1 00:00:07,301 --> 00:00:11,701 ‎這是我今年參加義大利大獎賽 ‎會戴的安全帽 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,301 ‎這頂安全帽本週最棒的特色 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,061 ‎就是只要戴著安全帽 ‎我就可以摘下口罩 4 00:00:19,141 --> 00:00:21,341 ‎NETFLIX 原創影集 5 00:00:21,381 --> 00:00:22,541 ‎-就這樣 ‎-好 6 00:00:24,781 --> 00:00:29,621 ‎考量到比利時之後的表現 ‎我們不太方便說笑 7 00:00:29,701 --> 00:00:30,541 ‎誰說的? 8 00:00:30,621 --> 00:00:32,101 ‎我們說的,因為… 9 00:00:32,181 --> 00:00:35,501 ‎要是看了我們的表現,才應該要說笑 10 00:00:36,701 --> 00:00:39,621 ‎所以本週的信條就是“不能笑”? 11 00:00:39,701 --> 00:00:40,821 ‎-不是! ‎-不能開玩笑? 12 00:00:46,821 --> 00:00:49,141 ‎恩佐法拉利說 13 00:00:49,221 --> 00:00:53,141 ‎“叫小孩畫車車 ‎他們會把車塗成紅色” 14 00:00:55,541 --> 00:00:57,661 ‎關於法拉利,知道這句話就夠了 15 00:00:59,901 --> 00:01:04,381 ‎這就是所有人對賽車的理解 16 00:01:07,221 --> 00:01:09,621 ‎一級方程式賽車 ‎和法拉利車隊是同義詞 17 00:01:10,661 --> 00:01:13,181 ‎因為他們是歷史最悠久的車隊 18 00:01:13,261 --> 00:01:15,981 ‎可說是世上數一數二的品牌 19 00:01:16,061 --> 00:01:18,221 ‎他們是一級方程式賽車 ‎最具代表性的車隊 20 00:01:20,741 --> 00:01:22,901 ‎許多車手的夢想就是 ‎當法拉利車隊的車手 21 00:01:22,981 --> 00:01:25,461 ‎法拉利車隊第七度拿下世界冠軍 22 00:01:26,421 --> 00:01:32,221 ‎法拉利的地位絕非其他車隊可以比擬 23 00:01:33,901 --> 00:01:36,061 ‎他們將此化為實力 24 00:01:36,141 --> 00:01:37,821 ‎(法拉利車隊 維泰爾) 25 00:01:37,901 --> 00:01:39,021 ‎又來了! 26 00:01:39,101 --> 00:01:41,221 ‎但有時也反受其害 27 00:01:43,221 --> 00:01:44,541 ‎真令人失望! 28 00:01:45,661 --> 00:01:47,141 ‎我們表現得比法拉利車隊優秀 29 00:01:47,181 --> 00:01:48,541 ‎(法拉利車隊 勒克萊爾) 30 00:01:48,581 --> 00:01:50,221 ‎拜託! 31 00:01:50,701 --> 00:01:53,581 ‎他們不像平常這麼優秀 32 00:01:54,181 --> 00:01:56,261 ‎法拉利車隊的夏爾勒克萊爾 ‎是第13名 33 00:01:56,341 --> 00:01:58,421 ‎賽巴斯汀維泰爾是第14名 34 00:01:59,021 --> 00:02:01,501 ‎我會撐著,但你知道我們搞砸了 35 00:02:02,061 --> 00:02:05,141 ‎法拉利車隊的引擎沒力 36 00:02:05,221 --> 00:02:07,861 ‎夏爾勒克萊爾墊底 37 00:02:10,061 --> 00:02:15,301 ‎不知法拉利車隊現在作何感想 38 00:02:16,061 --> 00:02:17,501 ‎這個賽季慘爆了 39 00:02:18,341 --> 00:02:20,821 ‎他們能否重拾往日榮光? 40 00:02:22,781 --> 00:02:25,221 ‎我懂在不順時掌管車隊 41 00:02:25,301 --> 00:02:26,621 ‎是怎樣的感覺 42 00:02:27,741 --> 00:02:30,341 ‎但我不太同情他們 43 00:02:31,701 --> 00:02:33,341 ‎成績會很難看 44 00:02:37,021 --> 00:02:39,861 ‎能談談這個賽季目前為止的狀況嗎? 45 00:02:39,941 --> 00:02:41,941 ‎很不順吧? 46 00:02:43,541 --> 00:02:44,381 ‎為甚麼? 47 00:02:44,901 --> 00:02:47,901 ‎我們時間不多,而且老實說… 48 00:02:49,541 --> 00:02:50,581 ‎下一題 49 00:02:54,661 --> 00:02:58,421 ‎劇名:我們得聊聊法拉利車隊 50 00:02:59,301 --> 00:03:00,541 ‎(義大利大獎賽,蒙札) 51 00:03:00,621 --> 00:03:03,781 ‎我們在最高速的賽道迅速問好 52 00:03:03,861 --> 00:03:05,021 ‎我們在蒙札現場 53 00:03:05,101 --> 00:03:09,141 ‎報導2020年一級方程式賽車 ‎世界冠軍賽第八回合 54 00:03:09,221 --> 00:03:11,021 ‎今天這場是義大利大獎賽 55 00:03:11,101 --> 00:03:11,941 ‎謝謝 56 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 ‎又是Netflix?天哪 57 00:03:16,741 --> 00:03:18,141 ‎你從哪裡飛來?洛杉磯? 58 00:03:18,221 --> 00:03:22,141 ‎不是,從甘迺迪 ‎從夏洛特飛到甘迺迪,再到倫敦 59 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 ‎我坐私人飛機來的 ‎要載你一程嗎? 60 00:03:24,021 --> 00:03:26,141 ‎-你從哪裡飛來的? ‎-瓜達拉哈拉 61 00:03:29,061 --> 00:03:31,621 ‎他們的房間不可能比我們的小 62 00:03:32,781 --> 00:03:36,821 ‎法拉利車隊過去和今年的賽季 ‎都表現欠佳 63 00:03:38,141 --> 00:03:40,061 ‎對,我們身陷困境 64 00:03:40,141 --> 00:03:43,781 ‎但蒙札是極具歷史意義的大獎賽 65 00:03:44,581 --> 00:03:48,741 ‎我們是義大利車隊 ‎顯然指望能在主場獲勝 66 00:03:48,821 --> 00:03:50,941 ‎-一切都好嗎? ‎-都好 67 00:03:51,661 --> 00:03:53,701 ‎這麼說吧,你或許輸了賽季 68 00:03:53,781 --> 00:03:57,301 ‎但贏了蒙札,至少你挽回了這個賽季 69 00:03:59,021 --> 00:04:01,701 ‎我會唸出媒體提出的幾個問題 70 00:04:01,781 --> 00:04:02,861 ‎好 71 00:04:02,941 --> 00:04:04,861 ‎這是梵季尼提出的問題 72 00:04:04,941 --> 00:04:08,581 ‎現在的關鍵字是什麼? 73 00:04:08,661 --> 00:04:10,141 ‎妳的建議呢? 74 00:04:11,181 --> 00:04:13,101 ‎就跟往常一樣囉 75 00:04:14,541 --> 00:04:16,261 ‎不,我覺得決心比較好 76 00:04:16,341 --> 00:04:20,541 ‎對,我們的確很有決心 77 00:04:21,141 --> 00:04:22,941 ‎-比平常更堅決 ‎-對 78 00:04:24,621 --> 00:04:28,861 ‎當然,我們了解這是很艱困的局面 79 00:04:28,941 --> 00:04:32,261 ‎但我覺得我們必須把遭遇到的挫折 80 00:04:32,341 --> 00:04:34,501 ‎轉化成決心 81 00:04:35,701 --> 00:04:36,861 ‎-你好,馬蒂亞 ‎-你好 82 00:04:36,941 --> 00:04:41,421 ‎你好 ‎你這週回義大利面臨艱困的局面 83 00:04:41,501 --> 00:04:45,101 ‎對於本週末 ‎你抱持怎樣實際的期望? 84 00:04:45,981 --> 00:04:48,781 ‎我們當然知道需要改進之處 85 00:04:48,861 --> 00:04:50,581 ‎我想這無庸置疑 86 00:04:50,661 --> 00:04:52,541 ‎重要的是保持專注 87 00:04:53,141 --> 00:04:54,781 ‎拿出幹勁 88 00:04:54,861 --> 00:04:58,581 ‎把挫折化為決心 89 00:05:02,821 --> 00:05:04,421 ‎大家會同情法拉利車隊 90 00:05:04,501 --> 00:05:08,341 ‎回到家鄉卻拿不出表現 91 00:05:09,541 --> 00:05:11,741 ‎他們必須努力挽救這個局面 92 00:05:11,821 --> 00:05:14,901 ‎他們必須為這個賽季找到正面的焦點 93 00:05:15,901 --> 00:05:18,181 ‎你覺得會像去年一樣嗎? 94 00:05:18,261 --> 00:05:20,341 ‎希望不會更糟 95 00:05:20,421 --> 00:05:21,981 ‎我覺得會一團亂 96 00:05:28,181 --> 00:05:29,421 ‎漂亮嗎? 97 00:05:29,501 --> 00:05:30,421 ‎一如以往 98 00:05:33,461 --> 00:05:35,981 ‎可不可以把口罩顛倒過來? 99 00:05:36,061 --> 00:05:39,221 ‎攝影機不要拍 ‎你的“法拉利車隊”顛倒了 100 00:05:39,781 --> 00:05:42,301 ‎是沒關係,但最好還是戴… 101 00:05:43,221 --> 00:05:44,741 ‎-這樣就對了 ‎-好多了? 102 00:05:44,821 --> 00:05:45,741 ‎濾網 103 00:05:45,821 --> 00:05:47,781 ‎對,濾網要… 104 00:05:48,581 --> 00:05:49,501 ‎很複雜 105 00:05:52,381 --> 00:05:55,541 ‎好,首先歡迎各位光臨義大利 106 00:05:56,541 --> 00:05:58,981 ‎第一點,請隨時戴著口罩 107 00:05:59,061 --> 00:06:01,061 ‎這點照例非常重要 108 00:06:03,461 --> 00:06:04,541 ‎要戴口罩?不要戴? 109 00:06:05,221 --> 00:06:08,341 ‎我叫賽巴斯汀維泰爾 ‎是法拉利車隊車手 110 00:06:08,421 --> 00:06:09,781 ‎不戴口罩 111 00:06:09,861 --> 00:06:10,821 ‎天哪 112 00:06:12,021 --> 00:06:13,061 ‎真勇敢 113 00:06:13,141 --> 00:06:14,181 ‎不戴口罩 114 00:06:15,061 --> 00:06:17,181 ‎媒體活動期間請不要看手機 115 00:06:17,261 --> 00:06:20,261 ‎告訴各位,媒體來找我們 116 00:06:20,341 --> 00:06:24,261 ‎說:“這麼做不好看” 117 00:06:24,341 --> 00:06:28,221 ‎請各位專心開會,不要看手機 118 00:06:28,301 --> 00:06:31,061 ‎有四場賽後活動 ‎我都沒有說話機會 119 00:06:31,581 --> 00:06:33,981 ‎我一直看手機,沒人問我問題 120 00:06:34,061 --> 00:06:36,341 ‎我知道,但這樣不好看 121 00:06:37,181 --> 00:06:38,661 ‎各位好,我是夏爾勒克萊爾 122 00:06:38,741 --> 00:06:40,701 ‎我是法拉利車隊車手 123 00:06:41,541 --> 00:06:45,861 ‎我和車隊簽的合約到2024年為止 124 00:06:45,941 --> 00:06:48,341 ‎兩年前我開始比一級方程式賽車 125 00:06:49,741 --> 00:06:52,141 ‎就算不講話,也要表現出 126 00:06:52,221 --> 00:06:53,781 ‎對賽巴斯汀說的話很有興趣 127 00:06:54,341 --> 00:06:55,741 ‎我有啊 128 00:06:56,861 --> 00:07:00,301 ‎但他一直重複…問題都一樣 129 00:07:00,381 --> 00:07:01,461 ‎我都知道答案了 130 00:07:01,541 --> 00:07:03,101 ‎好,還是照做吧 131 00:07:03,181 --> 00:07:05,501 ‎十年後你就知道了 132 00:07:07,981 --> 00:07:09,821 ‎你這樣做有害無益 133 00:07:10,661 --> 00:07:11,501 ‎好 134 00:07:12,021 --> 00:07:13,901 ‎現在,第一點,夏爾… 135 00:07:13,981 --> 00:07:18,061 ‎我覺得小賽是資歷豐富的 ‎四屆世界冠軍 136 00:07:18,141 --> 00:07:23,861 ‎但就連他也不斷在學習 137 00:07:26,261 --> 00:07:28,301 ‎夏爾是年輕新秀 138 00:07:28,381 --> 00:07:29,621 ‎速度很快 139 00:07:29,701 --> 00:07:32,621 ‎他表現很一致 140 00:07:32,701 --> 00:07:35,981 ‎他很擅長作戰 141 00:07:36,541 --> 00:07:38,421 ‎防衛、攻擊 142 00:07:38,501 --> 00:07:43,141 ‎為了培養本車隊面對這個賽季的能力 143 00:07:43,221 --> 00:07:45,661 ‎法拉利車隊沒有第一車手 144 00:07:46,181 --> 00:07:47,221 ‎妳好 145 00:07:47,301 --> 00:07:48,501 ‎妳好 146 00:07:49,301 --> 00:07:52,061 ‎早,夏爾和小賽,你們好嗎? 147 00:07:52,141 --> 00:07:53,541 ‎很好,謝謝妳 148 00:07:53,621 --> 00:07:55,021 ‎好,開始吧 149 00:07:55,101 --> 00:07:58,341 ‎這裡有一些鐵粉非常想要‎… 150 00:08:02,781 --> 00:08:05,101 ‎-你們好 ‎-斷線了 151 00:08:05,701 --> 00:08:06,781 ‎-真的? ‎-沒錯 152 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 ‎把Zoom關掉 153 00:08:09,541 --> 00:08:12,901 ‎-先跳出,好嗎?跳出Zoom ‎-但連線才是問題 154 00:08:12,981 --> 00:08:14,981 ‎-但這樣才能連線 ‎-好了 155 00:08:16,981 --> 00:08:18,661 ‎-你們好! ‎-好點了嗎? 156 00:08:19,581 --> 00:08:20,461 ‎好了 157 00:08:20,541 --> 00:08:21,861 ‎目前還可以 158 00:08:21,941 --> 00:08:25,861 ‎今年法拉利車隊流年不利 ‎賽道裡外都一樣 159 00:08:26,461 --> 00:08:28,421 ‎現在科技真奇妙 160 00:08:28,501 --> 00:08:30,621 ‎好,伊瑟,重來,妳剛剛問甚麼? 161 00:08:30,701 --> 00:08:34,941 ‎好,夏爾 ‎你的服飾系列什麼時候要推出? 162 00:08:36,461 --> 00:08:39,181 ‎一定會推出,但目前先擱置 163 00:08:39,261 --> 00:08:40,981 ‎這是我長久的夢想 164 00:08:41,061 --> 00:08:44,341 ‎我會記在心底,將來付諸實現 165 00:08:44,421 --> 00:08:45,461 ‎什麼系列? 166 00:08:45,541 --> 00:08:48,181 ‎就像完整的服裝系列 167 00:08:48,261 --> 00:08:51,061 ‎他不能推出,所以才胎死腹中 168 00:08:51,141 --> 00:08:54,461 ‎因為我們有合作夥伴 169 00:08:55,061 --> 00:08:56,941 ‎所以他被罵了 170 00:08:57,021 --> 00:08:58,821 ‎我本來不能講 171 00:08:58,901 --> 00:09:02,621 ‎但我年底要離隊 ‎所以我想說什麼都可以 172 00:09:03,701 --> 00:09:04,781 ‎(2020年9月) 173 00:09:06,421 --> 00:09:08,021 ‎(2020年5月) 174 00:09:08,941 --> 00:09:10,421 ‎(法拉利車隊) 175 00:09:10,501 --> 00:09:12,861 ‎(法拉利車隊及維泰爾決定不續約) 176 00:09:12,941 --> 00:09:15,421 ‎顯然過了今年 177 00:09:15,501 --> 00:09:16,781 ‎我就不屬於這一隊 178 00:09:17,341 --> 00:09:19,461 ‎我接到電話時很訝異 179 00:09:19,541 --> 00:09:21,421 ‎車隊竟然不想續約 180 00:09:21,501 --> 00:09:22,501 ‎(錯很大) 181 00:09:22,581 --> 00:09:23,621 ‎(絕對不行) 182 00:09:23,701 --> 00:09:24,781 ‎(大錯特錯) 183 00:09:24,861 --> 00:09:27,101 ‎小賽加入我們好幾年了 184 00:09:27,181 --> 00:09:29,021 ‎我想我們都很愛小賽 185 00:09:29,101 --> 00:09:31,421 ‎因為他是大家族的一分子 186 00:09:32,101 --> 00:09:35,981 ‎但我們覺得有必要往前看 187 00:09:36,781 --> 00:09:40,861 ‎要為長期的未來打造基礎 188 00:09:42,621 --> 00:09:47,781 ‎法拉利車隊公開宣布賽巴斯汀維泰爾 ‎會離開車隊 189 00:09:47,861 --> 00:09:50,141 ‎這清楚說明了 190 00:09:50,221 --> 00:09:52,261 ‎他們未來的打算 191 00:09:53,101 --> 00:09:54,061 ‎就是夏爾勒克萊爾 192 00:09:54,781 --> 00:09:56,661 ‎對於四屆世界冠軍來說 193 00:09:56,741 --> 00:09:58,861 ‎那個環境真是充滿惡意 194 00:09:59,701 --> 00:10:01,701 ‎你會因此覺得不安? 195 00:10:01,781 --> 00:10:05,901 ‎當然不好受,我當然很在意這項運動 196 00:10:05,981 --> 00:10:08,621 ‎它在我人生佔了重要地位,因此 197 00:10:08,701 --> 00:10:12,101 ‎我不斷問自己將來有甚麼打算 198 00:10:14,021 --> 00:10:20,421 ‎我覺得這樣子離開車隊 199 00:10:20,941 --> 00:10:26,181 ‎讓賽巴斯汀非常受傷 200 00:10:28,501 --> 00:10:30,701 ‎據信談判的過程 201 00:10:30,781 --> 00:10:36,741 ‎完全不像是放出的消息 ‎說得那樣冗長 202 00:10:38,901 --> 00:10:43,301 ‎聽說這麼早告訴他會產生很多問題 203 00:10:44,141 --> 00:10:47,061 ‎不管大家關心的是什麼 204 00:10:47,141 --> 00:10:48,421 ‎我想都不正確 205 00:10:50,781 --> 00:10:51,981 ‎(2020年5月) 206 00:10:54,101 --> 00:10:55,941 ‎(2020年9月) 207 00:10:56,021 --> 00:11:01,261 ‎法拉利車隊… 208 00:11:01,341 --> 00:11:02,901 ‎法拉利車隊很特別 209 00:11:02,981 --> 00:11:04,701 ‎我一直覺得它相當特別 210 00:11:06,501 --> 00:11:10,261 ‎加油,夏爾! 211 00:11:11,061 --> 00:11:14,581 ‎我從小就愛看他們的紅車 212 00:11:14,661 --> 00:11:18,141 ‎一直夢想當他們的車手 213 00:11:18,221 --> 00:11:20,381 ‎-各位好 ‎-謝謝你,夏爾 214 00:11:20,461 --> 00:11:21,701 ‎你是第一名,兄弟! 215 00:11:21,781 --> 00:11:25,421 ‎法拉利車隊在冬季 ‎給了夏爾勒克萊爾 216 00:11:25,501 --> 00:11:27,741 ‎前所未見的續約年限 217 00:11:27,821 --> 00:11:30,181 ‎加油,你最棒! 218 00:11:30,261 --> 00:11:33,781 ‎連麥可舒馬克都沒續約五年過 219 00:11:33,861 --> 00:11:34,941 ‎夏爾卻拿到了 220 00:11:36,061 --> 00:11:39,941 ‎表示夏爾對他們的未來有多重要 221 00:11:42,821 --> 00:11:45,541 ‎-你睡得好嗎? ‎-非常好 222 00:11:48,821 --> 00:11:53,461 ‎我還是非常開心我拿到了 223 00:11:53,541 --> 00:11:55,581 ‎法拉利車隊史上最長的合約 224 00:11:55,661 --> 00:11:58,661 ‎知道我們會合作這麼久 225 00:11:58,741 --> 00:12:01,621 ‎還能一起開創特別的未來 226 00:12:01,661 --> 00:12:03,741 ‎加油夏爾,法拉利車隊! 227 00:12:03,821 --> 00:12:05,301 ‎你們好,謝謝 228 00:12:05,901 --> 00:12:07,381 ‎加油,你最棒! 229 00:12:07,461 --> 00:12:09,141 ‎痛宰他! 230 00:12:09,221 --> 00:12:12,181 ‎各位好,謝謝 231 00:12:13,461 --> 00:12:15,741 ‎你好,抱歉 232 00:12:18,061 --> 00:12:19,381 ‎(星期六) 233 00:12:19,461 --> 00:12:21,381 ‎(排位賽) 234 00:12:21,461 --> 00:12:23,341 ‎(義大利大獎賽) 235 00:12:25,421 --> 00:12:27,981 ‎-看看今天又會發生甚麼事 ‎-看看囉 236 00:12:28,581 --> 00:12:32,101 ‎我們在速度之殿,國立蒙札賽車場 237 00:12:32,181 --> 00:12:36,261 ‎舉辦全球20位頂尖車手的排位賽 238 00:12:36,861 --> 00:12:40,181 ‎紅牛車隊今天希望能奪走德國車隊 239 00:12:40,261 --> 00:12:42,101 ‎蟬聯已久的第一順位 240 00:12:42,181 --> 00:12:46,701 ‎法拉利車隊只希望能擠進前十大 241 00:12:55,941 --> 00:12:58,461 ‎這個賽季的戰況很難說 242 00:12:58,541 --> 00:13:02,141 ‎因為結果難料 ‎但這場比賽對我們很特別 243 00:13:02,221 --> 00:13:04,021 ‎所以我們必須拿出優異表現 244 00:13:04,101 --> 00:13:06,101 ‎不過的確沒那麼簡單 245 00:13:08,301 --> 00:13:11,381 ‎顯然全隊士氣都很低迷 246 00:13:12,301 --> 00:13:15,621 ‎但我想大家都已盡力 247 00:13:15,701 --> 00:13:18,941 ‎確保依然能讓車子展現最佳性能 248 00:13:27,621 --> 00:13:31,661 ‎排位賽的重要性 ‎在於它決定了起跑區的起跑順位 249 00:13:34,741 --> 00:13:36,661 ‎起跑位置在你前面的人越少 250 00:13:36,741 --> 00:13:39,461 ‎你在星期天奪冠 ‎所必須超越的人就越少 251 00:13:40,501 --> 00:13:43,021 ‎-別讓我陷入重重車陣 ‎-收到 252 00:13:47,581 --> 00:13:49,781 ‎兩輛法拉利出現了 253 00:13:51,381 --> 00:13:52,661 ‎小賽超我的車了 254 00:13:52,741 --> 00:13:55,701 ‎我不知道我為什麼要在他前面出來 255 00:13:56,781 --> 00:13:59,101 ‎所以他不該超夏爾的車? 256 00:13:59,181 --> 00:14:01,141 ‎夏爾應該在他前面? 257 00:14:01,221 --> 00:14:04,021 ‎法拉利車隊是不是有點混亂了? 258 00:14:04,981 --> 00:14:07,581 ‎法拉利車隊真是快樂的大家庭 259 00:14:09,941 --> 00:14:12,501 ‎衝刺模式… 260 00:14:12,581 --> 00:14:13,901 ‎後方賽道沒車 261 00:14:15,861 --> 00:14:18,421 ‎夏爾勒克萊爾背負著壓力 262 00:14:18,501 --> 00:14:21,981 ‎當然,他去年在這裡拿下竿位 263 00:14:26,941 --> 00:14:28,821 ‎這輛車好難開 264 00:14:28,901 --> 00:14:30,021 ‎收到,了解 265 00:14:31,341 --> 00:14:33,701 ‎我們在長距離表現不佳 266 00:14:36,981 --> 00:14:38,181 ‎好難開 267 00:14:38,781 --> 00:14:39,621 ‎要死了 268 00:14:41,941 --> 00:14:45,141 ‎你現在是第11名… 269 00:14:47,101 --> 00:14:48,261 ‎我們好慢 270 00:14:49,781 --> 00:14:51,581 ‎勒克萊爾束手無策 271 00:14:51,661 --> 00:14:55,221 ‎他的躍馬不夠力 ‎沒辦法在前場直線道衝刺 272 00:14:57,661 --> 00:14:59,581 ‎夏爾勒克萊爾衝過終點線 273 00:15:01,021 --> 00:15:03,461 ‎只拿到起跑區的第13名 274 00:15:03,541 --> 00:15:05,261 ‎13,真不吉利 275 00:15:06,021 --> 00:15:07,141 ‎我盡力了 276 00:15:08,341 --> 00:15:09,461 ‎真的盡力了 277 00:15:13,261 --> 00:15:16,061 ‎若這真是他們的速度 ‎就很讓人擔心了 278 00:15:25,621 --> 00:15:27,141 ‎(法拉利車隊 維泰爾) 279 00:15:27,221 --> 00:15:28,661 ‎我附近有車嗎? 280 00:15:28,741 --> 00:15:30,661 ‎沒有,這一帶很好開 281 00:15:31,501 --> 00:15:33,141 ‎漢莫頓快你3.3秒 282 00:15:33,221 --> 00:15:35,061 ‎均速時速200公里 283 00:15:37,261 --> 00:15:39,501 ‎本來有機會可以表現好一點 284 00:15:43,621 --> 00:15:46,861 ‎讓你知道一下,前方嚴重塞車 285 00:15:48,301 --> 00:15:49,901 ‎比賽後再說吧 286 00:15:53,901 --> 00:15:57,501 ‎各位看 ‎這種車陣正是最不理想的畫面 287 00:15:57,581 --> 00:15:59,981 ‎需要超車的話,沒問題 288 00:16:00,701 --> 00:16:04,421 ‎很像收假回家時遇到的車龍 289 00:16:05,021 --> 00:16:06,261 ‎維泰爾無力對抗 290 00:16:06,341 --> 00:16:08,981 ‎法拉利的引擎出力不到位 291 00:16:09,501 --> 00:16:11,541 ‎有空檔讓我鑽過去嗎? 292 00:16:12,061 --> 00:16:13,901 ‎太多車了 293 00:16:19,061 --> 00:16:21,861 ‎最後的彎道再進入衝刺模式 ‎全速衝刺模式 294 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 ‎這週六下午的賽道到底是怎麼了? 295 00:16:31,301 --> 00:16:34,741 ‎賽巴斯汀維泰爾 ‎目前落入倒數五名之內 296 00:16:34,821 --> 00:16:37,461 ‎賽巴斯汀維泰爾馬上要過終點線 297 00:16:37,541 --> 00:16:39,821 ‎維泰爾進維修站 298 00:16:39,901 --> 00:16:42,421 ‎他進維修站了,不打算再衝圈時 299 00:16:43,541 --> 00:16:45,861 ‎法拉利車隊還沒準備好 300 00:16:45,941 --> 00:16:47,981 ‎他們今年是怎麼了? 301 00:16:48,061 --> 00:16:49,661 ‎媽的,一團糟 302 00:16:53,501 --> 00:16:56,861 ‎這是蒙札的大新聞 303 00:16:56,941 --> 00:16:59,981 ‎賽巴斯汀維泰爾在排位賽吃了癟 304 00:17:00,061 --> 00:17:02,061 ‎法拉利車隊第17名 305 00:17:04,061 --> 00:17:05,301 ‎大概就這樣了 306 00:17:05,381 --> 00:17:07,261 ‎對,排位第17名 307 00:17:20,941 --> 00:17:24,101 ‎法拉利車隊在蒙札的表現不如以往 308 00:17:24,181 --> 00:17:26,981 ‎起跑區第13名和第17名 309 00:17:27,061 --> 00:17:31,181 ‎法拉利車隊在排位賽的噩夢成真了 310 00:17:37,021 --> 00:17:41,101 ‎你去年在這裡是第一順位 311 00:17:41,181 --> 00:17:42,981 ‎今年成績大跌,很失望吧? 312 00:17:43,061 --> 00:17:45,541 ‎你一定很難受 313 00:17:45,621 --> 00:17:49,021 ‎對,是很難受,一旦跑出亮眼的圈時 314 00:17:49,101 --> 00:17:51,221 ‎現在卻是第13名,感覺不太好 315 00:17:51,301 --> 00:17:54,421 ‎而且這是主場,感覺又更差 316 00:17:54,501 --> 00:17:57,981 ‎可惜這是我們正面臨的現實 317 00:17:58,781 --> 00:18:00,621 ‎小賽,你沒跑完第二節 318 00:18:01,661 --> 00:18:02,501 ‎沒錯 319 00:18:03,381 --> 00:18:07,221 ‎我夾在車陣當中,沒必要跑完 320 00:18:09,141 --> 00:18:09,981 ‎就是這樣 321 00:18:11,021 --> 00:18:12,981 ‎實情就是這樣,很簡短的一天 322 00:18:17,261 --> 00:18:18,581 ‎你可以稱之為挫折感 323 00:18:18,661 --> 00:18:19,901 ‎但是說到底呢 324 00:18:19,981 --> 00:18:23,221 ‎我們的馬力比去年還糟 325 00:18:23,301 --> 00:18:25,901 ‎讓人最不滿的一點 326 00:18:25,981 --> 00:18:28,501 ‎是我沒機會證明自己 327 00:18:28,581 --> 00:18:29,701 ‎“我今天能怎麼做?” 328 00:18:29,781 --> 00:18:34,021 ‎我本來離第一名有多近? ‎能跑到多高的名次? 329 00:18:37,941 --> 00:18:39,781 ‎-你看,桿子在你頭上 ‎-什麼? 330 00:18:39,861 --> 00:18:41,741 ‎你頭上有麥克風 331 00:18:41,821 --> 00:18:44,141 ‎但沒錯,這並不簡單 332 00:18:44,221 --> 00:18:45,541 ‎(愛快車隊經理 瓦塞爾) 333 00:18:45,621 --> 00:18:47,301 ‎不知道明天狀況會怎麼樣 334 00:18:49,061 --> 00:18:52,661 ‎-對,你看維泰爾 ‎-沒錯 335 00:18:52,741 --> 00:18:54,381 ‎他沒開完最後一圈 336 00:18:56,981 --> 00:18:58,861 ‎沒關係,他沒辦法讀我們的嘴唇 337 00:18:59,781 --> 00:19:02,781 ‎是不行,但要小心,你頭上有麥克風 338 00:19:11,461 --> 00:19:15,461 ‎我們錯失很多機會,壓力一定有 339 00:19:15,541 --> 00:19:18,741 ‎車子性能顯然不盡理想 340 00:19:18,821 --> 00:19:22,181 ‎小賽似乎遭遇一些車子的問題 341 00:19:22,261 --> 00:19:23,581 ‎缺乏信心 342 00:19:24,461 --> 00:19:26,661 ‎夏爾的車表現不佳 343 00:19:26,741 --> 00:19:31,101 ‎沒有抓地力,在賽道上很難狂飆 344 00:19:31,181 --> 00:19:33,421 ‎所以我們在排位賽表現很差 345 00:19:36,301 --> 00:19:37,821 ‎法拉利車隊面臨難關 346 00:19:37,901 --> 00:19:39,541 ‎有很多人潑髒水 347 00:19:39,621 --> 00:19:43,581 ‎很多人指控有“秘密和解” 348 00:19:43,661 --> 00:19:45,621 ‎不知道你怎麼應對? 349 00:19:46,541 --> 00:19:49,701 ‎老實說我覺得很多都是胡扯 350 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 ‎-好 ‎-很多謠言 351 00:19:51,661 --> 00:19:54,861 ‎很簡單,我們從沒違規過 352 00:19:56,741 --> 00:19:57,901 ‎(2020年9月) 353 00:19:59,301 --> 00:20:01,141 ‎(2019年9月) 354 00:20:02,621 --> 00:20:04,181 ‎(2019年蒙札) 355 00:20:05,261 --> 00:20:08,821 ‎勒克萊爾切入內側 ‎漢莫頓則衝上了礫石區 356 00:20:08,901 --> 00:20:10,981 ‎整個蒙札賽道響起巨大的歡呼! 357 00:20:11,061 --> 00:20:12,901 ‎法拉利車迷都愛死了! 358 00:20:14,701 --> 00:20:17,901 ‎法拉利車隊去年破繭而出,火力全開 359 00:20:19,061 --> 00:20:22,661 ‎夏爾勒克萊爾先前在斯帕奪冠 ‎今天則是在蒙札獲勝! 360 00:20:25,101 --> 00:20:28,221 ‎他們打造的車款背上根本裝了火箭 361 00:20:29,621 --> 00:20:33,541 ‎法拉利車隊在這個賽季後半部 ‎來勢洶洶 362 00:20:34,341 --> 00:20:38,101 ‎他們車速之快,讓所有人難以置信 363 00:20:38,181 --> 00:20:39,661 ‎維泰爾真的卯起來開 364 00:20:39,741 --> 00:20:42,901 ‎法拉利車隊的車速讓漢莫頓非常煩惱 365 00:20:45,821 --> 00:20:48,901 ‎法拉利車隊連贏三場 366 00:20:49,941 --> 00:20:51,741 ‎(紅牛車隊經理 克利斯汀霍納) 367 00:20:51,821 --> 00:20:55,181 ‎我們和賓士車隊舉出了 368 00:20:55,261 --> 00:20:58,301 ‎國際汽車聯盟應該注意的幾項重點 369 00:20:59,421 --> 00:21:02,981 ‎其他車隊想不透箇中原由 370 00:21:03,061 --> 00:21:04,901 ‎但他們知道事有蹊蹺 371 00:21:04,981 --> 00:21:05,941 ‎(2019年 奧斯汀) 372 00:21:05,981 --> 00:21:07,341 ‎突然間,在奧斯汀 373 00:21:07,421 --> 00:21:12,101 ‎國際汽車聯盟針對燃油流的技術指令 ‎引發了許多耳語 374 00:21:12,181 --> 00:21:14,421 ‎基本上就是澄清規定 375 00:21:14,501 --> 00:21:16,621 ‎說明容許或禁止車隊做的事 376 00:21:16,701 --> 00:21:18,661 ‎我知道誰表現欠佳 377 00:21:18,741 --> 00:21:22,181 ‎一定是夏爾勒克萊爾 ‎他拼命想好好控制這輛車 378 00:21:22,861 --> 00:21:26,141 ‎請告訴我能不能再快一點 379 00:21:27,181 --> 00:21:28,501 ‎應該沒辦法 380 00:21:28,581 --> 00:21:30,821 ‎接著就沒有馬力了 381 00:21:33,221 --> 00:21:35,301 ‎(法拉利車隊 維泰爾) 382 00:21:35,381 --> 00:21:38,741 ‎維泰爾幾乎跟不上 ‎他在直線道跑好慢 383 00:21:43,821 --> 00:21:44,861 ‎表現如何? 384 00:21:45,621 --> 00:21:48,301 ‎爛斃了,我會這麼形容 385 00:21:48,381 --> 00:21:51,941 ‎我真的不知是怎麼回事 ‎我覺得真的很怪 386 00:21:52,021 --> 00:21:54,901 ‎(2020年) 387 00:21:56,181 --> 00:21:58,021 ‎法拉利車隊飽受批評 388 00:21:58,101 --> 00:22:01,261 ‎據宣稱,他們的引擎取得優勢 389 00:22:01,341 --> 00:22:03,101 ‎其他車隊相當不滿 390 00:22:03,181 --> 00:22:05,661 ‎調查之後,得出結論 391 00:22:05,741 --> 00:22:09,541 ‎和法拉利車隊達成和解 ‎但並未透露細節 392 00:22:09,621 --> 00:22:12,661 ‎我們對於國際汽車聯盟的聲明 ‎感到訝異 393 00:22:12,741 --> 00:22:14,981 ‎我們促請揭露完整細節 394 00:22:15,701 --> 00:22:19,941 ‎國際汽車聯盟沒有發現 ‎該隊任何具體違規事宜 395 00:22:20,021 --> 00:22:23,301 ‎他們沒有為車隊洗清罪嫌 ‎你會不會很失望? 396 00:22:24,341 --> 00:22:27,141 ‎我相信車隊行得正坐得直 397 00:22:27,221 --> 00:22:30,541 ‎但我們也相信國際汽車聯盟善盡職守 398 00:22:30,621 --> 00:22:31,941 ‎我完全信任我的車隊 399 00:22:32,701 --> 00:22:36,501 ‎我相信國際汽車聯盟 ‎會確保所有行為都合法 400 00:22:36,581 --> 00:22:39,821 ‎至於我,這件事已經落幕 ‎我要放眼未來 401 00:22:45,381 --> 00:22:48,821 ‎他們的馬力不如以往,這很明顯 402 00:22:48,981 --> 00:22:52,421 ‎他們似乎對此感到不滿 403 00:22:55,701 --> 00:22:58,781 ‎局外人不會知道 ‎為什麼會採取秘密協議 404 00:22:58,861 --> 00:23:01,301 ‎感覺法拉利車隊享受的不當優勢 405 00:23:01,381 --> 00:23:03,061 ‎被國際汽車聯盟奪走了 406 00:23:05,101 --> 00:23:07,661 ‎大家都說: ‎“為什麼你們不換引擎商?” 407 00:23:08,181 --> 00:23:10,701 ‎我覺得這樣不實際 408 00:23:11,981 --> 00:23:14,021 ‎我們將來還是會和法拉利車隊合作 409 00:23:14,101 --> 00:23:16,021 ‎即使現在並不… 410 00:23:16,861 --> 00:23:18,781 ‎我是說…好過 411 00:23:20,781 --> 00:23:24,621 ‎他們一開始大力幫助我們 ‎所以現在我們要回報 412 00:23:25,261 --> 00:23:27,541 ‎對他們要忠實和有點耐性 413 00:23:30,421 --> 00:23:33,701 ‎從去年到今年的表現差異來看 414 00:23:36,021 --> 00:23:37,821 ‎事實應該相當明顯 415 00:23:39,301 --> 00:23:41,781 ‎有些車隊經理暗示 416 00:23:41,861 --> 00:23:45,581 ‎2019年的車款或引擎不合法 417 00:23:46,661 --> 00:23:48,661 ‎老實說,我沒什麼可以補充的 418 00:23:49,181 --> 00:23:50,421 ‎多說無益 419 00:23:53,181 --> 00:23:54,221 ‎(2020年3月) 420 00:23:56,301 --> 00:23:58,381 ‎(2020年9月) 421 00:23:58,461 --> 00:24:02,461 ‎(星期天 正賽) 422 00:24:05,821 --> 00:24:07,901 ‎蒙札今天的天氣很好 423 00:24:07,981 --> 00:24:12,381 ‎今天要進行 ‎一級方程式世界冠軍大賽第八回合 424 00:24:14,341 --> 00:24:17,501 ‎我在和女友講情話,不准你錄 425 00:24:17,581 --> 00:24:20,421 ‎上次兩位法拉利車手 426 00:24:20,501 --> 00:24:24,701 ‎主場大獎賽的起跑順位在十名之外 427 00:24:24,781 --> 00:24:26,421 ‎是1984年的事了 428 00:24:27,581 --> 00:24:29,341 ‎維泰爾麥克風測試,測試,一、二 429 00:24:29,421 --> 00:24:32,061 ‎但我想看看我能挖出多少內幕 430 00:24:32,741 --> 00:24:35,261 ‎-好,酷,很好 ‎-看看能發現什麼 431 00:24:35,861 --> 00:24:38,581 ‎賽巴斯汀和法拉利車隊在2020年 432 00:24:39,181 --> 00:24:42,981 ‎雙方並不契合,合作並不順暢 433 00:24:43,061 --> 00:24:44,661 ‎好 434 00:24:44,741 --> 00:24:46,261 ‎看到你了,很好 435 00:24:46,341 --> 00:24:50,421 ‎法拉利車隊絕不該是第17名… 436 00:24:50,501 --> 00:24:51,901 ‎他們從那邊過來了 437 00:24:51,981 --> 00:24:55,261 ‎他們就在那裡,如果想拍他們… 438 00:24:55,341 --> 00:25:00,501 ‎…賽巴斯汀維泰爾也不該退步這麼多 439 00:25:03,941 --> 00:25:09,781 ‎小賽是四屆世界冠軍 ‎在我看過的賽車手當中 440 00:25:11,261 --> 00:25:14,421 ‎算是最不留餘地又高明有效率的 441 00:25:15,701 --> 00:25:16,661 ‎你好嗎? 442 00:25:16,741 --> 00:25:18,541 ‎-很好 ‎-很好 443 00:25:19,901 --> 00:25:23,101 ‎這種能力不會一夜就消失 444 00:25:25,261 --> 00:25:29,181 ‎小賽,我覺得你相當注重道德 445 00:25:29,261 --> 00:25:31,661 ‎我覺得你心地善良,方向正確 446 00:25:31,741 --> 00:25:34,821 ‎人要有原則,所以我覺得 447 00:25:36,381 --> 00:25:37,981 ‎對,雖然我希望成功 448 00:25:38,061 --> 00:25:41,741 ‎我希望成功的人是我,不是別人 449 00:25:41,821 --> 00:25:43,261 ‎我會遵守某些規則 450 00:25:43,341 --> 00:25:46,661 ‎其中一項就是要公平 451 00:25:46,741 --> 00:25:50,821 ‎如果要違反這些規則才能成功 452 00:25:50,901 --> 00:25:52,621 ‎這就不對了 453 00:25:52,701 --> 00:25:56,301 ‎就像作弊,最後你欺騙的是自己 454 00:25:56,861 --> 00:26:00,061 ‎你覺得所有人 ‎都和你遵守一樣的規則嗎? 455 00:26:02,181 --> 00:26:03,301 ‎我無法回答 456 00:26:06,261 --> 00:26:07,581 ‎你要自己掌控 457 00:26:08,181 --> 00:26:09,981 ‎-應該是你自己的決定 ‎-沒錯 458 00:26:10,061 --> 00:26:11,381 ‎-對吧? ‎-說得對 459 00:26:11,461 --> 00:26:13,941 ‎-而且你還很年輕 ‎-沒錯 460 00:26:14,021 --> 00:26:16,821 ‎小賽要離開法拉利車隊 ‎這是怎麼回事? 461 00:26:19,341 --> 00:26:21,061 ‎先暫停一下 462 00:26:22,101 --> 00:26:24,701 ‎-然後再回家 ‎-對,說得對,好 463 00:26:24,781 --> 00:26:25,941 ‎-再見 ‎-再見 464 00:26:26,021 --> 00:26:29,701 ‎對,我相信這個問題你該問他才對 465 00:26:32,581 --> 00:26:34,781 ‎賽巴斯汀維泰爾沒有席位 466 00:26:34,861 --> 00:26:36,261 ‎他無處可去 467 00:26:38,821 --> 00:26:41,301 ‎圍場所有人都想知道 468 00:26:41,381 --> 00:26:42,621 ‎他打算怎麼做 469 00:26:42,701 --> 00:26:46,181 ‎他會離開一級方程式賽車? ‎會跳槽到其他車隊嗎? 470 00:26:49,781 --> 00:26:51,461 ‎賽巴斯汀個性很好 471 00:26:51,541 --> 00:26:55,021 ‎過去十年來引導了一級方程式賽車 472 00:26:55,701 --> 00:26:58,861 ‎光是賽巴斯汀是自由身 473 00:26:58,941 --> 00:27:00,541 ‎就很值得討論 474 00:27:04,821 --> 00:27:06,461 ‎老實說,我和小賽是好友 475 00:27:06,541 --> 00:27:09,621 ‎在他進一級方程式賽車當車手前 ‎我就認識他了 476 00:27:09,701 --> 00:27:11,501 ‎我們是老友 477 00:27:13,661 --> 00:27:15,941 ‎他還很年輕,也很有才華 478 00:27:16,021 --> 00:27:19,541 ‎如果下一季看不到他在起跑區 ‎那就太可惜了 479 00:27:23,381 --> 00:27:26,101 ‎我記得賽巴斯汀維泰爾在我們隊上時 480 00:27:26,181 --> 00:27:29,461 ‎他從落後40分 ‎拚到打敗費南多阿隆索 481 00:27:29,541 --> 00:27:32,101 ‎成為2012年世界冠軍 482 00:27:33,541 --> 00:27:36,901 ‎我們不排除任何可能性 ‎什麼都可能發生 483 00:27:42,181 --> 00:27:45,981 ‎-但願他不會一蹶不振 ‎-對,我們需要讓他保持專注 484 00:27:47,541 --> 00:27:48,861 ‎身為車隊經理 485 00:27:48,941 --> 00:27:51,341 ‎我的挑戰當然是 486 00:27:51,421 --> 00:27:56,501 ‎確保外界評論不會影響車隊士氣 487 00:27:58,741 --> 00:28:00,861 ‎這場排位賽很艱鉅 488 00:28:01,701 --> 00:28:02,941 ‎我了解… 489 00:28:04,581 --> 00:28:07,021 ‎周圍的人感到挫折 490 00:28:08,021 --> 00:28:10,621 ‎但更重要的是保持專注 491 00:28:16,741 --> 00:28:18,021 ‎好,起跑區後方 492 00:28:20,781 --> 00:28:22,061 ‎做無線電檢查 493 00:28:23,221 --> 00:28:25,381 ‎好,一、二,無線電檢查正常 494 00:28:26,501 --> 00:28:29,501 ‎我不是第一次在起跑區後方起跑 495 00:28:32,581 --> 00:28:34,541 ‎我相信永遠都有勝算 496 00:28:34,621 --> 00:28:38,221 ‎星期天站在起跑區時,就算順位不佳 497 00:28:38,301 --> 00:28:39,741 ‎鹿死誰手也很難說 498 00:28:40,261 --> 00:28:43,421 ‎如果你在第十名,但前九輛車都退賽 499 00:28:43,501 --> 00:28:44,621 ‎那你就贏了 500 00:28:48,541 --> 00:28:51,301 ‎-法拉利車隊在直線道表現不好了呢 ‎-沒錯,真想不到! 501 00:28:51,381 --> 00:28:52,221 ‎他媽的 502 00:28:54,781 --> 00:28:56,261 ‎無線電檢查,夏爾 503 00:28:58,981 --> 00:29:01,301 ‎老實說,我不覺得 504 00:29:01,381 --> 00:29:05,101 ‎因為我是法拉利的車手 ‎就應該多給自己壓力 505 00:29:05,181 --> 00:29:06,901 ‎無線電檢查,聽得到嗎? 506 00:29:07,741 --> 00:29:12,101 ‎這時我必須極力展現我的車技 507 00:29:12,781 --> 00:29:13,861 ‎無線電檢查 508 00:29:14,861 --> 00:29:15,941 ‎沒插進去 509 00:29:17,221 --> 00:29:18,061 ‎沒問題 510 00:29:19,541 --> 00:29:23,101 ‎但只要我闔上鏡片 ‎就會努力摒除這些思緒 511 00:29:23,181 --> 00:29:25,221 ‎全神貫注在目標上 512 00:29:35,981 --> 00:29:37,701 ‎我覺得大家情緒很激動 513 00:29:39,261 --> 00:29:40,421 ‎感受到壓力 514 00:29:41,581 --> 00:29:42,461 ‎這是一定的 515 00:29:44,741 --> 00:29:47,221 ‎因為我們知道蒙札對我們很重要 516 00:29:50,381 --> 00:29:53,701 ‎現在在蒙札進行的是義大利大獎賽 517 00:29:54,861 --> 00:29:56,421 ‎路易斯漢莫頓領先群雄 518 00:29:56,501 --> 00:29:58,941 ‎其次是小卡洛斯塞茲 519 00:29:59,021 --> 00:30:00,301 ‎波泰斯是第三名 520 00:30:00,381 --> 00:30:02,541 ‎(法拉利車隊 勒克萊爾) 521 00:30:02,621 --> 00:30:05,541 ‎夏爾勒克萊爾被基米雷克南超車 522 00:30:06,061 --> 00:30:08,421 ‎(紅牛車隊 艾爾邦) 523 00:30:08,501 --> 00:30:11,221 ‎艾歷克斯艾爾邦 ‎在第一道S形彎出了大差錯 524 00:30:11,301 --> 00:30:13,101 ‎因此排名往後掉 525 00:30:15,701 --> 00:30:18,941 ‎夏爾勒克萊爾在基米雷克南內側 ‎正在尋找空隙 526 00:30:19,021 --> 00:30:20,501 ‎但機會稍縱即逝 527 00:30:21,461 --> 00:30:22,741 ‎(法拉利車隊 勒克萊爾) 528 00:30:22,821 --> 00:30:24,301 ‎對起跑有甚麼意見嗎? 529 00:30:26,541 --> 00:30:28,981 ‎你是第13名 530 00:30:30,461 --> 00:30:31,861 ‎共53圈,現在是第五圈 531 00:30:31,941 --> 00:30:33,661 ‎漢莫頓領先第二名 532 00:30:33,741 --> 00:30:35,981 ‎麥拉倫車隊的小卡洛斯塞茲三秒 533 00:30:36,581 --> 00:30:37,541 ‎維泰爾出現了 534 00:30:37,621 --> 00:30:40,061 ‎(法拉利車隊 維泰爾) 535 00:30:41,461 --> 00:30:43,501 ‎羅素落後你0.7秒 536 00:30:44,541 --> 00:30:45,381 ‎收到 537 00:30:45,901 --> 00:30:49,781 ‎賽巴斯汀維泰爾依然落居第17名 ‎他備感壓力 538 00:30:49,861 --> 00:30:51,341 ‎(威廉斯車隊 羅素) 539 00:30:51,381 --> 00:30:52,341 ‎減阻系統已啟動 540 00:30:53,381 --> 00:30:55,341 ‎維泰爾沒有減阻系統 541 00:30:56,181 --> 00:30:57,061 ‎好,收到 542 00:30:58,701 --> 00:31:02,781 ‎左邊煞車溫度很高 543 00:31:02,861 --> 00:31:03,901 ‎左後方 544 00:31:04,701 --> 00:31:06,261 ‎羅素落後0.5秒 545 00:31:06,861 --> 00:31:08,061 ‎拉開距離! 546 00:31:11,981 --> 00:31:13,621 ‎喬治羅素來了 547 00:31:15,541 --> 00:31:18,781 ‎維泰爾車尾冒煙,不知道是不是漏油 548 00:31:21,621 --> 00:31:23,781 ‎-左後方有問題 ‎-好,收到 549 00:31:23,861 --> 00:31:26,541 ‎可以的話,要降低後方溫度 550 00:31:30,581 --> 00:31:32,501 ‎他們的車子出問題了 551 00:31:32,581 --> 00:31:34,941 ‎羅素在一號彎拼命想超車 552 00:31:35,021 --> 00:31:36,381 ‎維泰爾慢不下來! 553 00:31:40,221 --> 00:31:41,141 ‎煞車失靈 554 00:31:41,221 --> 00:31:42,341 ‎煞車故障 555 00:31:42,861 --> 00:31:44,141 ‎煞車故障了 556 00:31:44,221 --> 00:31:45,421 ‎天哪! 557 00:31:47,581 --> 00:31:50,101 ‎煞車起火,煞車燒起來了 558 00:31:50,861 --> 00:31:53,221 ‎煞車踏板失靈,煞車油管炸了 559 00:31:53,741 --> 00:31:55,581 ‎需要的話,我可以把車開回去 560 00:31:56,701 --> 00:31:59,421 ‎每次有危機,我們都是事主 561 00:32:02,261 --> 00:32:04,421 ‎賽巴斯汀維泰爾今天沒戲唱了 562 00:32:04,501 --> 00:32:06,781 ‎這個賽季結束 ‎他就會離開法拉利車隊 563 00:32:06,861 --> 00:32:12,581 ‎他最後一次為法拉利在蒙札出賽 ‎但53圈只跑了八圈就退賽 564 00:32:15,461 --> 00:32:18,101 ‎義大利大獎賽讓法拉利痛苦萬分 565 00:32:18,181 --> 00:32:22,061 ‎希望他們在主場不會有更慘的際遇 566 00:32:24,541 --> 00:32:27,501 ‎小賽鐵定很失望 567 00:32:28,021 --> 00:32:30,061 ‎這是本季最重要的賽事 568 00:32:30,141 --> 00:32:33,181 ‎只要是法拉利車隊的車手 569 00:32:33,261 --> 00:32:35,701 ‎夢想都是要在蒙札獲勝 570 00:32:43,141 --> 00:32:47,061 ‎義大利大獎賽到了第24圈 571 00:32:47,141 --> 00:32:48,501 ‎(法拉利車隊 勒克萊爾) 572 00:32:48,581 --> 00:32:51,021 ‎法拉利代表熱情,你感受得到 573 00:32:51,981 --> 00:32:53,061 ‎真讓人難以置信 574 00:32:53,141 --> 00:32:55,621 ‎在起跑區其他地方絕對感受不到 575 00:32:56,501 --> 00:32:58,701 ‎和前方雷克南的距離差是0.6秒 576 00:32:59,941 --> 00:33:00,781 ‎收到 577 00:33:00,861 --> 00:33:03,381 ‎我們現在的職責就是奪回勝利 578 00:33:10,741 --> 00:33:15,141 ‎勒克萊爾讓安東尼奧喬維納奇後方的 ‎雷克南備感壓力 579 00:33:15,821 --> 00:33:17,221 ‎他超越雷克南了 580 00:33:17,301 --> 00:33:19,781 ‎再300公尺 ‎他也許就能擺脫兩台愛快羅密歐 581 00:33:19,861 --> 00:33:20,901 ‎成功了 582 00:33:20,981 --> 00:33:24,581 ‎夏爾勒克萊爾幹掉雷克南 ‎又擺脫了喬維納奇 583 00:33:24,661 --> 00:33:25,901 ‎讚到爆! 584 00:33:27,181 --> 00:33:28,861 ‎勒克萊爾可能失去了車子的速度 585 00:33:28,941 --> 00:33:31,781 ‎卻沒失去勇敢和投入,對吧? 586 00:33:32,301 --> 00:33:34,541 ‎在一級方程式賽車,信心決定一切 587 00:33:34,621 --> 00:33:37,821 ‎如果對車子和能力沒信心 588 00:33:37,901 --> 00:33:40,221 ‎就會陷入困境 589 00:33:45,861 --> 00:33:48,701 ‎現在要縮小距離差 590 00:33:50,821 --> 00:33:54,021 ‎我們表現不盡理想,沒能拿出水準 591 00:33:58,421 --> 00:34:00,581 ‎努力把油門踩到底 592 00:34:02,861 --> 00:34:03,741 ‎我… 593 00:34:04,901 --> 00:34:06,221 ‎各位,我快搞不定了 594 00:34:08,301 --> 00:34:11,661 ‎不過我的目標依然是 ‎完美展現車子的性能 595 00:34:27,261 --> 00:34:28,341 ‎你沒事吧? 596 00:34:33,701 --> 00:34:35,741 ‎夏爾?聽到到嗎? 597 00:34:43,861 --> 00:34:45,061 ‎王八蛋! 598 00:34:46,901 --> 00:34:47,901 ‎發生得太劇烈 599 00:34:47,981 --> 00:34:50,581 ‎除了撞擊本身之外 ‎我的記憶都很清楚 600 00:34:51,581 --> 00:34:54,341 ‎我的意識大概失去了幾秒 601 00:34:54,421 --> 00:34:55,861 ‎撞擊得很嚴重 602 00:34:57,981 --> 00:35:00,501 ‎一切發生得太快 603 00:35:00,581 --> 00:35:04,981 ‎所以,可惜我們的希望全落空了 604 00:35:07,221 --> 00:35:10,021 ‎我很抱歉,但老實說,我很難… 605 00:35:11,181 --> 00:35:12,581 ‎保持平衡 606 00:35:12,661 --> 00:35:13,861 ‎媽的! 607 00:35:15,421 --> 00:35:16,261 ‎抱歉 608 00:35:17,301 --> 00:35:19,501 ‎收到,重點是你安然無恙 609 00:35:19,581 --> 00:35:21,861 ‎車子進入P0模式…麻煩你 610 00:35:22,381 --> 00:35:24,261 ‎勒克萊爾自行爬出車外 611 00:35:24,341 --> 00:35:26,341 ‎他進彎後已經過了好一段距離 612 00:35:26,421 --> 00:35:28,461 ‎所以不會像是維泰爾遇到煞車的問題 613 00:35:30,581 --> 00:35:31,821 ‎來看看事發經過 614 00:35:31,901 --> 00:35:34,501 ‎他獨自開進帕拉波里卡彎 615 00:35:34,581 --> 00:35:37,701 ‎因為馬力、硬胎和車手失誤 616 00:35:37,781 --> 00:35:39,581 ‎讓車子失控 617 00:35:39,661 --> 00:35:43,421 ‎法拉利車隊在義大利大獎賽的際遇 ‎真是悲慘 618 00:35:53,901 --> 00:35:55,621 ‎法拉利車隊的結果有多慘? 619 00:35:55,701 --> 00:36:01,341 ‎他們已經很久沒遭遇這麼慘的週末了 620 00:36:04,261 --> 00:36:06,901 ‎法拉利車隊從神壇跌個狗吃屎 621 00:36:07,701 --> 00:36:11,221 ‎因為這支車隊 ‎應該能和賓士車隊一爭長短 622 00:36:11,821 --> 00:36:14,581 ‎結果他們誰都贏不了 623 00:36:18,701 --> 00:36:23,141 ‎這個艱難的週末以最慘的方式結束 624 00:36:24,661 --> 00:36:28,421 ‎大家顯然都難過又失望 625 00:36:28,941 --> 00:36:32,741 ‎尤其是在主場賽事 ‎這樣的表現當然很糟 626 00:36:32,821 --> 00:36:35,261 ‎也許該慶幸沒人觀賽 627 00:36:36,181 --> 00:36:37,501 ‎我們全隊一心 628 00:36:38,621 --> 00:36:42,421 ‎車隊的氣氛一點也不緊繃 629 00:36:43,141 --> 00:36:44,581 ‎人生沒有捷徑 630 00:36:44,661 --> 00:36:47,701 ‎陷入這種局面,也許我們咎由自取 631 00:36:49,021 --> 00:36:51,541 ‎我能感受車隊全力支持我 632 00:36:51,621 --> 00:36:52,901 ‎大家非常投入 633 00:36:52,981 --> 00:36:55,941 ‎現在要靠我們證明自己有能力 634 00:37:08,421 --> 00:37:11,101 ‎(四天後) 635 00:37:15,341 --> 00:37:20,701 ‎(義大利 佛羅倫斯) 636 00:37:25,701 --> 00:37:28,661 ‎歡迎來到這個賽季第二場義大利賽事 637 00:37:28,741 --> 00:37:31,621 ‎以及賽車的里程碑 638 00:37:32,661 --> 00:37:35,501 ‎法拉利車隊第一千場大獎賽 639 00:37:36,021 --> 00:37:39,501 ‎他們正準備大肆慶祝 640 00:37:41,501 --> 00:37:44,181 ‎法拉利車隊從一開始就不曾缺席 641 00:37:45,181 --> 00:37:48,861 ‎F1賽車在1950年成立開始 ‎就持續參與 642 00:37:49,421 --> 00:37:51,861 ‎不論我們目前面臨怎樣的困境 643 00:37:51,941 --> 00:37:53,341 ‎都務必好好慶祝 644 00:37:53,421 --> 00:37:55,781 ‎因為我們要歡慶一段完整歷史 645 00:37:55,861 --> 00:37:57,581 ‎和驚人的里程碑 646 00:37:58,221 --> 00:38:01,581 ‎擁有這樣的歷史,代表你很特別 647 00:38:03,061 --> 00:38:05,941 ‎這是法拉利車隊的第一千場比賽 648 00:38:06,021 --> 00:38:07,821 ‎有派對,有展覽 649 00:38:08,461 --> 00:38:13,061 ‎這是一家大公司,營收數億英鎊 650 00:38:15,061 --> 00:38:16,701 ‎這是綻放光芒的時刻 651 00:38:20,381 --> 00:38:21,941 ‎(維泰爾簽入奧斯頓馬丁) 652 00:38:21,981 --> 00:38:25,061 ‎當太陽在托斯卡的美麗早晨升起 653 00:38:25,141 --> 00:38:29,861 ‎有消息指出 ‎賽巴斯汀維泰爾簽入奧斯頓馬丁 654 00:38:30,501 --> 00:38:32,581 ‎小賽,我們知道你到昨晚 655 00:38:32,661 --> 00:38:33,981 ‎才正式簽約 656 00:38:36,101 --> 00:38:39,661 ‎我覺得自己一定要加入我信賴的車隊 657 00:38:39,741 --> 00:38:41,141 ‎今天才剛公布 658 00:38:41,221 --> 00:38:43,621 ‎我明年在起跑區能有一席之地 659 00:38:43,701 --> 00:38:45,421 ‎我很期待接受新挑戰 660 00:38:47,541 --> 00:38:50,021 ‎我很好勝,所以我堅信 661 00:38:50,101 --> 00:38:52,461 ‎我在奧斯頓馬丁能有競爭力 662 00:38:52,541 --> 00:38:56,301 ‎我的人生太幸運 663 00:38:56,981 --> 00:38:59,421 ‎所以我不能拖延下去,繼續受折磨 664 00:39:01,341 --> 00:39:02,261 ‎你好 665 00:39:07,141 --> 00:39:09,821 ‎好,當然大家都聽到大消息了 666 00:39:09,901 --> 00:39:13,581 ‎賽巴斯汀在明年以後 ‎擁有賽車席位和車隊的支持 667 00:39:13,661 --> 00:39:14,621 ‎之後? 668 00:39:16,901 --> 00:39:18,821 ‎-這是今早的大消息 ‎-好 669 00:39:19,661 --> 00:39:23,981 ‎很高興你在場 ‎我們為你發布了一則貼文,說… 670 00:39:24,061 --> 00:39:27,141 ‎好,我看到了,謝謝妳,絲薇雅 671 00:39:27,221 --> 00:39:30,581 ‎不,不是“謝謝妳,絲薇雅” ‎是我們大家的心聲 672 00:39:30,661 --> 00:39:35,581 ‎關於宣布的時機,賽巴斯汀 673 00:39:35,661 --> 00:39:40,141 ‎有很多人說:“賽巴斯汀在今天宣布” 674 00:39:40,221 --> 00:39:41,061 ‎之類的話 675 00:39:41,141 --> 00:39:45,981 ‎當然,事情是因佩瑞茲 ‎昨晚的公告所引發的 676 00:39:46,061 --> 00:39:49,741 ‎公告發布得很晚,顯然是臨時決定 677 00:39:49,821 --> 00:39:52,381 ‎有人問起時,這就是我們的立場 678 00:39:52,461 --> 00:39:55,381 ‎-好,這也是事實,所以… ‎-好 679 00:39:58,661 --> 00:40:00,821 ‎時機可能說明了一切 680 00:40:01,341 --> 00:40:05,501 ‎他也許挑了對車隊最不適宜的時機 681 00:40:05,581 --> 00:40:08,261 ‎但他大概被惹毛了 682 00:40:09,021 --> 00:40:14,621 ‎我這邊有關於週六晚上 683 00:40:14,701 --> 00:40:17,461 ‎在佛羅倫斯舉辦的活動相關資訊 684 00:40:18,221 --> 00:40:20,621 ‎各位要準時,這是規定 685 00:40:20,701 --> 00:40:25,861 ‎因為有很多法拉利家族的貴賓到場 686 00:40:25,941 --> 00:40:27,861 ‎所以不能遲到 687 00:40:29,301 --> 00:40:32,701 ‎這算是奪走了 ‎法拉利車隊重大慶典的光彩 688 00:40:33,741 --> 00:40:37,261 ‎但焦點被拉回了賽巴斯汀身上 689 00:40:53,141 --> 00:40:55,461 ‎賽巴斯汀維泰爾 ‎大概感覺很不可思議 690 00:40:55,541 --> 00:40:58,781 ‎明年會變成奧斯頓馬丁的賽點車隊 691 00:40:58,861 --> 00:41:01,861 ‎讓他能夠打造夢幻車隊 692 00:41:02,821 --> 00:41:04,941 ‎我對未來感到很興奮 693 00:41:05,021 --> 00:41:07,261 ‎我立志要衝到起跑區前方 694 00:41:07,341 --> 00:41:09,741 ‎為值得的車隊奮鬥 695 00:41:09,821 --> 00:41:11,741 ‎同時開心享受 696 00:41:15,541 --> 00:41:17,341 ‎法拉利車隊向來證明 697 00:41:17,421 --> 00:41:20,501 ‎我們能夠因應困境 698 00:41:20,581 --> 00:41:24,301 ‎我們知道要把它轉化成決心 699 00:41:24,821 --> 00:41:29,261 ‎我們正在投資未來 ‎全力打造堅實的基礎 700 00:41:31,741 --> 00:41:33,061 ‎我的工作就是幫助車隊 701 00:41:33,141 --> 00:41:35,461 ‎在一級方程式賽車沒有奇蹟這種事 702 00:41:35,541 --> 00:41:37,461 ‎所以我們要專注在自己的本分上 703 00:41:37,541 --> 00:41:41,141 ‎如果朝著正確方向按部就班前進 704 00:41:41,221 --> 00:41:44,421 ‎我相信我們明年會邁向更好的境界 705 00:41:46,501 --> 00:41:48,861 ‎法拉利車隊是傳奇品牌 706 00:41:48,941 --> 00:41:51,501 ‎法拉利車隊永遠是賽車界的要角 707 00:41:51,581 --> 00:41:54,701 ‎法拉利車隊是獨特的大家庭 708 00:41:54,781 --> 00:41:57,261 ‎因為是大家庭,所以擁有熱情 709 00:41:58,381 --> 00:42:01,301 ‎我們是優秀的團隊 ‎會開發出對的車款 710 00:42:02,501 --> 00:42:04,421 ‎因此我們有信心 711 00:42:04,501 --> 00:42:07,181 ‎在未來一定會有更好的表現 712 00:42:08,341 --> 00:42:09,501 ‎(後續…) 713 00:42:09,581 --> 00:42:12,741 ‎本週重要消息是丹尼爾里卡多 ‎準備跳槽麥拉倫車隊 714 00:42:12,821 --> 00:42:14,741 ‎西里爾和你談過了嗎? 715 00:42:14,821 --> 00:42:16,981 ‎因為離隊的事,我很情緒化 716 00:42:17,061 --> 00:42:20,501 ‎也許有點像被女友甩了 ‎但她還沒有搬出去 717 00:42:20,581 --> 00:42:23,581 ‎皮耶的信心完全轉化 718 00:42:24,181 --> 00:42:26,141 ‎我要證明自己是車手 719 00:42:26,221 --> 00:42:28,501 ‎我有資格回到紅牛車隊 720 00:42:28,581 --> 00:42:29,621 ‎爽啦! 721 00:42:29,701 --> 00:42:31,341 ‎哈斯車隊的問題仍在持續 722 00:42:31,421 --> 00:42:33,941 ‎在這樣的賽季,一失足會成千古恨 723 00:42:34,021 --> 00:42:36,341 ‎你若不夠優秀,就會被掃地出門 724 00:43:02,101 --> 00:43:05,101 ‎字幕翻譯:易敬能