1 00:00:07,301 --> 00:00:11,701 ‎Asta e casca cu care voi conduce ‎la Marele Premiu al Italiei de anul ăsta, 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,301 ‎iar partea cea mai bună la această cască 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,061 ‎e că-mi va permite să-mi dau jos masca. 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,541 ‎- Atât. ‎- Bine. 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 ‎Nu ne permitem să facem multe glume ‎ținând cont de prestația din Belgia. 7 00:00:29,701 --> 00:00:30,541 ‎De ce nu? 8 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 ‎Fiindcă… 9 00:00:32,181 --> 00:00:35,501 ‎Cred că ar trebuie să facem glume ‎tocmai din cauza asta. 10 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 ‎Deci asta e regula weekendul ăsta? ‎Nu râdem? 11 00:00:39,701 --> 00:00:40,821 ‎- Nu! ‎- Fără glume? 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,141 ‎Enzo Ferrari a spus: 13 00:00:49,221 --> 00:00:53,261 ‎„Cere-i unui copil să deseneze ‎o mașină și sigur o va desena roșie.” 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,661 ‎E tot ce trebuie să știți despre Ferrari. 15 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 ‎Așa percep oamenii o mașină de curse. 16 00:01:07,221 --> 00:01:08,061 ‎DIRECTOR SPORTIV 17 00:01:08,141 --> 00:01:09,621 ‎F1 e sinonimă cu Ferrari, 18 00:01:10,661 --> 00:01:13,461 ‎fiindcă e cea mai veche echipă, 19 00:01:13,541 --> 00:01:15,981 ‎probabil una dintre cele mai mari mărci. 20 00:01:16,061 --> 00:01:18,221 ‎E cea mai emblematică echipă din F1. 21 00:01:20,741 --> 00:01:22,981 ‎Mulți piloți visează să ajungă acolo. 22 00:01:23,061 --> 00:01:25,461 ‎Șapte campionate mondiale câștigate. 23 00:01:26,421 --> 00:01:32,221 ‎Ferrari se bucură de un statut ‎pe care nu-l are nicio altă echipă. 24 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 ‎Și se folosește de chestia asta. 25 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 ‎Nu din nou! 26 00:01:39,101 --> 00:01:41,301 ‎Însă, uneori, asta nu îi prinde bine. 27 00:01:43,221 --> 00:01:44,541 ‎Ce enervant e! 28 00:01:45,661 --> 00:01:47,141 ‎Suntem mai buni ca Ferrari. 29 00:01:48,581 --> 00:01:50,221 ‎Haide! 30 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 ‎Nu face față la fel de bine ca de obicei. 31 00:01:54,181 --> 00:01:56,261 ‎Charles Leclerc e al 13-lea, 32 00:01:56,341 --> 00:01:58,421 ‎iar Sebastian Vettel, al 14-lea. 33 00:01:59,021 --> 00:02:01,581 ‎Mai rezist, ‎dar să știi c-ați dat-o în bară. 34 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 ‎Motorul Ferrari nu are deloc putere. 35 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 ‎Charles Leclerc rămâne ultimul. 36 00:02:10,061 --> 00:02:14,381 ‎Toată lumea își pune multe întrebări ‎cu privire la Ferrari momentan. 37 00:02:14,461 --> 00:02:15,301 ‎JURNALISTĂ F1 38 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 ‎Ce sezon dezastruos! 39 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 ‎Își va reveni la forma de altădată? 40 00:02:22,781 --> 00:02:25,221 ‎Știu cum e să conduci o echipă 41 00:02:25,301 --> 00:02:26,621 ‎când ești în rahat. 42 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 ‎Dar nu le plâng prea mult de milă. 43 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 ‎Va fi un dezastru. 44 00:02:37,021 --> 00:02:39,861 ‎Putem vorbi puțin ‎despre cum a fost sezonul ăsta? 45 00:02:39,941 --> 00:02:41,941 ‎A fost destul de greu, nu? 46 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 ‎De ce? 47 00:02:44,461 --> 00:02:45,301 ‎PILOT 48 00:02:45,381 --> 00:02:47,901 ‎Nu avem prea mult timp și, sincer să fiu… 49 00:02:49,541 --> 00:02:50,501 ‎Altă întrebare! 50 00:02:54,661 --> 00:02:58,421 ‎TREBUIE SĂ VORBIM DESPRE FERRARI 51 00:02:59,301 --> 00:03:00,221 ‎MARELE PREMIU AL ITALIEI 52 00:03:00,301 --> 00:03:03,781 ‎Vă salutăm în fugă ‎de pe cel mai rapid circuit dintre toate. 53 00:03:03,861 --> 00:03:05,021 ‎Suntem în Monza, 54 00:03:05,101 --> 00:03:09,141 ‎pentru runda a opta ‎a Campionatului Mondial de F1 din 2020. 55 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 ‎E Marele Premiu al Italiei. 56 00:03:11,101 --> 00:03:11,941 ‎Grazie. 57 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 ‎Iar echipa Netflix? Doamne! 58 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 ‎Pleci din Los Angeles? 59 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 ‎Nu, de pe aeroportul JFK. ‎Din Charlotte spre JFK, JFK spre Londra. 60 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 ‎Am avion privat. Te iau eu dacă vrei. 61 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 ‎- De unde pleci? ‎- Din Guadalajara. 62 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 ‎Sigur n-au camere mai mici ca ale noastre. 63 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 ‎Ferrari a avut parte de sezoane proaste, ‎la fel și anul ăsta. 64 00:03:36,901 --> 00:03:38,061 ‎DIRECTOR SPORTIV 65 00:03:38,141 --> 00:03:40,061 ‎Suntem într-un moment dificil, 66 00:03:40,141 --> 00:03:43,781 ‎dar Monza e un Mare Premiu istoric. 67 00:03:44,581 --> 00:03:48,741 ‎Ținându-se în Italia, ‎e cel care contează cel mai mult. 68 00:03:48,821 --> 00:03:50,941 ‎- E totul în regulă? ‎- Da. 69 00:03:51,661 --> 00:03:53,701 ‎Poți să pierzi sezonul, 70 00:03:53,781 --> 00:03:57,301 ‎dar, când câștigi la Monza, ‎îți salvezi sezonul. 71 00:03:59,021 --> 00:04:01,701 ‎Îți citesc câteva întrebări ‎din partea presei. 72 00:04:01,781 --> 00:04:02,861 ‎Bine. 73 00:04:02,941 --> 00:04:04,861 ‎O întrebare de la Vanzini. 74 00:04:04,941 --> 00:04:08,581 ‎Care e cuvântul-cheie acum? 75 00:04:08,661 --> 00:04:10,101 ‎Ce propui? 76 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 ‎Păi, la fel ca până acum. 77 00:04:14,541 --> 00:04:20,541 ‎- Cred că „hotărâre” sună mai bine. ‎- Da, chiar suntem foarte hotărâți. 78 00:04:21,141 --> 00:04:23,061 ‎- Mai mult decât de obicei. ‎- Da. 79 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 ‎Știm că trecem printr-un moment dificil, 80 00:04:28,941 --> 00:04:32,261 ‎dar cred că supărările pe care le avem 81 00:04:32,341 --> 00:04:34,501 ‎trebuie transformate în hotărâre. 82 00:04:35,701 --> 00:04:36,861 ‎- Ciao! ‎- ‎Buongiorno. 83 00:04:36,941 --> 00:04:41,421 ‎Buongiorno.‎ E un weekend dificil ‎pentru voi în Italia. 84 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 ‎Cum faceți să mențineți așteptările ‎la un nivel realist? 85 00:04:45,981 --> 00:04:48,781 ‎Știm foarte bine ‎ce trebuie să îmbunătățim. 86 00:04:48,861 --> 00:04:50,581 ‎Fără îndoială. 87 00:04:50,661 --> 00:04:52,541 ‎Important e să fim concentrați 88 00:04:53,141 --> 00:04:54,781 ‎și să muncim din greu 89 00:04:54,861 --> 00:04:58,581 ‎pentru a transforma ‎supărările în hotărâre. 90 00:05:02,741 --> 00:05:04,421 ‎Îți pare rău pentru Ferrari, 91 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 ‎fiindcă se întoarce acasă ‎și n-are cu ce se lăuda. 92 00:05:09,061 --> 00:05:11,741 ‎Trebuie să-și spele păcatele cumva. 93 00:05:11,821 --> 00:05:14,901 ‎Trebuie să îi iasă ceva bine sezonul ăsta. 94 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 ‎Crezi că va fi ca anul trecut? 95 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 ‎Sperăm că ce a fost mai rău a trecut. 96 00:05:20,421 --> 00:05:21,981 ‎Cred că va fi un dezastru. 97 00:05:27,181 --> 00:05:28,101 ‎DIRECTOR COMUNICARE 98 00:05:28,181 --> 00:05:29,421 ‎Îmi stă bine? 99 00:05:29,501 --> 00:05:30,421 ‎Ca întotdeauna. 100 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 ‎Poți să-ți întorci masca invers? 101 00:05:36,061 --> 00:05:39,261 ‎Nu vom filma asta, ‎dar „Ferrari” apare cu susul în jos. 102 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 ‎Nu-i problemă, ‎dar ar fi mai bine să o pui… 103 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 ‎- Așa. ‎- E mai bine? 104 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 ‎Filtrul. 105 00:05:45,821 --> 00:05:47,781 ‎Da, filtrul trebuie să fie… 106 00:05:48,741 --> 00:05:50,061 ‎Sunt amăgitoare. 107 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 ‎Bine, întâi de toate, ‎bun venit tuturor în Italia! 108 00:05:56,541 --> 00:05:58,981 ‎În primul rând: purtați mereu mască! 109 00:05:59,061 --> 00:06:01,061 ‎E foarte important. 110 00:06:03,461 --> 00:06:04,541 ‎Mască? Fără mască? 111 00:06:05,261 --> 00:06:08,341 ‎Sunt Sebastian Vettel ‎și concurez pentru Ferrari. 112 00:06:08,421 --> 00:06:09,781 ‎Fără mască. 113 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 ‎Aveți curaj. 114 00:06:13,141 --> 00:06:14,181 ‎Fără mască. 115 00:06:15,061 --> 00:06:17,301 ‎Nu vă uitați în telefon la conferințe! 116 00:06:17,381 --> 00:06:20,261 ‎Vă spun ‎pentru că unii reporteri ne-au abordat 117 00:06:20,341 --> 00:06:24,261 ‎și au spus: ‎„Să nu mai facă asta, nu dă bine.” 118 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 ‎Așa că fiți atenți la ce se întâmplă ‎și nu vă uitați în telefon! 119 00:06:28,301 --> 00:06:31,061 ‎La ultimele patru conferințe ‎n-am vorbit deloc. 120 00:06:31,581 --> 00:06:33,981 ‎Mă uit în telefon ‎pentru că nu primesc întrebări. 121 00:06:34,061 --> 00:06:36,301 ‎Știu, dar nu dă bine. 122 00:06:37,141 --> 00:06:40,821 ‎Bună, sunt Charles Leclerc ‎și concurez pentru Scuderia Ferrari. 123 00:06:41,541 --> 00:06:45,821 ‎Am contract până în 2024 cu echipa 124 00:06:45,901 --> 00:06:48,261 ‎și am debutat în Formula 1 acum doi ani. 125 00:06:48,341 --> 00:06:49,181 ‎PILOT 126 00:06:49,261 --> 00:06:52,141 ‎Chiar dacă nu vorbești, ‎trebuie să pari interesat 127 00:06:52,221 --> 00:06:53,781 ‎de ce spune Sebastian. 128 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 ‎Sunt interesat. 129 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 ‎Dar el repetă mereu același… ‎E mereu aceeași întrebare. 130 00:07:00,381 --> 00:07:01,461 ‎Eu știu răspunsul. 131 00:07:01,541 --> 00:07:03,101 ‎Bine, dar totuși! 132 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 ‎Mai așteaptă zece ani și o să vezi! 133 00:07:07,701 --> 00:07:09,821 ‎Nu e nicio speranță pentru tine. 134 00:07:10,661 --> 00:07:11,501 ‎Bine. 135 00:07:12,021 --> 00:07:13,901 ‎În primul rând, Charles… 136 00:07:13,981 --> 00:07:18,061 ‎Seb e cvadruplu campion mondial ‎și are multă experiență, 137 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 ‎dar cred că și pentru el ‎e un proces continuu de învățare. 138 00:07:26,261 --> 00:07:28,301 ‎Charles e foarte tânăr. 139 00:07:28,381 --> 00:07:29,621 ‎E foarte rapid. 140 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 ‎E foarte constant. 141 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 ‎Se pricepe să lupte, să se apere, 142 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 ‎să atace. 143 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 ‎Deci, pentru a ne dezvolta ‎echipa în acest sezon, 144 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 ‎nu există un pilot principal la Ferrari. 145 00:07:46,181 --> 00:07:47,261 ‎Salutare! 146 00:07:47,341 --> 00:07:48,501 ‎Salutare! 147 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 ‎Bună dimineața, Charles și Seb! ‎Ce faceți? 148 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 ‎Bine, mulțumim. 149 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 ‎Să trecem la treabă! 150 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 ‎Avem niște fani minunați ‎care abia așteaptă să… 151 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 ‎- Alo! ‎- S-a întrerupt conexiunea. 152 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 ‎- Serios? ‎- Da. 153 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 ‎Ieși din Zoom! 154 00:08:09,541 --> 00:08:12,901 ‎- Ieși din Zoom, da? ‎- Problema e conexiunea. 155 00:08:12,981 --> 00:08:14,981 ‎- Dacă vrei să meargă… ‎- Merge. 156 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 ‎- ‎Salut! ‎- ‎E mai bine acum? 157 00:08:19,581 --> 00:08:20,461 ‎Da. 158 00:08:20,541 --> 00:08:21,821 ‎Momentan, e bine. 159 00:08:21,901 --> 00:08:25,861 ‎E un an dificil pentru Ferrari. ‎Nu doar pe pistă, ci și în afara ei. 160 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 ‎O tehnologie modernă uimitoare. 161 00:08:28,501 --> 00:08:30,621 ‎Esther, repetă întrebarea ta! 162 00:08:30,701 --> 00:08:34,941 ‎Bine. Charles, când îți vei lansa ‎colecția de haine? 163 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 ‎Până la urmă, e în așteptare momentan. 164 00:08:39,261 --> 00:08:40,981 ‎Chiar voiam s-o lansez 165 00:08:41,061 --> 00:08:44,341 ‎și cred că voi reveni ‎asupra planului pe viitor. 166 00:08:44,421 --> 00:08:45,461 ‎Ce colecție? 167 00:08:45,541 --> 00:08:48,181 ‎De îmbrăcăminte. O colecție întreagă. 168 00:08:48,261 --> 00:08:51,061 ‎Nu are voie. De asta nu lansează nimic. 169 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 ‎Fiindcă avem partener. 170 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 ‎Așa că a fost certat. 171 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 ‎Nu trebuia să spun asta, 172 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 ‎dar plec la sfârșitul anului, ‎așa că pot spune ce vreau eu. 173 00:09:03,701 --> 00:09:04,781 ‎SEPTEMBRIE 2020 174 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 ‎MAI 2020 175 00:09:10,501 --> 00:09:12,861 ‎FERRARI ȘI VETTEL DECID ‎SĂ NU PRELUNGEASCĂ CONTRACTUL 176 00:09:12,941 --> 00:09:15,421 ‎Mi s-a spus că nu voi mai fi la echipă 177 00:09:15,501 --> 00:09:16,781 ‎după anul acesta. 178 00:09:17,341 --> 00:09:21,421 ‎Am fost surprins când mi s-a spus ‎că echipa nu vrea să prelungească. 179 00:09:21,501 --> 00:09:22,501 ‎MARE GREȘEALĂ 180 00:09:22,581 --> 00:09:23,621 ‎NU ȘI GATA 181 00:09:23,701 --> 00:09:24,781 ‎URIAȘĂ GREȘEALĂ 182 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 ‎Seb e cu noi de câțiva ani. 183 00:09:27,181 --> 00:09:29,021 ‎Cred că toți îl iubim pe Seb 184 00:09:29,101 --> 00:09:31,421 ‎fiindcă face parte din familia noastră, 185 00:09:32,101 --> 00:09:35,381 ‎dar am simțit nevoia ‎să privim înainte, la viitor. 186 00:09:36,781 --> 00:09:40,861 ‎Încercăm să punem bazele ‎viitorului nostru pe termen lung. 187 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 ‎Faptul că Ferrari a anunțat public ‎că Sebastian Vettel va părăsi echipa 188 00:09:47,861 --> 00:09:50,141 ‎arată clar ce plan are 189 00:09:50,221 --> 00:09:52,261 ‎pentru viitor. 190 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 ‎Charles Leclerc. 191 00:09:54,781 --> 00:09:56,661 ‎E un mediu destul de negativ 192 00:09:56,741 --> 00:09:58,861 ‎pentru un cvadruplu campion mondial. 193 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 ‎Te-ar face să te simți nesigur? 194 00:10:01,781 --> 00:10:05,901 ‎Sigur, e greu. ‎Îmi pasă mult de acest sport. 195 00:10:05,981 --> 00:10:08,621 ‎E un element important din viața mea, 196 00:10:08,701 --> 00:10:12,181 ‎așa că mi-am pus multe întrebări ‎cu privire la viitorul meu. 197 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 ‎Cred că Sebastian a suferit foarte mult 198 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 ‎din cauza felului în care i s-a pus ‎la cale plecarea de la echipă. 199 00:10:28,501 --> 00:10:30,701 ‎Faptul că negocierile 200 00:10:30,781 --> 00:10:36,741 ‎nu fuseseră așa de lungi ‎pe cât ne-au lăsat ei să credem. 201 00:10:38,901 --> 00:10:43,301 ‎Am auzit că a fost foarte dificil ‎pentru el fiindcă i-am zis din start. 202 00:10:44,141 --> 00:10:47,061 ‎Cred că grijile unora 203 00:10:47,141 --> 00:10:48,421 ‎au fost nefondate. 204 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 ‎MAI 2020 205 00:10:54,101 --> 00:10:55,941 ‎SEPTEMBRIE 2020 206 00:10:56,021 --> 00:11:01,261 ‎Ferrari! 207 00:11:01,341 --> 00:11:02,901 ‎Ferrari e specială. 208 00:11:02,981 --> 00:11:04,701 ‎Mereu a fost specială pentru mine. 209 00:11:06,501 --> 00:11:10,261 ‎Hai, Charles! 210 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 ‎De când eram copil, ‎mă uitam mereu după mașina roșie, 211 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 ‎iar ăsta a fost visul meu: ‎să fiu pilot Ferrari. 212 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 ‎- Salut! ‎- Mulțumesc, Charles! 213 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 ‎Ești cel mai tare! 214 00:11:21,781 --> 00:11:25,421 ‎În timpul iernii, Ferrari ‎i-a prelungit contractul lui Leclerc 215 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 ‎cum nu s-a mai auzit până acum. 216 00:11:27,821 --> 00:11:30,181 ‎Hai, ești cel mai tare! 217 00:11:30,261 --> 00:11:33,781 ‎Nici lui Michael Schumacher ‎nu i-a fost prelungit contractul 218 00:11:33,861 --> 00:11:34,941 ‎pe cinci ani, 219 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 ‎iar asta arată cât de important ‎e Charles pentru viitorul Ferrari. 220 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 ‎- Te-ai odihnit? ‎- Foarte mult. 221 00:11:48,821 --> 00:11:53,461 ‎E minunat când știu ‎că am cel mai lung contract 222 00:11:53,541 --> 00:11:55,581 ‎din istoria Scuderia Ferrari 223 00:11:55,661 --> 00:11:58,661 ‎și că vom colabora multă vreme, 224 00:11:58,741 --> 00:12:01,621 ‎construind ceva special împreună. 225 00:12:01,701 --> 00:12:03,741 ‎Haide, Charles! 226 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 ‎Salut, mulțumesc! 227 00:12:05,901 --> 00:12:07,381 ‎Hai, ești cel mai tare! 228 00:12:07,461 --> 00:12:09,141 ‎Fă-l praf! 229 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 ‎Salut! Mersi! 230 00:12:13,461 --> 00:12:15,741 ‎Salutare! Bună! Îmi pare rău. 231 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 ‎SÂMBĂTĂ 232 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 ‎CALIFICĂRI 233 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 ‎MARELE PREMIU AL ITALIEI 234 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 ‎- Să vedem cum va fi azi! ‎- Să vedem! 235 00:12:28,541 --> 00:12:32,261 ‎Azi, în Templul Vitezei, ‎pe autodromul național de la Monza, 236 00:12:32,341 --> 00:12:36,261 ‎e momentul calificărilor ‎pentru cei mai buni 20 de piloți din lume. 237 00:12:36,861 --> 00:12:40,181 ‎Red Bull speră să întrerupă ‎șirul nesfârșit de ‎pole position 238 00:12:40,261 --> 00:12:41,701 ‎al echipei germane. 239 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 ‎Iar Ferrari speră cumva ‎să se califice între primii zece. 240 00:12:55,941 --> 00:12:58,461 ‎E greu să avem așteptări sezonul ăsta 241 00:12:58,541 --> 00:13:02,141 ‎fiindcă rezultatele sunt imprevizibile, ‎dar e o cursă specială 242 00:13:02,221 --> 00:13:04,141 ‎și trebuie să ne descurcăm bine. 243 00:13:04,221 --> 00:13:06,101 ‎Dar nu va fi ușor. 244 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 ‎Starea de spirit nu e grozavă. ‎Echipa nu e mulțumită. 245 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 ‎Dar cred că toți depun eforturi mari 246 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 ‎ca să se asigure ‎că mașina e performantă. 247 00:13:27,621 --> 00:13:31,661 ‎Calificările-s importante ‎fiindcă ele hotărăsc unde începi pe grilă. 248 00:13:34,741 --> 00:13:39,461 ‎Cu cât încep mai puțini înaintea ta, ‎cu atât ai mai puțini de depășit sâmbătă. 249 00:13:40,501 --> 00:13:43,021 ‎- Nu mă trimite în trafic! ‎- ‎Recepționat. 250 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 ‎Deci sunt cele două mașini Ferrari. 251 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 ‎Seb m-a depășit. 252 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 ‎Nu înțeleg de ce am ieșit în fața lui. 253 00:13:56,781 --> 00:13:59,101 ‎Deci nu trebuia ‎să-l depășească pe Charles? 254 00:13:59,181 --> 00:14:01,141 ‎Charles trebuia să fie înainte? 255 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 ‎S-au încurcat treburile la Ferrari? 256 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 ‎Ferrari nu mai poate de fericire. 257 00:14:09,941 --> 00:14:12,501 ‎Mărește ritmul! 258 00:14:12,581 --> 00:14:13,901 ‎Nu e nimeni în spate. 259 00:14:15,861 --> 00:14:18,421 ‎E presiune mare pe umerii lui Leclerc, 260 00:14:18,501 --> 00:14:21,981 ‎cel care a plecat ‎din ‎pole position ‎anul trecut aici. 261 00:14:26,941 --> 00:14:28,821 ‎Mașina asta e greu de condus. 262 00:14:28,901 --> 00:14:30,021 ‎Recepționat. Am înțeles. 263 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 ‎Per total, nu ne descurcăm bine. 264 00:14:36,981 --> 00:14:38,181 ‎E foarte dificil. 265 00:14:38,781 --> 00:14:39,621 ‎La naiba! 266 00:14:41,941 --> 00:14:45,141 ‎Momentan, ești pe poziția a 11-a. 267 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 ‎Suntem înceți. 268 00:14:49,781 --> 00:14:51,581 ‎Leclerc n-are ce face. 269 00:14:51,661 --> 00:14:55,221 ‎N-are destui cai putere ‎pentru porțiunea în linie dreaptă. 270 00:14:57,661 --> 00:14:59,581 ‎Charles Leclerc trece linia. 271 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 ‎Abia poziția a 13-a pe grila de start. 272 00:15:03,541 --> 00:15:05,341 ‎Pentru unii, număr ghinionist. 273 00:15:06,021 --> 00:15:07,141 ‎Mai mult nu pot. 274 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 ‎Mai mult nu pot. 275 00:15:13,261 --> 00:15:16,061 ‎Problema adevărată ‎e că aceasta este viteza lor. 276 00:15:27,181 --> 00:15:28,661 ‎Sunt mașini prin preajmă? 277 00:15:28,741 --> 00:15:30,661 ‎Nu, e o zonă liberă. 278 00:15:31,501 --> 00:15:33,141 ‎Hamilton e la 3,3 secunde în față. 279 00:15:33,221 --> 00:15:35,061 ‎Viteză constantă, 200. 280 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 ‎Era o șansă să ne descurcăm mai bine. 281 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 ‎Să știți că e trafic intens în față. 282 00:15:48,301 --> 00:15:50,101 ‎Vorbim mai târziu despre asta. 283 00:15:53,901 --> 00:15:57,501 ‎Ia te uită! ‎Astfel de trafic speram noi să fie evitat. 284 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 ‎Dacă trebuie să depășești, asta facem. 285 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 ‎E ca traficul de care ai dat ‎când te-ai întors din vacanță. 286 00:16:05,021 --> 00:16:08,981 ‎Vettel nu poate riposta. Motorul Ferrari ‎pur și simplu n-are putere. 287 00:16:09,501 --> 00:16:11,541 ‎Am pe unde să mă strecor? 288 00:16:12,061 --> 00:16:13,901 ‎E prea mult trafic. 289 00:16:19,061 --> 00:16:21,861 ‎În ultimul viraj, să forțezi! 290 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 ‎Ce se întâmplă ‎în această sâmbătă după-amiază? 291 00:16:31,301 --> 00:16:34,741 ‎Sebastian Vettel ‎e în coada grilei momentan, 292 00:16:34,821 --> 00:16:37,461 ‎iar în curând va trece linia de finiș. 293 00:16:37,541 --> 00:16:39,661 ‎Vettel se duce la boxe. 294 00:16:39,741 --> 00:16:42,421 ‎A oprit la boxe. ‎Nu va scoate un timp mai bun. 295 00:16:43,541 --> 00:16:45,861 ‎Cei de la Ferrari nu erau pregătiți. 296 00:16:45,941 --> 00:16:47,981 ‎Ce s-a întâmplat cu ei anul ăsta? 297 00:16:48,061 --> 00:16:49,661 ‎Rahat! Ce porcărie! 298 00:16:53,501 --> 00:16:56,861 ‎Și știrea principală de la Monza 299 00:16:56,941 --> 00:16:59,981 ‎e că Sebastian Vettel ‎e eliminat în calificări. 300 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 ‎Ferrari pleacă de pe poziția 17. 301 00:17:04,061 --> 00:17:05,301 ‎Asta e. 302 00:17:05,381 --> 00:17:07,261 ‎Da. Poziția 17. 303 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 ‎Nu e chiar echipa Ferrari ‎de altădată la Monza, nu? 304 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 ‎Pozițiile 13 și 17 pe grila de start. 305 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 ‎Cele mai mari temeri ale echipei ‎în calificări s-au îndeplinit. 306 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 ‎Cât de deranjant e faptul c-ai câștigat ‎din ‎pole position ‎anul trecut, 307 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 ‎iar acum pleci de pe poziția asta? 308 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 ‎Cred că ți-e foarte greu. 309 00:17:45,621 --> 00:17:49,021 ‎Da. E greu, ‎fiindcă atunci am făcut un tur bun, 310 00:17:49,101 --> 00:17:51,221 ‎iar acum plec de pe poziția a 13-a. 311 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 ‎Doare și mai tare fiindcă suntem acasă, 312 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 ‎dar așa stă situația momentan, din păcate. 313 00:17:58,781 --> 00:18:00,741 ‎Seb, n-ai terminat al doilea tur. 314 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 ‎Nu. 315 00:18:03,381 --> 00:18:07,221 ‎Era haos pe pistă, ‎așa că n-avea rost să-l mai termin. 316 00:18:09,141 --> 00:18:09,981 ‎Da. 317 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 ‎A fost o zi foarte scurtă. 318 00:18:17,261 --> 00:18:18,581 ‎Poate părea frustrare, 319 00:18:18,661 --> 00:18:19,901 ‎dar, la urma urmelor, 320 00:18:19,981 --> 00:18:23,221 ‎puterea motorului e mult mai slabă ‎decât anul trecut, 321 00:18:23,301 --> 00:18:25,901 ‎iar cel mai tare te deranjează 322 00:18:25,981 --> 00:18:28,501 ‎că n-ai reușit să-ți dovedești ție 323 00:18:28,581 --> 00:18:29,701 ‎ce poți să faci 324 00:18:29,781 --> 00:18:34,021 ‎sau cât de sus ‎în clasament ai fi putut ajunge. 325 00:18:37,941 --> 00:18:39,741 ‎- Ai bățul deasupra ta. ‎- Ce? 326 00:18:39,821 --> 00:18:41,741 ‎Ai un microfon deasupra capului. 327 00:18:41,821 --> 00:18:44,141 ‎Dar da, nu-i ușor. 328 00:18:44,221 --> 00:18:45,541 ‎DIRECTOR SPORTIV 329 00:18:45,621 --> 00:18:47,301 ‎Nu știu cum va fi mâine. 330 00:18:49,061 --> 00:18:52,661 ‎- Uită-te la Vettel, de exemplu! ‎- Da. 331 00:18:52,741 --> 00:18:54,381 ‎N-a terminat ultimul tur. 332 00:18:56,981 --> 00:18:58,861 ‎E bine, nu ne pot citi pe buze. 333 00:18:59,781 --> 00:19:02,781 ‎Nu, dar ai grijă, ‎ai un microfon deasupra capului. 334 00:19:11,461 --> 00:19:15,461 ‎Am ratat multe ocazii. ‎Evident că exista multă presiune. 335 00:19:15,541 --> 00:19:18,741 ‎Mașina nu era așa de bună ‎pe cât ne-am fi dorit. 336 00:19:18,821 --> 00:19:23,581 ‎Cred că Seb a avut probleme cu mașina. ‎Și cu lipsa de încredere. 337 00:19:24,421 --> 00:19:26,661 ‎Nici mașina lui Charles n-a mers bine. 338 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 ‎Nu a avut aderență, ‎așa că a fost greu să fie rapid pe pistă. 339 00:19:31,181 --> 00:19:33,421 ‎Am fost foarte slabi în calificări. 340 00:19:36,301 --> 00:19:39,541 ‎E o perioadă grea pentru voi. ‎Au fost multe atacuri, 341 00:19:39,621 --> 00:19:43,461 ‎multe acuzații ‎cu privire la „înțelegerea secretă”, 342 00:19:43,541 --> 00:19:45,621 ‎așa că mă întrebam cum faceți față. 343 00:19:46,541 --> 00:19:49,701 ‎Sincer, cred că sunt doar tâmpenii. 344 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 ‎- Da. ‎- Zvonuri nefondate. 345 00:19:51,661 --> 00:19:54,861 ‎E foarte simplu: ‎nu am încălcat niciodată regulamentul. 346 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 ‎SEPTEMBRIE 2020 347 00:19:59,301 --> 00:20:01,141 ‎SEPTEMBRIE 2019 348 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 ‎Leclerc depășește pe interior, ‎Hamilton derapează pe pietriș, 349 00:20:08,901 --> 00:20:10,981 ‎iar fanii izbucnesc în urale. 350 00:20:11,061 --> 00:20:12,901 ‎Fanilor Ferrari le-a plăcut. 351 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 ‎Ferrari s-a întors ‎din vacanță cu forțe proaspete. 352 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 ‎Charles Leclerc a câștigat la Spa. ‎Câștigă și la Monza. 353 00:20:25,101 --> 00:20:28,221 ‎Practic, a construit ‎o mașină cu o rachetă în spate. 354 00:20:29,621 --> 00:20:33,541 ‎Ferrari face senzație ‎în a doua parte a sezonului. 355 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 ‎Mergea atât de repede, ‎încât nimănui nu-i venea să creadă. 356 00:20:38,181 --> 00:20:39,661 ‎Vettel chiar accelerează. 357 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 ‎Viteza echipei Ferrari ‎îi dă lui Hamilton de gândit. 358 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 ‎Ferrari a câștigat trei curse la rând. 359 00:20:49,941 --> 00:20:51,741 ‎DIRECTOR SPORTIV 360 00:20:51,821 --> 00:20:55,181 ‎Noi și Mercedes am atras atenția ‎asupra unor lucruri 361 00:20:55,261 --> 00:20:58,301 ‎care trebuiau verificate, ‎după părerea noastră. 362 00:20:59,381 --> 00:21:02,981 ‎Celelalte echipe n-au putut ‎să găsească motivul exact, 363 00:21:03,061 --> 00:21:04,901 ‎dar știau că se întâmplă ceva. 364 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 ‎Dintr-odată, la Austin, 365 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 ‎s-a zvonit că va urma o directivă tehnică, ‎legată de fluxul de combustibil, 366 00:21:12,181 --> 00:21:14,421 ‎care era de fapt o clarificare 367 00:21:14,501 --> 00:21:16,621 ‎cu privire la ce e permis și ce nu. 368 00:21:16,701 --> 00:21:18,661 ‎Vă spun eu cine nu o duce bine: 369 00:21:18,741 --> 00:21:22,181 ‎Charles Leclerc, ‎care încearcă să-și controleze mașina. 370 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 ‎Să-mi spui dacă poți merge mai repede. 371 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 ‎Nu cred că pot. 372 00:21:28,581 --> 00:21:30,821 ‎Apoi, s-a dus viteza. 373 00:21:35,381 --> 00:21:38,741 ‎Vettel abia mai ține pasul, ‎e tare încet în linie dreaptă. 374 00:21:43,821 --> 00:21:44,861 ‎Cum a fost? 375 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 ‎De rahat. Așa a fost. 376 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 ‎Chiar nu știu ce s-a întâmplat. ‎Cred că a fost ceva ciudat. 377 00:21:56,181 --> 00:21:58,021 ‎Ferrari e ținta atacurilor 378 00:21:58,101 --> 00:22:01,381 ‎fiindcă se presupune ‎că ar fi trișat la capitolul motor. 379 00:22:01,461 --> 00:22:03,101 ‎Celelalte echipe nu-s încântate. 380 00:22:03,181 --> 00:22:05,781 ‎FIA a făcut o anchetă, ‎a ajuns la o concluzie 381 00:22:05,861 --> 00:22:09,541 ‎și a căzut la înțelegere cu Ferrari, ‎dar nu dezvăluie detalii. 382 00:22:09,621 --> 00:22:12,661 ‎Am fost surprinși de declarația FIA. 383 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 ‎Cerem divulgarea tuturor detaliilor. 384 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 ‎FiA nu a găsit echipa vinovată de greșeli. 385 00:22:20,021 --> 00:22:23,301 ‎Ești dezamăgit că nu a risipit bănuielile? 386 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 ‎Am încredere că echipa mea e corectă 387 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 ‎și avem încredere că FIA își face treaba. 388 00:22:30,621 --> 00:22:31,941 ‎Am încredere în echipă 389 00:22:32,701 --> 00:22:36,501 ‎și am încredere că FIA ‎s-a asigurat că totul e bine, 390 00:22:36,581 --> 00:22:39,901 ‎așa că problema s-a rezolvat, ‎iar eu privesc spre viitor. 391 00:22:45,541 --> 00:22:48,901 ‎E evident că nu mai au ‎aceeași viteză ca înainte, 392 00:22:48,981 --> 00:22:52,421 ‎iar ei nu par s-o ducă prea bine acum. 393 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 ‎Din afară, fără să știm ‎de ce înțelegerea e secretă, 394 00:22:58,861 --> 00:23:01,301 ‎pare că Ferrari a avut un avantaj nedrept 395 00:23:01,381 --> 00:23:03,061 ‎pe care FIA l-a interzis. 396 00:23:05,101 --> 00:23:08,101 ‎Lumea întreabă: ‎„De ce nu luați motorul de la altcineva?” 397 00:23:08,181 --> 00:23:10,701 ‎Asta nu mi se pare loialitate. 398 00:23:11,981 --> 00:23:14,021 ‎De acum, continuăm cu Ferrari, 399 00:23:14,101 --> 00:23:16,021 ‎chiar dacă, momentan, nu e… 400 00:23:16,101 --> 00:23:17,101 ‎DIRECTOR SPORTIV 401 00:23:17,181 --> 00:23:18,781 ‎Nu e ușor. 402 00:23:20,741 --> 00:23:24,661 ‎Ferrari ne-a ajutat mult la început, ‎așa că acum trebuie s-o ajutăm 403 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 ‎și să fim loiali și răbdători. 404 00:23:30,421 --> 00:23:33,701 ‎Când compari prestațiile ‎de anul trecut cu cele de acum, 405 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 ‎cred că e de la sine înțeles. 406 00:23:39,301 --> 00:23:41,781 ‎Unii directori sportivi au sugerat 407 00:23:41,861 --> 00:23:45,581 ‎că mașina sau motorul din 2019 ‎nu a respectat regulile. 408 00:23:46,661 --> 00:23:49,101 ‎Sincer, nu cred că sunt multe de adăugat. 409 00:23:49,181 --> 00:23:50,421 ‎Ancheta e terminată. 410 00:23:53,181 --> 00:23:54,221 ‎MARTIE 2020 411 00:23:56,301 --> 00:23:58,381 ‎SEPTEMBRIE 2020 412 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 ‎DUMINICĂ ‎ZIUA CURSEI 413 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 ‎E o zi frumoasă la Monza, 414 00:24:07,981 --> 00:24:12,461 ‎iar noi ne pregătim pentru runda a opta ‎din Campionatul Mondial de Formula 1. 415 00:24:14,341 --> 00:24:17,501 ‎Port o discuție romantică ‎cu iubita. Nu mă puteți înregistra. 416 00:24:17,581 --> 00:24:20,421 ‎În 1984 417 00:24:20,501 --> 00:24:24,701 ‎a fost ultima dată când Ferrari ‎a început de pe a doua jumătate a grilei 418 00:24:24,781 --> 00:24:26,421 ‎la ea acasă. 419 00:24:27,501 --> 00:24:29,341 ‎Test microfon Vettel. Unu, doi. 420 00:24:29,421 --> 00:24:32,061 ‎Vreau să văd cât pot să forțez subiectul. 421 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 ‎- Da. Bine. ‎- Să vedem ce aflăm. 422 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 ‎Sebastian și Ferrari, în 2020, 423 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 ‎nu par să se potrivească încă, ‎nu se înțeleg cum trebuie. 424 00:24:43,061 --> 00:24:44,661 ‎Bine. 425 00:24:44,741 --> 00:24:46,261 ‎Vă vedem. ‎Perfecto. 426 00:24:46,341 --> 00:24:50,421 ‎Nu se poate ca o mașină Ferrari ‎să înceapă de pe poziția a 17-a… 427 00:24:50,501 --> 00:24:51,901 ‎Vin din direcția aia. 428 00:24:51,981 --> 00:24:55,261 ‎Sunt acolo, dacă vreți să-i filmați… 429 00:24:55,341 --> 00:25:00,501 ‎…sau ca Sebastian Vettel ‎să conducă atât de prost. 430 00:25:03,941 --> 00:25:09,781 ‎Seb e cvadruplu campion mondial ‎și e unul dintre cei mai nemiloși 431 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 ‎și eficienți piloți de curse ‎din câți am văzut. 432 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 ‎Ce mai faci? 433 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 ‎- Bine. ‎- Bine. 434 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 ‎Nu pierzi abilitatea asta peste noapte. 435 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 ‎Seb, mi se pare că ești ‎un om care-și respectă principiile. 436 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 ‎Cred că ai inimă bună și intenții bune. 437 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 ‎Cred că trebuie să ai principii, 438 00:25:36,381 --> 00:25:41,741 ‎deci da, oricât aș vrea să câștig ‎și să am mai mult succes decât alții, 439 00:25:41,821 --> 00:25:43,261 ‎eu respect regulile. 440 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 ‎Una dintre reguli e să fiu corect, 441 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 ‎dar dacă victoria ‎ar presupune să încalc regulile, 442 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 ‎n-ar mai fi corectă. 443 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 ‎E de parcă ai trișa. ‎Până la urmă, te păcălești singur. 444 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 ‎Crezi că toată lumea ‎respectă aceleași reguli ca tine? 445 00:26:02,181 --> 00:26:03,301 ‎Nu pot răspunde. 446 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 ‎Ocupă-te singur! 447 00:26:08,181 --> 00:26:09,981 ‎- Ar trebui să decizi tu. ‎- Da. 448 00:26:10,061 --> 00:26:11,381 ‎- Știi? ‎- Da. 449 00:26:11,461 --> 00:26:13,941 ‎- Și ești încă tânăr. ‎- Exact. 450 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 ‎Seb pleacă de la Ferrari. Ce se întâmplă? 451 00:26:19,341 --> 00:26:21,061 ‎Relaxează-te o clipă! 452 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 ‎- Apoi mă întorc acasă. ‎- Da, exact. Bun. 453 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 ‎- Pe curând! ‎- Pa! 454 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 ‎Sigur e o întrebare ‎pe care i-o veți adresa lui. 455 00:26:32,461 --> 00:26:34,781 ‎Sebastian Vettel era liber de contract. 456 00:26:34,861 --> 00:26:36,301 ‎Nu avea unde să se ducă. 457 00:26:38,821 --> 00:26:41,301 ‎La boxe, toată lumea încerca să afle 458 00:26:41,381 --> 00:26:42,621 ‎ce urma să facă. 459 00:26:42,701 --> 00:26:46,261 ‎Avea să plece din Formula 1? ‎Avea să-și găsească altă echipă? 460 00:26:49,781 --> 00:26:51,461 ‎Sebastian e un om grozav, 461 00:26:51,541 --> 00:26:55,021 ‎care a modelat ‎ultimii zece ani din Formula 1. 462 00:26:55,701 --> 00:26:58,861 ‎Simplul fapt că Sebastian e disponibil 463 00:26:58,941 --> 00:27:00,541 ‎merită să fie discutat. 464 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 ‎Sunt prieten bun cu Seb. 465 00:27:06,541 --> 00:27:09,621 ‎Îl știu de dinainte ‎să fie pilot de Formula 1, 466 00:27:09,701 --> 00:27:11,501 ‎îl știu de foarte mult timp. 467 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 ‎E încă tânăr și foarte talentat. 468 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 ‎Ar fi păcat să nu-l mai vedem ‎pe grila de start anul viitor. 469 00:27:23,381 --> 00:27:26,101 ‎Îmi amintesc că Sebastian, ‎când era pilotul nostru, 470 00:27:26,181 --> 00:27:29,461 ‎a recuperat vreo 40 de puncte ‎și l-a învins pe Alonso 471 00:27:29,541 --> 00:27:32,101 ‎în Campionatul Mondial din 2012. 472 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 ‎Nu excludem nimic. ‎Se poate întâmpla orice. 473 00:27:42,181 --> 00:27:45,981 ‎- Să sperăm că nu-și pierde motivația. ‎- Da, trebuie să fie concentrat. 474 00:27:47,541 --> 00:27:48,861 ‎Ca director sportiv, 475 00:27:48,941 --> 00:27:51,341 ‎provocarea cu care mă confrunt 476 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 ‎e să mă asigur că moralul echipei ‎nu e afectat de comentariile altora. 477 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 ‎Am fost foarte slabi în calificări. 478 00:28:01,701 --> 00:28:02,941 ‎Înțeleg… 479 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 ‎dezamăgirea celor din jur, 480 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 ‎dar e mai important să fii concentrat. 481 00:28:16,741 --> 00:28:18,101 ‎Bun. În spatele grilei. 482 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 ‎Verificare radio. 483 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 ‎Da. Unu, doi, merge bine. 484 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 ‎Nu e prima oară ‎când pornesc din spatele grilei. 485 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 ‎Cred că există mereu o șansă. 486 00:28:34,621 --> 00:28:38,341 ‎Duminică, când ești pe grilă, ‎chiar dacă nu e o poziție grozavă, 487 00:28:38,421 --> 00:28:40,181 ‎nu știi ce se poate întâmpla. 488 00:28:40,261 --> 00:28:44,621 ‎Dacă pleci de pe poziția a 10-a, ‎iar mașinile din față se retrag, câștigi. 489 00:28:48,541 --> 00:28:51,301 ‎- Nu se mai descurcă în linie dreaptă. ‎- Incredibil! 490 00:28:51,381 --> 00:28:52,221 ‎Mama mă-sii! 491 00:28:54,781 --> 00:28:56,261 ‎Verificare radio, Carlos. 492 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 ‎Sincer, cred că ar fi o greșeală 493 00:29:01,381 --> 00:29:05,101 ‎să mă simt și mai presat ‎deoarece concurez pentru Ferrari. 494 00:29:05,181 --> 00:29:06,901 ‎Verificare radio. Mă auzi? 495 00:29:07,741 --> 00:29:12,101 ‎În situația asta, trebuie ‎să încerc să profit de orice avantaj. 496 00:29:12,781 --> 00:29:13,861 ‎Verificare radio. 497 00:29:14,861 --> 00:29:15,941 ‎Nu era conectat. 498 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 ‎Nu-i nimic. 499 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 ‎Dar, când trag viziera pe față, ‎încerc să scap de gânduri 500 00:29:23,181 --> 00:29:25,221 ‎și să mă concentrez la obiectiv. 501 00:29:35,981 --> 00:29:37,701 ‎Emoțiile erau mari. 502 00:29:39,261 --> 00:29:40,421 ‎Era și presiune. 503 00:29:41,581 --> 00:29:42,461 ‎Fără îndoială. 504 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 ‎Fiindcă Monza e importantă pentru noi. 505 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 ‎Și începe ‎Marele Premiu al Italiei de la Monza. 506 00:29:54,861 --> 00:29:56,541 ‎Lewis Hamilton o ia înainte. 507 00:29:56,621 --> 00:29:58,941 ‎Carlos Sainz e al doilea. 508 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 ‎Bottas, al treilea. 509 00:30:02,621 --> 00:30:05,541 ‎Charles Leclerc ‎e depășit de Kimi Räikkönen. 510 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 ‎Alex Albon greșește în prima șicană 511 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 ‎și e depășit de multe mașini. 512 00:30:15,621 --> 00:30:18,941 ‎Leclerc, pe interior, ‎caută să-l depășească pe Räikkönen. 513 00:30:19,021 --> 00:30:20,501 ‎Nu mai are ocazia. 514 00:30:22,701 --> 00:30:24,301 ‎Informații despre start? 515 00:30:26,541 --> 00:30:28,981 ‎Ești e poziția a 13-a. 516 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 ‎Turul al cincilea din 53. 517 00:30:31,941 --> 00:30:35,981 ‎Hamilton e cu trei secunde ‎în fața lui Carlos Sainz de la McLaren. 518 00:30:36,541 --> 00:30:37,541 ‎Iată-l pe Vettel! 519 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 ‎Russell, cu 0,7 secunde în spate. 520 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 ‎Recepționat. 521 00:30:45,901 --> 00:30:49,781 ‎Sebastian Vettel, ‎care e tot al 17-lea, e presat. 522 00:30:51,381 --> 00:30:52,341 ‎DRS activat. 523 00:30:53,381 --> 00:30:55,341 ‎Vettel n-are DRS. 524 00:30:56,181 --> 00:30:57,061 ‎Recepționat. 525 00:30:58,701 --> 00:31:02,781 ‎Frânele de pe partea stângă ‎s-au supraîncălzit. 526 00:31:02,861 --> 00:31:03,901 ‎Frâna stânga spate. 527 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 ‎Russell, cu 0,5 secunde în spate. 528 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 ‎Ești prea aproape! 529 00:31:11,981 --> 00:31:13,621 ‎Iată-l pe George Russell! 530 00:31:15,541 --> 00:31:18,901 ‎Iese fum din spatele mașinii lui Vett. ‎Poate e de la ulei. 531 00:31:21,621 --> 00:31:23,781 ‎- E ceva la spate. ‎- ‎Recepționat. 532 00:31:23,861 --> 00:31:26,541 ‎Trebuie să răcești spatele cumva. 533 00:31:30,581 --> 00:31:32,501 ‎Au probleme cu mașina. 534 00:31:32,581 --> 00:31:36,381 ‎Russell încearcă să-l depășească. ‎Vettel nu poate încetini! 535 00:31:40,141 --> 00:31:41,141 ‎Au cedat frânele. 536 00:31:41,221 --> 00:31:42,341 ‎Au cedat frânele. 537 00:31:42,861 --> 00:31:44,141 ‎Au cedat frânele. 538 00:31:44,221 --> 00:31:45,421 ‎Doamne! 539 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 ‎Foc. Frânele au luat foc. 540 00:31:50,821 --> 00:31:53,261 ‎Nu mai merge pedala. Conducta a explodat. 541 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 ‎Pot să aduc mașina înapoi. 542 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 ‎Când e o criză, ‎ni se întâmplă mereu nouă. 543 00:32:02,261 --> 00:32:04,421 ‎Așa se încheie ziua pentru Vettel, 544 00:32:04,501 --> 00:32:06,781 ‎care va părăsi Ferrari ‎la sfârșit de sezon. 545 00:32:06,861 --> 00:32:12,581 ‎Ultima sa cursă ca pilot Ferrari la Monza ‎și a ieșit din turul al optulea din 53. 546 00:32:15,461 --> 00:32:18,101 ‎O cursă îngrozitoare pentru Scuderia. 547 00:32:18,181 --> 00:32:22,061 ‎Speră că ce a fost mai rău a trecut ‎în cursa de la ei de acasă. 548 00:32:24,541 --> 00:32:27,501 ‎Sigur a fost dificil pentru Seb. 549 00:32:28,021 --> 00:32:30,061 ‎E cea mai importantă cursă 550 00:32:30,141 --> 00:32:33,181 ‎și cred că orice pilot Ferrari 551 00:32:33,261 --> 00:32:35,701 ‎visează să câștige la Monza. 552 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 ‎Și e turul 24 ‎al Marelui Premiu al Italiei. 553 00:32:48,581 --> 00:32:51,021 ‎Ferrari e pasiune, iar asta se simte. 554 00:32:51,981 --> 00:32:53,061 ‎E incredibil 555 00:32:53,141 --> 00:32:55,621 ‎și nu mai simți asta nicăieri altundeva. 556 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 ‎Räikkönen e la 0,6 secunde în față. 557 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 ‎Recepționat. 558 00:33:00,861 --> 00:33:03,381 ‎Treaba noastră e să câștigăm din nou. 559 00:33:10,741 --> 00:33:15,141 ‎Leclerc îl presează pe Räikkönen ‎în spatele lui Antonio Giovinazzi. 560 00:33:15,821 --> 00:33:17,221 ‎A trecut de Räikkönen. 561 00:33:17,301 --> 00:33:19,781 ‎Ar putea întrece două Alfa în 300 m. 562 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 ‎Și reușește. 563 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 ‎Charles Leclerc îi întrece ‎pe Räikkönen și pe Giovinazzi. 564 00:33:24,661 --> 00:33:25,901 ‎Fantastico! 565 00:33:27,141 --> 00:33:28,861 ‎Leclerc a pierdut din viteză, 566 00:33:28,941 --> 00:33:31,781 ‎dar nu și-a pierdut ‎curajul și devotamentul. 567 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 ‎În Formula 1, încrederea e esențială 568 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 ‎deoarece, dacă nu ai încredere ‎în mașină sau în tine, 569 00:33:37,901 --> 00:33:40,221 ‎îți este foarte greu. 570 00:33:45,861 --> 00:33:48,701 ‎Trebuie să micșorăm intervalul. 571 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 ‎Nu suntem ‎unde ne așteptam sau unde voiam să fim. 572 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 ‎Încearcă să accelerezi cât mai mult! 573 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 ‎Eu… 574 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 ‎Eu mă zbat. 575 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 ‎Dar scopul meu e același: ‎să caut limitele mașinii. 576 00:34:27,261 --> 00:34:28,341 ‎Te simți bine? 577 00:34:33,701 --> 00:34:35,741 ‎Charles? Mă auzi? 578 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 ‎Futu-i! 579 00:34:46,901 --> 00:34:47,901 ‎A fost dur. 580 00:34:47,981 --> 00:34:50,581 ‎Îmi amintesc tot, mai puțin izbitura. 581 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 ‎Cred că mi-am pierdut memoria ‎câteva secunde. 582 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 ‎M-am izbit foarte tare. 583 00:34:57,981 --> 00:35:00,501 ‎Totul s-a întâmplat foarte repede 584 00:35:00,581 --> 00:35:04,981 ‎și, din păcate, speranțele noastre ‎s-au dus pe apa sâmbetei. 585 00:35:07,221 --> 00:35:10,021 ‎Îmi pare rău, dar m-am chinuit mult 586 00:35:11,181 --> 00:35:12,581 ‎cu echilibrul. 587 00:35:12,661 --> 00:35:13,861 ‎Futu-i! 588 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 ‎Scuze. 589 00:35:17,301 --> 00:35:19,581 ‎Recepționat. Important e că ești bine. 590 00:35:19,661 --> 00:35:21,861 ‎Treci pe P0, te rog! 591 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 ‎Leclerc iese din mașină. 592 00:35:24,341 --> 00:35:28,461 ‎Intrase mult în viraj, deci sigur ‎n-au fost frânele, ca la Vettel. 593 00:35:30,581 --> 00:35:34,501 ‎Să vedem ce s-a întâmplat! ‎Luase bine virajul Parabolica. 594 00:35:34,581 --> 00:35:37,701 ‎Dar, din cauza vitezei ‎și a pneurilor tari, 595 00:35:37,781 --> 00:35:39,581 ‎a greșit. 596 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 ‎Ce cursă îngrozitoare pentru Scuderia! 597 00:35:53,901 --> 00:35:55,621 ‎Cât de rău a fost pentru ei? 598 00:35:55,701 --> 00:36:01,341 ‎Unul dintre cele mai groaznice weekenduri ‎din ultima vreme. 599 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 ‎A fost un declin uriaș al echipei, 600 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 ‎fiindcă Ferrari ar trebui ‎să poată lupta cu Mercedes 601 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 ‎și, totuși, nu se poate lupta cu nimeni. 602 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 ‎A fost un weekend dificil, ‎ care s-a încheiat în cel mai rău mod. 603 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 ‎Evident, toți suntem nefericiți ‎și dezamăgiți. 604 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 ‎Poziția în clasament e foarte slabă, ‎mai ales aici, la noi acasă. 605 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 ‎E o binecuvântare că n-avem spectatori. 606 00:36:36,181 --> 00:36:37,501 ‎Suntem foarte uniți. 607 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 ‎Nu cred că există tensiuni în echipă. 608 00:36:43,141 --> 00:36:44,581 ‎În viață, nu există scurtături, 609 00:36:44,661 --> 00:36:47,701 ‎deci cred că suntem ‎în poziția asta fiindcă merităm. 610 00:36:49,021 --> 00:36:51,541 ‎Simt că echipa mă susține. 611 00:36:51,621 --> 00:36:52,901 ‎E devotată. 612 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 ‎Acum, depinde de noi ‎să dovedim că suntem capabili. 613 00:37:08,421 --> 00:37:11,101 ‎PATRU ZILE MAI TÂRZIU 614 00:37:15,341 --> 00:37:20,701 ‎FLORENȚA ‎ITALIA 615 00:37:25,701 --> 00:37:28,661 ‎Bine ați venit la a doua cursă din Italia, 616 00:37:28,741 --> 00:37:31,621 ‎un moment important în istoria Formula 1. 617 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 ‎E Marele Premiu ‎cu numărul 1.000 pentru Ferrari. 618 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 ‎Și echipa se pregătește ‎să sărbătorească în stil mare. 619 00:37:41,501 --> 00:37:44,181 ‎Ferrari a fost prezentă ‎de la începutul F1. 620 00:37:45,181 --> 00:37:48,861 ‎Nu s-a oprit niciodată din 1950. 621 00:37:49,421 --> 00:37:53,341 ‎Cred că, indiferent de greutăți, ‎e important să sărbătorim, 622 00:37:53,421 --> 00:37:57,581 ‎fiindcă e vorba despre o întreagă istorie ‎și un moment fantastic. 623 00:37:58,221 --> 00:38:01,581 ‎Dacă ai asemenea istorie în spate, ‎cumva, ești special. 624 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 ‎E cursa cu numărul 1.000 pentru Ferrari. 625 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 ‎Petrecerea, etalarea. 626 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 ‎E o corporație uriașă, ‎care face milioane de lire. 627 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 ‎E momentul să strălucească. 628 00:38:20,381 --> 00:38:21,941 ‎VETTEL SEMNEAZĂ CU ASTON MARTIN 629 00:38:22,021 --> 00:38:25,101 ‎Soarele răsare ‎într-o frumoasă dimineață din Toscana, 630 00:38:25,181 --> 00:38:29,861 ‎iar știrile anunță că Sebastian Vettel ‎a semnat cu Aston Martin. 631 00:38:30,501 --> 00:38:33,981 ‎Seb, am înțeles ‎că ai semnat‎ ‎contractul abia aseară. 632 00:38:36,101 --> 00:38:39,661 ‎Era important ‎să mă dedic unui proiect în care cred, 633 00:38:39,741 --> 00:38:41,141 ‎iar astăzi s-a anunțat 634 00:38:41,221 --> 00:38:43,621 ‎că voi continua în F1 anul viitor. 635 00:38:43,701 --> 00:38:45,421 ‎Abia aștept noua provocare. 636 00:38:47,541 --> 00:38:50,021 ‎Am spiritul competiției ‎și, dacă nu eram convins 637 00:38:50,101 --> 00:38:52,461 ‎că pot să lupt alături de Aston Martin… 638 00:38:52,541 --> 00:38:56,301 ‎Cred că viața mă tratează mult prea bine 639 00:38:56,941 --> 00:38:59,421 ‎ca să trag de mine și să mă zbat în zadar. 640 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 ‎Bonjour. 641 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 ‎Bun, toată lumea ‎știe acum vestea cea mare: 642 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 ‎Sebastian va concura pentru o echipă ‎anul viitor și nu numai. 643 00:39:13,661 --> 00:39:14,621 ‎Și nu numai? 644 00:39:16,901 --> 00:39:18,821 ‎- Veste mare de dimineață. ‎- Bun. 645 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 ‎Mă bucur că ești aici. ‎Ți-am dedicat o postare spunând… 646 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 ‎Da, am văzut. Mulțumesc, Silvia! 647 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 ‎Nu, nu-mi mulțumi mie, am contribuit toți. 648 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 ‎Acum, în ceea ce privește ‎momentul anunțului, Sebastian. 649 00:39:35,661 --> 00:39:40,141 ‎Mulți au spus: „Sebastian ‎a așteptat să facă anunțul tocmai azi” 650 00:39:40,221 --> 00:39:41,061 ‎și tot așa. 651 00:39:41,141 --> 00:39:45,981 ‎Desigur, considerăm că a fost declanșat ‎de anunțul de aseară al lui Perez, 652 00:39:46,061 --> 00:39:49,741 ‎care a apărut târziu. ‎Clar, a fost o chestie de ultim moment, 653 00:39:49,821 --> 00:39:52,381 ‎deci așa vom răspunde de acum. 654 00:39:52,461 --> 00:39:55,381 ‎- Da. E adevărul. Deci… ‎- Bine. 655 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 ‎Sincronizarea vorbește de la sine. 656 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 ‎Probabil nu putea să aleagă ‎un moment mai nepotrivit pentru echipă, 657 00:40:05,581 --> 00:40:08,261 ‎dar cred că a fost supărat. 658 00:40:09,021 --> 00:40:14,621 ‎Eu am niște informații legate ‎de seara de sâmbătă, 659 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 ‎când e evenimentul de la Florența. 660 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 ‎E obligatoriu să fiți punctuali, 661 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 ‎pentru că vor fi mulți invitați importanți ‎din familia Ferrari, 662 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 ‎deci nu putem întârzia. 663 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 ‎Asta a cam eclipsat ‎marea sărbătoare a echipei Ferrari, 664 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 ‎Sebastian fiind cel ‎care a revenit în prim-plan. 665 00:40:53,141 --> 00:40:54,701 ‎Cred că Sebastian simte 666 00:40:54,781 --> 00:40:58,781 ‎că, la Racing Point, care se va numi ‎Aston Martin de anul viitor, 667 00:40:58,861 --> 00:41:01,861 ‎va putea construi o echipă incredibilă. 668 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 ‎Viitorul e foarte palpitant. 669 00:41:05,021 --> 00:41:07,261 ‎Ambiția mea e să fiu primul pe grilă, 670 00:41:07,341 --> 00:41:09,741 ‎să lupt pentru ceva care merită efortul 671 00:41:09,821 --> 00:41:11,741 ‎și să mă distrez. 672 00:41:15,541 --> 00:41:17,341 ‎Ferrari a dovedit mereu 673 00:41:17,421 --> 00:41:20,501 ‎că e capabilă să facă față greutăților. 674 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 ‎Știm că trebuie ‎să le transformăm în hotărâre. 675 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 ‎Încă investim în viitor și ne dedicăm ‎creării unei baze solide. 676 00:41:31,741 --> 00:41:33,061 ‎Treaba mea e să ajut echipa. 677 00:41:33,141 --> 00:41:37,461 ‎În Formula 1, nu au loc miracole, ‎așa că trebuie să fim concentrați. 678 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 ‎Dacă vom face în continuare ‎pas după pas în direcția corectă, 679 00:41:41,221 --> 00:41:44,421 ‎vom reuși să avem ‎o poziție mult mai bună anul viitor. 680 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 ‎Ferrari e o marcă legendară. 681 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 ‎Ferrari a făcut mereu parte din curse. 682 00:41:51,581 --> 00:41:54,701 ‎Ferrari e oarecum unică ‎și e o familie adevărată, 683 00:41:54,781 --> 00:41:57,261 ‎iar asta arată că e vorba despre pasiune. 684 00:41:58,381 --> 00:42:01,301 ‎Suntem o echipă grozavă ‎și vom proiecta mașina potrivită. 685 00:42:02,501 --> 00:42:04,421 ‎De asta sunt convins 686 00:42:04,501 --> 00:42:07,181 ‎că ne vom descurca mai bine pe viitor. 687 00:42:08,341 --> 00:42:09,501 ‎VA URMA… 688 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 ‎Știrea săptămânii e ‎că Ricciardo va pleca la McLaren. 689 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 ‎Cyril vorbește cu tine? 690 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 ‎Odată cu despărțirea, sunt emoționat. 691 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 ‎Probabil e de parcă te-a lăsat iubita, ‎dar nu s-a mutat încă din casă. 692 00:42:20,581 --> 00:42:23,581 ‎Încrederea în sine a lui Pierre ‎s-a transformat. 693 00:42:24,181 --> 00:42:26,141 ‎Am vrut să arăt ce pot ca pilot. 694 00:42:26,221 --> 00:42:28,501 ‎Merit să mă întorc la Red Bull. 695 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 ‎Așa da! 696 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 ‎Haas are iarăși probleme. 697 00:42:31,421 --> 00:42:33,941 ‎În acest sezon, ‎micile greșeli au consecințe mari. 698 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 ‎Dacă nu ești destul de bun, ești eliminat. 699 00:43:02,101 --> 00:43:05,101 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă