1 00:00:07,301 --> 00:00:11,701 Este é o capacete com que vou correr no Grande Prémio de Itália deste ano 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,621 e a melhor característica para esse fim de semana 3 00:00:14,701 --> 00:00:19,061 é que poderei tirar a máscara assim que o puser. 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,541 - Pronto. - Está bem. 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 Não podemos ter muita piada, por causa do desempenho depois da Bélgica. 7 00:00:29,701 --> 00:00:30,541 Quem diz? 8 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 Nós. Porque… 9 00:00:32,181 --> 00:00:35,501 Acho que devemos ter piada por causa do nosso desempenho. 10 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 É a instrução para este fim de semana? Não rir? 11 00:00:39,701 --> 00:00:41,181 - Não! - Nada de piadas? 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,141 Enzo Ferrari disse: 13 00:00:49,221 --> 00:00:53,141 "Peçam a uma criança que desenhe um carro e ela pinta-o de vermelho." 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,661 Basta saber isso sobre a Ferrari. 15 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 É a ideia que toda a gente faz do que é um carro de corrida. 16 00:01:07,221 --> 00:01:09,621 A Fórmula 1 é inseparável da Ferrari, 17 00:01:10,661 --> 00:01:13,181 porque é a equipa existente mais antiga, 18 00:01:13,261 --> 00:01:15,981 uma das maiores marcas do mundo. 19 00:01:16,061 --> 00:01:18,341 É a equipa mais icónica da Fórmula 1. 20 00:01:20,741 --> 00:01:22,901 Muitos pilotos sonham entrar para a Ferrari. 21 00:01:22,981 --> 00:01:25,461 Sete Campeonatos do Mundo. 22 00:01:26,421 --> 00:01:32,221 A Ferrari tem um estatuto que mais nenhuma equipa possui. 23 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 Usam-no como uma arma. 24 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 Outra vez, não! 25 00:01:39,101 --> 00:01:41,341 Mas, às vezes, o tiro sai pela culatra. 26 00:01:43,221 --> 00:01:44,541 Que frustrante! 27 00:01:45,661 --> 00:01:47,701 Estamos a superar a Ferrari. 28 00:01:48,581 --> 00:01:50,221 Vá lá! 29 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 Não estão tão competitivos como é habitual. 30 00:01:54,181 --> 00:01:58,421 A Ferrari tem Charles Leclerc em 13.º lugar e Sebastian Vettel em 14.º. 31 00:01:59,021 --> 00:02:01,501 Eu aguento, mas sei que fizemos asneira. 32 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 O motor do Ferrari tem pouca potência. 33 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 Charles Leclerc em último lugar. 34 00:02:10,061 --> 00:02:15,301 A Ferrari, neste momento, é um enorme ponto de interrogação. 35 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 Que temporada horrível. 36 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 Alguma vez recuperará a antiga forma? 37 00:02:22,781 --> 00:02:26,661 Sei o que é gerir uma equipa quando estamos na merda. 38 00:02:27,741 --> 00:02:30,381 Mas não me mostraram grande compaixão. 39 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 Vai ser um desastre. 40 00:02:37,021 --> 00:02:39,861 Podemos falar um pouco da temporada até agora? 41 00:02:39,941 --> 00:02:41,941 Tem sido muito difícil, não? 42 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 Porquê? 43 00:02:44,901 --> 00:02:47,901 Não temos tanto tempo e, para ser sincero… 44 00:02:49,541 --> 00:02:51,141 A pergunta seguinte. 45 00:02:54,661 --> 00:02:58,421 TEMOS DE FALAR SOBRE A FERRARI 46 00:02:59,301 --> 00:03:00,221 GP DE ITÁLIA 47 00:03:00,301 --> 00:03:03,781 Um olá pleno de velocidade do circuito mais rápido de todos. 48 00:03:03,861 --> 00:03:05,021 Estamos em Monza 49 00:03:05,101 --> 00:03:09,141 para a oitava corrida do Campeonato do Mundo de Fórmula 1 de 2020. 50 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 É o Grande Prémio de Itália. 51 00:03:11,101 --> 00:03:11,941 Obrigado. 52 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 A Netflix outra vez? Meu Deus! 53 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 De onde voaste? LA? 54 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 Não, venho do JFK. Charlotte, JFK, JFK e Londres. 55 00:03:22,221 --> 00:03:25,101 - Vim de avião privado. Queres boleia? - De onde partes? 56 00:03:25,181 --> 00:03:26,141 Guadalajara. 57 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 Os quartos não podem ser menores do que os nossos. 58 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 A Ferrari já teve más temporadas no passado, como este ano. 59 00:03:38,141 --> 00:03:40,061 Estamos num momento difícil, 60 00:03:40,141 --> 00:03:43,781 mas Monza é um Grande Prémio histórico. 61 00:03:44,581 --> 00:03:48,781 Sendo em Itália, é o que conta. 62 00:03:48,821 --> 00:03:50,941 - Está tudo bem? - Muito bem. 63 00:03:51,661 --> 00:03:53,701 Podemos perder uma temporada, 64 00:03:53,781 --> 00:03:57,301 mas, se ganhamos em Monza, salvámos a temporada. 65 00:03:59,021 --> 00:04:01,701 Vou ler algumas perguntas da imprensa. 66 00:04:01,781 --> 00:04:02,861 Diz lá. 67 00:04:02,941 --> 00:04:04,861 É uma pergunta do Vanzini. 68 00:04:04,941 --> 00:04:08,581 Qual é a palavra-chave atual? 69 00:04:08,661 --> 00:04:09,541 O que sugeres? 70 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 Bem, a mesma de sempre. 71 00:04:14,541 --> 00:04:16,261 Acho "determinação" melhor. 72 00:04:16,341 --> 00:04:20,541 Sim, creio que temos muita determinação. 73 00:04:21,141 --> 00:04:22,941 - Mais do que o habitual. - Sim. 74 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 Claro que sabemos que é um momento muito difícil, 75 00:04:28,941 --> 00:04:31,621 mas acho que a frustração que sentimos 76 00:04:31,701 --> 00:04:34,501 temos de a transformar em determinação. 77 00:04:35,701 --> 00:04:36,861 - Olá, Mattia. - Bom dia. 78 00:04:36,941 --> 00:04:41,421 Bom dia. Um fim de semana difícil para voltarem a Itália. 79 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 Como mantêm as expectativas realistas para este fim de semana? 80 00:04:45,981 --> 00:04:48,781 Claro que sabemos que temos de melhorar. 81 00:04:48,861 --> 00:04:50,581 Acho que não há dúvida. 82 00:04:50,661 --> 00:04:54,781 O importante é manter a concentração, tentar trabalhar com afinco 83 00:04:54,861 --> 00:04:58,581 e transformar a frustração em determinação. 84 00:05:02,821 --> 00:05:04,421 Simpatizamos com a Ferrari, 85 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 voltando à pátria sem nada para mostrar. 86 00:05:09,021 --> 00:05:11,741 Têm de procurar a redenção. 87 00:05:11,821 --> 00:05:14,901 Têm de encontrar algo positivo nesta temporada. 88 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 Achas que vai ser como no ano passado? 89 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 Esperemos que não piore mais. 90 00:05:20,421 --> 00:05:21,981 Acho que vai ser um caos. 91 00:05:28,181 --> 00:05:29,421 Estou bem? 92 00:05:29,501 --> 00:05:30,421 Como sempre. 93 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 Podes virar a máscara ao contrário? 94 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 Não vai ser filmado, mas tens "Ferrari" ao contrário. 95 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 Não importa, mas é melhor pores… 96 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 - Pronto. - Está melhor? 97 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 O filtro. 98 00:05:45,821 --> 00:05:47,781 Sim, o filtro tem de estar… 99 00:05:48,581 --> 00:05:50,061 São pouco práticas. 100 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 Em primeiro lugar, bem-vindos a Itália. 101 00:05:56,541 --> 00:05:58,981 Primeiro, por favor, usem sempre máscara. 102 00:05:59,061 --> 00:06:01,061 É muito importante. 103 00:06:03,461 --> 00:06:04,541 Máscara ou não? 104 00:06:05,221 --> 00:06:08,341 Sou o Sebastian Vettel e piloto na escuderia Ferrari. 105 00:06:08,421 --> 00:06:09,781 Sem máscara. 106 00:06:09,861 --> 00:06:10,821 Ena! 107 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 Que coragem. 108 00:06:13,141 --> 00:06:14,181 Sem máscara. 109 00:06:15,061 --> 00:06:17,181 Não vejam o telemóvel à frente da imprensa. 110 00:06:17,261 --> 00:06:20,261 Digo isto porque os média nos vieram dizer: 111 00:06:20,341 --> 00:06:24,261 "Não o façam, parece mal." 112 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 Prestem atenção ao que estão a fazer e não olhem para o telemóvel. 113 00:06:28,301 --> 00:06:31,061 São quatro pós-corridas em que não falo. 114 00:06:31,581 --> 00:06:36,341 - Vejo o telemóvel, não tenho perguntas. - Eu sei, mas dá mau aspeto. 115 00:06:37,181 --> 00:06:40,701 Olá, sou o Charles Leclerc, piloto da escuderia Ferrari. 116 00:06:41,541 --> 00:06:45,861 Tenho um contrato até 2024 com a equipa 117 00:06:45,941 --> 00:06:48,341 e comecei na Fórmula 1 há dois anos. 118 00:06:49,261 --> 00:06:52,141 Mesmo que não fales, deves mostrar interesse 119 00:06:52,221 --> 00:06:53,781 no que o Sebastian diz. 120 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 Eu mostro interesse. 121 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 Mas ele está a repetir… É sempre a mesma pergunta. 122 00:07:00,381 --> 00:07:01,461 Eu sei a resposta. 123 00:07:01,541 --> 00:07:03,101 Está bem, mas mesmo assim… 124 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 Espera dez anos e verás. 125 00:07:07,701 --> 00:07:09,821 Não há esperança para ti. 126 00:07:10,661 --> 00:07:11,501 Está bem. 127 00:07:12,021 --> 00:07:13,901 O primeiro ponto, Charles… 128 00:07:13,981 --> 00:07:18,061 O Seb é muito experiente, foi campeão mundial quatro vezes, 129 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 mas, mesmo para o Seb, é uma aprendizagem contínua. 130 00:07:26,261 --> 00:07:28,301 O Charles é muito novo, 131 00:07:28,381 --> 00:07:29,621 é muito rápido, 132 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 muito coerente 133 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 e bom no combate, 134 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 na defesa e no ataque. 135 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 Para desenvolver a equipa para esta temporada, 136 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 não há um piloto número um na Ferrari. 137 00:07:46,181 --> 00:07:47,221 Olá. 138 00:07:47,301 --> 00:07:48,501 Olá. 139 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 Bom dia, Charles e Seb. Como estão? 140 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 Bem, obrigado. 141 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 Bom, vamos começar. 142 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 Temos aqui uns fãs incríveis, estão mortos por… 143 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 - Olá. - A ligação caiu. 144 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 - A sério? - Sim. 145 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 Fecha o Zoom. 146 00:08:09,541 --> 00:08:12,901 - Sai, sim? Sai do Zoom. - Mas o problema é a ligação. 147 00:08:12,981 --> 00:08:14,981 - Para isto funcionar. - Já está. 148 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 - Olá! - Está melhor? 149 00:08:19,581 --> 00:08:20,461 Sim. 150 00:08:20,541 --> 00:08:21,861 Agora, está bom. 151 00:08:21,941 --> 00:08:25,421 É um ano difícil para a Ferrari. Na pista e fora dela. 152 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 Que tecnologia moderna incrível. 153 00:08:28,501 --> 00:08:30,621 Esther, outra vez. Qual era a pergunta? 154 00:08:30,701 --> 00:08:34,941 Charles, quando vais lançar a tua coleção de roupa? 155 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 Por agora, está parada. 156 00:08:39,261 --> 00:08:40,981 Eu queria mesmo lançá-la 157 00:08:41,061 --> 00:08:44,341 e vou continuar a pensar nisso para o futuro. 158 00:08:44,421 --> 00:08:45,461 Qual é a coleção? 159 00:08:45,541 --> 00:08:48,181 Era roupa completa. Uma coleção completa. 160 00:08:48,261 --> 00:08:51,061 Não o deixam. É por isso que está parada. 161 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 Temos uma parceria. 162 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 Ele foi repreendido. 163 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 Eu não devia dizer isso, 164 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 mas vou-me embora no fim do ano e posso dizer o que me apetece. 165 00:09:03,701 --> 00:09:04,781 SETEMBRO DE 2020 166 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 MAIO DE 2020 167 00:09:10,501 --> 00:09:12,861 A FERRARI E VETTEL DECIDEM NÃO PROLONGAR O CONTRATO 168 00:09:12,941 --> 00:09:16,781 Evidenciou-se que não farei parte desta equipa no ano que vem. 169 00:09:17,341 --> 00:09:21,421 Fiquei admirado quando me ligaram a dizer que a equipa não queria continuar. 170 00:09:21,501 --> 00:09:22,501 GRANDE ERRO 171 00:09:22,581 --> 00:09:23,621 NEM PENSAR 172 00:09:23,701 --> 00:09:24,781 QUE ENORME ERRO. 173 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 O Seb está connosco há alguns anos. 174 00:09:27,181 --> 00:09:29,021 Acho que todos adoramos o Seb, 175 00:09:29,101 --> 00:09:31,541 porque faz parte da família, 176 00:09:32,061 --> 00:09:35,341 mas foi preciso olhar para o futuro. 177 00:09:36,781 --> 00:09:40,861 Tentamos criar alicerces para o nosso futuro a longo prazo. 178 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 Quando a Ferrari anunciou publicamente que Sebastian Vettel ia deixar a equipa, 179 00:09:47,861 --> 00:09:50,141 foi uma afirmação clara 180 00:09:50,221 --> 00:09:52,261 do que querem no futuro. 181 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 Charles Leclerc. 182 00:09:54,781 --> 00:09:56,661 É um ambiente bastante tóxico 183 00:09:56,741 --> 00:09:58,861 para quem foi campeão mundial quatro vezes. 184 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 Não ficarias algo inseguro? 185 00:10:01,781 --> 00:10:05,901 Claro que é difícil. Importo-me muito com a modalidade. 186 00:10:05,981 --> 00:10:08,741 É uma parte importante da minha vida, portanto, 187 00:10:08,821 --> 00:10:12,101 interroguei-me acerca do que quero fazer no futuro. 188 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 Acho que o Sebastian ficou muito magoado 189 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 com a maneira como saiu da equipa. 190 00:10:28,501 --> 00:10:30,701 O facto de as negociações 191 00:10:30,781 --> 00:10:36,741 não terem durado tanto como nos fizeram acreditar, digamos assim. 192 00:10:38,901 --> 00:10:43,301 Disseram-me que informá-lo tão cedo teria causado muitos problemas. 193 00:10:44,141 --> 00:10:47,061 Acho que as objeções que as pessoas manifestaram 194 00:10:47,141 --> 00:10:48,421 estavam erradas. 195 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 MAIO DE 2020 196 00:10:54,101 --> 00:10:55,941 SETEMBRO DE 2020 197 00:10:56,021 --> 00:11:01,261 Ferrari! 198 00:11:01,341 --> 00:11:02,901 A Ferrari é especial. 199 00:11:02,981 --> 00:11:04,701 Sempre foi especial para mim. 200 00:11:06,501 --> 00:11:10,261 Força, Charles! 201 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 Desde miúdo, sempre olhei para o carro vermelho 202 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 e sempre sonhei pilotar para eles. 203 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 - Olá, rapazes. - Obrigado, Charles. 204 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 És o número um, mano! 205 00:11:21,781 --> 00:11:25,421 No inverno, a Ferrari prolongou o contrato de Charles Leclerc 206 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 de forma inédita. 207 00:11:27,821 --> 00:11:30,181 Força, és o maior! 208 00:11:30,261 --> 00:11:33,781 Nem Michael Schumacher teve o prolongamento de cinco anos 209 00:11:33,861 --> 00:11:34,981 que o Charles teve, 210 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 o que mostra a importância que ele tem para o futuro da Ferrari. 211 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 - Dormiste bem? - Muito bem. 212 00:11:48,821 --> 00:11:53,461 Ainda é espantoso saber que tenho o contrato mais longo 213 00:11:53,541 --> 00:11:55,581 na história da escuderia Ferrari, 214 00:11:55,661 --> 00:11:58,661 que trabalharemos tanto tempo juntos 215 00:11:58,741 --> 00:12:01,621 e construiremos algo especial. 216 00:12:01,661 --> 00:12:03,741 Força, Charles! Ferrari! 217 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 Olá, obrigado. 218 00:12:05,901 --> 00:12:07,381 Força, és o maior! 219 00:12:07,461 --> 00:12:09,141 Dá cabo dele! 220 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 Olá, rapazes. Obrigado. 221 00:12:13,461 --> 00:12:15,741 Olá. Com licença. 222 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 SÁBADO 223 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 QUALIFICAÇÃO 224 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 GRANDE PRÉMIO DE ITÁLIA 225 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 - Veremos o que o dia nos reserva. - Sim. 226 00:12:28,581 --> 00:12:32,101 No Templo da Alta Velocidade, o autódromo nacional de Monza, 227 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 está na hora da qualificação, com 20 dos melhores pilotos do mundo. 228 00:12:36,861 --> 00:12:40,181 A Red Bull espera interromper a catadupa de pole positions 229 00:12:40,261 --> 00:12:41,661 da equipa alemã. 230 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 E a Ferrari espera arranjar maneira de ficar entre os dez melhores. 231 00:12:55,861 --> 00:13:00,621 É difícil ter expetativas nesta temporada, porque os resultados são imprevisíveis, 232 00:13:00,701 --> 00:13:04,141 mas é uma corrida especial para nós e temos de nos sair bem. 233 00:13:04,221 --> 00:13:06,101 Mas não vai ser fácil. 234 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 O moral está em baixo. A equipa não está em alta. 235 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Mas acho que todos estão a fazer os possíveis 236 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 para assegurar que tiramos o melhor partido do carro. 237 00:13:27,621 --> 00:13:31,661 A qualificação é importante, determina a posição inicial na grelha. 238 00:13:34,741 --> 00:13:36,661 Quanto menos carros houver à frente, 239 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 menos temos de ultrapassar para ganhar no domingo. 240 00:13:40,501 --> 00:13:43,021 - Não me mandes para o trânsito. - Entendido. 241 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 São os dois carros da Ferrari. 242 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 O Seb ultrapassou-me. 243 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 Não percebo porque comecei antes dele. 244 00:13:56,781 --> 00:13:59,101 Ele não devia ultrapassar o Charles? 245 00:13:59,181 --> 00:14:01,141 O Charles devia estar à frente? 246 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 Será que a Ferrari confundiu as coisas? 247 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 A Ferrari, uma família feliz. 248 00:14:09,941 --> 00:14:12,501 Modo de aceleração. 249 00:14:12,581 --> 00:14:13,901 A pista está livre atrás. 250 00:14:15,861 --> 00:14:18,581 Pesa uma responsabilidade sobre Charles Leclerc, 251 00:14:18,661 --> 00:14:21,981 o homem que esteve aqui na pole position, no ano passado. 252 00:14:26,941 --> 00:14:30,021 - O carro é tão difícil de pilotar. - Entendido. 253 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 Não estamos a correr bem nas retas. 254 00:14:36,981 --> 00:14:38,181 É tão difícil. 255 00:14:38,781 --> 00:14:39,621 Foda-se! 256 00:14:41,941 --> 00:14:45,141 Estás na 11.ª posição. 257 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 Somos tão lentos. 258 00:14:49,781 --> 00:14:51,581 Leclerc não pode fazer nada. 259 00:14:51,661 --> 00:14:55,221 Na reta final, não tem cavalos rampantes que cheguem. 260 00:14:57,661 --> 00:14:59,581 Charles Leclerc cruza a meta. 261 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 Apenas 13.º na grelha. 262 00:15:03,541 --> 00:15:05,261 Treze dá azar para alguns. 263 00:15:06,021 --> 00:15:07,221 Melhor, não consigo. 264 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 Não consigo melhor. 265 00:15:13,261 --> 00:15:16,061 A preocupação é que seja esse o ritmo deles. 266 00:15:27,221 --> 00:15:28,661 Há carros à minha volta? 267 00:15:28,741 --> 00:15:30,661 Não, estamos numa boa posição. 268 00:15:31,501 --> 00:15:35,061 O Hamilton vai 3,3 segundos à frente, a um ritmo constante de 200. 269 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 Houve uma hipótese de melhorar um pouco. 270 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 Para tua informação, há um grande engarrafamento. 271 00:15:48,301 --> 00:15:49,901 Falamos depois. 272 00:15:53,901 --> 00:15:57,501 Vejam só. O tipo de trânsito que esperávamos que evitassem. 273 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 Se tiveres de ultrapassar, fá-lo-emos. 274 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 É uma fila parecida com a que tiveste no regresso das férias. 275 00:16:05,021 --> 00:16:08,981 Vettel não pode contra-atacar. O motor do Ferrari não tem potência 276 00:16:09,501 --> 00:16:11,541 Há um espaço para eu passar? 277 00:16:12,061 --> 00:16:13,901 Há demasiado trânsito. 278 00:16:19,061 --> 00:16:21,861 Acelera para a última curva. 279 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 O que está a acontecer neste sábado à tarde? 280 00:16:31,301 --> 00:16:34,741 Sebastian Vettel está entre os cinco últimos. 281 00:16:34,821 --> 00:16:37,461 Cruzará a meta dentro de instantes. 282 00:16:37,541 --> 00:16:39,821 Vemos Vettel ir às boxes. 283 00:16:39,901 --> 00:16:42,421 Foi às boxes. Não vai melhorar o tempo. 284 00:16:43,541 --> 00:16:45,861 A Ferrari não estava pronta. 285 00:16:45,941 --> 00:16:47,981 O que lhes aconteceu este ano? 286 00:16:48,061 --> 00:16:49,661 Merda. Que trapalhada. 287 00:16:53,501 --> 00:16:56,861 A grande notícia aqui em Monza 288 00:16:56,941 --> 00:16:59,981 é que Sebastian Vettel foi eliminado na qualificação. 289 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 A Ferrari na 17.ª posição. 290 00:17:04,061 --> 00:17:05,301 Pronto, acabou. 291 00:17:05,381 --> 00:17:07,261 Sim, 17.ª posição. 292 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 Não é a Ferrari de antigamente aqui em Monza, pois não? 293 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 Na 13.ª e 17.ª posições na grelha. 294 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 Confirmam-se os piores receios da Ferrari na qualificação. 295 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 É muito frustrante teres ganho da pole position aqui no ano passado 296 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 e passares a esta posição? 297 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 Deve pesar-te. 298 00:17:45,621 --> 00:17:49,021 Sim. Custa muito, porque, quando fazemos uma boa volta 299 00:17:49,101 --> 00:17:51,221 e ficamos na 13.ª posição, não é agradável 300 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 e ainda dói mais por ser em casa, 301 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 mas é a nossa realidade atual, infelizmente. 302 00:17:58,781 --> 00:18:00,621 Não terminaste a segunda corrida. 303 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 Não. 304 00:18:03,381 --> 00:18:07,221 Eu estava no meio da confusão, não fazia sentido. 305 00:18:09,141 --> 00:18:09,981 Pois. 306 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 Foi um dia muito curto. 307 00:18:17,261 --> 00:18:19,941 Chamamos-lhe frustração, mas, no fim de contas, 308 00:18:20,021 --> 00:18:23,221 estamos com menos potência do que no ano passado 309 00:18:23,301 --> 00:18:25,901 e a parte menos satisfatória 310 00:18:25,981 --> 00:18:29,701 é que não provei a mim mesmo: "O que pude fazer hoje?" 311 00:18:29,781 --> 00:18:34,021 Podia ter chegado perto do topo ou ter ido mais longe? 312 00:18:37,941 --> 00:18:39,781 - Tens um perche por cima. - O quê? 313 00:18:39,861 --> 00:18:41,741 Tens um microfone aí por cima. 314 00:18:41,821 --> 00:18:44,141 Pois, não é fácil. 315 00:18:44,221 --> 00:18:45,541 CHEFE DE EQUIPA 316 00:18:45,621 --> 00:18:47,301 Não sei como será amanhã. 317 00:18:49,061 --> 00:18:50,581 Pois, olha para o Vettel. 318 00:18:51,861 --> 00:18:54,381 - Pois. - Não fez a última volta. 319 00:18:56,981 --> 00:18:59,021 Não faz mal, não nos leem os lábios. 320 00:18:59,781 --> 00:19:02,781 Mas tem cuidado, tens um microfone por cima. 321 00:19:11,461 --> 00:19:15,461 Perdemos muitas oportunidades. A pressão fez-se sentir, sem dúvida. 322 00:19:15,541 --> 00:19:18,741 O carro não é tão bom como gostaríamos que fosse. 323 00:19:18,821 --> 00:19:22,181 Acho que o Seb tem alguns problemas com o carro. 324 00:19:22,261 --> 00:19:23,581 Falta de confiança. 325 00:19:24,461 --> 00:19:26,661 E o carro do Charles não funcionou bem. 326 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 Sem aderência, é difícil ser rápido na volta. 327 00:19:31,181 --> 00:19:33,421 Tivemos uma qualificação muito fraca. 328 00:19:36,301 --> 00:19:39,741 São tempos difíceis para a Ferrari. Tem havido muitos insultos, 329 00:19:39,821 --> 00:19:43,581 muitas acusações em relação ao "acordo secreto". 330 00:19:43,661 --> 00:19:45,621 Queria saber como lidas com isso. 331 00:19:46,541 --> 00:19:49,701 Acho que há muitos disparates à volta disso. 332 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 - Sim. - Muitos boatos. 333 00:19:51,661 --> 00:19:54,861 É muito simples. Não houve uma infração do regulamento. 334 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 SETEMBRO DE 2020 335 00:19:59,301 --> 00:20:01,141 SETEMBRO DE 2019 336 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 Leclerc por dentro, Hamilton vai parar ao cascalho 337 00:20:08,901 --> 00:20:10,981 e ouvem-se os aplausos de Monza. 338 00:20:11,061 --> 00:20:12,901 Os fãs da Ferrari adoraram. 339 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 No ano passado, a Ferrari regressou cheia de força. 340 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 Charles Leclerc ganhou em Spa. Ganha em Monza. 341 00:20:25,101 --> 00:20:28,221 Construíram um carro com um foguetão atrás. 342 00:20:29,621 --> 00:20:33,541 A Ferrari está em alta na segunda parte desta temporada. 343 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 Eram tão rápidos que ninguém conseguia acreditar. 344 00:20:38,181 --> 00:20:39,661 O Vettel está a dar tudo. 345 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 A velocidade do Ferrari dá que pensar a Hamilton. 346 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 A Ferrari venceu três corridas seguidas. 347 00:20:49,941 --> 00:20:51,741 CHEFE DE EQUIPA 348 00:20:51,821 --> 00:20:55,181 Juntamente com a Mercedes, evidenciámos certas coisas à FIA 349 00:20:55,261 --> 00:20:58,301 que achámos que deviam ver. 350 00:20:59,421 --> 00:21:02,981 As outras equipas não conseguiam descobrir o quê nem como, 351 00:21:03,061 --> 00:21:04,901 mas sabiam que se passava algo. 352 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 De repente, em Austin, 353 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 ouvimos boatos de uma diretiva técnica da FIA sobre o débito de combustível, 354 00:21:12,181 --> 00:21:16,621 o esclarecimento de uma norma que diz que se pode ou não fazer algo. 355 00:21:16,701 --> 00:21:18,661 Bem, quem se está a atrapalhar 356 00:21:18,741 --> 00:21:22,181 é Charles Leclerc, a tentar controlar o carro. 357 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 Diz-me se podes ir mais depressa. 358 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 Acho que não. 359 00:21:28,581 --> 00:21:30,821 De repente, ficou sem potência. 360 00:21:35,381 --> 00:21:38,741 Vettel muito lento na reta, mal consegue manter a velocidade. 361 00:21:43,821 --> 00:21:44,861 Como foi? 362 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 Merda. É o que lhe chamo. 363 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 Não sei o que aconteceu. Foi uma coisa estranha. 364 00:21:56,181 --> 00:21:58,021 A Ferrari está a ser criticada 365 00:21:58,101 --> 00:22:01,261 por uma vantagem injusta com o motor, ao que parece. 366 00:22:01,341 --> 00:22:03,101 As outras equipas não gostaram. 367 00:22:03,181 --> 00:22:05,661 Investigaram, chegaram a uma conclusão 368 00:22:05,741 --> 00:22:09,541 e fizeram um acordo com a Ferrari, mas não revelam os detalhes. 369 00:22:09,621 --> 00:22:12,661 A declaração da FIA surpreendeu-nos. 370 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 Queremos a divulgação total. 371 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 A FIA não considerou a escuderia culpada de qualquer delito específico. 372 00:22:20,021 --> 00:22:23,301 Estás desiludido por não terem ilibado a equipa? 373 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 Confio que a minha equipa tem a conduta correta 374 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 e confiamos na FIA para fazer o seu trabalho. 375 00:22:30,621 --> 00:22:33,581 Confio na minha equipa e na FIA 376 00:22:33,661 --> 00:22:36,501 para assegurar que estava tudo bem. 377 00:22:36,581 --> 00:22:39,821 Para mim, está feito. Agora, olho para o futuro. 378 00:22:45,541 --> 00:22:48,901 Eles não têm a potência que tinham antes, isso é evidente. 379 00:22:48,981 --> 00:22:52,421 E não parecem satisfeitos, de momento. 380 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 Visto de fora, sem saber porque o acordo foi secreto, 381 00:22:58,861 --> 00:23:03,061 parece que a Ferrari tinha uma vantagem injusta que a FIA tirou. 382 00:23:05,101 --> 00:23:07,661 Oiço muito: "Arranja outro fornecedor do motor." 383 00:23:08,181 --> 00:23:10,701 Isso não é viável, a meu ver. 384 00:23:11,981 --> 00:23:14,021 Vamos continuar com a Ferrari, 385 00:23:14,101 --> 00:23:16,021 mesmo que, de momento, não seja… 386 00:23:16,861 --> 00:23:18,781 … quer dizer… fácil. 387 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 Ajudaram-nos muito no início, por isso, temos de os ajudar agora. 388 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 Seremos leais e pacientes. 389 00:23:30,421 --> 00:23:33,701 Quando comparamos o desempenho do ano passado com o deste… 390 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 … acho que é evidente. 391 00:23:39,301 --> 00:23:41,781 Alguns chefes de equipa sugeriram 392 00:23:41,861 --> 00:23:45,581 que o carro ou o motor de 2019 não eram legais. 393 00:23:46,661 --> 00:23:50,221 Não há muito mais a acrescentar. O assunto está encerrado. 394 00:23:53,181 --> 00:23:54,221 MARÇO DE 2020 395 00:23:56,301 --> 00:23:58,381 SETEMBRO DE 2020 396 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 DOMINGO A CORRIDA 397 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 Está um dia lindo em Monza, 398 00:24:07,981 --> 00:24:12,381 na preparação para a oitava corrida do Campeonato do Mundo de Fórmula 1. 399 00:24:14,341 --> 00:24:17,501 É uma conversa romântica com a namorada. Não a podem gravar. 400 00:24:17,581 --> 00:24:20,421 A última vez que dois Ferraris 401 00:24:20,501 --> 00:24:24,701 começaram atrás dos dez primeiros foi em 1984, 402 00:24:24,781 --> 00:24:26,421 no Grande Prémio em casa. 403 00:24:27,581 --> 00:24:29,341 Teste de microfone do Vettel. 404 00:24:29,421 --> 00:24:32,061 Só quero ver até onde posso investigar. 405 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 - Sim. Muito bem. - Ver o que conseguimos. 406 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 Para o Sebastian e a Ferrari, 407 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 2020 não deu certo, não correu bem. 408 00:24:43,061 --> 00:24:44,661 Está bem. 409 00:24:44,741 --> 00:24:46,261 Agora vemos-te. Perfeito. 410 00:24:46,341 --> 00:24:50,421 Um Ferrari nunca deveria estar na 17.ª posição… 411 00:24:50,501 --> 00:24:51,901 Eles vêm dali. 412 00:24:51,981 --> 00:24:55,261 Estão ali agora, por isso, se os quiserem filmar… 413 00:24:55,341 --> 00:25:00,501 … nem o Sebastian Vettel está a falhar tanto. 414 00:25:03,941 --> 00:25:09,781 O Seb foi quatro vezes campeão mundial e é um dos pilotos mais implacáveis 415 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 e impressionantes que já vi. 416 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 Como estás? 417 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 - Ótimo. - Ótimo. 418 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 Essa perícia não se perde de um dia para o outro. 419 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 Seb, acho que és uma pessoa muito responsável. 420 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 Acho que tens bom coração e uma boa orientação. 421 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 Acho que temos de ter princípios e que… 422 00:25:36,381 --> 00:25:41,741 Por mais que eu queira ter sucesso e êxito em vez dos outros, 423 00:25:41,821 --> 00:25:43,261 sigo certas regras. 424 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 Uma dessas regras é que tenho de ser justo 425 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 e, se ter êxito significa infringir essas regras, 426 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 não me sinto bem. 427 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 No fundo, é como fazer batota e quem perde somos nós. 428 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 Achas que todos seguem as mesmas regras que tu? 429 00:26:02,181 --> 00:26:03,301 Não sei responder. 430 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 Assume tu o controlo. 431 00:26:08,181 --> 00:26:09,981 - A decisão devia ser tua. - Sim. 432 00:26:10,061 --> 00:26:11,381 - Sabes? - Sim, é. 433 00:26:11,461 --> 00:26:13,941 - Ainda és bastante jovem. - Sim. 434 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 O Seb vai deixar a Ferrari. O que se passa? 435 00:26:19,341 --> 00:26:21,061 Faz uma pausa. 436 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 - Depois, vou para casa. - Exato. Está bem. 437 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 - Até logo. - Até logo. 438 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 Com certeza que lhe perguntarás isso a ele. 439 00:26:32,581 --> 00:26:34,781 Sebastian Vettel não tem um lugar. 440 00:26:34,861 --> 00:26:36,261 Não tem para onde ir. 441 00:26:38,821 --> 00:26:41,301 No paddock, todos tentaram adivinhar 442 00:26:41,381 --> 00:26:42,621 o que ele faria. 443 00:26:42,701 --> 00:26:46,181 Deixaria a Fórmula 1? Encontraria outra equipa? 444 00:26:49,781 --> 00:26:55,021 O Sebastian é uma grande personalidade que moldou os últimos dez anos da F1. 445 00:26:55,701 --> 00:26:58,861 O mero facto de o Sebastian estar disponível 446 00:26:58,941 --> 00:27:00,541 é digno de nota. 447 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 Sou muito amigo do Seb. 448 00:27:06,541 --> 00:27:09,621 Já o conhecia antes de ser piloto de Fórmula 1, 449 00:27:09,701 --> 00:27:11,501 há muito tempo. 450 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 Ainda é jovem e muito talentoso. 451 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 Seria uma pena não o ver na grelha na próxima temporada. 452 00:27:23,381 --> 00:27:26,101 Recordo que o Sebastian Vettel, quando pilotava para nós, 453 00:27:26,181 --> 00:27:29,461 estava mais de 40 pontos atrás e derrotou o Fernando Alonso 454 00:27:29,541 --> 00:27:32,101 no Campeonato do Mundo de 2012. 455 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 Não excluímos nenhuma hipótese. Tudo pode acontecer. 456 00:27:42,181 --> 00:27:45,981 - Espero que não perca a motivação. - Temos de o manter concentrado. 457 00:27:47,541 --> 00:27:48,861 Como chefe de equipa, 458 00:27:48,941 --> 00:27:51,341 o meu desafio 459 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 é garantir que os comentários de fora não desmoralizam a equipa. 460 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 Foi uma qualificação muito difícil. 461 00:28:01,701 --> 00:28:02,941 Compreendo… 462 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 … a desilusão das pessoas à volta, 463 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 mas é mais importante manter a concentração. 464 00:28:16,741 --> 00:28:18,021 Bom, fundo da grelha. 465 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 Teste de rádio. 466 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 Sim. Um, dois, o rádio está bem. 467 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 Não foi a primeira vez que comecei no fundo da grelha. 468 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 Acredito que há sempre uma hipótese. 469 00:28:34,621 --> 00:28:38,101 No domingo, mesmo numa posição desfavorável na grelha, 470 00:28:38,181 --> 00:28:39,421 tudo pode acontecer. 471 00:28:40,261 --> 00:28:43,421 Se estiveres na décima e os nove carros à frente abandonarem, 472 00:28:43,501 --> 00:28:44,621 ganhas a corrida. 473 00:28:48,541 --> 00:28:51,301 - A Ferrari já não presta nas retas. - Não. Incrível! 474 00:28:51,381 --> 00:28:52,221 Foda-se! 475 00:28:54,781 --> 00:28:56,261 Teste de rádio, Charles. 476 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 Francamente, acho que seria um erro 477 00:29:01,381 --> 00:29:05,101 eu sentir mais pressão porque piloto para a Ferrari. 478 00:29:05,181 --> 00:29:06,901 Teste de rádio. Ouves-me? 479 00:29:07,741 --> 00:29:11,861 Nesta situação, devo aproveitar ao máximo o que tenho. 480 00:29:12,781 --> 00:29:13,861 Teste de rádio. 481 00:29:14,861 --> 00:29:15,941 Não estava ligado. 482 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 Não faz mal. 483 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 Sempre que baixo a viseira, tento eliminar esses pensamentos 484 00:29:23,181 --> 00:29:25,221 e estar 100 % concentrado no objetivo. 485 00:29:35,981 --> 00:29:37,701 As emoções estavam ao rubro. 486 00:29:39,261 --> 00:29:40,421 Havia muita pressão. 487 00:29:41,581 --> 00:29:42,461 Sem dúvida. 488 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 Sabíamos que Monza era importante para nós. 489 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 Estamos no Grande Prémio de Itália em Monza. 490 00:29:54,861 --> 00:29:58,941 Grande arranque para Lewis Hamilton. Carlos Sainz em segundo lugar. 491 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 Bottas em terceiro. 492 00:30:02,621 --> 00:30:05,541 Charles Leclerc perde um lugar para Kimi Räikkönen. 493 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 Alex Albon erra tudo na primeira chicane 494 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 e perde lugares por isso. 495 00:30:15,701 --> 00:30:18,341 Charles Leclerc por dentro de Kimi Räikkönen, 496 00:30:18,421 --> 00:30:20,941 à procura de uma abertura que logo desaparece. 497 00:30:22,701 --> 00:30:24,301 Algum comentário ao arranque? 498 00:30:26,541 --> 00:30:28,981 Estás em 13.ª posição. 499 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 A quinta volta de 53. 500 00:30:31,941 --> 00:30:35,981 Hamilton leva três segundos de avanço a Carlos Sainz, em segundo. 501 00:30:36,581 --> 00:30:37,541 Eis Vettel. 502 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 Russell, sete décimos atrás. 503 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 Entendido. 504 00:30:45,901 --> 00:30:49,781 Sebastian Vettel ainda pressionado na 17.ª posição. 505 00:30:51,381 --> 00:30:52,341 DRS ativado. 506 00:30:53,381 --> 00:30:55,341 O Vettel não tem DRS. 507 00:30:56,181 --> 00:30:57,061 Entendido. 508 00:30:58,701 --> 00:31:02,781 Estamos muito quentes do lado esquerdo dos travões. 509 00:31:02,861 --> 00:31:03,901 O traseiro esquerdo. 510 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 Russell, cinco décimos atrás. 511 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 Distância! 512 00:31:11,981 --> 00:31:13,621 Lá vem George Russell. 513 00:31:15,541 --> 00:31:18,781 O Vett deita fumo por trás. Não sei se larga óleo. 514 00:31:21,621 --> 00:31:23,781 - Um problema na traseira esquerda. - Sim. 515 00:31:23,861 --> 00:31:26,541 Tens de esfriar as traseiras, se puderes. 516 00:31:30,581 --> 00:31:32,501 Têm um problema com o monolugar. 517 00:31:32,581 --> 00:31:34,941 Russell tenta ultrapassá-lo. 518 00:31:35,021 --> 00:31:36,381 Vettel não pode abrandar! 519 00:31:40,221 --> 00:31:42,341 Os travões falharam… 520 00:31:42,861 --> 00:31:45,421 - Os travões falharam. - Meu Deus! 521 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 Fogo nos travões. Os travões estão a arder. 522 00:31:50,861 --> 00:31:53,221 O pedal foi-se. O tubo do travão explodiu. 523 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 Posso levar o carro de volta. 524 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 Se há um problema, estamos sempre no meio. 525 00:32:02,261 --> 00:32:04,421 O dia acabou para Sebastian Vettel, 526 00:32:04,501 --> 00:32:06,781 que deixará a Ferrari no final da temporada. 527 00:32:06,861 --> 00:32:12,581 Na última corrida a pilotar para a Ferrari em Monza, abandona na oitava volta de 53. 528 00:32:15,341 --> 00:32:18,101 Que GP de Itália horrendo para a escuderia. 529 00:32:18,181 --> 00:32:22,061 Devem desejar que as coisas não piorem em casa. 530 00:32:24,541 --> 00:32:27,501 Para o Seb, foi frustrante, sem dúvida. 531 00:32:28,021 --> 00:32:33,181 É a corrida mais importante da temporada e, para qualquer piloto da Ferrari, 532 00:32:33,261 --> 00:32:35,701 o sonho é ganhar em Monza. 533 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 É a 24.ª volta deste Grande Prémio de Itália. 534 00:32:48,581 --> 00:32:51,021 A Ferrari é paixão e sentimo-la. 535 00:32:51,981 --> 00:32:53,061 É inacreditável 536 00:32:53,141 --> 00:32:55,621 e não se sente em mais nenhuma equipa. 537 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 Intervalo de 0,6 até ao Räikkönen, à frente. 538 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 Entendido. 539 00:33:00,861 --> 00:33:03,381 A nossa tarefa é voltar a ganhar. 540 00:33:10,741 --> 00:33:15,141 Charles Leclerc pressiona Räikkönen atrás de Antonio Giovinazzi. 541 00:33:15,821 --> 00:33:17,221 Ultrapassou Räikkönen. 542 00:33:17,301 --> 00:33:19,781 Talvez passe dois Alfas em cerca de 300 metros 543 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 e consegue. 544 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 Charles Leclerc ultrapassa Räikkönen, bem como Giovinazzi. 545 00:33:24,661 --> 00:33:25,901 Fantástico! 546 00:33:27,181 --> 00:33:28,861 Leclerc perdeu velocidade, 547 00:33:28,941 --> 00:33:31,781 mas não perdeu a coragem nem o empenho, pois não? 548 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 Na Fórmula 1, a confiança é tudo. 549 00:33:34,621 --> 00:33:38,741 Se não estivermos seguros do carro ou da nossa competência, 550 00:33:38,821 --> 00:33:40,221 teremos dificuldades. 551 00:33:45,861 --> 00:33:48,701 Temos de fechar o intervalo agora. 552 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 Não estamos onde esperávamos nem onde queremos estar. 553 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 Aproveita a aceleração máxima. 554 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 Estou… 555 00:34:04,901 --> 00:34:06,381 Estou com dificuldades. 556 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 Mas o meu objetivo é o mesmo, levar o carro ao limite. 557 00:34:27,261 --> 00:34:28,341 Estás bem? 558 00:34:33,701 --> 00:34:35,741 Charles? Consegues ouvir-me? 559 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 Foda-se! 560 00:34:46,901 --> 00:34:47,901 Foi intenso. 561 00:34:47,981 --> 00:34:50,581 Lembro-me de tudo menos da colisão. 562 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 Perdi os sentidos durante alguns segundos. 563 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 Bati com muita força. 564 00:34:57,981 --> 00:35:00,501 Foi tudo muito rápido 565 00:35:00,581 --> 00:35:04,981 e, infelizmente, as nossas esperanças foram por água abaixo. 566 00:35:07,221 --> 00:35:08,541 Lamento, mas… 567 00:35:08,621 --> 00:35:12,021 A sério, o equilíbrio foi um suplício. 568 00:35:12,661 --> 00:35:13,861 Foda-se! 569 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 Lamento. 570 00:35:17,301 --> 00:35:19,501 Entendido. O importante é estares bem. 571 00:35:19,581 --> 00:35:21,861 Desliga o motor, por favor. 572 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 Leclerc sai do carro. 573 00:35:24,341 --> 00:35:28,461 Foi muito depois da curva para ser um problema de travagem como o de Vettel. 574 00:35:30,581 --> 00:35:31,821 Vejamos o que aconteceu. 575 00:35:31,901 --> 00:35:34,501 Ele entra na Parabolica sozinho. 576 00:35:34,581 --> 00:35:37,701 Descontrolou-se com a potência, os pneus duros. 577 00:35:37,781 --> 00:35:39,581 Erro do piloto. 578 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 Que péssimo Grande Prémio de Itália para a escuderia. 579 00:35:53,901 --> 00:35:55,621 Um mau resultado para a Ferrari? 580 00:35:55,701 --> 00:36:01,341 Foi dos fins de semana mais horríveis em muito tempo. 581 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 É uma queda em desgraça para a Ferrari. 582 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 É uma equipa que devia ameaçar a Mercedes, 583 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 mas não consegue competir contra ninguém. 584 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 Foi um fim de semana difícil, que acabou da pior forma. 585 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 Claro que estamos tristes e desiludidos. 586 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 Estamos numa posição fraca, sobretudo na corrida em casa. 587 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 Ainda bem que as bancadas estão vazias. 588 00:36:36,181 --> 00:36:37,501 Estamos muito unidos. 589 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 Acho que não há tensão dentro da equipa. 590 00:36:43,141 --> 00:36:44,581 Na vida, não há atalhos 591 00:36:44,661 --> 00:36:47,701 e estamos nesta situação porque a devemos merecer. 592 00:36:49,021 --> 00:36:51,541 Acho que sinto a equipa atrás de mim. 593 00:36:51,621 --> 00:36:52,901 Muito empenhada. 594 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 Agora, compete-nos provar que somos capazes. 595 00:37:08,421 --> 00:37:11,101 QUATRO DIAS DEPOIS 596 00:37:15,341 --> 00:37:20,701 FLORENÇA ITÁLIA 597 00:37:25,701 --> 00:37:28,661 Bem-vindos à segunda corrida italiana da temporada 598 00:37:28,741 --> 00:37:31,621 e um marco no automobilismo. 599 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 O milésimo Grande Prémio da Ferrari. 600 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 Estão a preparar-se para festejar em grande estilo. 601 00:37:41,501 --> 00:37:44,181 A Ferrari esteve presente desde o início. 602 00:37:45,181 --> 00:37:48,861 Nunca parou desde 1950, quando começou a Fórmula 1. 603 00:37:49,421 --> 00:37:51,861 Não obstante os problemas atuais, 604 00:37:51,941 --> 00:37:53,341 é importante festejar, 605 00:37:53,421 --> 00:37:55,781 pois vamos celebrar toda uma história 606 00:37:55,861 --> 00:37:57,581 e um marco incrível. 607 00:37:58,221 --> 00:38:01,581 Com uma história assim, somos especiais. 608 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 Esta é a milésima corrida da Ferrari. 609 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 A festa, os espetáculos. 610 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 São uma empresa enorme, ganham milhões de libras. 611 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 Está na hora de brilhar. 612 00:38:20,381 --> 00:38:21,941 VETTEL ASSINA COM A ASTON MARTIN 613 00:38:21,981 --> 00:38:25,061 O sol nasce numa bela manhã toscana 614 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 e Sebastian Vettel assinou contrato com a Aston Martin. 615 00:38:30,501 --> 00:38:33,541 Seb, soubemos que só assinaste ontem à noite. 616 00:38:36,101 --> 00:38:39,661 Era importante eu assinar com alguém em quem acreditasse. 617 00:38:39,741 --> 00:38:43,621 Anunciaram hoje que tenho um lugar e estarei na grelha para o ano. 618 00:38:43,701 --> 00:38:45,421 Quero muito um novo desafio. 619 00:38:47,541 --> 00:38:49,021 Sou um concorrente 620 00:38:49,101 --> 00:38:52,461 e, se não achasse que podia ser competitivo na Aston Martin… 621 00:38:52,541 --> 00:38:56,301 Acho que a vida me tem tratado demasiado bem 622 00:38:56,981 --> 00:38:59,421 para que eu me arraste e continue a sofrer. 623 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 Bom dia. 624 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 Bem, já todos sabemos a grande notícia: 625 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 o Sebastian tem um lugar e uma equipa no próximo ano e mais além. 626 00:39:13,661 --> 00:39:14,621 E mais além? 627 00:39:16,901 --> 00:39:18,821 - A grande notícia de hoje. - Boa. 628 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 Que bom estares cá. Fizemos uma publicação para ti a dizer… 629 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 Eu vi. Obrigado, Silvia. 630 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 Não é: "Obrigado, Silvia." É de todos nós. 631 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 Quanto à altura em que foi anunciado, Sebastian. 632 00:39:35,661 --> 00:39:41,061 Muita gente disse: "O Sebastian anunciou nesta altura" e assim. 633 00:39:41,141 --> 00:39:45,781 Claro que achamos que foi provocado por o Perez o ter anunciado ontem, 634 00:39:45,861 --> 00:39:49,701 que foi muito tarde. Nota-se que foi uma coisa de última hora. 635 00:39:49,781 --> 00:39:52,381 É a nossa postura, quando nos perguntarem. 636 00:39:52,461 --> 00:39:54,861 - Sim. Também é a verdade. - Está bem. 637 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 O momento que ele escolheu diz tudo. 638 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 Não podia ter escolhido uma altura pior para a equipa, 639 00:40:05,581 --> 00:40:08,261 mas imagino que estivesse chateado. 640 00:40:09,021 --> 00:40:14,621 Do meu lado, tenho informações sobre sábado à noite, 641 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 o evento que teremos em Florença. 642 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 É obrigatório chegar a horas, 643 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 haverá muitos convidados importantes da família Ferrari. 644 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 Não podemos chegar tarde. 645 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 Ofusca um pouco a celebração da Ferrari, 646 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 mas volta a chamar a atenção para o Sebastian. 647 00:40:53,141 --> 00:40:56,421 Acho que Sebastian Vettel pensa que, com a Racing Point, 648 00:40:56,501 --> 00:40:59,261 que será a Aston Martin no próximo ano, 649 00:40:59,341 --> 00:41:01,861 ele poderá construir uma equipa incrível. 650 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 O futuro agora é muito empolgante. 651 00:41:05,021 --> 00:41:07,741 A minha ambição é estar na frente da grelha 652 00:41:07,821 --> 00:41:11,741 a lutar por algo que valha a pena, divertir-me e desfrutar. 653 00:41:15,541 --> 00:41:20,501 Acho que a Ferrari sempre demonstrou ser capaz de reagir às adversidades. 654 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 Sabemos que temos de transformar isso em determinação. 655 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 Continuamos a investir no futuro e empenhamo-nos em criar bases sólidas. 656 00:41:31,741 --> 00:41:35,461 O meu trabalho é ajudar a equipa. Na Fórmula 1, não há milagres. 657 00:41:35,541 --> 00:41:37,461 Vamos concentrar-nos no que fazemos. 658 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 Se continuarmos a trabalhar passo a passo no rumo certo, 659 00:41:41,221 --> 00:41:44,421 conseguiremos uma posição muito melhor para o ano. 660 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 A Ferrari é uma marca lendária. 661 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 Sempre fez parte do automobilismo. 662 00:41:51,581 --> 00:41:54,701 A Ferrari é única e é uma família. 663 00:41:54,781 --> 00:41:57,261 Por ser uma família, é uma paixão. 664 00:41:58,381 --> 00:42:01,301 Somos uma grande equipa e desenvolveremos o carro certo. 665 00:42:02,501 --> 00:42:07,181 É isso que me deixa confiante de que podemos melhorar no futuro. 666 00:42:08,341 --> 00:42:09,501 BREVEMENTE… 667 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 A grande notícia da semana: Daniel Ricciardo vai para a McLaren. 668 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 O Cyril já fala contigo? 669 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 Com a separação, estou emotivo. 670 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 Como quando a namorada acaba connosco, mas ainda não se mudou. 671 00:42:20,581 --> 00:42:23,581 A confiança do Pierre transformou-se completamente. 672 00:42:24,181 --> 00:42:26,141 Queria provar o meu valor. 673 00:42:26,221 --> 00:42:28,501 Mereço voltar à Red Bull. 674 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 Do caralho! 675 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 Os problemas da Haas continuam. 676 00:42:31,421 --> 00:42:33,941 Nesta temporada, os erros têm consequências graves. 677 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 Se não estiveres à altura, és expelido. 678 00:43:02,101 --> 00:43:05,101 Legendas: Rodrigo Vaz