1 00:00:07,301 --> 00:00:11,701 Вот в этом шлеме я поеду на Гран-при Италии этого года. 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,301 И самое лучшее в этом шлеме то, 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,061 что я смогу снять маску, как только его надену. 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,541 - Всё. - Хорошо. 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 Не стоит слишком уж веселиться после такой гонки в Бельгии. 7 00:00:29,701 --> 00:00:30,541 Кто сказал? 8 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 Мы. Просто… 9 00:00:32,181 --> 00:00:35,501 Нет, мы должны веселиться после такой гонки. 10 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 Это наш девиз на этот уикенд — «Не смеяться»? 11 00:00:39,701 --> 00:00:40,821 - Нет! - Без шуток? 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,141 Энцо Феррари сказал: 13 00:00:49,221 --> 00:00:53,141 «Велите ребенку нарисовать машину, и он нарисует красную». 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,661 Это всё, что надо знать о «Феррари». 15 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 Она воплощает в себе то, как все представляют гоночную машину. 16 00:01:07,501 --> 00:01:09,621 Формула-1 — это синоним «Феррари», 17 00:01:10,661 --> 00:01:13,181 ведь это старейшая команда, 18 00:01:13,261 --> 00:01:15,981 возможно, один из крупнейших брендов в мире. 19 00:01:16,061 --> 00:01:18,221 Самая культовая команда Формулы-1. 20 00:01:20,741 --> 00:01:22,901 «Феррари» — мечта многих пилотов. 21 00:01:22,981 --> 00:01:25,461 Семь титулов чемпиона мира. 22 00:01:26,421 --> 00:01:32,221 Такого статуса, как у «Феррари», нет ни у одной другой команды. 23 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 И они умело им пользуются. 24 00:01:36,141 --> 00:01:37,821 ФЕТТЕЛЬ «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 25 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 Что, опять? 26 00:01:39,101 --> 00:01:41,221 Но порой это им аукается. 27 00:01:43,221 --> 00:01:44,541 Как же обидно! 28 00:01:45,701 --> 00:01:47,141 Мы обходим «Феррари». 29 00:01:47,221 --> 00:01:48,501 ЛЕКЛЕР «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 30 00:01:48,581 --> 00:01:50,221 Давай! 31 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 Они не так сильны, как обычно. 32 00:01:54,181 --> 00:01:56,261 Шарль Леклер из «Феррари» — 13-й. 33 00:01:56,341 --> 00:01:58,421 Себастьян Феттель — 14-й. 34 00:01:59,021 --> 00:02:01,501 Я не сдаюсь, но да, мы облажались. 35 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 «Феррари» явно не хватает мощности двигателя. 36 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 Шарль Леклер — последний из последних. 37 00:02:10,061 --> 00:02:15,301 Будущее «Феррари» сейчас — это сплошные вопросительные знаки. 38 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 Какой ужасный сезон. 39 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 Вернут ли они когда-нибудь прежнюю форму? 40 00:02:22,781 --> 00:02:25,221 Я знаю, каково это — управлять командой, 41 00:02:25,301 --> 00:02:26,621 когда ты в дерьме. 42 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 Но я не особо сочувствую. 43 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 Это будет катастрофа. 44 00:02:37,021 --> 00:02:39,861 Можем немного обсудить, как проходит сезон? 45 00:02:39,941 --> 00:02:41,941 Пока всё сложно, да? 46 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 Почему? 47 00:02:44,901 --> 00:02:47,901 У нас не так много времени и, честно говоря… 48 00:02:49,541 --> 00:02:50,581 Следующий вопрос! 49 00:02:54,661 --> 00:02:58,421 НАДО ПОГОВОРИТЬ О ФЕРРАРИ 50 00:02:59,261 --> 00:03:00,461 МОНЦА ГРАН-ПРИ ИТАЛИИ 51 00:03:00,541 --> 00:03:03,781 Всем привет с самой быстрой трассы из всех. 52 00:03:03,861 --> 00:03:05,021 Мы в Монце, 53 00:03:05,101 --> 00:03:09,141 на восьмом этапе чемпионата мира Формулы-1 2020 года. 54 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 И это Гран-при Италии. 55 00:03:11,101 --> 00:03:11,941 Спасибо. 56 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 Опять Netflix? О боже. 57 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 Вы через Лос-Анджелес? 58 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 Нет, через Нью-Йорк. Шарлотт — Нью-Йорк — Лондон. 59 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 Я лечу один, могу захватить. 60 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 - А откуда? - Из Гвадалахары. 61 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 Вряд ли их комнаты меньше наших. 62 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 У «Феррари» и в прошлом были плохие сезоны, и вот сейчас. 63 00:03:38,141 --> 00:03:40,061 Да, это тяжелые времена, 64 00:03:40,141 --> 00:03:43,781 но Монца — исторический Гран-при. 65 00:03:44,581 --> 00:03:48,781 Конечно же, важно то, что он проходит в Италии. 66 00:03:48,861 --> 00:03:50,941 - Всё нормально? - Да, отлично. 67 00:03:51,661 --> 00:03:53,701 Можно проиграть весь сезон, 68 00:03:53,781 --> 00:03:57,301 но если победить в Монце, то сезон будет не потерян. 69 00:03:59,021 --> 00:04:01,701 Я озвучу несколько вопросов от СМИ. 70 00:04:01,781 --> 00:04:02,861 Да. 71 00:04:02,941 --> 00:04:04,861 Это вопрос от Ванцини. 72 00:04:04,941 --> 00:04:08,581 Какое слово сейчас главное? 73 00:04:08,661 --> 00:04:10,141 А ты как считаешь? 74 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 Да всё как всегда! 75 00:04:14,541 --> 00:04:16,261 Нет, думаю, всё же решимость. 76 00:04:16,341 --> 00:04:20,541 Да, я бы сказала, мы сейчас полны решимости. 77 00:04:21,141 --> 00:04:22,941 - Больше, чем обычно. - Да. 78 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 Конечно, мы понимаем, что это очень сложный момент, 79 00:04:28,941 --> 00:04:34,501 но, полагаю, надо обратить наши разочарования в решимость. 80 00:04:35,701 --> 00:04:36,861 - Чао. - Бонджорно. 81 00:04:36,941 --> 00:04:41,421 Бонджорно. Непростой уикенд ожидает вас в Италии. 82 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 Как вы будете добиваться своих целей в этот уикенд? 83 00:04:45,981 --> 00:04:48,781 Само собой, мы знаем, над чем надо работать. 84 00:04:48,861 --> 00:04:50,581 В этом сомнений нет. 85 00:04:50,661 --> 00:04:52,541 Главное — сосредоточиться, 86 00:04:53,141 --> 00:04:54,781 работать изо всех сил 87 00:04:54,861 --> 00:04:58,581 и обратить все разочарования в решимость. 88 00:05:02,821 --> 00:05:04,421 Даже жалко «Феррари, 89 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 они приехали на родину и бессильны что-либо сделать. 90 00:05:09,021 --> 00:05:11,741 Им срочно нужно думать, как спастись. 91 00:05:11,821 --> 00:05:14,901 Нужно найти, на чём вывезти этот сезон. 92 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 Думаешь, будет как в прошлом году? 93 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 Надеюсь. Хуже уже вряд ли будет. 94 00:05:20,421 --> 00:05:21,981 Боюсь, будет жесть. 95 00:05:26,461 --> 00:05:29,421 Как я выгляжу? Хорошо? 96 00:05:29,501 --> 00:05:30,421 Как всегда. 97 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 Можешь повернуть маску вверх ногами? 98 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 Не надо это снимать, у тебя «Феррари» вверх ногами, 99 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 это не страшно, но будет лучше надеть… 100 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 - Вот так. - Так лучше? 101 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 Фильтр. 102 00:05:45,821 --> 00:05:47,781 Да, еще фильтр надо… 103 00:05:48,581 --> 00:05:49,501 Всё непросто. 104 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 Итак, прежде всего, добро пожаловать в Италию. 105 00:05:56,541 --> 00:05:58,981 Первое: вы всегда должны быть в масках. 106 00:05:59,061 --> 00:06:01,061 Это очень важно. 107 00:06:03,461 --> 00:06:04,541 В маске? Без? 108 00:06:05,221 --> 00:06:08,341 Я Себастьян Феттель, я пилот «Скудерия Феррари». 109 00:06:08,421 --> 00:06:09,781 Без маски. 110 00:06:09,861 --> 00:06:10,821 Ого. 111 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 Смело. 112 00:06:13,141 --> 00:06:14,181 Без маски. 113 00:06:15,061 --> 00:06:20,261 При общении со СМИ никаких телефонов. Журналисты нам вечно жалуются: 114 00:06:20,341 --> 00:06:24,261 «Не делайте так, это плохо смотрится». 115 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 Так что не отвлекаемся и в телефоны не смотрим. 116 00:06:28,301 --> 00:06:31,061 Я уже четыре гонки с прессой не говорю. 117 00:06:31,581 --> 00:06:33,981 В телефон смотрю, но вопросов-то нет. 118 00:06:34,061 --> 00:06:36,341 Знаю, но выглядит не очень. 119 00:06:37,181 --> 00:06:38,661 Привет, я Шарль Леклер, 120 00:06:38,741 --> 00:06:40,701 пилот «Скудерия Феррари». 121 00:06:41,541 --> 00:06:45,861 У меня контракт с командой до 2024 года, 122 00:06:45,941 --> 00:06:48,341 я пришел в Формулу-1 два года назад. 123 00:06:49,261 --> 00:06:52,141 Всё равно надо проявлять какой-то интерес 124 00:06:52,221 --> 00:06:53,781 к словам Себастьяна. 125 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 Я проявляю интерес. 126 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 Но он повторяет одно и то же… Вопросы у всех одинаковые. 127 00:07:00,381 --> 00:07:01,461 Я знаю ответы. 128 00:07:01,541 --> 00:07:03,101 Ладно, но всё же. 129 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 Подожди еще десять лет, и увидишь. 130 00:07:07,701 --> 00:07:09,821 Особо надеяться не стоит. 131 00:07:10,661 --> 00:07:11,501 Ладно. 132 00:07:12,021 --> 00:07:13,901 Первый пункт, Шарль… 133 00:07:13,981 --> 00:07:18,061 Себ — очень опытный четырехкратный чемпион мира, 134 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 но даже ему приходится постоянно чему-то учиться. 135 00:07:26,261 --> 00:07:28,301 Шарль очень молод. 136 00:07:28,381 --> 00:07:29,621 Он очень быстр. 137 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 Очень последователен. 138 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 Он умеет сражаться, 139 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 защищаться, атаковать. 140 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 Так что в целях развития нашей команды в этом сезоне 141 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 у «Феррари» не будет пилота номер один. 142 00:07:46,181 --> 00:07:47,221 Привет. 143 00:07:47,301 --> 00:07:48,501 Привет. 144 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 Доброе утро, Шарль и Себ. Как вы, ребята? 145 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 Хорошо, спасибо. 146 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 Ладно, начнем. 147 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 У нас тут чудесные фанаты, которые очень хотят… 148 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 - Алло. - Связь пропала. 149 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 - Правда? - Да. 150 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 Закрой Zoom. 151 00:08:09,541 --> 00:08:12,901 - Выйди, ладно? Выйди из Zoom. - Но проблема в связи. 152 00:08:12,981 --> 00:08:14,981 - Чтобы это заработало. - Всё уже. 153 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 - Алло! - Теперь лучше? 154 00:08:19,581 --> 00:08:20,461 Да. 155 00:08:20,541 --> 00:08:21,861 Теперь всё хорошо. 156 00:08:21,941 --> 00:08:25,861 Это тяжелый год для «Феррари». Не только на трассе, но и вне ее. 157 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 Современные технологии поражают. 158 00:08:28,501 --> 00:08:30,621 Эстер, какой у тебя вопрос? 159 00:08:30,701 --> 00:08:34,941 Шарль, когда вы запустите свою коллекцию одежды? 160 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 Пока что эта тема на паузе. 161 00:08:39,261 --> 00:08:40,981 Я очень хотел это сделать, 162 00:08:41,061 --> 00:08:44,341 и думаю, что вернусь к этому в будущем. 163 00:08:44,421 --> 00:08:45,461 Что за коллекция? 164 00:08:45,541 --> 00:08:48,181 Коллекция одежды. Полная линейка. 165 00:08:48,261 --> 00:08:51,061 Ему нельзя. Вот почему он это не делает. 166 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 Ведь у нас есть партнер. 167 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 Его отговорили. 168 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 Не надо бы мне этого говорить, 169 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 но я в конце года ухожу, так что могу говорить, что захочу. 170 00:09:03,701 --> 00:09:04,781 СЕНТЯБРЬ 2020 171 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 МАЙ 2020 172 00:09:08,941 --> 00:09:10,421 «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 173 00:09:10,501 --> 00:09:12,861 «ФЕРРАРИ» И ФЕТТЕЛЬ НЕ ПРОДЛЯТ КОНТРАКТ 174 00:09:12,941 --> 00:09:15,421 Было решено, что я покину команду 175 00:09:15,501 --> 00:09:16,781 после этого года. 176 00:09:17,341 --> 00:09:21,421 Я удивился, узнав, что команда хочет прекратить сотрудничество. 177 00:09:21,501 --> 00:09:22,501 БОЛЬШАЯ ОШИБКА 178 00:09:22,581 --> 00:09:23,621 НУ НЕТ 179 00:09:23,701 --> 00:09:24,781 ОГРОМНАЯ ОШИБКА 180 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 Себ уже несколько лет с нами. 181 00:09:27,181 --> 00:09:29,021 Думаю, мы все любим Себа, 182 00:09:29,101 --> 00:09:31,421 ведь он стал частью нашей семьи, 183 00:09:32,061 --> 00:09:35,341 но мы сочли необходимым смотреть вперед, в будущее. 184 00:09:36,781 --> 00:09:40,861 Мы как бы создаем задел на долгосрочную перспективу. 185 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 Такое публичное объявление «Феррари» о том, что Феттель покинет команду, — 186 00:09:47,861 --> 00:09:50,141 это четкая декларация того, 187 00:09:50,221 --> 00:09:52,261 в ком они видят будущее. 188 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 Шарль Леклер. 189 00:09:54,781 --> 00:09:56,661 Очень неприятная обстановка 190 00:09:56,741 --> 00:09:58,861 для четырехкратного чемпиона мира. 191 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 Это повлияет на ваш настрой? 192 00:10:01,781 --> 00:10:05,821 Конечно, это тяжело. Мне очень дорог этот вид спорта. 193 00:10:05,901 --> 00:10:07,581 Это важная часть моей жизни, 194 00:10:07,661 --> 00:10:12,101 так что я много думал о том, чем заниматься дальше. 195 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 Думаю, Себастьяну было очень обидно от того, 196 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 как они объявили о его уходе из команды. 197 00:10:28,501 --> 00:10:31,261 И от того, что переговоры не были 198 00:10:31,341 --> 00:10:36,741 столь продолжительными, как нам внушают. 199 00:10:38,901 --> 00:10:43,301 Говорили, что будет много проблем, если рано ему сообщить об этом. 200 00:10:44,141 --> 00:10:47,061 Но, думаю, все причины для беспокойства 201 00:10:47,141 --> 00:10:48,421 оказались надуманны. 202 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 МАЙ 2020 203 00:10:54,101 --> 00:10:55,941 СЕНТЯБРЬ 2020 204 00:10:56,021 --> 00:11:01,261 Феррари! 205 00:11:01,341 --> 00:11:04,701 «Феррари» — особенная команда. И всегда была такой для меня. 206 00:11:06,501 --> 00:11:10,261 Вперед, Шарль! 207 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 Я с детства засматривался на эти красные машины 208 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 и всегда мечтал управлять ими. 209 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 - Привет. - Спасибо, Шарль. 210 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 Ты лучший, бро! 211 00:11:21,781 --> 00:11:25,421 Зимой «Феррари» предложила Леклеру продление контракта 212 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 на невиданных доселе условиях. 213 00:11:27,821 --> 00:11:30,181 Вперед, ты лучший! 214 00:11:30,261 --> 00:11:33,781 Даже у Михаэля Шумахера не было контракта на пять лет, 215 00:11:33,861 --> 00:11:34,941 а у Шарля есть, 216 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 и это показывает, как важен Шарль для будущего команды. 217 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 - Ты хорошо спала? - Очень хорошо. 218 00:11:48,821 --> 00:11:53,461 До сих пор не верится, что у меня самый длительный контракт 219 00:11:53,541 --> 00:11:55,581 в истории «Скудерия Феррари» 220 00:11:55,661 --> 00:11:58,661 и что мы так долго будем трудиться, 221 00:11:58,741 --> 00:12:01,621 чтобы создать вместе нечто особенное. 222 00:12:01,701 --> 00:12:03,741 Вперед, Шарль! Феррари! 223 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 Привет, спасибо. 224 00:12:05,901 --> 00:12:07,381 Вперед, ты лучший! 225 00:12:07,461 --> 00:12:09,141 Задай им там! 226 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 Всем привет. Спасибо. 227 00:12:13,461 --> 00:12:15,741 Привет. Извините. 228 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 СУББОТА 229 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 КВАЛИФИКАЦИЯ 230 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 ГРАН-ПРИ ИТАЛИИ 231 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 - Посмотрим, что нас ждет. - Посмотрим. 232 00:12:28,581 --> 00:12:32,101 Мы в Храме скорости, на Национальном автодроме Монцы, 233 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 нас ждет квалификация среди 20 лучших гонщиков мира. 234 00:12:36,861 --> 00:12:40,181 «Ред Булл» надеется прервать бесконечную череду поулов 235 00:12:40,261 --> 00:12:42,101 немецкой команды. 236 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 А «Феррари» надеется найти способ пробиться в первую десятку. 237 00:12:55,941 --> 00:12:58,461 Сложно в этом сезоне чего-то ждать, 238 00:12:58,541 --> 00:13:02,141 ведь результаты крайне непредсказуемы, но это особенная гонка, 239 00:13:02,221 --> 00:13:04,021 нам нужно постараться. 240 00:13:04,101 --> 00:13:06,101 Но да, легко точно не будет. 241 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 С настроем туго, команда не в лучшем духе. 242 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Но я думаю, что все стараются как могут, 243 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 чтобы мы могли выжать из машины максимум. 244 00:13:27,621 --> 00:13:31,661 Квалификация важна, тут определяется ваша стартовая позиция. 245 00:13:34,741 --> 00:13:36,661 Чем меньше людей перед вами, 246 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 тем меньше нужно обгонов для победы в гонке. 247 00:13:40,501 --> 00:13:43,021 - Не выпускай меня в самый замес. - Понял. 248 00:13:47,581 --> 00:13:49,501 Это два болида «Феррари». 249 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 Себ меня обогнал. 250 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 Не понимаю, почему я вышел перед ним. 251 00:13:56,781 --> 00:13:59,101 Так он не должен был обгонять Шарля? 252 00:13:59,181 --> 00:14:01,141 Шарль должен был идти впереди? 253 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 Всё смешалось в доме «Феррари»? 254 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 А вот и дружная семья «Феррари». 255 00:14:09,941 --> 00:14:12,501 Режим атаки. 256 00:14:12,581 --> 00:14:13,901 Трасса сзади свободна. 257 00:14:15,861 --> 00:14:18,421 Шарль Леклер под неслабым давлением — 258 00:14:18,501 --> 00:14:21,981 еще бы, в прошлом году он получил здесь поул-позицию. 259 00:14:26,941 --> 00:14:28,821 Машина почти не слушается. 260 00:14:28,901 --> 00:14:30,021 Ясно. Понял. 261 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 На длинных отрезках плохо идем. 262 00:14:36,981 --> 00:14:38,181 Очень тяжело. 263 00:14:38,781 --> 00:14:39,621 Мать твою. 264 00:14:41,941 --> 00:14:45,141 На данный момент ты одиннадцатый. 265 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 Как же медленно. 266 00:14:49,781 --> 00:14:51,581 Леклер тут бессилен. 267 00:14:51,661 --> 00:14:55,221 На прямой ему не хватает гарцующих лошадок. 268 00:14:57,661 --> 00:14:59,581 Шарль Леклер на финише. 269 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 В итоге лишь 13-е место. 270 00:15:03,541 --> 00:15:05,261 Несчастливое число. 271 00:15:06,021 --> 00:15:07,141 Сделал, что смог. 272 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 Сделал, что смог. 273 00:15:13,261 --> 00:15:16,061 Главная беда — нехватка скорости. 274 00:15:25,621 --> 00:15:27,141 ФЕТТЕЛЬ «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 275 00:15:27,221 --> 00:15:28,661 Вокруг меня есть машины? 276 00:15:28,741 --> 00:15:30,661 Нет, позиция хорошая. 277 00:15:31,501 --> 00:15:33,141 До Хэмилтона 3,3 секунды. 278 00:15:33,221 --> 00:15:35,061 Постоянная скорость — 200. 279 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 Был шанс пройти чуть лучше. 280 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 Для информации: впереди большое скопление болидов. 281 00:15:48,301 --> 00:15:49,901 Обсудим это позже. 282 00:15:53,901 --> 00:15:57,501 Да уж. Мы надеялись, что такого трафика им удастся избежать. 283 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 Если надо обгонять, давай обгонять. 284 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 Ты в такой же пробке из отпуска возвращался. 285 00:16:05,021 --> 00:16:08,981 Феттель не может дать отпор. Болиду «Феррари» не хватает мощности. 286 00:16:09,501 --> 00:16:11,541 Есть там где протиснуться? 287 00:16:12,501 --> 00:16:13,701 Слишком плотно. 288 00:16:19,021 --> 00:16:21,861 Последний поворот — режим разгона. Режим разгона. 289 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 Что же там творится этим субботним днем? 290 00:16:31,301 --> 00:16:34,741 Себастьян Феттель, идущий в последней пятерке, 291 00:16:34,821 --> 00:16:37,461 через пару секунд пересечет черту. 292 00:16:37,541 --> 00:16:39,821 Феттель идет в пит-лейн. 293 00:16:39,901 --> 00:16:42,421 Он сошел. Он не собирается улучшать время. 294 00:16:43,541 --> 00:16:45,621 Команда «Феррари» просто не готова. 295 00:16:46,461 --> 00:16:47,981 Что с ними в этом году? 296 00:16:48,061 --> 00:16:49,661 Чёрт. Какой кошмар. 297 00:16:53,501 --> 00:16:56,861 Громкая новость из Монцы: 298 00:16:56,941 --> 00:16:59,981 Себастьян Феттель выбыл по итогам квалификации. 299 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 Его «Феррари» пришел 17-м. 300 00:17:04,061 --> 00:17:05,301 Вот и всё. 301 00:17:05,381 --> 00:17:07,261 Да, так и есть. 17-й. 302 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 В Монце мы видим совсем не привычную «Феррари». 303 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 Тринадцатое и семнадцатое место. 304 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 Подтвердились наихудшие опасения команды насчет квалификации. 305 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 Скажите, вам обидно, что год назад вы выиграли гонку с поул-позиции, 306 00:17:41,181 --> 00:17:43,061 а сейчас — вот такой результат? 307 00:17:43,141 --> 00:17:45,541 Наверняка это неприятно. 308 00:17:45,621 --> 00:17:49,021 Да. Это тяжело, ведь сперва ты выдаешь отличный круг, 309 00:17:49,101 --> 00:17:50,701 а потом приходишь 13-м. 310 00:17:50,781 --> 00:17:54,421 Приятного мало. Тем более, что это домашняя гонка, 311 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 но, к сожалению, на данный момент такова реальность. 312 00:17:58,701 --> 00:18:00,701 Себ, вы не закончили второй заезд. 313 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 Нет. 314 00:18:03,381 --> 00:18:06,701 Я оказался в самой гуще, это было бессмысленно. 315 00:18:09,141 --> 00:18:09,981 Вот. 316 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 Вот так вот. Очень короткий день. 317 00:18:17,261 --> 00:18:23,221 Да, мы удручены, но по сути мощности у нас меньше, чем год назад. 318 00:18:23,301 --> 00:18:25,901 Но самое досадное в том, 319 00:18:25,981 --> 00:18:28,501 что мы не смогли доказать сами себе, 320 00:18:28,581 --> 00:18:29,701 на что мы способны. 321 00:18:29,781 --> 00:18:34,021 Насколько близко к вершине, насколько высоко мы могли подняться. 322 00:18:37,941 --> 00:18:39,781 - Над вами удочка. - Что? 323 00:18:39,861 --> 00:18:41,741 У вас микрофон над головой. 324 00:18:41,821 --> 00:18:43,741 Да уж, это нелегко. 325 00:18:43,821 --> 00:18:45,541 ФРЕДЕРИК ВАССЁР «АЛЬФА РОМЕО» 326 00:18:45,621 --> 00:18:47,301 Не знаю, что будет завтра. 327 00:18:49,061 --> 00:18:52,661 - Да уж, а посмотри на Феттеля. - Да. 328 00:18:52,741 --> 00:18:54,381 Не прошел последний круг. 329 00:18:56,981 --> 00:18:58,901 Они же не умеют читать по губам. 330 00:18:59,781 --> 00:19:02,781 Но осторожнее, у вас над головой микрофон. 331 00:19:11,461 --> 00:19:15,461 Мы упустили много возможностей. Конечно, было сильное давление. 332 00:19:16,061 --> 00:19:18,741 Конечно, болид не так хорош, как хотелось бы. 333 00:19:18,821 --> 00:19:23,581 У Себа возникли проблемы с машиной. Не хватило уверенности. 334 00:19:24,461 --> 00:19:26,661 И у Шарля болид был не на высоте. 335 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 Сцепления не было, а без него не сделать быстрый круг. 336 00:19:31,181 --> 00:19:33,421 Квалификация прошла очень плохо. 337 00:19:36,301 --> 00:19:39,541 Тяжелый момент для «Феррари». Было много грязи, 338 00:19:39,621 --> 00:19:43,581 много обвинений в каких-то «тайных сговорах». 339 00:19:43,661 --> 00:19:45,621 Скажите, как вы справляетесь? 340 00:19:46,541 --> 00:19:49,701 Честно говоря, вокруг очень много вранья. 341 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 - Да. - Много слухов. 342 00:19:51,661 --> 00:19:54,861 Всё очень просто. Мы никогда не нарушали правил. 343 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 СЕНТЯБРЬ 2020 344 00:19:59,301 --> 00:20:01,141 СЕНТЯБРЬ 2019 345 00:20:02,621 --> 00:20:04,181 МОНЦА 2019 346 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 Леклер идет по внутреннему, Хэмилтон вылетает на гравий, 347 00:20:08,901 --> 00:20:10,981 зрители в Монце ликуют. 348 00:20:11,061 --> 00:20:12,901 Фанаты «Феррари» в восторге. 349 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 «Феррари» в том году вернулась к гонкам на всех парах. 350 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 Шарль Леклер победил в Спа. Он же побеждает в Монце. 351 00:20:25,061 --> 00:20:28,301 Они по сути построили болид со встроенной сзади ракетой. 352 00:20:29,621 --> 00:20:33,541 «Феррари» отлично проводит вторую часть сезона. 353 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 Они ехали так быстро, что никто не мог в это поверить. 354 00:20:38,181 --> 00:20:39,661 Феттель мчит вперед. 355 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 Скорость «Феррари» заставляет Хэмилтона задуматься. 356 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 «Феррари» выиграли три гонки подряд. 357 00:20:49,941 --> 00:20:51,741 КРИСТИАН ХОРНЕР ДИРЕКТОР «РЕД БУЛЛ» 358 00:20:51,821 --> 00:20:55,181 Мы с «Мерседес» обратили внимание МАФ на ряд моментов, 359 00:20:55,261 --> 00:20:58,301 заслуживавших их внимания. 360 00:20:59,421 --> 00:21:02,981 Другие команды не могли понять, в чём именно дело, 361 00:21:03,061 --> 00:21:04,901 но знали, что что-то не так. 362 00:21:04,981 --> 00:21:05,941 ОСТИН 2019 363 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 И вдруг в Остине 364 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 МАФ вводит новую техническую директиву относительно подачи топлива. 365 00:21:12,181 --> 00:21:14,421 По сути, это было уточнение правил. 366 00:21:14,501 --> 00:21:16,621 О том, что разрешено, а что нет. 367 00:21:16,701 --> 00:21:18,661 Вот у кого проблемы. 368 00:21:18,741 --> 00:21:22,181 Шарль Леклер пытается обуздать свой болид. 369 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 Можешь ли ты ехать быстрее? 370 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 Сомневаюсь. 371 00:21:28,581 --> 00:21:30,821 И вдруг мощность пропала. 372 00:21:33,221 --> 00:21:35,301 ФЕТТЕЛЬ «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 373 00:21:35,381 --> 00:21:38,941 Феттелю едва удается не отстать. На прямых он очень неспешен. 374 00:21:43,821 --> 00:21:44,861 Как всё прошло? 375 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 Хреново. Я бы так это назвал. 376 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 Не знаю, что случилось. Но явно что-то не так. 377 00:21:56,181 --> 00:21:58,021 «Феррари» подвергли критике: 378 00:21:58,101 --> 00:22:01,261 они якобы получили преимущество благодаря мотору. 379 00:22:01,341 --> 00:22:03,101 Их соперники были недовольны. 380 00:22:03,181 --> 00:22:05,581 Было проведено расследование, 381 00:22:05,661 --> 00:22:09,621 но, по договоренности с «Феррари», все подробности не раскрываются. 382 00:22:09,701 --> 00:22:12,661 Мы были удивлены заявлением МАФ. 383 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 Мы настаиваем на полной открытости. 384 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 МАФ не нашла в действиях команды никаких нарушений. 385 00:22:20,021 --> 00:22:23,301 Вы разочарованы тем, что команду не оправдали? 386 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 Я доверяю своей команде во всём, 387 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 и мы верим в профессионализм МАФ. 388 00:22:30,621 --> 00:22:31,941 Я доверяю команде 389 00:22:32,701 --> 00:22:36,501 и верю, что МАФ честно убедилась, что всё в порядке. 390 00:22:36,581 --> 00:22:39,821 Для меня эта тема закрыта, и я теперь смотрю в будущее. 391 00:22:45,381 --> 00:22:48,901 У них нет той мощности, что была прежде, это факт. 392 00:22:48,981 --> 00:22:52,421 И они явно этим недовольны. 393 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 Если смотреть со стороны, раз сделка была секретной, 394 00:22:58,861 --> 00:23:01,461 то у «Феррари» было нечестное преимущество, 395 00:23:01,541 --> 00:23:03,061 а МАФ их этого лишила. 396 00:23:05,101 --> 00:23:07,661 Мне говорят: «Смените поставщика моторов». 397 00:23:08,181 --> 00:23:10,701 Но реальность устроена немного не так. 398 00:23:11,941 --> 00:23:14,021 В будущем мы останемся с «Феррари», 399 00:23:14,101 --> 00:23:16,021 пусть даже сейчас это… 400 00:23:16,861 --> 00:23:18,781 …не так просто. 401 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 Они очень помогли нам в начале, теперь мы должны помочь им, 402 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 проявив верность и терпение. 403 00:23:30,421 --> 00:23:33,701 Если сравнить показатели этого и прошлого года… 404 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 …всё станет очевидно. 405 00:23:39,301 --> 00:23:41,781 Директора некоторых команд полагают, 406 00:23:41,861 --> 00:23:45,581 что болид или мотор 2019 года не соответствовали правилам. 407 00:23:46,661 --> 00:23:49,101 Честно, мне тут нечего добавить. 408 00:23:49,181 --> 00:23:50,421 Тема закрыта. 409 00:23:53,181 --> 00:23:54,221 МАРТ 2020 410 00:23:56,301 --> 00:23:58,381 СЕНТЯБРЬ 2020 411 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 ВОСКРЕСЕНЬЕ ГОНКА 412 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 Прекрасный день в Монце. 413 00:24:07,981 --> 00:24:12,381 Мы готовимся к восьмому этапу чемпионата мира Формулы-1. 414 00:24:14,341 --> 00:24:17,501 У меня романтическая беседа с дамой. Нельзя снимать. 415 00:24:17,581 --> 00:24:20,421 Впервые с 1984 года 416 00:24:20,501 --> 00:24:24,701 оба болида «Феррари» стартуют вне первой десятки 417 00:24:24,781 --> 00:24:26,421 на домашнем Гран-при. 418 00:24:27,581 --> 00:24:29,341 Микрофон Феттеля. Раз-два. 419 00:24:29,421 --> 00:24:32,261 Я хочу копнуть как можно глубже. 420 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 - Да. Ясно. - Может, что и найдем. 421 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 Для Себастьяна и «Феррари» 422 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 2020 год не очень задался. Всё как-то не заладилось. 423 00:24:43,061 --> 00:24:44,661 Хорошо. 424 00:24:44,741 --> 00:24:46,261 Теперь видим тебя. Супер. 425 00:24:46,341 --> 00:24:50,421 «Феррари» просто не могут быть 17-ми… 426 00:24:50,501 --> 00:24:51,901 Они пойдут оттуда. 427 00:24:51,981 --> 00:24:55,261 Они сейчас там, так что если хотите снять… 428 00:24:55,341 --> 00:25:00,501 …и Себастьян Феттель не мог стать настолько хуже. 429 00:25:03,941 --> 00:25:09,781 Себ — четырежды чемпион мира, он один из самых беспощадных 430 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 и блестящих гонщиков, которых я только видел. 431 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 Как дела? 432 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 - Хорошо? - Хорошо. 433 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 Эти навыки не пропадают в одночасье. 434 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 Себ, я считаю, что вы очень нравственный человек. 435 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 Вы очень добры и рассудительны. 436 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 У человека должны быть принципы, и я считаю… 437 00:25:36,381 --> 00:25:37,981 Да, если я хочу преуспеть, 438 00:25:38,061 --> 00:25:43,261 и если хочу преуспеть больше других, я соблюдаю некие правила. 439 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 И одно из таких правил — надо быть честным. 440 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 Если ради успеха нужно нарушать эти правила, 441 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 то тут что-то неладно. 442 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 Это как с обманом. В итоге обманываешь сам себя. 443 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 Как думаете, все ли играют по тем же правилам? 444 00:26:02,181 --> 00:26:03,301 Я не могу ответить. 445 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 Разберись с этим сам. 446 00:26:08,181 --> 00:26:09,981 - Это твое решение. - Да. 447 00:26:10,061 --> 00:26:11,381 - Понимаешь? - Еще бы. 448 00:26:11,461 --> 00:26:13,941 - Ты еще достаточно молод. - Да. 449 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 Себ покидает «Феррари». В чём там дело? 450 00:26:19,341 --> 00:26:21,061 Возьми паузу, выдохни. 451 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 - И домой. - Да, точно. Ладно. 452 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 - Пока. - Пока. 453 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 Это вопрос, который лучше задать ему. 454 00:26:32,581 --> 00:26:34,781 Себастьян Феттель лишился места. 455 00:26:34,861 --> 00:26:36,261 Ему некуда идти. 456 00:26:38,821 --> 00:26:41,301 В паддоке все гадали, 457 00:26:41,381 --> 00:26:42,621 что он станет делать. 458 00:26:42,701 --> 00:26:46,181 Покинет Формулу-1? Найдет другую команду? 459 00:26:49,781 --> 00:26:51,501 Себастьян — великая личность, 460 00:26:51,581 --> 00:26:55,021 определившая последние 10 лет Формулы-1. 461 00:26:55,701 --> 00:26:58,861 Сам факт, что Себастьян свободен, 462 00:26:58,941 --> 00:27:00,541 уже достоин обсуждения. 463 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 Вообще, я дружу с Себом. 464 00:27:06,541 --> 00:27:09,701 Я знал его еще до того, как он стал пилотом Формулы-1, 465 00:27:09,781 --> 00:27:11,501 мы дружим очень давно. 466 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 Он еще молод и очень талантлив. 467 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 Будет обидно, если его не будет в следующем сезоне. 468 00:27:23,381 --> 00:27:26,101 Помню, когда Себастьян гонял за нас, 469 00:27:26,181 --> 00:27:29,501 он отыграл отставание в 40 очков, победив Фернандо Алонсо 470 00:27:29,581 --> 00:27:32,101 в чемпионате мира 2012 года. 471 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 Мы пока ничего не исключаем. Возможно буквально всё. 472 00:27:42,181 --> 00:27:45,981 - Надеюсь, его мотивация не пропадет. - Ему надо сосредоточиться. 473 00:27:47,541 --> 00:27:51,341 Моя задача как директора — 474 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 не дать внешним комментариям повлиять на дух команды. 475 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 Квалификация была жутко тяжелой. 476 00:28:01,701 --> 00:28:02,941 Я понимаю… 477 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 …разочарование окружающих, 478 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 но нам важнее не терять сосредоточенности. 479 00:28:16,741 --> 00:28:18,021 Так. Снова на трассу. 480 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 Проверка связи. 481 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 Раз-два. Связь в порядке. 482 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 Я не впервые стартую в хвосте. 483 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 Я верю, что шанс есть всегда. 484 00:28:34,621 --> 00:28:38,221 В воскресенье, когда ты на старте, даже если позиция не очень, 485 00:28:38,301 --> 00:28:39,741 может быть всякое. 486 00:28:40,261 --> 00:28:43,421 Если идешь десятым, а перед тобой девятеро выбывают, 487 00:28:43,501 --> 00:28:44,621 ты побеждаешь. 488 00:28:48,541 --> 00:28:51,301 - «Феррари» не даются прямые. - Да. Невероятно! 489 00:28:51,381 --> 00:28:52,221 Охренеть. 490 00:28:54,781 --> 00:28:56,261 Проверка связи, Шарль. 491 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 Я думаю, было бы ошибкой 492 00:29:01,381 --> 00:29:05,101 слишком париться из-за того, что я выступаю за «Феррари». 493 00:29:05,181 --> 00:29:06,901 Проверка связи. Меня слышно? 494 00:29:07,741 --> 00:29:12,101 В этой ситуации мне нужно постараться сделать всё, что в моих силах. 495 00:29:12,781 --> 00:29:13,861 Проверка связи. 496 00:29:14,861 --> 00:29:15,941 Был не подключен. 497 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 Ничего. 498 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 Опуская визор, я стараюсь выбросить из головы все мысли 499 00:29:23,181 --> 00:29:25,221 и на 100% сосредоточиться на цели. 500 00:29:35,981 --> 00:29:37,701 Все были на взводе. 501 00:29:39,261 --> 00:29:40,421 Давление огромное. 502 00:29:41,581 --> 00:29:42,461 Без сомнений. 503 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 Мы знали, как важна для нас Монца. 504 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 И мы начинаем Гран-при Италии в Монце. 505 00:29:54,861 --> 00:29:56,421 Отличный отрыв Хэмилтона. 506 00:29:56,501 --> 00:29:58,941 На второе место вышел Карлос Сайнс. 507 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 Боттас стал третьим. 508 00:30:00,381 --> 00:30:02,541 ЛЕКЛЕР «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 509 00:30:02,621 --> 00:30:05,301 Шарль Леклер уступает позицию Кими Райкконену. 510 00:30:06,061 --> 00:30:08,421 АЛБОН «РЕД БУЛЛ» 511 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 Алекс Албон ошибается на первой же шикане 512 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 и теряет позицию. 513 00:30:15,701 --> 00:30:18,941 Шарль Леклер пытается обойти Кими Райкконена. 514 00:30:19,021 --> 00:30:20,501 Но шанс исчезает. 515 00:30:21,461 --> 00:30:22,621 ЛЕКЛЕР «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 516 00:30:22,701 --> 00:30:24,301 Что скажете про старт? 517 00:30:26,541 --> 00:30:28,981 Ты сейчас 13-й. 518 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 Пятый круг из 53. 519 00:30:31,941 --> 00:30:36,501 Хэмилтон на три секунды опережает Сайнса из «Макларен», идущего вторым. 520 00:30:36,581 --> 00:30:37,541 А это Феттель. 521 00:30:37,621 --> 00:30:40,061 ФЕТТЕЛЬ «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 522 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 Расселл отстает на 0,7. 523 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 Понял. 524 00:30:45,901 --> 00:30:49,781 Феттель, всё еще идущий 17-м, оказался под давлением. 525 00:30:49,861 --> 00:30:51,221 РАССЕЛЛ «УИЛЬЯМС» 526 00:30:51,301 --> 00:30:52,341 Антикрыло активно. 527 00:30:53,381 --> 00:30:55,341 У Феттеля нет антикрыла. 528 00:30:56,181 --> 00:30:57,061 Да, понял. 529 00:30:58,701 --> 00:31:02,781 Очень сильный нагрев тормозов с левой стороны. 530 00:31:02,861 --> 00:31:03,901 Слева сзади. 531 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 До Расселла 0,5 секунды. 532 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 Дистанция! 533 00:31:11,981 --> 00:31:13,621 А вот и Джордж Расселл. 534 00:31:15,541 --> 00:31:18,781 У Феттеля сзади дым. Возможно, течет масло. 535 00:31:21,621 --> 00:31:23,781 - Сзади слева что-то не так. - Понял. 536 00:31:23,861 --> 00:31:26,541 Если можешь, дай остыть задним тормозам. 537 00:31:30,581 --> 00:31:32,501 У них проблемы с машиной. 538 00:31:32,581 --> 00:31:34,941 Еще и Рассел пытается его обогнать. 539 00:31:35,021 --> 00:31:36,381 Феттель не тормозит! 540 00:31:40,221 --> 00:31:41,141 Тормоза отказали. 541 00:31:41,221 --> 00:31:42,341 Тормоза отказали. 542 00:31:42,861 --> 00:31:44,141 Тормоза отказали. 543 00:31:44,221 --> 00:31:45,421 Боже мой! 544 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 Пламя. Тормоза горят. 545 00:31:50,861 --> 00:31:53,221 На тормоз не жму. Шланг порвало. 546 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 Доеду до пит-лейна, если надо. 547 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 Если где-то что-то случается, то всегда с нами. 548 00:32:02,261 --> 00:32:04,421 Это конец гонки для Феттеля, 549 00:32:04,501 --> 00:32:06,781 покидающего «Феррари» в конце сезона. 550 00:32:06,861 --> 00:32:12,581 Последняя гонка за «Феррари» в Монце, и он выбывает на восьмом круге из 53-х. 551 00:32:15,461 --> 00:32:18,381 Этот Гран-при Италии — кошмар для «Скудерии». 552 00:32:18,461 --> 00:32:22,061 Вряд ли они ожидали такого на своей домашней трассе. 553 00:32:24,541 --> 00:32:27,501 Для Себа это было очень неприятно. 554 00:32:28,021 --> 00:32:30,061 Это самая важная гонка в сезоне, 555 00:32:30,141 --> 00:32:33,181 и мечта любого пилота «Феррари» — 556 00:32:33,261 --> 00:32:35,701 победить в Монце. 557 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 Идет 24-й круг Гран-при Италии. 558 00:32:47,141 --> 00:32:48,581 ЛЕКЛЕР «СКУДЕРИЯ ФЕРРАРИ» 559 00:32:48,661 --> 00:32:51,021 «Феррари» — это страсть. Это чувство. 560 00:32:51,981 --> 00:32:55,621 Невероятное чувство, и в других командах этого не испытать. 561 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 Впереди Райкконен. Отрыв 0,6. 562 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 Понял. 563 00:33:00,861 --> 00:33:03,421 Теперь наша задача — снова начать побеждать. 564 00:33:10,741 --> 00:33:15,141 Леклер атакует Райкконена прямо позади Антонио Джовинацци. 565 00:33:15,821 --> 00:33:17,221 И обходит Райкконена. 566 00:33:17,301 --> 00:33:19,781 Может обойти две «альфы» за 300 метров. 567 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 И обходит. 568 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 Шарль Леклер обходит и Райкконена, и Джовинацци. 569 00:33:24,661 --> 00:33:25,901 Фантастика! 570 00:33:27,061 --> 00:33:31,781 Хоть Леклер потерял в скорости, но он не потерял в смелости и упорстве. 571 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 В Формуле-1 уверенность — это всё. 572 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 Если ты не уверен в машине, в своих способностях, 573 00:33:37,901 --> 00:33:40,221 у тебя будут проблемы. 574 00:33:45,781 --> 00:33:48,701 Нам надо сократить разрыв. 575 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 Мы не там, где ожидали. Мы не там, где хотим быть. 576 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 Старайся выжимать газ на максимум. 577 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 Я… 578 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 У меня проблемы. 579 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 Но моя цель, как и прежде, — выжать из машины максимум. 580 00:34:27,261 --> 00:34:28,341 Ты цел? 581 00:34:33,701 --> 00:34:35,421 Шарль, ты меня слышишь? 582 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 Чёрт! 583 00:34:46,901 --> 00:34:47,901 Это была жесть. 584 00:34:47,981 --> 00:34:50,581 Я помню всё, кроме самого удара. 585 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 Думаю, на пару секунд я вырубился. 586 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 Удар был неслабый. 587 00:34:57,981 --> 00:35:00,501 Всё произошло очень быстро, 588 00:35:00,581 --> 00:35:04,381 и, к сожалению, все наши надежды пошли прахом. 589 00:35:07,221 --> 00:35:10,021 Мне очень жаль, но у меня были большие проблемы 590 00:35:11,181 --> 00:35:12,581 с балансом. 591 00:35:12,661 --> 00:35:13,861 Чёрт! 592 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 Извините. 593 00:35:17,301 --> 00:35:19,501 Понял. Главное — что ты цел. 594 00:35:19,581 --> 00:35:21,861 Отключай все системы. 595 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 Леклер выбрался из машины. 596 00:35:24,341 --> 00:35:28,461 Он уже почти прошел поворот, вряд ли дело в тормозах, как у Феттеля. 597 00:35:30,581 --> 00:35:34,501 Посмотрим, что там было. Вот он входит в «Параболику». 598 00:35:34,581 --> 00:35:37,701 И его вынесло из-за жесткой резины 599 00:35:37,781 --> 00:35:39,581 и ошибки водителя. 600 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 Просто ужасное Гран-при Италии для «Скудерии». 601 00:35:53,901 --> 00:35:55,701 Это плохой итог для «Феррари»? 602 00:35:55,781 --> 00:36:01,341 Это один из ужаснейших для них уикендов за очень долгое время. 603 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 Это серьезнейший провал для «Феррари», 604 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 ведь эта команда должна соперничать с «Мерседес». 605 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 А они ни с кем не могут соперничать. 606 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 Это был сложный уикенд, завершившийся наихудшим образом. 607 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 Само собой, мы все раздосадованы и разочарованы. 608 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 Конечно, это плачевный итог, особенно для домашней гонки. 609 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 Думаю, даже хорошо, что зрителей нет. 610 00:36:36,181 --> 00:36:37,501 Мы очень сплочены. 611 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 Не думаю, что в команде есть хоть малейшая напряженность. 612 00:36:43,141 --> 00:36:44,701 Легких путей к успеху нет, 613 00:36:44,781 --> 00:36:47,701 если мы отстаем, значит, это заслуженно. 614 00:36:49,021 --> 00:36:51,541 Я ощущаю поддержку команды. 615 00:36:51,621 --> 00:36:52,901 Они преданы делу. 616 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 Теперь нам осталось доказать, что нам это по силам. 617 00:37:08,421 --> 00:37:11,101 ЧЕТЫРЕ ДНЯ СПУСТЯ 618 00:37:15,341 --> 00:37:20,381 ФЛОРЕНЦИЯ ИТАЛИЯ 619 00:37:25,661 --> 00:37:29,061 Добро пожаловать на вторую итальянскую гонку сезона. 620 00:37:29,141 --> 00:37:31,421 Это настоящая веха в автогонках. 621 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 Для «Феррари» это тысячный Гран-при. 622 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 И они готовятся отпраздновать с размахом. 623 00:37:41,501 --> 00:37:44,181 «Феррари» были в гонках с самого начала. 624 00:37:45,181 --> 00:37:48,861 Без перерывов с 1950 года, когда появилась Формула-1. 625 00:37:49,421 --> 00:37:51,861 Какие бы проблемы мы сейчас ни испытывали, 626 00:37:51,941 --> 00:37:53,381 эту веху важно отметить, 627 00:37:53,461 --> 00:37:55,781 ведь мы отдаем дань всей нашей истории 628 00:37:55,861 --> 00:37:57,581 и этому потрясающему моменту. 629 00:37:58,221 --> 00:38:01,581 Если у команды такая история, она уже особенная. 630 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 Это 1000-я гонка «Феррари». 631 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 У них праздник, куча экранов. 632 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 Это огромная корпорация, зарабатывающая миллионы фунтов. 633 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 Это их звездный час. 634 00:38:20,381 --> 00:38:21,981 КОНТРАКТ ФЕТТЕЛЯ С «АСТОН МАРТИН» 635 00:38:22,061 --> 00:38:25,061 И вдруг, чудесным тосканским утром мы узнаём, 636 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 что Себастьян Феттель подписал контракт с «Астон Мартин». 637 00:38:30,501 --> 00:38:33,981 Себ, мы правильно понимаем, что всё решилось лишь накануне? 638 00:38:36,101 --> 00:38:39,661 Мне было важно найти команду, в которую я верил бы. 639 00:38:39,741 --> 00:38:41,141 И сегодня объявили, 640 00:38:41,221 --> 00:38:43,661 что у меня будет место на следующий сезон. 641 00:38:43,741 --> 00:38:45,421 Я очень жду этого испытания. 642 00:38:47,541 --> 00:38:50,021 Я хочу побеждать и не сомневаюсь, 643 00:38:50,101 --> 00:38:52,461 что в «Астон Мартин» у меня будут шансы. 644 00:38:52,541 --> 00:38:56,301 Я думаю, жизнь слишком добра ко мне, 645 00:38:56,981 --> 00:38:59,421 так что я не стану скучать и страдать. 646 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 Бонжур. 647 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 Итак, мы все слышали важную новость: 648 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 Себастьян нашел команду на новый сезон и далее. 649 00:39:13,661 --> 00:39:14,621 И далее? 650 00:39:16,901 --> 00:39:18,981 - Важная утренняя новость. - Хорошо. 651 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 Хорошо, что ты здесь. Мы опубликовали пост о тебе… 652 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 Да, я видел, спасибо, Сильвия. 653 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 Ну не только Сильвии. Всем спасибо. 654 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 Насчет момента, выбранного для объявления, Себастьян. 655 00:39:35,661 --> 00:39:40,141 Многие говорят: «Себастьян специально выбрал день», — 656 00:39:40,221 --> 00:39:41,061 и так далее. 657 00:39:41,141 --> 00:39:45,981 Конечно, это наверняка связано со вчерашним заявлением Переса, 658 00:39:46,061 --> 00:39:49,741 оно вышло очень поздно, просто в последний момент. 659 00:39:49,821 --> 00:39:52,381 Такова наша позиция в этом вопросе. 660 00:39:52,461 --> 00:39:55,381 - Да. Это так и есть. - Ладно. 661 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 Выбор времени говорит обо всём. 662 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 Вряд ли он мог выбрать более неподходящий для команды момент, 663 00:40:05,581 --> 00:40:08,261 но, думаю, он был рассержен. 664 00:40:09,021 --> 00:40:14,621 Я готов поделиться информацией насчет субботнего вечера, 665 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 нашего мероприятия во Флоренции. 666 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 Все должны прийти вовремя. 667 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 Там будет много важных гостей семьи Феррари, 668 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 так что опаздывать нельзя. 669 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 Это подпортит впечатление от большого праздника «Феррари» 670 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 и переключит внимание на Себастьяна. 671 00:40:53,141 --> 00:40:54,701 Думаю, Феттель считает, 672 00:40:54,781 --> 00:40:58,781 что с «Рейсинг Пойнт», которую переименуют в «Астон Мартин», 673 00:40:58,861 --> 00:41:01,861 он сможет добиться невероятного успеха. 674 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 Будущее сейчас очень захватывающе. 675 00:41:05,021 --> 00:41:09,741 Моя главная цель — быть в первых рядах, бороться за что-то стоящее 676 00:41:09,821 --> 00:41:11,741 и кайфовать от этого. 677 00:41:15,541 --> 00:41:17,341 «Феррари» всегда доказывала, 678 00:41:17,421 --> 00:41:20,501 что умеет справляться с трудностями. 679 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 И нам нужно превратить это умение в абсолютную решимость. 680 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 Мы всё так же думаем о будущем, неустанно создавая прочный фундамент. 681 00:41:31,741 --> 00:41:35,461 Мой долг — помогать команде. Чудес в Формуле-1 не бывает, 682 00:41:35,541 --> 00:41:37,461 так что расслабляться нельзя. 683 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 Если мы продолжим идти шаг за шагом в нужном направлении, 684 00:41:41,221 --> 00:41:44,421 в следующем году мы существенно улучшим свое положение. 685 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 «Феррари» — легендарный бренд. 686 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 Мы всегда были частью автогонок. 687 00:41:51,581 --> 00:41:54,701 «Феррари» уникальна. И это семья. 688 00:41:54,781 --> 00:41:57,261 А где семья, там страсть. 689 00:41:58,381 --> 00:42:01,301 Мы отличная команда, и мы создадим отличный болид. 690 00:42:02,501 --> 00:42:04,421 Вот почему я уверен, 691 00:42:04,501 --> 00:42:07,181 что в будущем мы добьемся большего. 692 00:42:08,341 --> 00:42:09,501 ДАЛЕЕ В СЕРИАЛЕ… 693 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 Новость недели — переход Риккардо в «Макларен». 694 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 Сирил начал с тобой разговаривать? 695 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 Конечно, разрыв — это тяжело. 696 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 Словно девушка тебя бросила, но еще не съехала. 697 00:42:20,581 --> 00:42:23,581 У Пьера стало больше уверенности. 698 00:42:24,181 --> 00:42:26,141 Я хотел проявить себя. 699 00:42:26,221 --> 00:42:28,501 Я заслуживаю возвращения в «Ред Булл». 700 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 Блин, да! 701 00:42:29,701 --> 00:42:31,261 У «Хаас» снова проблемы. 702 00:42:31,341 --> 00:42:33,941 В таком сезоне мелочи вырастают в большие проблемы. 703 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 Если не дотягиваешь, тебя вышвырнут. 704 00:43:02,101 --> 00:43:05,101 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич