1 00:00:07,301 --> 00:00:11,701 Bu, bu seneki İtalya Grand Prix'sinde takacağım kask. 2 00:00:11,781 --> 00:00:15,541 Hafta sonu takacağım kaskın en iyi özelliği 3 00:00:15,621 --> 00:00:19,061 kaskı takar takmaz maskemi çıkartabileceğim. 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,541 -Bu kadar. -Tamam. 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 Belçika'daki performanstan sonra pek komik davranamayız. 7 00:00:29,701 --> 00:00:30,541 Kim demiş? 8 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 Biz dedik. Yani… 9 00:00:32,181 --> 00:00:35,501 Yani, performansımıza bakınca asıl şimdi komik olmalıyız. 10 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 Bu hafta sonu sloganımız bu mu? "Gülmek yok." 11 00:00:39,701 --> 00:00:40,821 -Hayır! -Şaka yasak! 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,141 Enzo Ferrari demişti ki 13 00:00:49,221 --> 00:00:52,581 "Bir çocuktan araba çizmesini isterseniz kırmızıya boyar." 14 00:00:52,661 --> 00:00:54,341 FERRARI'NİN İLK YARIŞI MONAKO 15 00:00:55,541 --> 00:00:57,661 Ferrari hakkında bunu bilmek yeter. 16 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 Yarış arabası denildiği zaman herkesin kafasında canlanan şey. 17 00:01:07,221 --> 00:01:09,621 Formula 1 deyince akla Ferrari gelir. 18 00:01:10,661 --> 00:01:13,181 En uzun mazisi olan takım onlar 19 00:01:13,261 --> 00:01:15,981 ve dünyanın en büyük markalarından biri. 20 00:01:16,061 --> 00:01:18,221 F1'in yüzü olan takım. 21 00:01:20,741 --> 00:01:22,901 Çoğu pilotun hayalidir Ferrari. 22 00:01:22,981 --> 00:01:25,461 Yedi dünya şampiyonluğu. 23 00:01:26,421 --> 00:01:32,221 Ferrari'nin itibarı başka hiçbir takımda yoktur. 24 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 Bununla güçlerine güç katıyorlar. 25 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 Yine mi ya? 26 00:01:39,101 --> 00:01:41,261 Ama bazen bu onlara zarar da veriyor. 27 00:01:43,221 --> 00:01:44,501 Çok sinir bozucu! 28 00:01:45,701 --> 00:01:47,141 Ferrari'den öndeyiz. 29 00:01:48,581 --> 00:01:50,221 Hadi ama! 30 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 Her zamanki kadar rekabetçi değiller. 31 00:01:54,181 --> 00:01:58,421 Ferrari'de Charles Leclerc 13'üncü, Sebastian Vettel 14'üncü oldu. 32 00:01:59,021 --> 00:02:01,541 Şansımı denerim ama batırdınız, biliyorsunuz. 33 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 Ferrari motoru yeterli gelmiyor. 34 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 Charles Leclerc en son sırada. 35 00:02:10,061 --> 00:02:15,301 Ferrari'nin şu anki durumu bilinmezlerle dolu diyebiliriz. 36 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 İçler acısı bir sezon. 37 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 Eski günlerine dönebilecekler mi? 38 00:02:22,781 --> 00:02:26,621 Boka batmışken takım yönetmenin nasıl bir şey olduğunu bilirim 39 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 ama onlara karşı çok da sempati beslemiyorum. 40 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 Felaket olacak. 41 00:02:37,021 --> 00:02:39,861 Sezonda şu ana kadar olanları konuşabilir miyiz? 42 00:02:39,941 --> 00:02:41,941 Epey zorlu geçti, değil mi? 43 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 Neden? 44 00:02:44,461 --> 00:02:45,301 PİLOT, FERRARI 45 00:02:45,381 --> 00:02:47,901 O kadar vaktimiz yok ve yani… 46 00:02:49,541 --> 00:02:50,581 Sıradaki soru! 47 00:02:54,661 --> 00:02:58,421 FERRARI HAKKINDA KONUŞMALIYIZ 48 00:02:59,301 --> 00:03:00,221 MONZA İTALYA GP 49 00:03:00,301 --> 00:03:03,781 En hızlı pistten hepinize ışık hızında merhabalar. 50 00:03:03,861 --> 00:03:09,141 2020 F1 Dünya Şampiyonası'nın sekizinci yarışı için Monza'dayız. 51 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 İtalya Grand Prix'sinde. 52 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 Yine mi Netflix? Olamaz. 53 00:03:16,701 --> 00:03:18,141 Nereden geldiniz? LA mi? 54 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 Hayır JFK'den. Charlotte'tan JFK, JFK'den Londra. 55 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 Özel jetle geldim, bırakırım. 56 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 -Nereden gideceksin? -Guadalajara. 57 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 Odaları bizimkilerden küçük değildir. 58 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 Ferrari, bu sezon gibi kötü sezonlar geçirdi. 59 00:03:36,901 --> 00:03:38,061 TAKIM MÜDÜRÜ, FERRARI 60 00:03:38,141 --> 00:03:43,781 Evet, zor bir dönemdeyiz ama Monza çok tarihî bir Grand Prix. 61 00:03:44,581 --> 00:03:48,741 Elbette, İtalya'da en önemli Grand Prix diyebiliriz. 62 00:03:48,821 --> 00:03:50,941 -Her şey yolunda mı? -Evet. 63 00:03:51,661 --> 00:03:53,701 Sezonu kaybetseniz de 64 00:03:53,781 --> 00:03:57,301 Monza'da kazanırsanız sezonu kurtarırsınız. 65 00:03:59,021 --> 00:04:02,861 -Basının sorularını okuyacağım. -Tamam. 66 00:04:02,941 --> 00:04:04,861 Vanzini'den bir sorumuz var. 67 00:04:04,941 --> 00:04:08,581 Şu an anahtar kelimeniz nedir? 68 00:04:08,661 --> 00:04:10,141 Sen ne diyorsun? 69 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 Her zamanki işte. 70 00:04:14,541 --> 00:04:16,261 Hayır, kararlılık daha iyi. 71 00:04:16,341 --> 00:04:20,541 Evet, epey kararlıyız diyebilirim. 72 00:04:21,141 --> 00:04:22,941 -Her zamankinden fazla. -Evet. 73 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 Çok zor bir dönem geçirdiğimizin elbette farkındayız 74 00:04:28,941 --> 00:04:32,261 ama bence bu hayal kırıklıklarımızı 75 00:04:32,341 --> 00:04:34,501 kararlılığa dönüştürmemiz gerekiyor. 76 00:04:35,661 --> 00:04:36,901 -Ciao, Mattia. -Buongiorno. 77 00:04:36,981 --> 00:04:41,421 Buongiorno. İtalya'ya dönmek için zorlu bir hafta sonu. 78 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 Bu hafta sonu için beklentileri nasıl gerçekçi tutuyorsunuz? 79 00:04:45,981 --> 00:04:48,781 Eksik olduğumuz konuları biliyoruz tabii ki. 80 00:04:48,861 --> 00:04:50,581 Orası kesin. 81 00:04:50,661 --> 00:04:52,541 Şu an önemli olan odaklanmamız 82 00:04:53,141 --> 00:04:54,781 ve elimizden geleni yapıp 83 00:04:54,861 --> 00:04:58,581 hayal kırıklıklarımızı kararlılığa çevirmeliyiz. 84 00:05:02,821 --> 00:05:04,421 Ferrari'ye acırsınız. 85 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 Evlerine hiçbir sonuç elde edemeden dönüyorlar. 86 00:05:09,021 --> 00:05:11,741 Bir şekilde kendilerini affettirmeliler. 87 00:05:11,821 --> 00:05:14,901 Bu sezon kendilerine bir umut ışığı bulmalılar. 88 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 Geçen seneki gibi mi olacak dersin? 89 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 Umalım da dibi çoktan görmüşlerdir. 90 00:05:20,421 --> 00:05:21,981 Bence çok kötü olacak. 91 00:05:27,181 --> 00:05:28,621 İLETİŞİM MÜDÜRÜ, FERRARI 92 00:05:28,701 --> 00:05:30,421 -Güzel mi? -Her zamanki gibi. 93 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 Maskeni çevirir misin? 94 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 Bu kayda alınmayacak ama Ferrari yazısı ters olmuş. 95 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 Çok da sorun değil ama çevirsen… 96 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 -İşte böyle. -Oldu mu? 97 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 Filtre var ya… 98 00:05:45,821 --> 00:05:47,781 Evet, filtreye dikkat etmeli. 99 00:05:48,581 --> 00:05:49,501 Biraz karışık. 100 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 Pekâlâ, hepiniz İtalya'ya hoş geldiniz. 101 00:05:56,541 --> 00:05:58,981 Öncelikle her daim maskelerinizi takın. 102 00:05:59,061 --> 00:06:01,061 Bu çok önemli bir mevzu. 103 00:06:03,461 --> 00:06:04,541 Maske kalsın mı? 104 00:06:05,221 --> 00:06:08,341 Adım Sebastian Vettel, Scuderia Ferrari pilotuyum. 105 00:06:08,421 --> 00:06:09,781 Olmasın. 106 00:06:09,861 --> 00:06:10,821 Vay be. 107 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 Cesur çıktınız. 108 00:06:13,141 --> 00:06:14,181 Maske yok. 109 00:06:15,061 --> 00:06:17,181 Basınlayken telefonunuza bakmayın. 110 00:06:17,261 --> 00:06:20,261 Bunu söyleme sebebim basındakiler bize gelip 111 00:06:20,341 --> 00:06:24,261 "Bunu yapmayın, kötü duruyor." dedi. 112 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 O yüzden işinize odaklanıp cep telefonlarınıza bakmayın lütfen. 113 00:06:28,301 --> 00:06:31,061 Dört yarıştır röportaj vermiyorum. 114 00:06:31,581 --> 00:06:33,981 Soru gelmediği için telefona bakıyorum. 115 00:06:34,061 --> 00:06:36,341 Biliyorum ama hoş görünmüyor. 116 00:06:37,181 --> 00:06:40,701 Merhaba, ben Charles Leclerc, Scuderia Ferrari pilotuyum. 117 00:06:41,541 --> 00:06:45,861 2024'e kadar takımla sözleşmem var 118 00:06:45,941 --> 00:06:48,341 ve Formula 1'e iki sene önce başladım. 119 00:06:49,261 --> 00:06:53,781 Konuşmasan da Sebastian'ın söylediklerine karşı ilgi göstermen gerek. 120 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 İlgi gösteriyorum 121 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 ama söyledikleri hep aynı. Hep aynı soruları soruyorlar. 122 00:07:00,381 --> 00:07:01,461 Cevabı biliyorum. 123 00:07:01,541 --> 00:07:03,101 Tamam ama olsun. 124 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 Bir on yıl sonra gel, konuşalım. 125 00:07:07,701 --> 00:07:09,821 Bu konuda hiçbir şansın yok. 126 00:07:10,661 --> 00:07:11,501 Tamam. 127 00:07:12,021 --> 00:07:13,901 Şimdi ilk olarak Charles… 128 00:07:13,981 --> 00:07:18,061 Seb çok tecrübeli, dört şampiyonluğu olan bir pilot 129 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 ama Seb bile gün geçtikçe yeni şeyler öğreniyor. 130 00:07:26,261 --> 00:07:28,301 Charles çok genç. 131 00:07:28,381 --> 00:07:29,621 Çok hızlı. 132 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 Performansı çok tutarlı. 133 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 Savaşmakta, 134 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 savunmada, atakta çok iyi. 135 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 Yani, bu sezon takımımızı geliştirmek için 136 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 bir numara diyebileceğimiz bir pilot yok. 137 00:07:46,181 --> 00:07:47,221 Merhaba. 138 00:07:47,301 --> 00:07:48,501 Merhaba. 139 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 Günaydın Charles ve Seb. Nasılsınız? 140 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 İyiyiz, teşekkürler. 141 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 Peki, başlayalım. 142 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 Size soruları olan harika taraftarlarınız… 143 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 -Merhaba. -Bağlantı koptu. 144 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 -Cidden mi? -Evet. 145 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 Zoom'u kapat. 146 00:08:09,541 --> 00:08:12,901 -Çık. Zoom'dan çık. -Ama sorun bağlantıda. 147 00:08:12,981 --> 00:08:14,981 -Sen çık, düzelir. -Bağlandı. 148 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 -Merhaba! -Daha iyi mi? 149 00:08:19,581 --> 00:08:20,461 Evet. 150 00:08:20,541 --> 00:08:21,861 Şimdilik sorun yok. 151 00:08:21,941 --> 00:08:25,861 Ferrari için zor bir sene. Sadece pistte değil, pist dışında da. 152 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 Modern teknoloji bir harika. 153 00:08:28,501 --> 00:08:30,621 Tamam Esther, buyur. Sorun neydi? 154 00:08:30,701 --> 00:08:34,941 Pekâlâ. Charles, kıyafet koleksiyonunu ne zaman çıkaracaksın? 155 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 Şu anlık beklemede diyeyim. 156 00:08:39,261 --> 00:08:44,341 Çok yapmak istediğim bir şey ve gelecekte yapmayı planladığım bir şey. 157 00:08:44,421 --> 00:08:45,461 Ne koleksiyonu? 158 00:08:45,541 --> 00:08:48,181 Tam kıyafet koleksiyonu. Komple kapsayacak. 159 00:08:48,261 --> 00:08:51,061 İzin verilmedi. O yüzden olmuyor. 160 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 Bir partnerimiz var zaten. 161 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 Azar işitti. 162 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 Bunu söylememem gerek 163 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 ama sene sonunda gidiyorum zaten, ne istersem söylerim. 164 00:09:03,701 --> 00:09:04,781 EYLÜL 2020 165 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 MAYIS 2020 166 00:09:10,501 --> 00:09:12,861 FERRARI VE VETTEL SÖZLEŞMEYİ UZATMAYACAK 167 00:09:12,941 --> 00:09:16,781 Bu seneden sonra takımda yer almayacağım belli oldu. 168 00:09:17,341 --> 00:09:21,421 Beni arayıp takımın devam etmek istemediğini söylediklerinde şaşırdım. 169 00:09:21,501 --> 00:09:22,501 BÜYÜK HATA 170 00:09:22,581 --> 00:09:23,621 OLMAZ 171 00:09:23,701 --> 00:09:24,781 ÇOK BÜYÜK HATA 172 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 Seb birkaç senedir bizimle. 173 00:09:27,181 --> 00:09:32,021 Hepimiz Seb'i seviyoruz, ailemizin bir parçası oldu 174 00:09:32,101 --> 00:09:35,341 ama artık önümüze bakmamız gerektiğini düşünüyoruz. 175 00:09:36,781 --> 00:09:41,221 Uzun dönemdeki geleceğimiz için bir temel oluşturmaya çalışıyoruz. 176 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 Ferrari'nin Sebastian Vettel'in ayrılışını bu kadar göz önünde duyurması 177 00:09:47,861 --> 00:09:52,261 geleceklerinde ne istediklerinin çok net bir göstergesi bence. 178 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 Charles Leclerc. 179 00:09:54,781 --> 00:09:58,861 Dört dünya şampiyonluğu olan biri için epey bunaltıcı bir ortam. 180 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 Öz güvenini zedeler mi? 181 00:10:01,781 --> 00:10:05,901 Elbette zor bir durum. Bu sporu tabii ki çok önemsiyorum. 182 00:10:05,981 --> 00:10:07,581 Hayatımın büyük parçası. 183 00:10:07,661 --> 00:10:12,101 Bu yüzden gelecekte istediklerimle ilgili kendime pek çok soru sordum. 184 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 Bence Sebastian çok rencide oldu. 185 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 Takımdan ayrılışının oluş şekli yüzünden yani. 186 00:10:28,501 --> 00:10:30,701 Aralarındaki görüşmelerin 187 00:10:30,781 --> 00:10:36,741 bize yansıtıldığı kadar uzun uzadıya olmamasından dolayı özellikle. 188 00:10:38,901 --> 00:10:43,301 Ona bu kadar erken söylememizin sorunlara sebep olacağını söylemişlerdi. 189 00:10:44,141 --> 00:10:47,061 Bence insanların aklına gelen sıkıntılar, 190 00:10:47,141 --> 00:10:48,421 yersiz sıkıntılar. 191 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 MAYIS 2020 192 00:10:54,101 --> 00:10:55,941 EYLÜL 2020 193 00:10:56,021 --> 00:11:01,261 Ferrari! 194 00:11:01,341 --> 00:11:02,901 Ferrari çok özeldir. 195 00:11:02,981 --> 00:11:04,701 Benim için hep özeldi. 196 00:11:06,501 --> 00:11:10,261 Hadi Charles! 197 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 Çocukluğumda hep kırmızı arabalarına bakardım 198 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 ve onların pilotu olmayı hayal ederdim. 199 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 -Selam millet. -Sağ ol Charles. 200 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 Bir numarasın! 201 00:11:21,781 --> 00:11:25,421 Kışın Ferrari, Charles Leclerc'in sözleşmesini uzattı. 202 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 Daha önce hiç görülmemiş bir şekilde. 203 00:11:27,821 --> 00:11:30,181 İşte, sen en iyisin! 204 00:11:30,261 --> 00:11:34,941 Schumacher'in bile sözleşmesi beş yıl uzatılmamışken Charles'ınki uzatıldı. 205 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 Bu da Charles'ın gelecekleri için önemini gösteriyor. 206 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 -İyi uyudun mu? -Çok iyi. 207 00:11:48,821 --> 00:11:53,461 Scuderia Ferrari tarihinin en uzun sözleşmesinin bende olması 208 00:11:53,541 --> 00:11:55,581 çok harika bir his. 209 00:11:55,661 --> 00:11:58,661 Bu kadar uzun bir süre birlikte çalışacağımızı, 210 00:11:58,741 --> 00:12:01,621 özel bir şey oluşturacağımızı bilmek de harika. 211 00:12:01,661 --> 00:12:03,741 -Hadi Charles. -Ferrari! 212 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 Merhaba, sağ olun. 213 00:12:05,901 --> 00:12:07,381 Bir numarasın! 214 00:12:07,461 --> 00:12:09,141 Canlarına oku! 215 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 Merhabalar. Sağ olun. 216 00:12:13,461 --> 00:12:15,741 Merhaba. Kusura bakmayın. 217 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 CUMARTESİ 218 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 SIRALAMA TURLARI 219 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 İTALYA GRAND PRIX'Sİ 220 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 -Bakalım bugün neler olacak. -Bakalım. 221 00:12:28,581 --> 00:12:32,101 Hız Mabedi'nde, Monza'nın ulusal yarış pistinde 222 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 dünyanın en iyi 20 pilotuyla sıralama turlarındayız. 223 00:12:36,861 --> 00:12:42,101 Red Bull bugün Alman takımın pol pozisyonu serisine son vermeyi umuyor. 224 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 Ferrari de bir şekilde ilk ona girmeyi umuyor. 225 00:12:55,941 --> 00:12:58,461 Bu sezon beklentiye girmek zor. 226 00:12:58,541 --> 00:13:02,141 Sonuçlar hiç öngörülemiyor ama bu bizim için özel bir yarış. 227 00:13:02,221 --> 00:13:04,021 İyi performans çıkarmalıyız. 228 00:13:04,101 --> 00:13:06,101 Ama evet, kolay olmayacak. 229 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 Moralimiz kötü. Takımın kötü bir dönemindeyiz. 230 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Ama herkes arabamızdan en iyi performansı almamız için 231 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 elinden gelen her şeyi yapıyor. 232 00:13:27,621 --> 00:13:31,661 Sıralama turları, grid'deki pozisyonunuzu belirlediği için önemlidir. 233 00:13:34,741 --> 00:13:36,661 Önünüzde ne kadar az kişi olursa 234 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 pazar günü o kadar az kişiyi geçmeniz gerekir. 235 00:13:40,501 --> 00:13:43,021 -Trafik varken başlatmayın beni. -Tamam. 236 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 İki Ferrari arabası geliyor. 237 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 Seb beni geçti. 238 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 O zaman ben niye önden çıktım, anlamıyorum. 239 00:13:56,781 --> 00:13:59,101 Charles'ı geçmemesi mi gerekiyordu? 240 00:13:59,181 --> 00:14:01,141 Charles önünde mi olacaktı? 241 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 Ferrari'de işler biraz karıştı mı? 242 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 Ferrari'de her şey güllük gülistanlık. 243 00:14:09,941 --> 00:14:12,501 Hücum modu. 244 00:14:12,581 --> 00:14:13,901 Pistte arkan boş. 245 00:14:15,861 --> 00:14:21,981 Geçen sene burada polda olan Charles Leclerc baskı altında. 246 00:14:26,941 --> 00:14:28,821 Arabayı kullanması çok zor. 247 00:14:28,901 --> 00:14:30,021 Tamam, anlaşıldı. 248 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 Uzun düzlüklerde iyi değiliz. 249 00:14:36,981 --> 00:14:38,181 Çok zorluyor. 250 00:14:38,781 --> 00:14:39,621 Siktir ya. 251 00:14:41,941 --> 00:14:45,141 Şu an 11'incisin. 252 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 Çok yavaşız. 253 00:14:49,781 --> 00:14:55,221 Leclerc'in elinden bir şey gelmiyor. Şahlanmış at yeterince çekmiyor. 254 00:14:57,661 --> 00:14:59,581 Charles Leclerc çizgiyi geçiyor. 255 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 Grid'de 13'üncü oldu. 256 00:15:03,541 --> 00:15:05,261 13 kimisi için uğursuzluktur. 257 00:15:06,021 --> 00:15:07,141 Anca bu kadar. 258 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 Anca bu kadar oldu. 259 00:15:13,261 --> 00:15:16,061 Esas sıkıntı, gerçek hızları bu. 260 00:15:27,221 --> 00:15:28,661 Çevremde araba var mı? 261 00:15:28,741 --> 00:15:30,661 Hayır, iyi bir konumdayız. 262 00:15:31,501 --> 00:15:33,141 Hamilton 3,3 saniye önünde. 263 00:15:33,221 --> 00:15:35,061 Sabit hızı 200. 264 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 Şuradan daha iyi geçebilirdi. 265 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 Haberin olsun, önde trafik sıkışık. 266 00:15:48,301 --> 00:15:49,901 Daha sonra konuşalım. 267 00:15:53,901 --> 00:15:57,501 Şuna bakın. İşte böyle bir trafikten kaçınmalarını istiyorduk. 268 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 Birini geçmen gerekiyorsa geçebilirsin. 269 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 Tatilden döndüğün zaman karşılaştığın trafiğe benziyor. 270 00:16:05,021 --> 00:16:08,981 Vettel karşı koyamıyor. Ferrari motoru yeterli gelmiyor. 271 00:16:09,501 --> 00:16:11,541 Geçebileceğim boşluk var mı? 272 00:16:12,061 --> 00:16:13,901 Çok fazla trafik var. 273 00:16:19,061 --> 00:16:21,861 Son virajda bastır. Bastır. 274 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 Bu cumartesi akşamüstü nelere şahit oluyoruz? 275 00:16:31,301 --> 00:16:34,741 Sebastian Vettel şu an son beşte. 276 00:16:34,821 --> 00:16:37,461 Sebastian Vettel az sonra çizgiyi geçecek. 277 00:16:37,541 --> 00:16:39,821 Vettel pite giriyor. 278 00:16:39,901 --> 00:16:42,421 Pite girdi. Süresini iyileştirmeyecek. 279 00:16:43,541 --> 00:16:45,861 Ferrari hazırlıklı değildi. 280 00:16:45,941 --> 00:16:47,981 Bu sene başlarına ne geldi? 281 00:16:48,061 --> 00:16:49,661 Siktir. Rezaletti. 282 00:16:53,501 --> 00:16:56,861 Monza'da bugün manşet haberi 283 00:16:56,941 --> 00:16:59,981 Sebastian Vettel ilk sıralama turunda elendi. 284 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 Ferrari, 17'nci başlayacak. 285 00:17:04,061 --> 00:17:05,301 Sanırım bu kadar. 286 00:17:05,381 --> 00:17:07,261 Evet. 17'ncisin. 287 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 Monza'da eski Ferrari'yi göremiyoruz. 288 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 13 ve 17'nci sıradalar. 289 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 Ferrari'nin sıralamalardaki korkulu rüyası gerçek oldu. 290 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 Geçen sene polda başlayıp kazandıktan sonra bu duruma düşmek 291 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 ne kadar canını sıkıyor? 292 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 Çok zoruna gitmiş olmalı. 293 00:17:45,621 --> 00:17:49,021 Evet, zor tabii. Yani, iyi bir turdan sonra 294 00:17:49,101 --> 00:17:51,221 13'üncü olmak pek iyi bir his değil 295 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 ve evet, bunun evimizde olması daha da çok koyuyor 296 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 ama şu an maalesef mevcut durum bu. 297 00:17:58,781 --> 00:18:00,621 Seb, ikinci turunu bitirmedin. 298 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 Aynen. 299 00:18:03,381 --> 00:18:07,221 Kötü bir pozisyondaydım, devam etmenin anlamı yoktu. 300 00:18:09,141 --> 00:18:09,981 Evet. 301 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 Öyle oldu işte, kısacık bir gün. 302 00:18:17,261 --> 00:18:19,901 Hayal kırıklığı diyebilirsiniz ama sonuçta 303 00:18:19,981 --> 00:18:23,221 geçen seneye göre motor gücümüz daha düşüktür 304 00:18:23,301 --> 00:18:25,901 ve en can sıkıcı yanı da 305 00:18:25,981 --> 00:18:29,701 elinizden ne geldiğini kanıtlama fırsatı bulamıyorsunuz. 306 00:18:29,781 --> 00:18:34,021 Ne kadar yükseğe çıkabileceğinizi göremiyorsunuz. 307 00:18:37,941 --> 00:18:39,781 -Bak, kafanın üstünde. -Ne? 308 00:18:39,861 --> 00:18:41,741 Kafanın üstünde mikrofon var. 309 00:18:41,821 --> 00:18:44,141 Ama evet, kolay değil. 310 00:18:44,221 --> 00:18:45,541 TAKIM MÜDÜRÜ, ALFA ROMEO 311 00:18:45,621 --> 00:18:47,301 Yarın ne olacak, bilmiyorum. 312 00:18:49,061 --> 00:18:50,541 Evet, Vettel'e baksana. 313 00:18:51,901 --> 00:18:54,381 -Evet. -Son turu bitirmedi. 314 00:18:56,981 --> 00:18:58,861 Sorun yok, dudağını okuyamazlar. 315 00:18:59,781 --> 00:19:02,781 Hayır ama dikkat et, kafanın üstünde mikrofon var. 316 00:19:11,461 --> 00:19:15,461 Pek çok fırsatı kaçırdık. Büyük bir baskı da vardı. 317 00:19:15,541 --> 00:19:18,741 Araba da tabii ki istediğimiz kadar güçlü değil. 318 00:19:18,821 --> 00:19:22,181 Sanırım Seb arabayla bazı güçlükler yaşadı. 319 00:19:22,261 --> 00:19:23,581 Öz güvenini yitirdi. 320 00:19:24,461 --> 00:19:26,661 Charles'ın arabası da kötüydü. 321 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 Yol tutuşu kötü olduğundan hızlı gitmekte zorlandı. 322 00:19:31,181 --> 00:19:33,421 Sıralama turları çok kötü geçti, çok. 323 00:19:36,301 --> 00:19:37,821 Ferrari zor bir dönemde. 324 00:19:37,901 --> 00:19:43,581 Pek çok laf atılıyor, gizli anlaşmayla ilgili suçlamalar var. 325 00:19:43,661 --> 00:19:45,621 Bununla nasıl başa çıkıyorsunuz? 326 00:19:46,541 --> 00:19:49,701 Açıkçası ortalıkta çok saçmalık dönüyor. 327 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 -Evet. -Çok dedikodu dönüyor. 328 00:19:51,661 --> 00:19:54,861 Durum basit. Hiçbir kuralı çiğnemedik. 329 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 EYLÜL 2020 330 00:19:59,301 --> 00:20:01,141 EYLÜL 2019 331 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 Leclerc içeriden bastırıyor. Hamilton çakıllara giriyor. 332 00:20:08,901 --> 00:20:10,981 Monza'da tezahüratlar kesilmiyor. 333 00:20:11,061 --> 00:20:12,901 Ferrari taraftarı çok mutlu. 334 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 Ferrari geçen sene sezon arasından tam gaz geri döndü. 335 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 Charles Leclerc, Spa'da kazanmıştı, Monza'da da kazanıyor. 336 00:20:25,101 --> 00:20:28,221 Bildiğiniz roket motoru çalıştıran bir araba yaptılar. 337 00:20:28,861 --> 00:20:29,701 SİNGAPUR 2019 338 00:20:29,781 --> 00:20:33,541 Ferrari sezonun ikinci yarısında çok güçlü ilerliyor. 339 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 O kadar hızlılardı ki kimse inanamadı. 340 00:20:38,181 --> 00:20:39,661 Vettel bastırıyor. 341 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 Ferrari'nin hızı Hamilton'a soğuk terler döktürüyor. 342 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 Ferrari üst üste üç yarış kazandı. 343 00:20:49,941 --> 00:20:51,741 TAKIM MÜDÜRÜ, RED BULL 344 00:20:51,821 --> 00:20:58,301 Mercedes'le, FIA'yı bakması gerektiğini düşündüğümüz birkaç şeye yönlendirdik. 345 00:20:59,421 --> 00:21:02,821 Diğer takımlar neyin nasıl olduğunu anlayamadı 346 00:21:02,901 --> 00:21:04,901 ama bir şey olduğunu biliyorlardı. 347 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 Birdenbire Austin'de 348 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 FIA'dan yakıt akışıyla ilgili teknik bir talimat geldi. 349 00:21:12,181 --> 00:21:16,621 Bir kurala açıklama getirdiler kısaca. Ne yapıp yapamayacağınızı söylediler. 350 00:21:16,701 --> 00:21:18,661 Birileri pek iyi durumda değil. 351 00:21:18,741 --> 00:21:22,181 Charles Leclerc arabasını kontrol altına almaya çalışıyor. 352 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 Daha hızlı gidebilir misin? 353 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 Sanmıyorum. 354 00:21:28,581 --> 00:21:30,821 Güçleri gitmişti. 355 00:21:35,381 --> 00:21:38,741 Vettel yetişemiyor, düzlükte çok yavaş gidiyor. 356 00:21:43,821 --> 00:21:44,861 Nasıldı? 357 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 Bok gibi. Anca böyle diyebilirim. 358 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 Ne olduğunu bilmiyorum. Bir gariplik vardı sanırım. 359 00:21:54,981 --> 00:21:56,901 FERRARI GÜÇ ÜNİTESİ İNCELEMESİ SONUÇLANDI 360 00:21:56,981 --> 00:22:01,261 Motoruyla avantaj sağladığı iddia edilen Ferrari tepkilerin hedefinde. 361 00:22:01,341 --> 00:22:03,101 Diğer takımlar hoşnut değil. 362 00:22:03,181 --> 00:22:05,661 Araştırma yapıp bir sonuca vardılar 363 00:22:05,741 --> 00:22:09,541 ve Ferrari'yle anlaştılar ama anlaşma detaylarını paylaşmıyorlar. 364 00:22:09,621 --> 00:22:14,981 FIA'nın açıklamasına çok şaşırdık. Açıklama yapmaları için bastırıyoruz. 365 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 FIA takımı yanlış bir şey yapmakla suçlu bulmadı. 366 00:22:20,021 --> 00:22:23,301 Takımı temize çıkarmamaları hayal kırıklığına uğrattı mı? 367 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 Takımımın doğru şeyi yapacağına güveniyorum 368 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 ve FIA'nın da işini yapacağına. 369 00:22:30,621 --> 00:22:31,941 Takımıma güvenim tam. 370 00:22:32,701 --> 00:22:36,501 FIA da her şeyin uygun olduğundan emin olacaktır. 371 00:22:36,581 --> 00:22:39,821 Yani, benim için evet, bitti artık, önüme bakıyorum. 372 00:22:45,541 --> 00:22:48,901 Önceden sahip oldukları güçleri yok, orası kesin 373 00:22:48,981 --> 00:22:52,421 ve şu an pek iyi bir noktada değiller. 374 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 Dışarıdan anlaşmanın neden gizlendiğini bilmiyorken 375 00:22:58,861 --> 00:23:03,061 Ferrari'nin adil olmayan bir avantajını FIA elinden aldı gibi görünüyor. 376 00:23:05,101 --> 00:23:07,661 Niye motoru başkasından almıyorsun, diyorlar. 377 00:23:08,181 --> 00:23:10,701 Bana sorarsanız durum bu değil. 378 00:23:11,981 --> 00:23:14,021 Ferrari'yle devam edeceğiz 379 00:23:14,101 --> 00:23:16,021 şimdilik durumlar 380 00:23:16,861 --> 00:23:18,781 pek rahat olmasa da. 381 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 Başlangıcımızda bize çok yardım ettiler, biz de onlara yardım edip 382 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 sadık kalıp sabırlı olacağız. 383 00:23:30,421 --> 00:23:33,701 Geçen seneki ve bu seneki performanslarını kıyaslarsak… 384 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 …her şey apaçık ortada. 385 00:23:39,301 --> 00:23:41,781 Bazı takım müdürlerinin dediğine göre 386 00:23:41,861 --> 00:23:45,581 2019 arabanız ya da motorunuz kural dışıymış. 387 00:23:46,661 --> 00:23:48,541 Söyleyeceğim bir şey yok. 388 00:23:49,181 --> 00:23:50,421 O konu kapandı. 389 00:23:53,141 --> 00:23:54,221 MART 2020 390 00:23:56,301 --> 00:23:58,381 EYLÜL 2020 391 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 PAZAR YARIŞ 392 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 Monza'da çok güzel bir gün. 393 00:24:07,981 --> 00:24:12,381 F1 Dünya Şampiyonası'nın sekizinci yarışına hazırlanıyoruz. 394 00:24:14,061 --> 00:24:14,941 PİLOT, WILLIAMS 395 00:24:15,021 --> 00:24:17,501 Sevgilimle konuşuyorum, kayda alamazsınız. 396 00:24:17,581 --> 00:24:20,421 İki Ferrari'nin kendi evlerinde 397 00:24:20,501 --> 00:24:26,421 ilk onda olmadığı son zaman için 1984'e dönmemiz gerek. 398 00:24:27,581 --> 00:24:29,861 Vettel mikrofon deneme. Bir, iki. 399 00:24:29,941 --> 00:24:32,061 Ne bulurum, merak ettim. 400 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 -Evet. Tamam, güzel. -Bakalım ne bulacağız. 401 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 2020'de Sebastian ve Ferrari 402 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 bir türlü uyum sağlayamadı, tutturamadılar. 403 00:24:43,061 --> 00:24:44,661 Tamam. 404 00:24:44,741 --> 00:24:46,261 Görebiliyoruz. Tamamdır. 405 00:24:46,341 --> 00:24:50,421 Ferrari arabasının 17'nci olması imkânsız… 406 00:24:50,501 --> 00:24:51,901 Şuradan geliyorlar. 407 00:24:51,981 --> 00:24:55,261 Şu an şuradalar, çekmek istiyorsanız… 408 00:24:55,341 --> 00:24:57,421 …ya da Vettel'in performansının… 409 00:24:59,661 --> 00:25:01,021 …bu kadar düşük olması. 410 00:25:03,941 --> 00:25:09,781 Seb dört kez dünya şampiyonu oldu ve hayatımda gördüğüm en acımasız, 411 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 en etkili yarış pilotlarından bir tanesidir. 412 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 Nasılsın? 413 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 -İyiyim. -Güzel. 414 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 Bu yeteneği bir günde kaybedemezsin. 415 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 Seb, değerlerine epey sadık birisindir. 416 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 İyi bir yüreğin ve düşüncelerin var. 417 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 Yani, bazı prensiplerinizin olması gereklidir. 418 00:25:36,381 --> 00:25:41,741 Her ne kadar başarı istesem de, kendi başarımı ön planda tutsam da 419 00:25:41,821 --> 00:25:43,261 bazı kurallara uyarım. 420 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 Bu kurallardan biri de adil olmaktır. 421 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 Başarılı olmak için bu kuralları çiğnemem gerekiyorsa 422 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 tatmin edici olmaz. 423 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 Hile yapmak gibi, kendini kandırmış olursun. 424 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 Sence herkes seninle aynı kurallara uyuyor mu? 425 00:26:02,181 --> 00:26:03,301 Cevap veremem. 426 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 Kontrolü eline al. 427 00:26:08,181 --> 00:26:09,981 -Karar senin olmalı. -Evet. 428 00:26:10,061 --> 00:26:11,381 -Anladın mı? -Evet. 429 00:26:11,461 --> 00:26:13,941 -Hâlâ yeterince gençsin. -Evet. 430 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 Seb, Ferrari'den ayrılıyor. Neler oluyor? 431 00:26:19,341 --> 00:26:21,061 Biraz kafanı dinle. 432 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 -Sonra da eve dön. -Evet, aynen. Tamamdır. 433 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 -Görüşürüz. -Aynen. 434 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 Evet, eminim bu soruyu kendisine sorarsınız. 435 00:26:32,581 --> 00:26:34,781 Sebastian Vettel boşta. 436 00:26:34,861 --> 00:26:36,261 Gidecek yeri yok. 437 00:26:38,821 --> 00:26:42,621 Padokta herkes ne yapacağını öğrenmek istiyor. 438 00:26:42,701 --> 00:26:46,181 Formula 1'i bırakacak mı? Başka takıma mı geçecek? 439 00:26:49,781 --> 00:26:55,021 Sebastian F1'in son on yılına şekil veren büyük bir figürdür. 440 00:26:55,701 --> 00:26:59,941 Sebastian'ın boşta olması konuşmaya değer bir konu. 441 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 Açıkçası Seb'le iyi dostuz. 442 00:27:06,541 --> 00:27:11,501 Onu çok uzun zamandır, daha F1 pilotu olmadan önceden beri tanıyorum. 443 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 Hâlâ çok genç ve yetenekli biri. 444 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 Gelecek sezon pistte olmaması yazık olur. 445 00:27:23,381 --> 00:27:26,101 Sebastian Vettel bizim için yarışırken 446 00:27:26,181 --> 00:27:29,461 2012 Dünya Şampiyonası'nda 40 puan geriden gelip 447 00:27:29,541 --> 00:27:32,101 Fernando Alonso'yu yenmişti. 448 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 Hiçbir ihtimali göz ardı etmeyiz. Her şey olabilir. 449 00:27:42,181 --> 00:27:45,981 -Umalım da motivasyonu düşmesin. -Evet, dikkatini toplamalıyız. 450 00:27:47,541 --> 00:27:51,341 Takım müdürü olarak benim yapmam gereken 451 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 dışarıdan gelen yorumların takımın moralini etkilememesini sağlamak. 452 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 Sıralama turları çok zorluydu. 453 00:28:01,701 --> 00:28:02,941 Etrafımızdakilerin… 454 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 …hayal kırıklığını anlayabiliyorum. 455 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 Ama odaklanmamız çok daha önemli. 456 00:28:16,741 --> 00:28:18,141 Grid'in arkasındayım. 457 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 Telsiz deneme. 458 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 Bir, iki, telsiz deneme, tamam. 459 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 İlk defa grid'in sonunda başlamıyorum. 460 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 Hep bir şans vardır bence. 461 00:28:35,101 --> 00:28:38,221 Pazar günü grid'de iyi bir pozisyonda olmasanız da 462 00:28:38,301 --> 00:28:39,781 ne olacağı belli olmaz. 463 00:28:40,261 --> 00:28:43,421 Onuncuyken önünüzdeki dokuz araba yarıştan ayrılsa 464 00:28:43,501 --> 00:28:44,661 yarışı kazanırsınız. 465 00:28:48,541 --> 00:28:51,301 -Ferrari düzlükte kötü durumda. -İnanılmaz! 466 00:28:51,381 --> 00:28:52,221 İşe bak! 467 00:28:54,781 --> 00:28:56,261 Telsiz deneme Charles. 468 00:28:58,981 --> 00:29:05,101 Bence Ferrari pilotu olduğum için kendime daha fazla yüklenmem hata olur. 469 00:29:05,181 --> 00:29:06,901 Telsiz deneme. Duyuyor musun? 470 00:29:07,741 --> 00:29:12,101 Bu durumda yapmam gereken elimdekinin en iyi performansını çıkarmak. 471 00:29:12,781 --> 00:29:13,861 Telsiz deneme. 472 00:29:14,861 --> 00:29:15,941 Bağlı değilmiş. 473 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 Sorun değil. 474 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 Ama vizörü indirdiğim zaman bu düşünceleri bırakıp 475 00:29:23,181 --> 00:29:25,221 hedefime odaklanmaya çalışıyorum. 476 00:29:35,981 --> 00:29:37,701 Heyecan doruktaydı. 477 00:29:39,261 --> 00:29:40,421 Büyük baskı vardı. 478 00:29:41,581 --> 00:29:42,461 Orası kesin. 479 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 Monza bizim için önemli bir yarış sonuçta. 480 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 Monza'da İtalya Grand Prix'si başlıyor! 481 00:29:54,861 --> 00:29:56,421 Hamilton harika kalkıyor. 482 00:29:56,501 --> 00:29:58,941 Carlos Sainz ikinciliğe yükseliyor. 483 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 Bottas üçüncü. 484 00:30:02,621 --> 00:30:05,541 Charles Leclerc konumunu Kimi Räikkönen'e veriyor. 485 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 Alex Albon ilk şikanda hata yapıyor 486 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 ve konumunu kaybediyor. 487 00:30:15,701 --> 00:30:18,941 Leclerc, Kimi Räikkönen'in yanında boşluk arıyor. 488 00:30:19,021 --> 00:30:20,501 Hemen kapanıyor. 489 00:30:22,701 --> 00:30:24,301 Başlangıç nasıldı? 490 00:30:26,541 --> 00:30:28,981 13'üncüsün. 491 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 53 turun beşincisi. 492 00:30:31,941 --> 00:30:35,981 Hamilton, McLaren'dan Carlos Sainz'ın üç saniye önünde. 493 00:30:36,581 --> 00:30:37,541 Vettel geliyor. 494 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 Russell 0,7 saniye arkanda. 495 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 Anlaşıldı. 496 00:30:45,901 --> 00:30:49,781 Sebastian Vettel 17'nci sırada baskı altında. 497 00:30:51,381 --> 00:30:52,341 DRS açabilirsin. 498 00:30:53,381 --> 00:30:55,341 Vettel'in DRS'i yok. 499 00:30:56,181 --> 00:30:57,061 Anlaşıldı. 500 00:30:58,701 --> 00:31:02,781 Sol taraftaki frenler fazla ısındı. 501 00:31:02,861 --> 00:31:03,901 Sol arka. 502 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 Russell 0,5 arkanda. 503 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 Mesafeyi aç! 504 00:31:11,981 --> 00:31:13,701 George Russell hamle yapıyor. 505 00:31:15,541 --> 00:31:18,781 Vett'in arkasından duman çıkıyor. Yağ damlatıyor olabilir. 506 00:31:21,621 --> 00:31:23,781 -Sol arkada sıkıntı var. -Anlaşıldı. 507 00:31:23,861 --> 00:31:26,541 Arka tarafı soğutman lazım. 508 00:31:30,581 --> 00:31:32,501 Arabada bir sorun var. 509 00:31:32,581 --> 00:31:36,381 Russell ilk virajda onu geçmeye çalışıyor. Vettel yavaşlayamıyor! 510 00:31:40,221 --> 00:31:41,141 Fren patladı. 511 00:31:41,221 --> 00:31:42,341 Fren patladı. 512 00:31:42,861 --> 00:31:44,141 Fren patladı. 513 00:31:44,221 --> 00:31:45,421 Olamaz! 514 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 Fren yanıyor. Frenler yanıyor. 515 00:31:50,861 --> 00:31:53,221 Fren pedalı çalışmıyor. Fren patladı. 516 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 Arabayı geri getirebilirim. 517 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 Bir kriz çıkacağında hep bizi buluyor. 518 00:32:02,221 --> 00:32:06,781 Sezon sonunda Ferrari'den ayrılacak olan Sebastian Vettel'in günü sona eriyor. 519 00:32:06,861 --> 00:32:10,181 Monza'da Ferrari pilotu olarak son yarışında 520 00:32:10,261 --> 00:32:12,581 sekizinci turda yarıştan ayrılıyor. 521 00:32:15,381 --> 00:32:18,101 Scuderia için rezalet bir İtalya Grand Prix'si. 522 00:32:18,181 --> 00:32:22,061 Evlerinde başlarına daha kötüsü gelmez diye umuyorlardır. 523 00:32:24,541 --> 00:32:27,501 Seb için çok can sıkıcıydı. 524 00:32:28,021 --> 00:32:33,181 Sezonun en önemli yarışıydı ve sanırım her Ferrari pilotunun hayali 525 00:32:33,261 --> 00:32:35,701 Monza'da kazanmaktır. 526 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 İtalya Grand Prix'sinin 24'üncü turu. 527 00:32:48,541 --> 00:32:51,021 Ferrari tutku doludur, bunu hissedersiniz. 528 00:32:51,981 --> 00:32:55,621 İnanılmaz bir şeydir ve pistte başka yerde bulamazsınız. 529 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 Räikkönen 0,6 mesafende. 530 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 Anlaşıldı. 531 00:33:00,861 --> 00:33:03,341 Kazanmaya yeniden başlamamız gerek. 532 00:33:10,741 --> 00:33:15,141 Leclerc, Giovinazzi'nin arkasındaki Räikkönen'e baskı yapıyor. 533 00:33:15,821 --> 00:33:19,781 Räikkönen'i geçti. 300 metrede iki Alfa'yı birden geçebilir 534 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 ve de geçiyor! 535 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 Charles Leclerc, Räikkönen ve Giovinazzi'yi geçiyor! 536 00:33:27,181 --> 00:33:31,781 Leclerc hızını kaybetse de cesaretini ve kararlılığını kaybetmiyor. 537 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 Formula 1'de öz güven her şeydir. 538 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 Arabanıza ve kendinize güvenmezseniz… 539 00:33:39,301 --> 00:33:40,221 …zorlanırsınız. 540 00:33:45,861 --> 00:33:48,701 Arayı hemen kapatmamız lazım. 541 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 Beklediğimiz ve istediğimiz noktada değiliz. 542 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 Tam gaz vermeye çalış. 543 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 Çok… 544 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 Çok zorlanıyorum. 545 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 Ama hedefim hâlâ aynı, arabanın tam gücünü kullanmak. 546 00:34:27,261 --> 00:34:28,341 İyi misin? 547 00:34:33,701 --> 00:34:35,741 Charles, duyuyor musun? 548 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 Siktir ya! 549 00:34:46,901 --> 00:34:47,901 Çok sert oldu. 550 00:34:47,981 --> 00:34:50,581 Çarpma anı dışında her şeyi hatırlıyorum. 551 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 Birkaç saniye bilincimi yitirdim sanırım. 552 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 Epey sert çarptım. 553 00:34:57,981 --> 00:35:04,981 Her şey çok hızlı oldu ve maalesef bütün umutlarımız suya düştü. 554 00:35:07,221 --> 00:35:10,021 Kusura bakmayın, dengede kalmaya çalışırken 555 00:35:11,181 --> 00:35:12,581 çok zorlandım. 556 00:35:12,661 --> 00:35:13,861 Siktir! 557 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 Pardon. 558 00:35:17,301 --> 00:35:19,501 Anlaşıldı. Önemli olan sen iyisin. 559 00:35:19,581 --> 00:35:21,861 Motoru kapat lütfen. Motoru kapat. 560 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 Leclerc arabadan çıkıyor. 561 00:35:24,341 --> 00:35:28,461 Viraja epey mesafesi vardı, Vettel gibi fren sorunu yaşamamıştır. 562 00:35:30,581 --> 00:35:31,821 Bakalım ne olmuş. 563 00:35:31,901 --> 00:35:34,501 Parabolica'ya girerken yalnız başına. 564 00:35:34,581 --> 00:35:38,261 Sert tekerleri yüzünden motorun gücüne yenik düştü. 565 00:35:38,341 --> 00:35:39,581 Pilot hatası. 566 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 Scuderia için çok kötü bir İtalya Grand Prix'si. 567 00:35:53,901 --> 00:35:55,621 Sonuç ne kadar kötüydü? 568 00:35:55,701 --> 00:36:01,341 Çok uzun zamandır geçirdikleri en kötü hafta sonuydu. 569 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 Ferrari'nin itibarı yerle bir oldu. 570 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 Mercedes'le boy ölçüşmeleri gerekirken 571 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 kimseyle rekabet edemiyorlar. 572 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 Çok zorlu bir hafta sonuydu, en kötü şekilde bitti. 573 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 Tabii ki mutsuzuz ve hayal kırıklığına uğradık. 574 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 Sonuçlarımız çok kötü, özellikle burada, evimizde. 575 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 Neyse ki tribünlerde kimse yoktu. 576 00:36:36,181 --> 00:36:37,541 Birbirimize kenetliyiz. 577 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 Takımda bir gerginlik olduğunu da sanmıyorum. 578 00:36:43,141 --> 00:36:44,581 Hayatta kısayol yoktur. 579 00:36:44,661 --> 00:36:47,701 Bunu hak ettiğimiz için şu an bu durumdayızdır. 580 00:36:49,021 --> 00:36:52,901 Arkamdaki takımı hissedebiliyorum. Çok kararlı bir takım. 581 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 Artık yapabileceklerimizi kanıtlamamız lazım. 582 00:37:08,421 --> 00:37:11,421 4 GÜN SONRA 583 00:37:15,341 --> 00:37:20,701 FLORANSA İTALYA 584 00:37:25,701 --> 00:37:31,621 İkinci İtalya yarışına ve sporda bir dönüm noktasına hoş geldiniz. 585 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 Ferrari'nin 1000'inci Grand Prix'si. 586 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 Fiyakalı bir kutlama hazırlıyorlar. 587 00:37:41,501 --> 00:37:44,181 Ferrari en başından beri yarışlarda. 588 00:37:45,181 --> 00:37:48,861 1950'de F1 başladığından beri hiç durmadı. 589 00:37:49,421 --> 00:37:53,341 Şu an nasıl bir zorluktan geçersek geçelim bunu kutlamamız önemli. 590 00:37:53,421 --> 00:37:57,581 Koca bir maziyi ve fevkalade bir dönüm noktasını kutluyoruz. 591 00:37:58,221 --> 00:38:01,101 Böyle bir maziniz olunca bu da sizi özel yapıyor. 592 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 Bu Ferrari'nin 1000'inci yarışı. 593 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 Parti, sergiler. 594 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 Milyonlarca sterlin kazanan devasa bir şirketler. 595 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 Gözler onların üzerinde. 596 00:38:20,381 --> 00:38:21,941 VETTEL, ASTON MARTIN'LE ANLAŞTI 597 00:38:21,981 --> 00:38:25,061 Toskana'da güzel bir sabaha güneş doğarken 598 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 Sebastian Vettel'in Aston Martin'le anlaştığı haberi duyuruldu. 599 00:38:30,501 --> 00:38:33,981 Seb, dün akşama kadar imza atmamışsın anlaşılan. 600 00:38:36,101 --> 00:38:39,661 İnandığım bir şeye katılmam benim için çok önemliydi 601 00:38:39,741 --> 00:38:45,421 ve bugün seneye pistte olacağım duyuruldu. Bu yeni mücadeleyi iple çekiyorum. 602 00:38:47,541 --> 00:38:52,461 Rekabetçi biriyimdir ve Aston Martin'le rekabetçi olamayacağımı düşünsem… 603 00:38:52,541 --> 00:38:56,301 Hayatım, bu şekilde acı çekmeye devam etmekle 604 00:38:56,981 --> 00:38:59,421 geçiremeyeceğim kadar değerli. 605 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 Bonjour. 606 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 Pekâlâ, hepimizin bildiği gibi büyük haberimiz 607 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 Sebastian gelecek sene ve sonrası için kendine bir takım buldu. 608 00:39:13,661 --> 00:39:14,621 Sonrası mı? 609 00:39:16,901 --> 00:39:18,821 -Bu sabahın büyük haberi. -Güzel. 610 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 İyi ki aramızda olacaksın. Senin için bir post paylaştık… 611 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 Evet, gördüm. Sağ ol Silvia. 612 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 Sadece benim değil, herkes adına. 613 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 Şimdi, duyurunun zamanlamasına gelecek olursak Sebastian, 614 00:39:35,661 --> 00:39:41,061 bir sürü kişi "Sebastian bilerek bugün paylaştı." falan diyor. 615 00:39:41,141 --> 00:39:45,981 Elbette bunun Perez'in dün akşamki duyurusundan dolayı olduğunu düşünüyoruz. 616 00:39:46,061 --> 00:39:49,741 Çok geç saatte çıktı. Son dakika gelişmesiydi. 617 00:39:49,821 --> 00:39:52,381 Biz de bu şekilde cevap veriyoruz. 618 00:39:52,461 --> 00:39:55,381 -Evet, gerçek de bu zaten. -Tamam. 619 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 Zamanlaması her şeyi gösteriyor. 620 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 Takım için daha uygunsuz bir zaman bulamazdı 621 00:40:05,581 --> 00:40:08,261 ama sanırım kızmıştı. 622 00:40:09,021 --> 00:40:14,621 Benim de cumartesi akşamıyla ilgili vereceğim bilgilerim var. 623 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 Firenze'deki etkinlikle alakalı. 624 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 Zamanında gelmek zorundasınız. 625 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 Çok önemli Ferrari aile konukları gelecek 626 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 bu yüzden geç kalamayız. 627 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 Ferrari'nin büyük kutlamasına biraz gölge düşürüp 628 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 Sebastian'ı odak noktasına çekiyor. 629 00:40:53,141 --> 00:40:58,781 Sanırım Sebastian Vettel, seneye Aston Martin olacak olan Racing Point'i 630 00:40:58,861 --> 00:41:01,861 çok iyi bir takım yapabileceğine inanıyor. 631 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 Gelecek artık çok heyecanlı. 632 00:41:05,021 --> 00:41:09,741 İstediğim pistte en önlerde yer alıp buna değen bir şey için mücadele vermek 633 00:41:09,821 --> 00:41:11,741 ve keyif alıp eğlenmek. 634 00:41:15,541 --> 00:41:20,501 Ferrari her zaman zorlukların üstesinden gelmeyi bilmiştir. 635 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 Bunu kararlılığa dönüştürmemiz gerektiğini biliyoruz. 636 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 Hâlâ geleceğimize yatırım yapıp sağlam bir temel inşa ediyoruz. 637 00:41:31,741 --> 00:41:33,061 İşim takıma yardım etmek. 638 00:41:33,141 --> 00:41:37,461 Formula 1'de mucize olmaz, önümüzdeki işe odaklanmalıyız. 639 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 Doğru yönde adım adım çalışmaya devam edersek 640 00:41:41,221 --> 00:41:44,421 gelecek sene çok daha iyi bir konumda oluruz. 641 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 Ferrari efsanevi bir marka. 642 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 Ferrari hep yarışlarda yer almıştır. 643 00:41:51,581 --> 00:41:54,701 Ferrari benzersizdir ve Ferrari bir ailedir. 644 00:41:54,781 --> 00:41:57,261 Aile olduğu için de çok tutku doludur. 645 00:41:58,381 --> 00:42:01,301 Harika bir takımız ve doğru arabayı yapacağız. 646 00:42:02,501 --> 00:42:07,181 Gelecekte daha iyiye gideceğimize bu yüzden güveniyorum. 647 00:42:08,341 --> 00:42:09,501 SONRAKİ BÖLÜMDE… 648 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 Bu haftanın en büyük haberi, Daniel Ricciardo, McLaren'a gidiyor. 649 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 Cyril seninle konuşuyor mu artık? 650 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 Ayrılık yüzünden duygusalım. 651 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 Sevgiliniz sizi terk edip evden ayrılmamış gibi. 652 00:42:20,581 --> 00:42:21,861 BU SEZONDA DAHA SONRA… 653 00:42:21,941 --> 00:42:23,581 Pierre'in öz güveni arttı. 654 00:42:24,181 --> 00:42:26,141 Kendimi kanıtlamak istiyorum. 655 00:42:26,221 --> 00:42:28,501 Red Bull'a dönmeyi hak ediyorum. 656 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 İşte be! 657 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 Haas'ın sorunları bitmiyor. 658 00:42:31,421 --> 00:42:33,941 Böyle bir sezonda küçük hatalar büyük sonuçlar doğurur. 659 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 İyi değilseniz atılırsınız. 660 00:43:02,101 --> 00:43:04,741 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci