1 00:00:07,301 --> 00:00:11,701 Este é o capacete que usarei no Grande Prêmio da Itália. 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,301 A melhor característica deste capacete 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,061 é me permitir tirar a máscara quando eu o estiver usando. 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:21,421 --> 00:00:22,541 -É isso. -Beleza. 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 Não podemos ficar de gracinha depois do desempenho na Bélgica. 7 00:00:29,701 --> 00:00:30,541 Quem disse? 8 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 Nós. Porque… 9 00:00:32,181 --> 00:00:35,381 Vendo o nosso desempenho, precisamos rir um pouco. 10 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 É o lema para o fim de semana? Não rir? 11 00:00:39,701 --> 00:00:40,821 -Não! -Sem piadas? 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,101 Enzo Ferrari disse: 13 00:00:49,181 --> 00:00:53,301 "Se pedir a uma criança para desenhar um carro, ela o fará vermelho." 14 00:00:53,381 --> 00:00:54,381 PRIMEIRO GP DA FERRARI 15 00:00:55,541 --> 00:00:57,661 Basta saber isso sobre a Ferrari. 16 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 É o que todos consideram que seja um carro de corrida. 17 00:01:07,221 --> 00:01:09,621 A Fórmula 1 é sinônimo de Ferrari. 18 00:01:10,661 --> 00:01:13,181 É a equipe que existe há mais tempo. 19 00:01:13,261 --> 00:01:15,981 Sem dúvida, é uma das maiores marcas do mundo. 20 00:01:16,061 --> 00:01:18,221 É a equipe mais icônica da F1. 21 00:01:20,741 --> 00:01:22,901 Muitos pilotos sonham em ser da Ferrari. 22 00:01:22,981 --> 00:01:25,461 Sete títulos de campeão mundial! 23 00:01:26,421 --> 00:01:32,221 A Ferrari tem um status que nenhuma outra equipe tem. 24 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 Usam isso em favor próprio. 25 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 De novo, não! 26 00:01:39,101 --> 00:01:41,341 Mas o tiro pode sair pela culatra. 27 00:01:43,221 --> 00:01:44,541 É tão frustrante! 28 00:01:45,701 --> 00:01:47,141 Superamos a Ferrari. 29 00:01:48,581 --> 00:01:50,221 Ah, qual é! 30 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 Não estão competitivos como de costume. 31 00:01:54,181 --> 00:01:56,261 Ferrari tem Charles Leclerc em 13º 32 00:01:56,341 --> 00:01:58,421 e Sebastian Vettel em 14º. 33 00:01:59,021 --> 00:02:01,541 Vou aguentar, mas você sabe que vacilou. 34 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 O motor da Ferrari está sem potência. 35 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 Charles Leclerc totalmente em último lugar. 36 00:02:10,541 --> 00:02:15,301 O destino da Ferrari no momento é uma grande incógnita. 37 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 Que temporada horrível! 38 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 Será que conseguirão ser como antes? 39 00:02:22,781 --> 00:02:26,621 Sei como é comandar uma equipe em queda. 40 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 Mas eu não recebi compaixão. 41 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 Vai ser um desastre. 42 00:02:37,021 --> 00:02:39,861 Podemos falar sobre a temporada até agora? 43 00:02:39,941 --> 00:02:41,941 Tem sido bem complicada, né? 44 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 Por quê? 45 00:02:44,901 --> 00:02:48,101 O tempo é curto para responder e, pra ser sincero… 46 00:02:49,541 --> 00:02:50,581 Próxima pergunta. 47 00:02:54,661 --> 00:02:58,421 PRECISAMOS FALAR SOBRE A FERRARI 48 00:02:59,181 --> 00:03:00,221 MONZA GP DA ITÁLIA 49 00:03:00,301 --> 00:03:03,781 Um rápido "olá" direto do circuito mais veloz de todos. 50 00:03:03,861 --> 00:03:05,021 Estamos em Monza 51 00:03:05,101 --> 00:03:09,141 para a oitava rodada do Campeonato Mundial de F1 de 2020. 52 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 É o Grande Prêmio da Itália. 53 00:03:11,101 --> 00:03:11,941 Grazie. 54 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 A Netflix de novo? Deus do Céu! 55 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 Vocês vêm de LA? 56 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 Não, venho do JFK. Charlotte para JFK. JFK para Londres. 57 00:03:22,221 --> 00:03:25,101 -Venho de jatinho, se quiser carona. -De onde sai? 58 00:03:25,181 --> 00:03:26,141 Guadalajara. 59 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 Os quartos deles não devem ser menores que os nossos. 60 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 A Ferrari já teve temporadas ruins, assim como neste ano. 61 00:03:36,901 --> 00:03:38,181 CHEFE DE EQUIPE DA FERRARI 62 00:03:38,261 --> 00:03:40,061 É um momento difícil, 63 00:03:40,141 --> 00:03:43,781 mas Monza é um Grande Prêmio histórico. 64 00:03:44,581 --> 00:03:48,781 A Itália é o GP que conta de verdade. 65 00:03:48,861 --> 00:03:50,941 -Está tudo bem? -Está, sim. 66 00:03:51,661 --> 00:03:53,701 Pode perder o campeonato, 67 00:03:53,781 --> 00:03:57,301 mas se vencer em Monza, terá garantido a temporada. 68 00:03:58,541 --> 00:04:01,541 Vou ler algumas das perguntas da mídia. 69 00:04:01,621 --> 00:04:02,781 Sim, claro. 70 00:04:02,861 --> 00:04:04,861 Pergunta de Vanzini. 71 00:04:04,941 --> 00:04:08,581 Qual é a palavra-chave neste momento? 72 00:04:08,661 --> 00:04:10,141 Qual você sugere? 73 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 Que fale a mesma de sempre. 74 00:04:14,541 --> 00:04:16,261 "Determinação" é melhor. 75 00:04:16,341 --> 00:04:20,541 Sim, eu diria que precisamos de muita determinação neste momento. 76 00:04:21,101 --> 00:04:22,941 -Mais que o normal. -Sim. 77 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 Nós sabemos que é um momento muito difícil, 78 00:04:28,941 --> 00:04:32,261 mas acho que precisamos pegar as frustrações 79 00:04:32,341 --> 00:04:34,501 e transformar em determinação. 80 00:04:35,701 --> 00:04:37,621 -Ciao, Mattia. Buongiorno. -Buongiorno. 81 00:04:37,701 --> 00:04:41,421 É um fim de semana difícil para vocês nessa volta à Itália. 82 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 Como vocês se mantêm realistas quanto às expectativas? 83 00:04:45,981 --> 00:04:50,581 Sabemos o que precisamos melhorar. Sem dúvida alguma. 84 00:04:50,661 --> 00:04:52,541 É importante manter o foco, 85 00:04:53,141 --> 00:04:54,781 nos esforçarmos ao máximo 86 00:04:54,861 --> 00:04:58,581 e transformar as frustrações em determinação. 87 00:05:02,821 --> 00:05:08,341 É triste ver a Ferrari chegar à terra dela sem nada para mostrar. 88 00:05:09,021 --> 00:05:11,741 Eles precisam encontrar redenção. 89 00:05:11,821 --> 00:05:14,901 Precisam ter algo positivo na temporada. 90 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 Acha que será como no ano passado? 91 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 Tomara que não tenha como piorar. 92 00:05:20,421 --> 00:05:22,101 Acho que vai ser um caos. 93 00:05:26,901 --> 00:05:28,381 DIRETORA DE COMUNICAÇÃO DA FERRARI 94 00:05:28,461 --> 00:05:29,421 Estou bonita? 95 00:05:29,501 --> 00:05:30,421 Como sempre. 96 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 Pode virar sua máscara para cima? 97 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 Não é pela filmagem, é que "Ferrari" está virado. 98 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 Tudo bem, mas é melhor pôr… 99 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 -Isso mesmo! -Melhorou? 100 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 Tem o filtro… 101 00:05:45,821 --> 00:05:48,061 -O filtro precisa estar… -Ah, o filtro! 102 00:05:48,581 --> 00:05:49,501 É chatinho. 103 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 Primeiro de tudo, bem-vindos à Itália. 104 00:05:56,541 --> 00:06:00,461 Sempre usem a máscara. Isso é muito importante. 105 00:06:03,461 --> 00:06:04,661 Com ou sem máscara? 106 00:06:05,741 --> 00:06:08,341 Sou Sebastian Vettel, piloto da Scuderia Ferrari. 107 00:06:08,901 --> 00:06:10,821 -Sem máscara. -Olha só! 108 00:06:12,021 --> 00:06:14,181 Que coragem! Sem máscara. 109 00:06:15,061 --> 00:06:17,181 Não olhem o celular durante eventos de mídia. 110 00:06:17,261 --> 00:06:20,781 Digo isso porque pessoas da mídia nos disseram 111 00:06:21,421 --> 00:06:24,261 para não fazer isso, não passa uma imagem boa. 112 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 Então se concentrem no momento e não mexam no celular. 113 00:06:28,301 --> 00:06:31,061 Tive quatro pós-corridas em que não falei nada. 114 00:06:31,581 --> 00:06:34,261 Fiquei mexendo no celular, mas sem ter perguntas. 115 00:06:34,341 --> 00:06:35,741 Eu sei, mas pega mal. 116 00:06:37,181 --> 00:06:40,701 Sou Charles Leclerc, piloto da Scuderia Ferrari. 117 00:06:41,541 --> 00:06:45,861 Meu contrato com a equipe vai até 2024. 118 00:06:45,941 --> 00:06:48,261 Comecei na F1 há dois anos. 119 00:06:48,341 --> 00:06:49,701 PILOTO DA FERRARI 120 00:06:49,781 --> 00:06:54,261 Mesmo sem falar, deve mostrar interesse no que Sebastian está falando. 121 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 Demonstro interesse. 122 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 Mas ele repete… É sempre a mesma pergunta. 123 00:07:00,381 --> 00:07:01,461 Já sei a resposta. 124 00:07:01,541 --> 00:07:03,101 Sei, mas mesmo assim… 125 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 Espere dez anos pra ver só. 126 00:07:07,701 --> 00:07:09,821 Não há esperança nisso. 127 00:07:10,661 --> 00:07:11,501 Certo. 128 00:07:12,021 --> 00:07:13,901 Sobre o motor do Charles… 129 00:07:13,981 --> 00:07:18,061 Seb é um piloto muito experiente, tetracampeão mundial, 130 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 mas até para ele o aprendizado é um processo contínuo. 131 00:07:26,261 --> 00:07:28,301 Charles é muito jovem. 132 00:07:28,381 --> 00:07:29,621 Ele é muito veloz. 133 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 Ele é muito consistente. 134 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 Ele é bom em disputar, 135 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 defender e atacar. 136 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 Então, para desenvolver nossa equipe para esta temporada, 137 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 não há um piloto número 1 na Ferrari. 138 00:07:46,181 --> 00:07:47,221 Olá. 139 00:07:47,301 --> 00:07:48,501 Olá. 140 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 Bom dia, Charles e Seb. Como vocês estão? 141 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 Bem. Obrigado. 142 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 Ótimo. Vamos começar. 143 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 Temos alguns fãs aqui querendo… 144 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 -Oi? -A conexão caiu. 145 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 -Sério? -Sim. 146 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 Tire o Zoom. 147 00:08:09,541 --> 00:08:12,381 -Saia do Zoom. -O problema não é esse. 148 00:08:12,461 --> 00:08:13,901 -É a conexão. -É pra funcionar. 149 00:08:13,981 --> 00:08:15,021 Está conectando. 150 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 -Oi! -Melhorou agora? 151 00:08:19,581 --> 00:08:21,861 Sim, está bem melhor. 152 00:08:21,941 --> 00:08:25,861 É um ano difícil para a Ferrari nas pistas e fora também. 153 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 A incrível tecnologia moderna. 154 00:08:28,501 --> 00:08:30,621 Certo, Esther, repita a pergunta. 155 00:08:30,701 --> 00:08:34,941 Charles, quando vai lançar sua coleção de roupas? 156 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 Por enquanto, não acontecerá. 157 00:08:39,261 --> 00:08:44,341 Isso é algo que eu queria muito fazer e que considero para o futuro. 158 00:08:44,421 --> 00:08:45,461 Coleção de quê? 159 00:08:45,541 --> 00:08:48,181 Seria de todo tipo de roupa. 160 00:08:48,261 --> 00:08:51,061 Ele está proibido, por isso não aconteceu. 161 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 Porque nós temos um patrocinador. 162 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 Então foi proibido. 163 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 Eu não deveria dizer isso, 164 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 mas vou embora no fim do ano, então posso dizer o que quiser. 165 00:09:03,701 --> 00:09:04,781 SETEMBRO DE 2020 166 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 MAIO DE 2020 167 00:09:10,461 --> 00:09:13,101 FERRARI E VETTEL DECIDIRAM NÃO ESTENDER O CONTRATO 168 00:09:13,181 --> 00:09:16,781 Ficou claro que não farei parte da equipe depois deste ano. 169 00:09:17,341 --> 00:09:21,421 Fiquei surpreso quando me ligaram dizendo que não queriam continuar. 170 00:09:21,501 --> 00:09:22,501 GRANDE MANCADA 171 00:09:22,581 --> 00:09:23,621 AH, NÃO 172 00:09:23,701 --> 00:09:24,781 -NÃO PODE SER -VACILOU 173 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 Seb está há alguns anos conosco. 174 00:09:27,181 --> 00:09:29,021 Nós todos o amamos 175 00:09:29,101 --> 00:09:32,021 porque faz parte da nossa família, 176 00:09:32,101 --> 00:09:35,341 mas sentimos a necessidade de seguir em frente. 177 00:09:36,781 --> 00:09:40,861 Queremos criar bases para o futuro de longo prazo. 178 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 A Ferrari anunciar tão publicamente a saída de Sebastian Vettel 179 00:09:47,861 --> 00:09:52,261 passa uma mensagem clara sobre o que querem para o futuro. 180 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 Charles Leclerc. 181 00:09:54,781 --> 00:09:58,861 É um ambiente muito tóxico para um piloto tetracampeão mundial. 182 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 Isso o deixa inseguro? 183 00:10:01,781 --> 00:10:05,901 Claro que é difícil. Eu gosto muito do esporte. 184 00:10:05,981 --> 00:10:07,541 Faz parte da minha vida, 185 00:10:07,621 --> 00:10:12,101 então me questionei sobre o que quero fazer no futuro. 186 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 Acho que o Sebastian ficou muito magoado 187 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 com a forma que aconteceu sua saída da equipe. 188 00:10:28,501 --> 00:10:32,461 O fato de as negociações não terem sido nada… 189 00:10:33,141 --> 00:10:36,861 demoradas, digamos assim, como fomos levados a crer. 190 00:10:38,901 --> 00:10:43,301 Disseram que falar tão cedo para ele causaria problemas. 191 00:10:44,141 --> 00:10:48,421 Mas acho que as preocupações levantadas não procedem. 192 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 MAIO DE 2020 193 00:10:54,101 --> 00:10:55,941 SETEMBRO DE 2020 194 00:10:56,021 --> 00:10:59,101 -Ferrari! -Ferrari! 195 00:10:59,181 --> 00:11:01,261 -Ferrari! -Ferrari! 196 00:11:01,341 --> 00:11:02,901 A Ferrari é especial. 197 00:11:02,981 --> 00:11:04,701 Sempre foi especial para mim. 198 00:11:06,501 --> 00:11:08,381 Arrasa, Charles! 199 00:11:08,461 --> 00:11:10,261 Vai, Charles! 200 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 Desde criança, eu sempre fui fascinado pelo carro vermelho, 201 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 e sempre foi um sonho ser piloto deles. 202 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 -Oi, gente. -Obrigado, Charles. 203 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 Você é o número um! 204 00:11:21,781 --> 00:11:25,421 No inverno, a Ferrari estendeu o contrato de Charles Leclerc, 205 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 de uma forma nunca vista antes. 206 00:11:27,781 --> 00:11:30,181 Vai fundo! Você é o melhor! 207 00:11:30,261 --> 00:11:33,781 Nem Michael Schumacher conseguiu uma extensão de cinco anos, 208 00:11:33,861 --> 00:11:34,941 mas Charles sim. 209 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 Isso mostra como Charles é importante para o futuro deles. 210 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 -Dormiu bem? -Muito bem. 211 00:11:48,821 --> 00:11:51,581 É maravilhoso saber que… 212 00:11:52,061 --> 00:11:55,581 tenho o contrato mais longo na história da Ferrari. 213 00:11:55,661 --> 00:12:01,581 E saber que vamos colaborar por tanto tempo e construir algo juntos. 214 00:12:01,661 --> 00:12:03,741 Vai, Charles! Vai, Ferrari! 215 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 Oi. Obrigado. 216 00:12:05,901 --> 00:12:07,381 Você é o melhor! 217 00:12:07,461 --> 00:12:09,141 Arrasa na pista! 218 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 Oi, gente. Obrigado. 219 00:12:13,461 --> 00:12:15,741 Oi. Com licença. 220 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 SÁBADO 221 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 TREINO CLASSIFICATÓRIO 222 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 GRANDE PRÊMIO DA ITÁLIA 223 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 -Vamos ver o que acontecerá hoje. -Veremos. 224 00:12:28,581 --> 00:12:32,101 Agora, no Templo da Velocidade, o Autódromo Nacional de Monza, 225 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 é hora do treino classificatório com 20 dos melhores pilotos do mundo. 226 00:12:36,861 --> 00:12:41,101 Hoje a Red Bull espera interromper a maré de poles da equipe alemã. 227 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 E a Ferrari espera dar um jeito de ficar até o décimo lugar. 228 00:12:55,821 --> 00:13:00,141 É difícil ter expectativas nesta temporada porque não dá para prever nada, 229 00:13:00,221 --> 00:13:04,021 mas é uma corrida especial para nós. Precisamos nos sair bem. 230 00:13:04,101 --> 00:13:06,101 Mas não vai ser fácil. 231 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 Claro que o moral da equipe não está dos melhores. 232 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Mas acho que todos estão se esforçando 233 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 para termos o máximo desempenho do carro. 234 00:13:27,621 --> 00:13:31,661 O treino classificatório determina a posição de largada no grid. 235 00:13:34,701 --> 00:13:36,661 Se poucos largarem na sua frente, 236 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 menos você terá que ultrapassar no domingo. 237 00:13:40,501 --> 00:13:43,021 -Não quero muito tráfego. -Entendido. 238 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 Aí estão os dois carros da Ferrari. 239 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 Seb me ultrapassou. 240 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 Não sei por que larguei na frente dele. 241 00:13:56,781 --> 00:13:59,101 Não era para ele ultrapassar Charles? 242 00:13:59,181 --> 00:14:01,141 Era para Charles estar na frente? 243 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 As coisas estão confusas na Ferrari? 244 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 Uma família feliz na Ferrari. 245 00:14:09,941 --> 00:14:13,901 Modo de avanço. Pista livre atrás. 246 00:14:15,861 --> 00:14:18,421 Há muita pressão sobre Charles Leclerc. 247 00:14:18,501 --> 00:14:21,981 Ele conseguiu a pole position aqui no ano passado. 248 00:14:26,941 --> 00:14:28,821 Está difícil dirigir o carro. 249 00:14:28,901 --> 00:14:30,021 Entendido. 250 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 Não estamos indo bem em long runs. 251 00:14:36,981 --> 00:14:38,181 Muito difícil. 252 00:14:38,261 --> 00:14:39,621 Puta merda! 253 00:14:41,941 --> 00:14:43,981 No momento, você está em P11. 254 00:14:44,061 --> 00:14:45,141 P11. 255 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 Está muito lento. 256 00:14:49,781 --> 00:14:51,581 Leclerc não pode fazer nada. 257 00:14:51,661 --> 00:14:55,221 O "cavalo empinado" não está tendo velocidade suficiente. 258 00:14:57,661 --> 00:14:59,581 Charles Leclerc cruza a linha. 259 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 Só conseguiu ficar em 13º no grid. 260 00:15:03,541 --> 00:15:05,261 Alguns acham que 13 dá azar. 261 00:15:06,021 --> 00:15:07,141 Fiz o máximo. 262 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 Foi o máximo. 263 00:15:13,261 --> 00:15:16,061 O pior de tudo é que esse é o ritmo deles. 264 00:15:27,221 --> 00:15:28,661 Há carros por perto? 265 00:15:28,741 --> 00:15:30,661 Não, estamos em boa posição. 266 00:15:31,501 --> 00:15:33,141 Hamilton 3,3s à frente. 267 00:15:33,221 --> 00:15:35,141 Velocidade constante de 320km/h. 268 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 Tinha chance de ser melhor ali. 269 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 Há um grande engarrafamento na frente. 270 00:15:48,301 --> 00:15:49,901 Depois falamos disso. 271 00:15:53,901 --> 00:15:57,501 Olha isso. É o tipo de tráfego que queríamos que evitassem. 272 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 Se precisar ultrapassar, vamos nessa. 273 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 Parece engarrafamento de quando se volta do feriado. 274 00:16:04,981 --> 00:16:09,061 Vettel não consegue lutar. A potência do motor da Ferrari não suporta. 275 00:16:09,541 --> 00:16:11,541 Há algum espaço para eu entrar? 276 00:16:12,541 --> 00:16:13,901 Tem muito tráfego. 277 00:16:19,061 --> 00:16:21,861 Modo de aceleração na última curva. 278 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 O que está acontecendo neste sábado à tarde? 279 00:16:31,301 --> 00:16:34,741 Sebastian Vettel está entre os cinco últimos 280 00:16:34,821 --> 00:16:37,461 e vai cruzar a chegada daqui a pouco. 281 00:16:37,541 --> 00:16:39,821 Vettel vai parar no box. 282 00:16:39,901 --> 00:16:42,421 Vai parar. Não vai melhorar o tempo dele. 283 00:16:43,541 --> 00:16:47,981 A Ferrari não estava a postos. O que está havendo com eles este ano? 284 00:16:48,061 --> 00:16:49,661 Merda. Que desastre! 285 00:16:53,501 --> 00:16:56,741 A grande notícia aqui em Monza 286 00:16:56,821 --> 00:17:00,061 é que Sebastian Vettel foi eliminado do classificatório. 287 00:17:00,141 --> 00:17:02,061 Ferrari em P17. 288 00:17:04,061 --> 00:17:05,301 Então já era. 289 00:17:05,381 --> 00:17:07,261 Já mesmo. P17. 290 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 Não é a Ferrari de outrora aqui em Monza. 291 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 Ficaram em 13º e 17º no grid. 292 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 O pior medo da Ferrari no classificatório se tornou realidade. 293 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 É muito frustrante ter vencido com pole position aqui no ano passado 294 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 e agora estar nessa posição? 295 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 Deve ser difícil para você. 296 00:17:45,621 --> 00:17:48,981 Sim, é complicado porque ano passado fiz uma boa volta 297 00:17:49,061 --> 00:17:51,221 e agora fiquei em P13. Não é legal. 298 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 Dói mais ainda por ser em casa, 299 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 mas, infelizmente, é a realidade do momento. 300 00:17:58,541 --> 00:18:00,621 Seb, não terminou a segunda volta. 301 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 Não. 302 00:18:03,381 --> 00:18:07,221 Eu estava no meio da confusão, nem adiantava tentar. 303 00:18:09,141 --> 00:18:09,981 Pois é. 304 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 Foi isso, um dia bem curto. 305 00:18:17,261 --> 00:18:19,901 Pode-se dizer que é frustração, mas, no fim, 306 00:18:19,981 --> 00:18:23,221 em termos de potência, estamos piores que ano passado. 307 00:18:23,301 --> 00:18:28,501 O que gera mais insatisfação é não poder ter provado a si mesmo 308 00:18:28,581 --> 00:18:34,021 o que seria capaz de fazer hoje e se chegaria perto do topo. 309 00:18:37,941 --> 00:18:40,021 -Está em cima da sua cabeça. -O quê? 310 00:18:40,101 --> 00:18:41,741 Tem um microfone em cima. 311 00:18:41,821 --> 00:18:44,141 Então, não é fácil. 312 00:18:44,221 --> 00:18:45,541 CHEFE DE EQUIPE DA ALFA ROMEO 313 00:18:45,621 --> 00:18:47,301 Não sei como será amanhã. 314 00:18:49,061 --> 00:18:50,541 Olha só o Vettel. 315 00:18:51,861 --> 00:18:54,381 -Pois é. -Ele não fez a última volta. 316 00:18:56,861 --> 00:18:58,981 Calma, eles não podem ler os lábios. 317 00:18:59,781 --> 00:19:02,781 Cuidado, tem um microfone aqui em cima. 318 00:19:11,461 --> 00:19:15,461 Perdemos várias oportunidades. Claro que havia pressão. 319 00:19:16,061 --> 00:19:18,741 O carro não é tão bom quanto queríamos. 320 00:19:18,821 --> 00:19:22,181 Acho que o Seb teve dificuldades com o carro. 321 00:19:22,261 --> 00:19:23,581 Falta de confiança. 322 00:19:24,461 --> 00:19:26,661 E o carro do Charles não estava bom. 323 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 Sem aderência. Então era difícil ser rápido nas voltas. 324 00:19:31,181 --> 00:19:33,421 O classificatório foi muito ruim. 325 00:19:36,301 --> 00:19:37,821 Época difícil para a Ferrari. 326 00:19:37,901 --> 00:19:39,541 Tem havido muitos ataques 327 00:19:39,621 --> 00:19:43,581 e muitas acusações sobre o "acordo secreto". 328 00:19:43,661 --> 00:19:45,621 Como está lidando com tudo isso? 329 00:19:46,541 --> 00:19:49,701 As pessoas falam muitos absurdos. 330 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 -Sei. -Muitos rumores. 331 00:19:51,661 --> 00:19:54,861 É simples, nós não infringimos o regulamento. 332 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 SETEMBRO DE 2020 333 00:19:59,301 --> 00:20:01,141 SETEMBRO DE 2019 334 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 Leclerc vai por dentro, Hamilton vai parar no cascalho. 335 00:20:08,901 --> 00:20:12,901 Dá para ouvir a torcida em Monza. Os fãs da Ferrari adoraram. 336 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 Em 2019, a Ferrari voltou do intervalo com força total. 337 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 Charles Leclerc venceu em Spa. Ele vence em Monza. 338 00:20:25,101 --> 00:20:28,221 Era como se tivesse um foguete na traseira do carro. 339 00:20:28,861 --> 00:20:29,821 SINGAPURA, 2019 340 00:20:29,901 --> 00:20:33,541 A Ferrari está vindo com tudo na segunda parte da temporada. 341 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 Eles estavam tão rápidos que nem dava para acreditar. 342 00:20:38,181 --> 00:20:39,661 Vettel está voando. 343 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 A velocidade da Ferrari deve preocupar Hamilton. 344 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 A Ferrari venceu três corridas seguidas. 345 00:20:50,341 --> 00:20:51,741 CHEFE DE EQUIPE DA RED BULL 346 00:20:51,821 --> 00:20:55,581 Junto com a Mercedes, nós indicamos à FIA algumas coisas 347 00:20:56,581 --> 00:20:58,301 que deveriam ser checadas. 348 00:20:59,421 --> 00:21:02,981 As outras equipes não sabiam como nem o que era, 349 00:21:03,061 --> 00:21:04,901 mas viam que havia algo errado. 350 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 De repente, em Austin, 351 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 houve uma nova diretiva técnica da FIA sobre fluxo de combustível, 352 00:21:12,181 --> 00:21:14,421 que é o esclarecimento de uma regra, 353 00:21:14,501 --> 00:21:16,621 dizendo o que é permitido ou não. 354 00:21:16,701 --> 00:21:18,661 Alguém não está indo bem. 355 00:21:18,741 --> 00:21:22,181 Charles Leclerc está tentando controlar o carro. 356 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 Avise se puder ir mais rápido. 357 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 Acho que não. 358 00:21:28,581 --> 00:21:29,621 E aí… 359 00:21:29,701 --> 00:21:30,821 sem potência. 360 00:21:35,381 --> 00:21:38,741 Vettel mal consegue acompanhar. Está muito lento na reta. 361 00:21:43,821 --> 00:21:44,861 Como foi? 362 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 Uma merda. É como eu considero. 363 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 Não sei o que aconteceu. Foi algo muito estranho. 364 00:21:54,981 --> 00:21:56,261 FIA CONCLUI ANÁLISE 365 00:21:56,341 --> 00:21:58,021 A Ferrari está sendo atacada 366 00:21:58,101 --> 00:22:01,261 porque supostamente obtém vantagem com o motor. 367 00:22:01,341 --> 00:22:03,101 As outras equipes não gostaram. 368 00:22:03,181 --> 00:22:04,741 Foi feita uma investigação 369 00:22:04,821 --> 00:22:09,541 e houve um acordo com a Ferrari, mas os detalhes não foram divulgados. 370 00:22:09,621 --> 00:22:12,661 Ficamos surpresos com a declaração da FIA. 371 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 Pedimos a divulgação completa. 372 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 A FIA não julgou a equipe culpada de nenhuma infração. 373 00:22:20,021 --> 00:22:23,301 Está chateado por não divulgarem a inocência da equipe? 374 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 Confio na boa-fé da minha equipe, 375 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 e confiamos no trabalho feito pela FIA. 376 00:22:30,621 --> 00:22:31,941 Confio na minha equipe 377 00:22:32,701 --> 00:22:36,501 e confio na FIA por garantir a conformidade de tudo. 378 00:22:36,581 --> 00:22:39,821 Para mim, isso se encerrou. Agora olho para o futuro. 379 00:22:45,541 --> 00:22:48,901 Eles não têm mais a potência de antes, está na cara, 380 00:22:48,981 --> 00:22:52,421 e não parecem estar muito bem agora. 381 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 O fato de não sabermos por que o acordo foi secreto 382 00:22:58,861 --> 00:23:03,221 faz parecer que a Ferrari tinha uma vantagem injusta e a FIA a tirou. 383 00:23:05,101 --> 00:23:08,101 Nos perguntam por que não trocamos de fornecedor de motor. 384 00:23:08,181 --> 00:23:10,701 A realidade não é essa. 385 00:23:11,981 --> 00:23:16,021 Vamos continuar com a Ferrari, mesmo que no momento não seja… 386 00:23:16,101 --> 00:23:17,661 CHEFE DE EQUIPE DA HAAS 387 00:23:17,741 --> 00:23:18,781 Não seja fácil. 388 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 Eles nos ajudaram muito no início. Agora precisamos ajudá-los, 389 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 sermos leais e termos paciência. 390 00:23:30,421 --> 00:23:33,701 Ao comparar o desempenho do ano passado com o deste… 391 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 Acho que é bem óbvio. 392 00:23:39,301 --> 00:23:41,781 Alguns chefes de equipe insinuaram 393 00:23:41,861 --> 00:23:45,581 que o carro de 2019 ou o motor era ilegal. 394 00:23:46,661 --> 00:23:49,101 Não tenho nada a acrescentar sobre isso. 395 00:23:49,181 --> 00:23:50,421 Assunto encerrado. 396 00:23:53,141 --> 00:23:54,221 MARÇO DE 2020 397 00:23:56,301 --> 00:23:58,381 SETEMBRO DE 2020 398 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 DOMINGO A CORRIDA 399 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 É um lindo dia em Monza, 400 00:24:07,981 --> 00:24:12,381 onde acontecerá a oitava rodada do Campeonato Mundial de Fórmula 1. 401 00:24:14,261 --> 00:24:17,501 É um papo romântico com minha namorada. Não pode filmar. 402 00:24:17,581 --> 00:24:22,701 No ano de 1984, foi a última vez em que os dois carros da Ferrari 403 00:24:22,781 --> 00:24:26,421 largaram fora dos dez primeiros no GP em casa. 404 00:24:27,501 --> 00:24:29,821 Testando microfone de Vettel. Testando. 405 00:24:29,901 --> 00:24:32,061 Quero ver o que consigo descobrir. 406 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 -Certo. Tudo bem. -Se me falam algo. 407 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 O ano de 2020 para Sebastian e a Ferrari 408 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 ainda não pegou no tranco, não engrenou. 409 00:24:43,061 --> 00:24:46,261 Tudo bem. Estamos vendo vocês agora. Perfecto. 410 00:24:46,341 --> 00:24:50,421 Nunca que uma Ferrari deveria estar em 17º lugar. 411 00:24:50,501 --> 00:24:55,261 Eles estão vindo de lá. Estão lá, se quiser filmá-los… 412 00:24:55,341 --> 00:24:57,301 Nem Sebastian Vettel estar… 413 00:24:59,701 --> 00:25:00,861 tão longe do usual. 414 00:25:03,941 --> 00:25:09,781 Seb é tetracampeão mundial e um dos pilotos mais implacáveis… 415 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 e genialmente eficientes que eu já vi. 416 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 Como está? 417 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 -Bem. -Que bom! 418 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 Não se perde essa habilidade de repente. 419 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 Seb, eu te considero uma pessoa dotada de muito ética. 420 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 Tem um bom coração e boa conduta. 421 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 A pessoa precisa ter princípios, então… 422 00:25:36,381 --> 00:25:41,741 Por mais que eu queira ter sucesso e ser mais bem-sucedido que outros, 423 00:25:41,821 --> 00:25:43,261 eu sigo as regras. 424 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 E uma dessas regras é ser justo, 425 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 e se para ser bem-sucedido eu precisar quebrar as regras, 426 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 não acho que seja correto. 427 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 É como trapacear, e você está trapaceando a si mesmo. 428 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 Acha que todos seguem as mesmas regras que você? 429 00:26:02,181 --> 00:26:03,421 Não sei responder. 430 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 É você que controla. 431 00:26:08,181 --> 00:26:09,981 -Você decide. -Sim. 432 00:26:10,061 --> 00:26:11,381 -Entende? -É mesmo. 433 00:26:11,461 --> 00:26:13,941 -Você ainda é muito jovem. -Sou. 434 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 A saída do Seb da Ferrari. O que aconteceu? 435 00:26:19,341 --> 00:26:21,061 Faça uma pausa para refletir. 436 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 -E depois volto para casa. -Isso. Beleza. 437 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 -Até mais. -Até. 438 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 Essa pergunta você terá que fazer a ele. 439 00:26:32,581 --> 00:26:34,781 Sebastian Vettel está sem contrato. 440 00:26:34,861 --> 00:26:36,261 Não tem para onde ir. 441 00:26:38,821 --> 00:26:42,621 No paddock, todos se perguntavam o que ele iria fazer. 442 00:26:42,701 --> 00:26:46,181 Ele deixaria a Fórmula 1? Acharia outra equipe? 443 00:26:49,781 --> 00:26:55,021 Sebastian é um grande personagem que moldou os últimos dez anos da F1. 444 00:26:55,701 --> 00:26:59,941 O fato de ele estar disponível é digno de análise. 445 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 Sou muito amigo do Seb. 446 00:27:06,541 --> 00:27:11,501 Eu o conheci antes de ele ser piloto de Fórmula 1. Faz muito tempo. 447 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 Ele ainda é jovem e muito talentoso. 448 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 Seria uma pena não o ver no grid na temporada que vem. 449 00:27:23,381 --> 00:27:26,101 Me lembro de quando Sebastian dirigia para nós. 450 00:27:26,181 --> 00:27:29,461 Avançou uns 40 pontos e venceu Fernando Alonso 451 00:27:29,541 --> 00:27:32,101 no Campeonato Mundial de 2012. 452 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 Não descartamos nada. Tudo pode acontecer. 453 00:27:42,181 --> 00:27:45,981 -Ele não pode perder a motivação. -Precisa ficar focado. 454 00:27:47,541 --> 00:27:51,341 Como chefe de equipe, tenho como desafio 455 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 garantir que os comentários externos não afetem o moral da equipe. 456 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 Foi um classificatório difícil. 457 00:28:01,701 --> 00:28:02,941 Eu entendo… 458 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 a decepção das pessoas envolvidas, 459 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 mas é importante manter o foco. 460 00:28:16,741 --> 00:28:18,021 Certo, fundo do grid. 461 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 Checando o rádio. 462 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 Sim. Um, dois, rádio funcionando. 463 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 Não é a primeira vez que largo no fundo do grid. 464 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 Sempre há uma chance. 465 00:28:34,621 --> 00:28:38,221 No domingo, mesmo não estando em boa posição no grid, 466 00:28:38,301 --> 00:28:39,741 tudo é possível. 467 00:28:40,261 --> 00:28:44,621 Se largar em P10 e os nove carros da frente saírem da corrida, você vence. 468 00:28:48,541 --> 00:28:51,301 -A Ferrari não domina mais as retas. -Chocante! 469 00:28:51,381 --> 00:28:52,221 Puta merda! 470 00:28:54,781 --> 00:28:56,341 Checando o rádio, Charles. 471 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 Sendo franco, acho que seria um erro 472 00:29:01,381 --> 00:29:05,101 eu me cobrar demais só por estar dirigindo para a Ferrari. 473 00:29:05,181 --> 00:29:07,061 Checando o rádio. Está ouvindo? 474 00:29:07,741 --> 00:29:12,101 O que preciso fazer nessa situação é tentar maximizar minha capacidade. 475 00:29:12,781 --> 00:29:13,861 Checando o rádio. 476 00:29:14,861 --> 00:29:15,941 Não estava ligado. 477 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 Sem problema. 478 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 Mas quando fecho o visor, tento bloquear os pensamentos 479 00:29:23,181 --> 00:29:25,221 e mirar totalmente o objetivo. 480 00:29:35,981 --> 00:29:37,701 A ansiedade estava alta. 481 00:29:39,221 --> 00:29:40,421 Havia muita pressão. 482 00:29:41,581 --> 00:29:42,461 Sem dúvida. 483 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 Sabíamos que Monza era importante para nós. 484 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 Começou o Grande Prêmio da Itália em Monza. 485 00:29:54,861 --> 00:29:56,421 Lewis Hamilton largou bem. 486 00:29:56,501 --> 00:29:58,941 Em segundo, Carlos Sainz. 487 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 Bottas em terceiro. 488 00:30:02,381 --> 00:30:05,541 Charles Leclerc perde uma posição para Kimi Räikkönen. 489 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 Alex Albon se dá mal na primeira chicane 490 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 e perde posições. 491 00:30:15,661 --> 00:30:18,341 Charles Leclerc, por dentro de Kimi Räikkönen, 492 00:30:18,421 --> 00:30:20,341 procura uma brecha, mas já era. 493 00:30:22,701 --> 00:30:24,301 Como estamos? 494 00:30:26,541 --> 00:30:27,861 Está em P13. 495 00:30:27,941 --> 00:30:28,981 P13. 496 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 Volta 5 de 53. 497 00:30:31,941 --> 00:30:35,981 Hamilton está 3s à frente do McLaren de Carlos Sainz, em segundo. 498 00:30:36,581 --> 00:30:37,621 Aí vem Vettel. 499 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 Russell está 0,7s atrás. 500 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 Entendido. 501 00:30:45,901 --> 00:30:49,781 Sebastian Vettel, ainda em 17º lugar, está sob pressão. 502 00:30:51,301 --> 00:30:52,341 DRS acionado. 503 00:30:53,381 --> 00:30:55,341 Vettel não tem DRS. 504 00:30:56,181 --> 00:30:57,061 Entendido. 505 00:30:58,701 --> 00:31:03,901 O lado esquerdo dos freios está muito quente. Traseira esquerda. 506 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 Russell está 0,5s atrás. 507 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 Distancie! 508 00:31:11,981 --> 00:31:13,621 Lá vem George Russell. 509 00:31:15,541 --> 00:31:18,181 Fumaça saindo do Vett. Não sei se vazou óleo. 510 00:31:21,541 --> 00:31:24,061 -Problema na traseira esquerda. -Entendido. 511 00:31:24,141 --> 00:31:26,541 Precisa resfriar a traseira. 512 00:31:30,581 --> 00:31:32,501 O carro está com problema. 513 00:31:32,581 --> 00:31:36,381 Russell tenta ultrapassar. Vettel não consegue desacelerar! 514 00:31:40,141 --> 00:31:41,141 Freios falharam. 515 00:31:41,221 --> 00:31:42,341 Freios falharam. 516 00:31:42,861 --> 00:31:44,141 Freios falharam. 517 00:31:44,221 --> 00:31:45,421 Meu Deus! 518 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 Os freios estão pegando fogo. 519 00:31:50,861 --> 00:31:53,221 Sem pedal de freio. O freio rompeu. 520 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 Posso levar o carro de volta. 521 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 Quando há problemas, sempre estamos no meio. 522 00:32:02,221 --> 00:32:06,781 Fim da corrida para Sebastian Vettel, que deixa a Ferrari após esta temporada. 523 00:32:06,861 --> 00:32:12,581 Última corrida dele como piloto da Ferrari em Monza, e saiu na volta 8 de 53. 524 00:32:15,461 --> 00:32:18,581 Um GP da Itália doloroso para a Scuderia. 525 00:32:18,661 --> 00:32:22,061 Tomara que não piore mais ainda aqui na corrida em casa. 526 00:32:24,541 --> 00:32:27,461 Para Seb, com certeza foi frustrante. 527 00:32:27,941 --> 00:32:30,381 É a corrida mais importante da temporada, 528 00:32:30,461 --> 00:32:35,701 e todo piloto da Ferrari sonha em vencer em Monza. 529 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 É a volta 24 do Grande Prêmio da Itália. 530 00:32:48,581 --> 00:32:51,021 A Ferrari é paixão, dá para sentir isso. 531 00:32:51,981 --> 00:32:55,621 É inacreditável e uma sensação única no grid. 532 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 Räikkönen está 0,6s à frente. 533 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 Entendido. 534 00:33:00,861 --> 00:33:03,381 É nosso dever voltar a vencer. 535 00:33:10,741 --> 00:33:15,141 Leclerc está pressionando Räikkönen, que está atrás de Antonio Giovinazzi. 536 00:33:15,821 --> 00:33:17,221 Ele passou Räikkönen. 537 00:33:17,301 --> 00:33:19,781 Poderá ultrapassar dois Alfas em 300m. 538 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 E ultrapassa! 539 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 Charles Leclerc ultrapassou Räikkönen e Giovinazzi. 540 00:33:24,661 --> 00:33:25,901 Fantástico! 541 00:33:27,181 --> 00:33:31,781 Leclerc pode ter perdido velocidade, mas não a coragem e o comprometimento. 542 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 Na Fórmula 1, a confiança é tudo. 543 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 Se não confiar no seu carro e nas suas habilidades… 544 00:33:39,341 --> 00:33:40,221 vai sofrer. 545 00:33:45,861 --> 00:33:48,701 Precisamos fechar o intervalo agora. 546 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 Não estamos na posição que esperamos nem desejamos. 547 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 Maximize com aceleração total. 548 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 Está… 549 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 Está difícil, gente. 550 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 Meu objetivo ainda é o mesmo: levar o carro ao limite. 551 00:34:27,261 --> 00:34:28,341 Você está bem? 552 00:34:33,701 --> 00:34:35,741 Charles, está me ouvindo? 553 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 Caralho! 554 00:34:46,901 --> 00:34:50,581 Foi intenso. Eu me lembro de tudo, menos da batida. 555 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 Acho que apaguei por uns segundos. 556 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 A batida foi forte. 557 00:34:57,981 --> 00:35:00,501 Tudo aconteceu muito rápido. 558 00:35:00,581 --> 00:35:04,981 Infelizmente, isso acabou com toda a nossa esperança. 559 00:35:07,221 --> 00:35:10,021 Lamento, mas eu estava penando muito 560 00:35:11,181 --> 00:35:12,581 com o equilíbrio. 561 00:35:12,661 --> 00:35:13,861 Merda! 562 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 Foi mal. 563 00:35:17,301 --> 00:35:19,501 Entendido. O importante é estar bem. 564 00:35:19,581 --> 00:35:21,861 Coloque o carro em P0, por favor. 565 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 Leclerc sai do carro. 566 00:35:24,341 --> 00:35:28,461 Ele passou direto pela curva. Pode ter sido problema de freio também. 567 00:35:30,581 --> 00:35:31,821 Vamos ver como foi. 568 00:35:31,901 --> 00:35:34,501 Ele vinha sozinho rumo à Parabolica. 569 00:35:34,581 --> 00:35:37,701 E perdeu potência nos pneus duros, 570 00:35:37,781 --> 00:35:39,581 além de erro de direção. 571 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 Que péssimo GP da Itália para a Scuderia… 572 00:35:53,901 --> 00:35:55,621 Como foi para a Ferrari? 573 00:35:55,701 --> 00:36:01,341 Foi um dos piores fins de semana que eles tiveram em anos. 574 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 Foi um grande declínio para a Ferrari. 575 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 É uma equipe que deveria competir com a Mercedes, 576 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 mas não conseguem competir com ninguém. 577 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 Foi um fim de semana difícil, que terminou da pior forma. 578 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 Claro que estamos todos tristes e decepcionados. 579 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 Foi péssimo, ainda mais aqui, na corrida em casa. 580 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 Ainda bem que não havia torcida presente. 581 00:36:36,181 --> 00:36:37,501 Somos muito unidos. 582 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 Não há nenhuma tensão interna na equipe. 583 00:36:43,141 --> 00:36:44,741 Não há atalhos na vida. 584 00:36:44,821 --> 00:36:47,701 Talvez mereçamos estar nessa situação. 585 00:36:49,021 --> 00:36:52,901 Sinto o comprometimento da equipe que está comigo. 586 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 Agora cabe a nós provar que somos capazes. 587 00:37:08,421 --> 00:37:11,101 4 DIAS DEPOIS 588 00:37:15,341 --> 00:37:20,461 FLORENÇA, ITÁLIA 589 00:37:25,701 --> 00:37:28,661 Bem-vindos à segunda corrida italiana da temporada 590 00:37:28,741 --> 00:37:31,621 e um marco no automobilismo. 591 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 É o milésimo Grande Prêmio da Ferrari. 592 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 Eles vão comemorar em grande estilo. 593 00:37:41,501 --> 00:37:44,181 A Ferrari está presente desde o início. 594 00:37:45,181 --> 00:37:48,861 Nunca parou desde 1950, quando a F1 começou. 595 00:37:49,421 --> 00:37:53,341 Mesmo tendo dificuldades no momento, é importante comemorar, 596 00:37:53,421 --> 00:37:57,581 porque estamos celebrando uma história e um marco fantástico. 597 00:37:58,221 --> 00:38:01,581 Quem tem uma história assim, é especial. 598 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 É a milésima corrida da Ferrari. 599 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 A festa, as exibições. 600 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 É uma empresa gigantesca que ganha milhões de libras. 601 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 Essa é a hora de brilhar. 602 00:38:20,381 --> 00:38:22,101 VETTEL ASSINA COM ASTON MARTIN 603 00:38:22,181 --> 00:38:25,061 O sol nasce nesta linda manhã na Toscana, 604 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 e temos a notícia de que Sebastian Vettel assinou com a Aston Martin. 605 00:38:30,501 --> 00:38:33,981 Seb, até ontem à noite não tinha formalizado nada. 606 00:38:36,101 --> 00:38:40,341 Para mim, foi importante me unir a algo em que acredito, 607 00:38:40,421 --> 00:38:43,661 e hoje foi anunciado que estarei no grid do ano que vem. 608 00:38:43,741 --> 00:38:45,421 Estou ansioso pelo desafio. 609 00:38:47,541 --> 00:38:49,021 Gosto de competir. 610 00:38:49,101 --> 00:38:52,461 Se não achasse que posso ser competitivo na Aston Martin, 611 00:38:52,541 --> 00:38:56,301 creio que a vida está me tratando muito bem 612 00:38:56,981 --> 00:38:59,421 e eu não escolheria continuar sofrendo. 613 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 Bonjour. 614 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 A grande notícia é que agora sabemos 615 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 que Sebastian tem contrato e equipe para o ano que vem e além. 616 00:39:13,661 --> 00:39:14,821 -E além? -Então… 617 00:39:15,901 --> 00:39:16,821 Claro. 618 00:39:16,901 --> 00:39:18,821 -Ótima notícia. -Muito bom. 619 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 Será bom tê-lo por aqui. Fizemos um post sobre você… 620 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 É, eu vi. Obrigado, Silvia. 621 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 Não fui só eu, mas todos nós. 622 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 Quanto ao momento do anúncio, Sebastian, 623 00:39:35,661 --> 00:39:41,061 muitas pessoas disseram: "Sebastian anunciou logo hoje", e tal. 624 00:39:41,141 --> 00:39:45,981 Acreditamos que tenha sido devido ao anúncio de ontem de Pérez, 625 00:39:46,061 --> 00:39:49,741 que saiu bem tarde da noite. Foi uma coisa de última hora, 626 00:39:49,821 --> 00:39:52,661 e estamos dizendo isso quando perguntam. 627 00:39:52,741 --> 00:39:53,661 É a verdade. 628 00:39:54,421 --> 00:39:55,381 Certo. 629 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 O momento do anúncio diz tudo. 630 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 Não tinha como ter escolhido uma hora mais inapropriada para a equipe, 631 00:40:05,581 --> 00:40:08,261 mas acho que ele estava puto. 632 00:40:09,021 --> 00:40:14,621 Tenho algumas informações sobre sábado à noite, 633 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 o evento que acontecerá em Florença. 634 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 É obrigatório que sejam pontuais, 635 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 porque teremos muitos convidados importantes da família Ferrari, 636 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 então não podemos nos atrasar. 637 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 Isso rouba o brilho da grande celebração da Ferrari 638 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 e volta o foco sobre Sebastian. 639 00:40:53,141 --> 00:40:54,781 Sebastian Vettel deve achar 640 00:40:54,861 --> 00:40:58,781 que com a Racing Point, que se tornará Aston Martin ano que vem, 641 00:40:58,861 --> 00:41:01,861 ele pode fazer a equipe se tornar incrível. 642 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 O futuro parece emocionante. 643 00:41:05,021 --> 00:41:07,821 Minha ambição é estar na frente do grid, 644 00:41:07,901 --> 00:41:11,861 lutar por algo que vale a pena, me divertir e aproveitar. 645 00:41:15,541 --> 00:41:20,501 A Ferrari sempre se provou capaz de reagir às dificuldades. 646 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 Sabemos que precisamos transformar isso em determinação. 647 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 Ainda estamos investindo no futuro para criar bases sólidas. 648 00:41:31,741 --> 00:41:35,461 Meu trabalho é ajudar a equipe. Não há milagres na Fórmula 1. 649 00:41:35,541 --> 00:41:37,461 Então precisamos manter o foco. 650 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 Se continuarmos avançando aos poucos na direção certa, 651 00:41:41,221 --> 00:41:44,421 estaremos em uma situação melhor no ano que vem. 652 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 A Ferrari é uma marca lendária. 653 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 Sempre fez parte do automobilismo. 654 00:41:51,581 --> 00:41:54,701 A Ferrari é incomparável e é uma família. 655 00:41:54,781 --> 00:41:57,261 Por ser uma família, há paixão. 656 00:41:58,261 --> 00:42:01,301 Somos uma ótima equipe e criaremos o carro ideal. 657 00:42:02,501 --> 00:42:04,421 É isso que me deixa confiante 658 00:42:04,501 --> 00:42:07,181 de que podemos nos sair melhor no futuro. 659 00:42:08,341 --> 00:42:09,501 A SEGUIR… 660 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 A novidade é que Daniel Ricciardo vai para a McLaren. 661 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 Cyril ainda fala com você? 662 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 Com o rompimento, fico emotivo. 663 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 É como ser largado pela namorada, mas ela morar com você. 664 00:42:20,581 --> 00:42:23,581 A confiança do Pierre mudou completamente. 665 00:42:24,181 --> 00:42:26,141 Vou provar meu valor como piloto. 666 00:42:26,221 --> 00:42:28,501 Mereço voltar para a Red Bull. 667 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 Porra, aí sim! 668 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 Os problemas da Haas continuam. 669 00:42:31,421 --> 00:42:33,941 Pequenos erros têm grandes consequências. 670 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 Se não for bom o bastante, está fora. 671 00:43:02,101 --> 00:43:04,741 Legendas: Karina Curi