 …is er geen eerste rijder bij Ferrari. 120 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 Goedemorgen, Charles en Seb. Hoe gaat het? 121 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 Goed, dank je. 122 00:07:53,621 --> 00:07:58,341 Laten we meteen beginnen. De fans hier staan te popelen… 123 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 Hallo? -De verbinding is verbroken. 124 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 Echt? -Ja. 125 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 Sluit Zoom af. 126 00:08:09,541 --> 00:08:12,901 Ga uit Zoom. -Het probleem is de verbinding. 127 00:08:12,981 --> 00:08:14,981 Zodat dit werkt. -Daar is hij weer. 128 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 Hallo. -Is het nu beter? 129 00:08:19,581 --> 00:08:21,861 Ja, het ziet er goed uit. 130 00:08:21,941 --> 00:08:25,861 Het is een moeilijk jaar voor Ferrari, en niet alleen op de baan. 131 00:08:26,461 --> 00:08:30,621 Geweldige moderne technologie. Esther, nog een keer. Wat was je vraag? 132 00:08:30,701 --> 00:08:34,941 Charles, wanneer ga je je kledingcollectie lanceren? 133 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 Die is even gepauzeerd. 134 00:08:39,261 --> 00:08:40,981 Ik wilde dit heel graag… 135 00:08:41,061 --> 00:08:44,341 …en ik houd het in gedachten voor de toekomst. 136 00:08:44,421 --> 00:08:48,181 Wat voor collectie? -Een volledige kledinglijn. 137 00:08:48,261 --> 00:08:51,061 Het mag niet. Daarom is het er nog niet. 138 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 We hebben een partner. 139 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 Dus hij kreeg een standje. 140 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 Dat mag ik niet zeggen… 141 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 …maar ik vertrek eind dit jaar, dus ik kan zeggen wat ik wil. 142 00:09:03,701 --> 00:09:04,781 SEPTEMBER 2020 143 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 MEI 2020 144 00:09:10,501 --> 00:09:12,861 GEEN CONTRACTVERLENGING VETTEL 145 00:09:12,941 --> 00:09:16,781 Het werd duidelijk dat ik na dit jaar niet meer bij dit team hoor. 146 00:09:17,341 --> 00:09:21,421 Ik was verrast toen ik hoorde dat het team niet verder wil. 147 00:09:21,501 --> 00:09:22,501 GROTE FOUT 148 00:09:22,581 --> 00:09:23,621 BELACHELIJK 149 00:09:23,701 --> 00:09:24,781 DIT KAN TOCH NIET? 150 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 Seb is al een paar jaar bij ons. 151 00:09:27,181 --> 00:09:32,021 We houden allemaal van Seb, omdat hij bij onze familie hoort… 152 00:09:32,101 --> 00:09:35,341 …maar we voelden de noodzaak om vooruit te kijken. 153 00:09:36,781 --> 00:09:40,901 We willen een basis leggen voor onze toekomst. 154 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 Dat Ferrari zo publiekelijk aankondigt dat Sebastian Vettel het team verlaat… 155 00:09:47,861 --> 00:09:52,261 …geeft heel duidelijk aan wat ze in de toekomst willen. 156 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 Charles Leclerc. 157 00:09:54,781 --> 00:09:58,861 Dat is een giftige omgeving voor een viervoudig wereldkampioen. 158 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 Maakt het je onzeker? 159 00:10:01,781 --> 00:10:05,901 Het is zeker zwaar. Ik geef veel om de sport. 160 00:10:05,981 --> 00:10:07,581 Het hoort bij mijn leven… 161 00:10:07,661 --> 00:10:12,101 …en daarom heb ik mezelf afgevraagd wat ik in de toekomst wil doen. 162 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 Ik denk dat Sebastian erg gekwetst was… 163 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 …door de manier waarop zijn vertrek uit het team tot stand kwam. 164 00:10:28,501 --> 00:10:30,701 Het feit dat de onderhandelingen… 165 00:10:30,781 --> 00:10:36,741 …echt niet zo lang hebben geduurd als ze ons willen laten geloven. 166 00:10:38,821 --> 00:10:43,221 Men zei dat er problemen zouden ontstaan, omdat we het 'm nu al vertelden. 167 00:10:44,141 --> 00:10:47,061 Maar de zorgen die mensen naar voren brachten… 168 00:10:47,141 --> 00:10:48,421 …waren de verkeerde. 169 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 MEI 2020 170 00:10:54,101 --> 00:10:55,941 SEPTEMBER 2020 171 00:10:56,021 --> 00:11:01,261 Ferrari. 172 00:11:01,341 --> 00:11:04,701 Ferrari is gewoon speciaal. Altijd al geweest. 173 00:11:06,501 --> 00:11:10,261 Hup, Charles. 174 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 Als kind keek ik altijd naar de rode auto… 175 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 …en het was altijd al een droom om voor hen te rijden. 176 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 Hé, jongens. -Dank je. 177 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 Jij bent de beste. 178 00:11:21,781 --> 00:11:25,421 Tijdens de winter gaf Ferrari Leclerc een contractverlenging… 179 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 …die z'n weerga niet kent. 180 00:11:27,821 --> 00:11:30,181 Vooruit, je bent de beste. 181 00:11:30,261 --> 00:11:33,781 Zelfs Schumacher kreeg geen contractverlenging van vijf jaar… 182 00:11:33,861 --> 00:11:34,941 …en Charles wel. 183 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 Dat geeft aan hoe belangrijk Charles voor hun toekomst is. 184 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 Heb je goed geslapen? -Heel goed. 185 00:11:48,821 --> 00:11:53,461 Het voelt geweldig om te weten dat ik het langste contract heb… 186 00:11:53,541 --> 00:11:55,581 …in de geschiedenis van Ferrari… 187 00:11:55,661 --> 00:12:01,581 …en dat we zo lang samen zullen werken om iets bijzonders op te bouwen. 188 00:12:01,661 --> 00:12:03,741 Vooruit, Charles. 189 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 Tot ziens, bedankt. 190 00:12:05,901 --> 00:12:09,141 Vooruit, je bent de beste. -Pak hem. 191 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 Hoi, jongens. Bedankt. 192 00:12:13,461 --> 00:12:15,741 Hoi. Sorry. 193 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 ZATERDAG 194 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 KWALIFICATIE 195 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 ITALIAANSE GRAND PRIX 196 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 Eens kijken wat vandaag gaat brengen. 197 00:12:28,581 --> 00:12:32,101 Vanuit de tempel der snelheid, Monza's nationale racebaan… 198 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 …is dit de kwalificatie met 20 van de beste coureurs ter wereld. 199 00:12:36,861 --> 00:12:41,101 Red Bull wil een eind maken aan de reeks poleposities van Mercedes. 200 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 En Ferrari hoopt de weg naar de top tien te vinden. 201 00:12:55,941 --> 00:12:58,461 Verwachtingen zijn moeilijk dit seizoen… 202 00:12:58,541 --> 00:13:02,141 …omdat de resultaten onvoorspelbaar zijn, maar het is een speciale race. 203 00:13:02,221 --> 00:13:06,101 We moeten het goed doen, maar dat wordt niet makkelijk. 204 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 Het moreel van het team is niet hoog. 205 00:13:12,261 --> 00:13:18,941 Maar ik denk dat iedereen z'n best doet om toch het beste uit de auto halen. 206 00:13:27,621 --> 00:13:31,061 De kwalificatie is belangrijk. Die bepaalt je startpositie. 207 00:13:34,741 --> 00:13:36,661 Hoe minder mensen voor je staan… 208 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 …hoe minder je hoeft in te halen om te winnen. 209 00:13:40,501 --> 00:13:43,021 Laat me niet in verkeer komen. -Begrepen. 210 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 Dit zijn de twee Ferrari's. 211 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 Seb haalde me in. 212 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 Ik snap niet waarom ik dan eerder naar buiten ging. 213 00:13:56,781 --> 00:14:01,141 Had hij Charles niet moeten inhalen? Had Charles voor hem moeten rijden? 214 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 Ferrari heeft dingen door elkaar gehaald. 215 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 Allemaal vrolijke gezichten bij Ferrari. 216 00:14:09,941 --> 00:14:13,901 Aanvalsmodus. De baan achter je is vrij. 217 00:14:15,861 --> 00:14:21,981 Er ligt druk op Charles' schouders, de man die vorig jaar op pole stond. 218 00:14:26,941 --> 00:14:30,021 De auto is zo moeilijk te besturen. -Begrepen. 219 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 We zijn niet goed in de lange runs. 220 00:14:36,981 --> 00:14:38,181 Het is zo moeilijk. 221 00:14:38,261 --> 00:14:39,621 Verdomme. 222 00:14:41,941 --> 00:14:45,141 Op dit moment lig je op P-11. 223 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 Zo langzaam. 224 00:14:49,781 --> 00:14:51,581 Meer kan Leclerc niet doen. 225 00:14:51,661 --> 00:14:55,221 Hij heeft niet genoeg paardenkracht op het rechte stuk. 226 00:14:57,661 --> 00:14:59,581 Leclerc over de streep. 227 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 Slechts 13e op de grid. 228 00:15:03,541 --> 00:15:05,261 Het ongeluksgetal. 229 00:15:06,021 --> 00:15:07,181 Meer zat er niet in. 230 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 Meer zat er niet in. 231 00:15:13,261 --> 00:15:16,061 Het is zorgelijk dat dit hun ware snelheid is. 232 00:15:27,221 --> 00:15:30,661 Heb ik verkeer? -Nee, je hebt vrij baan. 233 00:15:31,501 --> 00:15:35,061 Hamilton rijdt 3,3 seconden voor je. Constante snelheid 200. 234 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 Dat had beter gekund. 235 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 Je hebt veel verkeer voor je. 236 00:15:48,301 --> 00:15:49,901 We bespreken dit later wel. 237 00:15:53,901 --> 00:15:57,501 We hadden gehoopt dat ze dit verkeer zouden voorkomen. 238 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 Als je mensen moet inhalen, doen we dat. 239 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 Dit lijkt wel de file wanneer je terugkomt van vakantie. 240 00:16:05,021 --> 00:16:08,981 Vettel kan niet terugvechten. De Ferrari-motor is niet toereikend. 241 00:16:09,501 --> 00:16:11,541 Kan ik een gat vinden? 242 00:16:12,061 --> 00:16:13,901 Er is te veel verkeer. 243 00:16:19,061 --> 00:16:21,861 Geef alles voor de laatste bocht. 244 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 Wat gebeurt er deze zaterdagmiddag? 245 00:16:31,301 --> 00:16:37,501 Sebastian Vettel zit bij de laatste vijf en komt zo over de streep… 246 00:16:37,581 --> 00:16:42,421 We zien Vettel de pits in gaan. Hij gaat zijn tijd niet verbeteren. 247 00:16:43,541 --> 00:16:47,981 Ferrari was er nog niet klaar voor. Wat is er dit jaar met hen aan de hand? 248 00:16:48,061 --> 00:16:49,741 Shit. Wat een puinhoop. 249 00:16:53,501 --> 00:16:56,781 En het grote nieuws hier in Monza is… 250 00:16:56,861 --> 00:16:59,981 …dat Vettel is uitgeschakeld in de kwalificatie. 251 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 Hij staat op P-17. 252 00:17:04,061 --> 00:17:07,261 Dat was het dan. -Klopt. P-17. 253 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 Het is niet het Ferrari van weleer hier in Monza. 254 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 Dertiende en zeventiende op de grid. 255 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 Ferrari's grootste angst voor de kwalificatie is bevestigd. 256 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 Hoe frustrerend is het dat je vorig jaar vanaf pole wint… 257 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 …en nu hier staat? 258 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 Dat is vast zwaar. 259 00:17:45,621 --> 00:17:47,221 Het is moeilijk… 260 00:17:47,301 --> 00:17:51,221 …want als je na een goed rondje op P-13 staat, voelt dat niet goed. 261 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 Het doet extra pijn, omdat dit onze thuisrace is… 262 00:17:54,501 --> 00:17:57,941 …maar helaas is dit de realiteit. 263 00:17:58,781 --> 00:18:00,621 Je brak je tweede run af. 264 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 Klopt. 265 00:18:03,381 --> 00:18:07,221 Ik zat midden in verkeer, dus het had geen zin. 266 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 Het was een heel korte dag. 267 00:18:17,261 --> 00:18:23,221 Je kunt het frustratie noemen, maar we hebben dit jaar minder vermogen. 268 00:18:23,301 --> 00:18:28,501 Het is heel onbevredigend dat je niet aan jezelf kunt bewijzen: 269 00:18:28,581 --> 00:18:34,021 'Wat kan ik vandaag bereiken? Hoe dicht kan ik bij de top komen?' 270 00:18:39,861 --> 00:18:44,141 Er hangt een microfoon boven je. Maar het is niet makkelijk. 271 00:18:45,421 --> 00:18:47,261 Ik weet niet hoe het morgen zal zijn. 272 00:18:49,061 --> 00:18:50,541 Kijk naar Vettel. 273 00:18:51,861 --> 00:18:54,381 Ja. -Hij maakte z'n ronde niet af. 274 00:18:56,981 --> 00:18:58,861 Ze kunnen toch niet liplezen. 275 00:18:59,781 --> 00:19:02,781 Nee, maar er hangt een microfoon boven je hoofd. 276 00:19:11,461 --> 00:19:15,461 We hebben veel kansen gemist. De druk was er zeker. 277 00:19:16,061 --> 00:19:18,741 De auto is niet zo goed als we hadden gewild. 278 00:19:18,821 --> 00:19:23,581 Seb had problemen met de auto. Geen vertrouwen. 279 00:19:24,461 --> 00:19:26,661 Charles' auto werkte niet optimaal. 280 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 Geen grip, dus hij kon geen snel rondje neerzetten. 281 00:19:31,181 --> 00:19:33,461 Dus we hadden een slechte kwalificatie. 282 00:19:36,301 --> 00:19:37,821 Ferrari heeft het zwaar. 283 00:19:37,901 --> 00:19:43,581 Er is sprake van moddergooien, van beschuldigingen rond de geheime deal. 284 00:19:43,661 --> 00:19:45,621 Hoe ga je daarmee om? 285 00:19:46,541 --> 00:19:49,701 Er wordt een heleboel onzin verteld. 286 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 O ja? -Veel geruchten. 287 00:19:51,661 --> 00:19:54,861 Het is heel simpel. We hebben geen regels overtreden. 288 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 SEPTEMBER 2020 289 00:19:59,301 --> 00:20:01,141 SEPTEMBER 2019 290 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 Leclerc zit aan de binnenkant. Hamilton gaat het grind op… 291 00:20:08,901 --> 00:20:12,901 …en je hoort het gejuich van Monza. De Ferrari-fans vonden het geweldig. 292 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 Ferrari ging vorig jaar na de zomerstop als de bliksem. 293 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 Charles Leclerc won in Spa. Hij wint in Monza. 294 00:20:25,101 --> 00:20:28,221 Ze hadden een auto gebouwd met een raket achterin. 295 00:20:29,621 --> 00:20:33,541 Ferrari doet het goed in de tweede helft van dit seizoen. 296 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 Ze waren zo snel dat niemand het kon geloven. 297 00:20:38,181 --> 00:20:39,661 Vettel gaat er echt voor. 298 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 De snelheid van de Ferrari zet Hamilton aan het denken. 299 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 Ferrari heeft drie races op rij gewonnen. 300 00:20:51,821 --> 00:20:56,501 We hebben samen met Mercedes wat dingen bij de FIA aangekaart… 301 00:20:56,581 --> 00:20:58,741 …waar ze naar moesten kijken. 302 00:20:59,421 --> 00:21:04,901 De andere teams konden het niet plaatsen, maar ze wisten dat er iets niet klopte. 303 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 In Austin… 304 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 …kwam de FIA met een technische richtlijn over de brandstofstroom. 305 00:21:12,181 --> 00:21:16,621 Het was een verduidelijking van de regels, die zegt wat je wel en niet mag. 306 00:21:16,701 --> 00:21:22,181 Degene in de penarie is Charles Leclerc die grip probeert te krijgen op deze auto. 307 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 Laat het me weten als je sneller kunt. 308 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 Ik denk het niet. 309 00:21:28,581 --> 00:21:30,821 En opeens geen vermogen meer. 310 00:21:35,381 --> 00:21:38,541 Vettel kan het amper bijhouden op het rechte stuk. 311 00:21:43,821 --> 00:21:44,861 Hoe was het? 312 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 Shit. Zo noem ik dat. 313 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 Ik weet niet wat er is gebeurd. Het was heel vreemd. 314 00:21:54,981 --> 00:21:56,101 ANALYSE FERRARI-MOTOR 315 00:21:56,181 --> 00:21:58,021 Ferrari ligt onder vuur… 316 00:21:58,101 --> 00:22:03,101 …vanwege een vermoedelijk motorvoordeel en daar zijn andere teams niet blij mee. 317 00:22:03,181 --> 00:22:07,301 De FIA sloot na onderzoek een deal met Ferrari… 318 00:22:07,381 --> 00:22:09,541 …maar maakte geen details bekend. 319 00:22:09,621 --> 00:22:12,661 We waren verrast door de verklaring van de FIA. 320 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 We willen dat alles bekend wordt. 321 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 Het team heeft volgens de FIA niet specifiek iets verkeerd gedaan. 322 00:22:20,021 --> 00:22:23,501 Ben je teleurgesteld dat het team dan niet is vrijgesproken? 323 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 Ik vertrouw erop dat mijn team het juiste doet… 324 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 …en dat de FIA z'n werk doet. 325 00:22:30,621 --> 00:22:31,941 Ik vertrouw m'n team… 326 00:22:32,701 --> 00:22:36,501 …en ik vertrouw erop dat de FIA alles heeft gecontroleerd. 327 00:22:36,581 --> 00:22:39,821 Het is nu achter de rug en ik richt me op de toekomst. 328 00:22:45,541 --> 00:22:48,901 Ze hebben duidelijk minder vermogen dan eerst… 329 00:22:48,981 --> 00:22:52,221 …en ze staan er momenteel niet goed voor. 330 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 We weten niet waarom deze deal geheim is. 331 00:22:58,861 --> 00:23:03,061 Ferrari had een oneerlijk voordeel waar de FIA een eind aan maakte. 332 00:23:05,101 --> 00:23:07,661 Men zegt: 'Verander van motorleverancier.' 333 00:23:08,181 --> 00:23:10,701 Dat vind ik niet reëel. 334 00:23:11,981 --> 00:23:16,021 We blijven bij Ferrari, ook al is dat nu niet zo… 335 00:23:16,861 --> 00:23:18,781 …gemakkelijk. 336 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 Ze hebben ons in het begin geholpen, dus nu moeten we hen helpen… 337 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 …en loyaal en geduldig zijn. 338 00:23:30,421 --> 00:23:33,701 Als je kijkt naar de prestaties van vorig jaar en dit jaar… 339 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 …weet je genoeg. 340 00:23:39,301 --> 00:23:45,581 Sommige teambazen beweren dat de auto of motor van 2019 niet legaal was. 341 00:23:46,661 --> 00:23:49,101 Er valt niet veel aan toe te voegen. 342 00:23:49,181 --> 00:23:50,421 Einde discussie. 343 00:23:53,181 --> 00:23:54,221 MAART 2020 344 00:23:56,301 --> 00:23:58,381 SEPTEMBER 2020 345 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 ZONDAG DE RACE 346 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 Het is een prachtige dag in Monza. 347 00:24:07,981 --> 00:24:11,781 We bereiden ons voor op ronde acht van het wereldkampioenschap Formule 1. 348 00:24:14,341 --> 00:24:17,501 Ik heb een romantisch gesprek met m'n vriendin. Niet filmen. 349 00:24:17,581 --> 00:24:20,421 We moeten terug naar 1984… 350 00:24:20,501 --> 00:24:24,701 …voor de laatste keer dat twee Ferrari's buiten de top tien startten… 351 00:24:24,781 --> 00:24:26,421 …tijdens hun thuisrace. 352 00:24:27,541 --> 00:24:29,821 Test microfoon Vettel. Test, één, twee. 353 00:24:29,901 --> 00:24:32,061 Ik wil zien hoe ver ik kan graven. 354 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 Oké, prima. -Kijken waar we uitkomen. 355 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 In 2020 was er tussen Sebastian en Ferrari… 356 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 …geen klik meer. Het werkte niet. 357 00:24:43,061 --> 00:24:46,261 Oké. We zien je nu. Perfect. 358 00:24:46,341 --> 00:24:50,461 Een Ferrari hoort niet op de zeventiende plek. 359 00:24:50,541 --> 00:24:55,261 Ze komen daarvandaan. Ze zijn nu daar, dus als je ze wilt filmen… 360 00:24:55,341 --> 00:24:57,261 Sebastian Vettel hoort niet… 361 00:24:59,541 --> 00:25:00,861 …achteraan. 362 00:25:03,941 --> 00:25:09,781 Seb is viervoudig wereldkampioen en een van de meest meedogenloze… 363 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 …en meest effectieve coureurs die ik ooit heb gezien. 364 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 Hoe gaat het? 365 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 Goed. -Mooi. 366 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 Dat talent ben je niet ineens kwijt. 367 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 Seb, je bent een man van normen en waarden. 368 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 Je bent goedhartig en hebt visie. 369 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 Je moet principes hebben, dus ik denk… 370 00:25:36,381 --> 00:25:37,981 Ik wil winnen… 371 00:25:38,061 --> 00:25:43,261 …en zelf meer succes boeken dan anderen, maar ik houd me wel aan de regels. 372 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 En een van die regels is dat ik eerlijk moet zijn. 373 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 Als succesvol zijn betekent dat ik die regels moet overtreden… 374 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 …dan voelt dat niet goed. 375 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 Uiteindelijk is het valsspelen en je bedriegt jezelf. 376 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 Denk je dat iedereen zich aan die regels houdt? 377 00:26:02,181 --> 00:26:03,421 Ik heb geen antwoord. 378 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 Neem de controle. 379 00:26:08,181 --> 00:26:11,381 Het is jouw beslissing, weet je? -Dat klopt. 380 00:26:11,461 --> 00:26:13,941 En je bent nog jong. -Ja. 381 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 Seb vertrekt bij Ferrari. Wat is er aan de hand? 382 00:26:19,341 --> 00:26:21,061 Neem even pauze. 383 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 En kom dan naar huis. -Ja, precies. 384 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 Tot ziens. 385 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 Die vraag ga je vast aan hem stellen. 386 00:26:32,581 --> 00:26:36,261 Sebastian Vettel heeft geen stoeltje. Hij kan nergens heen. 387 00:26:38,821 --> 00:26:42,621 Iedereen in de paddock vroeg zich af wat hij ging doen. 388 00:26:42,701 --> 00:26:46,181 Zou hij de Formule 1 verlaten? Zou hij een ander team vinden? 389 00:26:49,781 --> 00:26:55,021 Sebastian heeft de afgelopen tien jaar in de Formule 1 vormgegeven. 390 00:26:55,701 --> 00:27:00,541 Het feit dat Sebastian beschikbaar is, is de discussie waard. 391 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 Ik ben goed bevriend met Seb. 392 00:27:06,541 --> 00:27:11,501 Ik kende hem al voor hij in de Formule 1 kwam. Heel lang. 393 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 Hij is nog jong en erg getalenteerd. 394 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 Het zou zonde zijn om hem volgend jaar niet te zien racen. 395 00:27:23,381 --> 00:27:26,101 Toen Sebastian Vettel voor ons reed… 396 00:27:26,181 --> 00:27:29,421 …maakte hij ruim 40 punten achterstand op Alonso goed… 397 00:27:29,501 --> 00:27:32,101 …en won het wereldkampioenschap in 2012. 398 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 We schrijven niets af. Er kan van alles gebeuren. 399 00:27:42,181 --> 00:27:45,981 Hopelijk blijft hij gemotiveerd. -Ja, hij moet gefocust blijven. 400 00:27:47,541 --> 00:27:51,341 Als teambaas is het mijn uitdaging… 401 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 …om ervoor te zorgen dat externe reacties het moreel van het team niet beïnvloeden. 402 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 Het was een moeilijke kwalificatie. 403 00:28:01,701 --> 00:28:02,941 Ik begrijp… 404 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 …ieders teleurstelling… 405 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 …maar gefocust blijven is belangrijker. 406 00:28:16,741 --> 00:28:18,021 Achteraan op de grid. 407 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 Radiocheck. 408 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 Eén, twee, radio in orde. 409 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 Het is niet de eerste keer dat ik achteraan start. 410 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 Er is altijd een kans. 411 00:28:34,621 --> 00:28:39,741 Ook al sta je op een slechte plek, je weet nooit wat er gebeurt. 412 00:28:40,261 --> 00:28:44,581 Als je op P-10 ligt en de negen auto's voor je vallen uit, win je de race. 413 00:28:48,501 --> 00:28:51,301 Ferrari is nu niet meer zo snel. -Inderdaad. 414 00:28:51,381 --> 00:28:52,221 Allemachtig. 415 00:28:54,781 --> 00:28:56,261 Radiocheck, Charles. 416 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 Ik denk dat het verkeerd zou zijn… 417 00:29:01,381 --> 00:29:05,101 …om extra druk op mezelf te leggen omdat ik voor Ferrari rijd. 418 00:29:05,181 --> 00:29:06,901 Radiocheck. Kun je me horen? 419 00:29:07,741 --> 00:29:12,101 Wat ik in deze situatie moet doen, is optimaal gebruikmaken van wat ik heb. 420 00:29:12,781 --> 00:29:15,701 Radiocheck. Hij was niet aangesloten. 421 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 Geen probleem. 422 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 Zodra ik het vizier sluit, zet ik al die gedachten van me af… 423 00:29:23,181 --> 00:29:25,261 …en richt me volledig op het doel. 424 00:29:35,981 --> 00:29:37,701 De emoties liepen op. 425 00:29:39,261 --> 00:29:40,421 De druk was er. 426 00:29:41,581 --> 00:29:42,461 Ongetwijfeld. 427 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 We wisten dat Monza belangrijk voor ons was. 428 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 En we zijn onderweg in de Italiaanse Grand Prix in Monza. 429 00:29:54,861 --> 00:29:56,421 Hamilton is goed weg. 430 00:29:56,501 --> 00:29:58,941 Carlos Sainz klimt op naar plek twee. 431 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 Bottas op plek drie. 432 00:30:02,621 --> 00:30:05,541 Leclerc verliest een plek aan Kimi Räikkönen. 433 00:30:08,501 --> 00:30:13,101 Albon maakt een fout in de eerste chicane en verliest een aantal plekken. 434 00:30:15,701 --> 00:30:20,501 Leclerc wil binnendoor bij Räikkönen en zoekt een gat dat snel verdwijnt. 435 00:30:22,701 --> 00:30:24,301 Feedback over de start? 436 00:30:26,541 --> 00:30:28,981 Je ligt op P-13. 437 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 Ronde 5 van de 53. 438 00:30:31,941 --> 00:30:35,981 Hamilton heeft drie seconden voorsprong op de McLaren van Sainz. 439 00:30:36,581 --> 00:30:37,541 Daar is Vettel. 440 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 Russell 0,7 achter je. 441 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 Begrepen. 442 00:30:45,901 --> 00:30:49,901 Vettel rijdt nog steeds op de 17e plek en staat onder druk. 443 00:30:51,381 --> 00:30:52,341 DRS geactiveerd. 444 00:30:53,381 --> 00:30:54,701 Vettel heeft geen DRS. 445 00:30:56,181 --> 00:30:57,061 Begrepen. 446 00:30:58,701 --> 00:31:02,781 De remmen aan de linkerkant worden erg heet. 447 00:31:02,861 --> 00:31:03,901 Linksachter. 448 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 Russell op 0,5. 449 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 Afstand. 450 00:31:11,981 --> 00:31:13,621 Daar komt George Russell. 451 00:31:15,541 --> 00:31:18,781 Rook bij Vettel. Ik weet niet of hij olie verliest. 452 00:31:21,621 --> 00:31:26,541 Er is iets mis linksachter. -Begrepen. Je moet de achterremmen koelen. 453 00:31:30,581 --> 00:31:34,941 Hij heeft een probleem met de auto. Russell wil erlangs. 454 00:31:35,021 --> 00:31:36,381 Vettel kan niet remmen. 455 00:31:40,221 --> 00:31:44,141 De remmen werkten niet. 456 00:31:44,221 --> 00:31:45,421 O, god. 457 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 Kijk, de remmen staan in brand. 458 00:31:50,861 --> 00:31:53,221 Geen rempedaal. Remleiding is ontploft. 459 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 Zal ik naar de pits komen? 460 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 Bij een crisis zitten wij er altijd middenin. 461 00:32:02,261 --> 00:32:06,781 De dag zit erop voor Vettel die na dit seizoen Ferrari verlaat. 462 00:32:06,861 --> 00:32:12,581 Z'n laatste race als Ferrari-coureur in Monza en hij ligt in ronde acht eruit. 463 00:32:15,461 --> 00:32:22,061 Een vreselijke thuisrace voor de Scuderia. Ze hopen dat het niet nog erger wordt. 464 00:32:24,541 --> 00:32:27,501 Voor Seb was het zeker frustrerend. 465 00:32:28,021 --> 00:32:31,221 Het is onze belangrijkste race en ik denk… 466 00:32:31,701 --> 00:32:35,861 …dat iedereen die voor Ferrari rijdt ervan droomt om te winnen in Monza. 467 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 Het is ronde 24 van deze Italiaanse Grand Prix. 468 00:32:48,581 --> 00:32:51,021 Ferrari is passie en dat voel je. 469 00:32:51,981 --> 00:32:55,621 Het is ongelooflijk en dat zie je nergens anders op de grid. 470 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 Gat naar Räikkönen voor je is 0,6. 471 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 Begrepen. 472 00:33:00,861 --> 00:33:03,341 Het is onze taak om weer te winnen. 473 00:33:10,741 --> 00:33:15,141 Leclerc zet Räikkönen onder druk achter Antonio Giovinazzi. 474 00:33:15,821 --> 00:33:19,781 Hij is Räikkönen voorbij. Hij kan in 300 meter twee Alfa's inhalen. 475 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 En dat doet hij. 476 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 Leclerc pakt Räikkönen en ook Giovinazzi. 477 00:33:24,661 --> 00:33:25,901 Fantastisch. 478 00:33:27,181 --> 00:33:31,781 Leclerc is dan wel snelheid kwijtgeraakt, maar niet zijn moed en toewijding. 479 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 Vertrouwen is alles in de Formule 1. 480 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 Als je geen vertrouwen hebt in je auto of je vaardigheden… 481 00:33:37,901 --> 00:33:40,221 …dan ga je het moeilijk krijgen. 482 00:33:45,861 --> 00:33:48,701 We moeten het gat nu dichten. 483 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 We staan niet waar we hadden verwacht of waar we willen staan. 484 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 Geef vol gas. 485 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 Ik heb… 486 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 …het moeilijk. 487 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 Maar mijn doel is hetzelfde en dat is op de limiet rijden. 488 00:34:27,261 --> 00:34:28,341 Ben je in orde? 489 00:34:33,701 --> 00:34:35,741 Charles? Kun je me horen? 490 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 Verdomme. 491 00:34:46,901 --> 00:34:50,581 Het was heftig. Ik herinner me alles, behalve de klap zelf. 492 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 Ik was een paar seconden weg. 493 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 De klap was zwaar. 494 00:34:57,981 --> 00:35:01,021 Het ging allemaal heel snel… 495 00:35:01,101 --> 00:35:04,381 …en onze kans was helaas verkeken. 496 00:35:07,221 --> 00:35:10,021 Het spijt me, maar ik worstelde ontzettend… 497 00:35:11,181 --> 00:35:13,861 …met de balans. Verdomme. 498 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 Het spijt me. 499 00:35:17,301 --> 00:35:19,501 Het gaat erom dat je in orde bent. 500 00:35:19,581 --> 00:35:21,861 Zet 'm in P0. 501 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 Leclerc hijst zich uit de auto. 502 00:35:24,341 --> 00:35:28,461 Hij was al te ver in de bocht. Dit kan bijna geen remprobleem zijn. 503 00:35:30,581 --> 00:35:34,501 Eens kijken wat er wel is gebeurd. Hij is alleen in de Parabolica. 504 00:35:34,581 --> 00:35:39,581 Hij raakte 'm kwijt op die harde banden. Het is een rijdersfout. 505 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 Wat een vreselijke Italiaanse Grand Prix voor de Scuderia. 506 00:35:53,901 --> 00:35:55,621 Hoe erg was dit voor Ferrari? 507 00:35:55,701 --> 00:36:01,341 Het was een van de vreselijkste weekenden die ze in tijden hadden gehad. 508 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 Ferrari is flink uit de gratie geraakt… 509 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 …want dit is een team dat met Mercedes zou moeten vechten… 510 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 …maar nu tegen geen enkel team opgewassen is. 511 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 Het was een moeilijk weekend dat verschrikkelijk eindigde. 512 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 We zijn allemaal ongelukkig en teleurgesteld. 513 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 Het is slecht waar we staan, vooral hier tijdens onze thuisrace. 514 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 Gelukkig is er geen publiek bij. 515 00:36:36,181 --> 00:36:37,541 We zijn heel saamhorig. 516 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 Ik denk niet dat er spanningen zijn in het team. 517 00:36:43,141 --> 00:36:44,581 We moeten hier doorheen. 518 00:36:44,661 --> 00:36:47,701 We zitten in deze positie, omdat we het verdienen. 519 00:36:49,021 --> 00:36:51,541 Ik voel dat het team achter me staat. 520 00:36:51,621 --> 00:36:52,901 Heel toegewijd. 521 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 Nu moeten we bewijzen dat we capabel zijn. 522 00:37:08,421 --> 00:37:11,101 VIER DAGEN LATER 523 00:37:15,341 --> 00:37:20,661 FLORENCE ITALIË 524 00:37:25,701 --> 00:37:28,661 Welkom bij de tweede Italiaanse race van het seizoen… 525 00:37:28,741 --> 00:37:31,621 …en een mijlpaal in de autosport. 526 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 Ferrari's duizendste Grand Prix. 527 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 En ze bereiden zich voor om het in stijl te vieren. 528 00:37:41,501 --> 00:37:44,181 Ferrari is er altijd bij geweest. 529 00:37:45,181 --> 00:37:48,861 Nooit gestopt sinds 1950 toen de Formule 1 begon. 530 00:37:49,421 --> 00:37:53,341 Ondanks onze problemen is het belangrijk om het te vieren… 531 00:37:53,421 --> 00:37:57,581 …want we vieren een hele geschiedenis en een fantastische mijlpaal. 532 00:37:58,221 --> 00:38:01,341 En als je zo'n geschiedenis hebt, dan ben je speciaal. 533 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 Dit is Ferrari's duizendste race. 534 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 Het feest, de uitstallingen. 535 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 Het is een enorm bedrijf dat miljoenen ponden verdient. 536 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 Nu moet je schitteren. 537 00:38:20,381 --> 00:38:21,941 VETTEL TEKENT BIJ ASTON MARTIN 538 00:38:21,981 --> 00:38:25,061 Terwijl de zon opkomt op een prachtige Toscaanse ochtend… 539 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 …wordt bekend dat Vettel heeft getekend bij Aston Martin. 540 00:38:30,501 --> 00:38:33,981 We hebben begrepen dat je pas gisteravond hebt getekend. 541 00:38:36,101 --> 00:38:39,661 Ik vond het belangrijk om te tekenen voor iets waar ik in geloof… 542 00:38:39,741 --> 00:38:43,621 …en vandaag is aangekondigd dat ik volgend jaar een stoeltje heb. 543 00:38:43,701 --> 00:38:45,421 Ik heb zin in deze uitdaging. 544 00:38:47,541 --> 00:38:52,461 Ik ben competitief en ben ervan overtuigd dat ik met Aston Martin kan winnen. 545 00:38:52,541 --> 00:38:56,301 Het leven is veel te leuk… 546 00:38:56,981 --> 00:38:59,421 …om mezelf eindeloos te blijven kwellen. 547 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 Bonjour. 548 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 En dan nu het grote nieuws… 549 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 …dat Sebastian een stoeltje heeft voor volgend jaar en daarna. 550 00:39:13,661 --> 00:39:14,621 En daarna? 551 00:39:16,901 --> 00:39:18,821 Groot nieuws vanochtend. -Mooi. 552 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 Fijn dat je er bent. We hebben een bericht geplaatst… 553 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 Ja, ik zag het. Dank je, Silvia. 554 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 Je moet mij niet bedanken. Het was van ons allemaal. 555 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 Wat de timing van de aankondiging betreft… 556 00:39:35,661 --> 00:39:41,061 Veel mensen zeiden: 'Dat Sebastian het uitgerekend vandaag bekendmaakt.' 557 00:39:41,141 --> 00:39:45,981 Wij geloven dat de aankondiging van Pérez hiervoor de aanleiding was. 558 00:39:46,061 --> 00:39:49,741 Die kwam vrij laat, dus het was last-minute. 559 00:39:49,821 --> 00:39:53,621 Dit is onze positie als ze ernaar vragen. -Het is de waarheid. 560 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 De timing zegt alles. 561 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 Hij had voor het team geen rotter moment kunnen kiezen… 562 00:40:05,581 --> 00:40:08,261 …maar hij was vast kwaad. 563 00:40:09,021 --> 00:40:14,621 Ik heb informatie over zaterdagavond. 564 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 Over het evenement in Florence. 565 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 Het is verplicht om op tijd te zijn… 566 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 …want er komen veel belangrijke gasten. 567 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 We mogen niet te laat komen. 568 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 Het haalt de glans van Ferrari's grote feest af… 569 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 …en de aandacht verschuift weer naar Sebastian. 570 00:40:53,141 --> 00:40:54,701 Volgens mij denkt Vettel… 571 00:40:54,781 --> 00:40:58,781 …dat hij met Racing Point, dat volgend jaar Aston Martin wordt… 572 00:40:58,861 --> 00:41:01,861 …een fantastisch team kan opbouwen. 573 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 De toekomst is heel spannend. 574 00:41:05,021 --> 00:41:07,821 Het is mijn ambitie om vooraan te staan… 575 00:41:07,901 --> 00:41:11,741 …te vechten voor iets wat het vechten waard is, en te genieten. 576 00:41:15,541 --> 00:41:20,501 Ferrari heeft altijd bewezen op problemen te kunnen reageren. 577 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 We moeten het omzetten in vastberadenheid. 578 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 We investeren nog in de toekomst en willen een solide basis leggen. 579 00:41:31,701 --> 00:41:33,061 Ik moet 't team helpen. 580 00:41:33,141 --> 00:41:37,461 Er gebeuren geen wonderen in de Formule 1, dus we moeten gefocust blijven. 581 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 Als we stap voor stap in de juiste richting blijven gaan… 582 00:41:41,221 --> 00:41:44,501 …bevinden we ons volgend jaar in een veel betere positie. 583 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 Ferrari is een legendarisch merk. 584 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 Ferrari heeft altijd in de autosport gezeten. 585 00:41:51,581 --> 00:41:57,261 Ferrari is uniek en Ferrari is 'n familie. Een familie zijn, is een passie. 586 00:41:58,381 --> 00:42:01,301 Dit geweldige team zal de juiste auto ontwikkelen. 587 00:42:02,501 --> 00:42:04,421 Daarom ben ik ervan overtuigd… 588 00:42:04,501 --> 00:42:07,181 …dat we het in de toekomst beter zullen doen. 589 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 Het grote nieuws is dat Ricciardo naar McLaren gaat. 590 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 Praat Cyril alweer tegen je? 591 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 Ik ben emotioneel door de breuk. 592 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 Het is alsof je gedumpt wordt, maar je ex is nog niet verhuisd. 593 00:42:20,581 --> 00:42:23,581 Pierres zelfvertrouwen is volledig veranderd. 594 00:42:24,181 --> 00:42:28,501 Ik wilde mezelf bewijzen. Ik verdien het om terug te gaan naar Red Bull. 595 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 Zo ja. 596 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 Meer problemen voor Haas. 597 00:42:31,421 --> 00:42:33,941 In dit seizoen hebben kleine fouten grote gevolgen. 598 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 Als je niet goed genoeg bent, lig je eruit. 599 00:43:02,101 --> 00:43:04,741 Ondertiteld door: Kim Steenbergen