1 00:00:09,701 --> 00:00:14,621 Για όλους εμάς στη Renault, στόχος μας είναι η σταθερότητα της ομάδας. 2 00:00:15,141 --> 00:00:17,981 Επικεντρωνόμαστε στις επιδόσεις της σεζόν. 3 00:00:19,261 --> 00:00:22,501 Τι συνέβη στη Renault του Ντάνιελ Ρικιάρντο; 4 00:00:24,621 --> 00:00:26,261 Του κόλλησε η τρίτη; 5 00:00:29,141 --> 00:00:30,341 Τι χάλι είναι αυτό! 6 00:00:31,581 --> 00:00:34,701 Ο Ντάνιελ Ρικιάρντο είναι εκτός αγώνα. 7 00:00:34,781 --> 00:00:36,301 Να πάρει. 8 00:00:36,381 --> 00:00:39,861 Έπρεπε να διεκδικούμε θέσεις στο βάθρο και νίκες 9 00:00:39,941 --> 00:00:41,701 και στην πορεία πρωταθλήματα. 10 00:00:42,341 --> 00:00:44,581 Μα ο Ντάνιελ έβαλε τέλος σ' όλα αυτά. 11 00:00:45,341 --> 00:00:49,701 Η είδηση της εβδομάδας είναι ότι ο Ντάνιελ Ρικιάρντο πάει στη McLaren. 12 00:00:49,781 --> 00:00:51,061 Τι λες γι' αυτό; 13 00:00:52,421 --> 00:00:56,381 Έκανα ό,τι μπορούσα για να μην προσβληθώ, να μην το πάρω προσωπικά, 14 00:00:56,981 --> 00:00:58,501 που μ' αφήνει ο Ντάνιελ. 15 00:00:58,581 --> 00:01:00,461 -Γεια σου, φίλε. -Γεια. 16 00:01:01,261 --> 00:01:03,221 Ο Ρικιάρντο παίρνει μυθικό μισθό. 17 00:01:03,301 --> 00:01:05,821 Απ' την πλευρά της Renault, θα σκέφτονται 18 00:01:05,901 --> 00:01:09,141 "Σου δώσαμε ό,τι ζήτησες κι ακόμα περισσότερα, 19 00:01:09,221 --> 00:01:10,941 αλλά εσύ δεν μας άφησες 20 00:01:11,021 --> 00:01:13,781 να σου δείξουμε ότι πάμε καλύτερα απ' τη McLaren". 21 00:01:13,861 --> 00:01:16,141 Αυτό που πονάει περισσότερο, μάλλον, 22 00:01:16,221 --> 00:01:18,981 είναι ότι δεν έγινε το μακροπρόθεσμο σχέδιο 23 00:01:19,061 --> 00:01:21,101 που εγώ πίστευα πως συμφωνήσαμε. 24 00:01:22,501 --> 00:01:24,421 Γιατί στη McLaren, θεωρείς; 25 00:01:25,581 --> 00:01:26,421 Ρωτήστε τον. 26 00:01:27,701 --> 00:01:28,901 Εκείνον ρωτήστε. 27 00:01:37,541 --> 00:01:39,701 ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΜΙΑΣ ΣΧΕΣΗΣ 28 00:01:39,781 --> 00:01:41,701 -Εντάξει, πάμε. -Φύγαμε. 29 00:01:42,901 --> 00:01:44,981 -Θα πάρουμε το μπάγκι; -Ναι. 30 00:01:45,061 --> 00:01:46,021 Αυτά είναι. 31 00:01:48,701 --> 00:01:50,341 Αυτό είναι το στήσιμό του. 32 00:01:50,421 --> 00:01:52,021 -Ναι. -Είναι πολύ φοβερό. 33 00:01:52,621 --> 00:01:53,461 Ναι. 34 00:01:58,621 --> 00:02:02,541 ΑΝΟΙΞΗ 2020 35 00:02:06,381 --> 00:02:08,821 Μπορούμε να προπονηθούμε εδώ. Μας κάνει. 36 00:02:10,941 --> 00:02:14,421 Θα κάνεις κανονική προθέρμανση για πυγμάχους, φίλε. 37 00:02:15,261 --> 00:02:17,141 Είναι πάντα ωραία τα μαλλιά σου. 38 00:02:18,021 --> 00:02:19,621 -Τα βάφεις; -Μην τα λούζεις. 39 00:02:19,701 --> 00:02:23,461 Φαίνονται πιο σκούρα. Σοβαρά τώρα. Δεν το λέω για πλάκα. 40 00:02:25,461 --> 00:02:27,021 Κι εσύ ωραίος είσαι έτσι. 41 00:02:27,101 --> 00:02:27,941 Ναι; 42 00:02:30,261 --> 00:02:32,021 Εντάξει, ας το κάνουμε. 43 00:02:32,101 --> 00:02:34,661 Τρία, δύο, ένα, πάμε! 44 00:02:37,661 --> 00:02:38,701 Προφανώς, ναι, 45 00:02:39,381 --> 00:02:41,661 εγώ αποφάσισα να φύγω απ' τη Renault. 46 00:02:42,221 --> 00:02:43,301 Όμως, 47 00:02:44,141 --> 00:02:44,981 ναι, 48 00:02:46,541 --> 00:02:50,261 έμεινα άγρυπνος αρκετές νύχτες, προσπαθώντας να το αποφασίσω. 49 00:02:56,141 --> 00:02:59,061 Μπορώ να είμαι ειλικρινής μόνο όταν είμαι μόνος. 50 00:03:00,021 --> 00:03:02,861 Έτσι θα μπορέσω να αξιολογήσω την περσινή χρονιά. 51 00:03:03,661 --> 00:03:07,061 Οι στόχοι όταν πήγα της Renault ήταν τη δεύτερη χρονιά 52 00:03:07,141 --> 00:03:10,461 να μπορούμε να έχουμε θέση στο βάθρο. 53 00:03:11,421 --> 00:03:12,261 Όμως… 54 00:03:14,901 --> 00:03:16,901 δεν μπορούσε να πάει χειρότερα. 55 00:03:19,061 --> 00:03:21,221 Ο Ντάνιελ Ρικιάρντο με τη Renault! 56 00:03:21,941 --> 00:03:26,381 Παρακαλώ, ένα μεγάλο χειροκρότημα για τον Ντάνιελ. Ευχαριστώ. 57 00:03:28,301 --> 00:03:31,621 Έταξαν στον Ρικιάρντο μια ομάδα που θα έφτανε τις μεγάλες, 58 00:03:31,701 --> 00:03:34,941 και όταν πήγε, ήταν μια ομάδα που πήγαινε προς τα πίσω. 59 00:03:35,941 --> 00:03:38,541 Πυκνός καπνός από τον Ντάνιελ Ρικιάρντο. 60 00:03:38,621 --> 00:03:39,781 Θεούλη μου! 61 00:03:39,861 --> 00:03:42,341 Από τότε κιόλας αναρωτιόμουν 62 00:03:42,421 --> 00:03:45,661 "Μπορώ να κερδίσω όταν τερματίζουν όλα τα μονοθέσια;" 63 00:03:47,181 --> 00:03:50,101 Πονάει ακόμα όταν το λέω… Η αλήθεια είναι πως όχι. 64 00:03:55,141 --> 00:03:56,581 Έσβησαν τα πάντα. 65 00:03:57,901 --> 00:04:00,461 Μάλλον έχει τεράστιο πρόβλημα στον κινητήρα. 66 00:04:02,341 --> 00:04:05,061 Βαθιά μέσα μου, ήξερα πως πρέπει να φύγω. 67 00:04:05,741 --> 00:04:06,781 Κι αυτό επέλεξα. 68 00:04:08,181 --> 00:04:10,381 Ο Ρικιάρντο φεύγει απ' τη Renault. 69 00:04:10,461 --> 00:04:12,621 Έχασε τον πρώτο της πιλότο, στην ουσία. 70 00:04:14,181 --> 00:04:18,301 Πέρυσι γίνονταν διάφορες συζητήσεις με τη McLaren. 71 00:04:18,381 --> 00:04:21,421 Θεωρώ πως έκαναν τη μεγαλύτερη πρόοδο μέσα στο 2019. 72 00:04:24,941 --> 00:04:26,981 Ο Λάντο Νόρις από την εξωτερική! 73 00:04:27,701 --> 00:04:31,141 Ναι, η Renault σέρνεται ακόμα και στις ευθείες. 74 00:04:31,781 --> 00:04:35,821 Έλαβα υπόψη και την ηλικία μου. Είμαι 31 ετών. 75 00:04:36,461 --> 00:04:40,501 Δεν έχω την πολυτέλεια να διακινδυνεύσω κι άλλες σεζόν. 76 00:04:40,581 --> 00:04:42,501 -Πώς είσαι, φίλε; -Όλα καλά. 77 00:04:42,581 --> 00:04:46,821 Απλώς ένιωσα ότι η McLaren ήταν σε καλύτερη θέση απ' τη Renault, 78 00:04:46,901 --> 00:04:49,581 και αυτό με οδήγησε σ' αυτήν την απόφαση. 79 00:04:52,821 --> 00:04:56,621 ΑΥΣΤΡΙΑ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΣΤΥΡΙΑΣ 80 00:04:59,661 --> 00:05:00,501 Γεια σας. 81 00:05:01,021 --> 00:05:03,261 Καλώς ήρθατε στον δεύτερο γύρο. 82 00:05:03,341 --> 00:05:04,661 Γεια σας. 83 00:05:04,741 --> 00:05:07,901 Βρισκόμαστε ακόμα στην Αυστρία και στο Red Bull Ring, 84 00:05:07,981 --> 00:05:12,221 αλλά πρόκειται για το πρώτο Γκραν Πρι της Στυρίας. 85 00:05:25,541 --> 00:05:27,941 Έχεις πέντε λεπτά μέχρι το επόμενο. 86 00:05:28,021 --> 00:05:30,621 -Εντάξει. -Θα γίνει στον χώρο των οδηγών. 87 00:05:31,141 --> 00:05:31,981 Γεια σου. 88 00:05:35,861 --> 00:05:37,741 -Μπορώ να έρθω ή όχι; -Ασφαλώς. 89 00:05:38,661 --> 00:05:40,421 -Γεια. Τι κάνεις; -Γεια σου. 90 00:05:40,501 --> 00:05:42,381 Ή κάπως έτσι. Ας κάνουμε αυτό. 91 00:05:42,461 --> 00:05:44,661 -Είσαι καλά; Όλα εντάξει; -Καλά, φίλε. 92 00:05:45,181 --> 00:05:46,901 -Χαίρομαι που αρχίσαμε. -Ναι. 93 00:05:46,981 --> 00:05:50,301 Δεν μου φάνηκε πάρα πολύς καιρός, στην πραγματικότητα. 94 00:05:50,381 --> 00:05:53,221 Είναι απίστευτο πόσο γρήγορα επανέρχονται όλα. 95 00:05:53,301 --> 00:05:55,901 Για πες μου, λοιπόν, σου μιλάει ο Σίριλ; 96 00:05:55,981 --> 00:05:57,221 Ναι. 97 00:05:59,061 --> 00:06:00,061 Κάπως έτσι. 98 00:06:00,661 --> 00:06:01,541 Τι να κάνεις. 99 00:06:03,301 --> 00:06:05,781 Είναι σαν να σε παράτησε η κοπέλα σου, 100 00:06:05,861 --> 00:06:07,781 αλλά να μην έχει μετακομίσει. 101 00:06:07,861 --> 00:06:10,581 -Ωραία. Πάω να δω τους δικούς μου. -Εντάξει. 102 00:06:11,701 --> 00:06:13,261 Καλή διασκέδαση! 103 00:06:14,261 --> 00:06:16,581 Περίεργη η δυναμική για τον Σίριλ. 104 00:06:16,661 --> 00:06:17,541 Γεια σας. 105 00:06:17,621 --> 00:06:19,501 Να ξέρει από την αρχή της σεζόν 106 00:06:19,581 --> 00:06:22,221 ότι θα πάει στον μεγαλύτερο ανταγωνιστή τους. 107 00:06:22,821 --> 00:06:25,581 Σε χαιρετώ με μπουνίτσες. Θα τα πούμε σήμερα; 108 00:06:25,661 --> 00:06:26,821 Μπορείτε να φύγετε; 109 00:06:27,901 --> 00:06:29,261 Χωρίς το μικρόφωνο. 110 00:06:30,701 --> 00:06:31,581 Είναι δύσκολο. 111 00:06:32,701 --> 00:06:36,781 Είναι φυσιολογικό να είσαι απόμακρος με το άτομο αυτό, εφόσον 112 00:06:37,301 --> 00:06:38,301 αυτό σε παράτησε. 113 00:06:39,021 --> 00:06:41,501 Ο Σίριλ αναμφίβολα το πήρε προσωπικά. 114 00:06:47,781 --> 00:06:49,261 Με το διαζύγιο, 115 00:06:50,101 --> 00:06:52,861 υπήρξε μια περίοδος που δεν μιλούσαμε. 116 00:06:53,581 --> 00:06:55,301 Μην ξεχάσεις τη μάσκα σου. 117 00:06:56,461 --> 00:07:00,101 Είμαι συναισθηματικός. Είμαι Λατίνος. Απ' τη Μεσόγειο, Γάλλος. 118 00:07:00,181 --> 00:07:02,341 Έτσι είμαι. Δεν πρόκειται να αλλάξω. 119 00:07:03,061 --> 00:07:05,461 Ειλικρινά πιστεύω πως κάνει λάθος. 120 00:07:07,701 --> 00:07:09,301 Θα ήθελα λίγο νερό, μάλλον. 121 00:07:10,981 --> 00:07:14,541 Οι πιλότοι με τα καλύτερα αποτελέσματα και τις επιτυχίες 122 00:07:14,621 --> 00:07:17,421 είναι αυτοί που κατάφεραν να μη βιαστούν 123 00:07:17,501 --> 00:07:20,901 και να έχουν σταθερότητα στη ζωή και την καριέρα τους. 124 00:07:21,981 --> 00:07:25,981 Τώρα, όμως, πρέπει να αποδεχτώ ότι η προτεραιότητά μας 125 00:07:26,061 --> 00:07:28,701 είναι η δυναμική της ομάδας με τον Ντάνιελ. 126 00:07:29,741 --> 00:07:32,541 Να επικεντρωθούμε στη σεζόν που θα είμαστε μαζί. 127 00:07:39,461 --> 00:07:40,301 Γεια. 128 00:07:40,821 --> 00:07:41,821 Όλα καλά; 129 00:07:45,861 --> 00:07:46,821 Τι να κάνουμε. 130 00:07:50,181 --> 00:07:51,021 Με τρώει. 131 00:07:54,341 --> 00:07:58,301 Πέρασαν πέντε μέρες απ' τον αγώνα μας εδώ και τρέχουμε πάλι. 132 00:08:00,981 --> 00:08:02,501 Να ο Ντάνιελ Ρικιάρντο. 133 00:08:03,741 --> 00:08:06,981 Με την αποχώρηση του Ντάνιελ για να πάει κάπου αλλού, 134 00:08:07,061 --> 00:08:08,981 η κατάσταση είναι πολύ δύσκολη. 135 00:08:09,501 --> 00:08:11,061 Αλλά πέρα από αυτό, 136 00:08:11,141 --> 00:08:14,701 υπάρχει ένα άλλο περίπλοκο θέμα που πρέπει να αντιμετωπιστεί. 137 00:08:16,021 --> 00:08:18,901 Να και ο Λανς Στρολ με τη Racing Point, 138 00:08:18,981 --> 00:08:20,861 με απίστευτα καλό ρυθμό. 139 00:08:23,461 --> 00:08:27,141 Είναι ο δεύτερος αγώνας της σεζόν, αλλά υπάρχει ήδη διαμάχη, 140 00:08:27,221 --> 00:08:31,701 η οποία υποβόσκει απ' τη στιγμή που η Racing Point αποκάλυψε ένα μονοθέσιο 141 00:08:31,781 --> 00:08:35,101 το οποίο όλοι στα πάντοκ αμέσως βάφτισαν "ροζ Mercedes", 142 00:08:36,141 --> 00:08:38,661 γιατί οι ομάδες θεώρησαν ότι έμοιαζε πολύ 143 00:08:38,741 --> 00:08:42,021 με το περσινό πανίσχυρο μονοθέσιο της Mercedes. 144 00:08:45,621 --> 00:08:49,021 Η Racing Point επιμένει ότι δεν έχουν κάνει παρατυπία, 145 00:08:49,101 --> 00:08:52,221 ότι το αμάξι είναι νόμιμο και εντός των κανονισμών. 146 00:08:52,301 --> 00:08:57,541 Αυτός ο κοιμισμένος γίγαντας, που τώρα έχει πόρους απ' τον Λόρενς Στρολ, 147 00:08:58,341 --> 00:09:00,581 νομίζω πως έχει φοβίσει πολλές ομάδες. 148 00:09:02,421 --> 00:09:04,021 Έρχεται ο Σέρχιο Πέρεζ. 149 00:09:05,981 --> 00:09:07,901 Έχει απογειωθεί. 150 00:09:08,941 --> 00:09:13,021 Αν είσαι λάτρης των αγώνων, η Formula 1 είναι ό,τι καλύτερο υπάρχει. 151 00:09:21,101 --> 00:09:24,661 Φέτος ήδη βλέπουμε πως η ομάδα, με τους κατάλληλους πόρους, 152 00:09:24,741 --> 00:09:27,541 έχει την ευκαιρία να δείξει τι μπορεί να κάνει. 153 00:09:28,741 --> 00:09:33,101 Έχετε τον νου σας στους Πέρεζ και Στρολ. Οι Racing Point έχουν ρυθμό. 154 00:09:33,901 --> 00:09:36,101 Έχουμε ακόμα μεγαλύτερες φιλοδοξίες. 155 00:09:36,701 --> 00:09:38,341 Να νικήσουμε, δηλαδή. 156 00:09:41,381 --> 00:09:42,341 Καλά τα πάει. 157 00:09:42,981 --> 00:09:43,901 Αυτήν τη σεζόν 158 00:09:43,981 --> 00:09:47,861 φαίνεται πως έχουμε πιθανότητα να 'μαστε καλύτεροι απ' τη McLaren, 159 00:09:47,981 --> 00:09:48,981 απ' τη Renault. 160 00:09:49,581 --> 00:09:50,821 Έχουμε πολλές ελπίδες 161 00:09:50,901 --> 00:09:54,981 να τερματίσουμε ψηλά στις μεσαίες θέσεις ή ακόμα καλύτερα. 162 00:09:57,541 --> 00:10:00,181 Με τη Racing Point, θέλω να καταλάβω… 163 00:10:02,221 --> 00:10:03,861 τι έχει συμβεί, ειλικρινά. 164 00:10:04,901 --> 00:10:06,821 Έχουμε ένα μονοθέσιο που μοιάζει 165 00:10:07,461 --> 00:10:12,221 με την περσινή Mercedes, βαμμένο ροζ, προφανώς. 166 00:10:12,741 --> 00:10:15,261 Με ενοχλεί επειδή δεν το καταλαβαίνω. 167 00:10:18,741 --> 00:10:23,261 Έχουμε κάνει μεγάλη πρόοδο από πέρυσι. Είναι δύσκολο να το πιστέψει κανείς. 168 00:10:23,341 --> 00:10:25,781 Και είμαι σε ένα σπουδαίο μονοθέσιο. 169 00:10:26,861 --> 00:10:29,341 Οπότε εγώ απολαμβάνω την επιτυχία. 170 00:10:29,421 --> 00:10:33,061 Πάντα θα υπάρχουν πεδία αντιπαράθεσης στο άθλημα αυτό. 171 00:10:33,141 --> 00:10:34,941 Δεν υπάρχει γαλήνη στην F1. 172 00:10:36,221 --> 00:10:39,221 Η ανταγωνιστικότητα μιας ομάδας πρέπει να ενισχύεται 173 00:10:39,301 --> 00:10:41,101 στο πλαίσιο των κανονισμών. 174 00:10:41,181 --> 00:10:42,581 Τα λέμε μετά τον αγώνα. 175 00:10:43,581 --> 00:10:44,421 Ωραία. 176 00:10:45,741 --> 00:10:49,501 Πολλές ομάδες θέλουν να μάθουν τι έχει συμβεί με το αμάξι. 177 00:10:50,141 --> 00:10:51,861 Είναι η κορυφή του παγόβουνου 178 00:10:51,941 --> 00:10:56,021 και πρέπει να εξεταστεί πολύ πιο προσεκτικά. 179 00:10:56,101 --> 00:10:59,141 Μπορεί να σε σπρώξει πιο ψηλά στην κατάταξη, 180 00:10:59,221 --> 00:11:01,261 κι αυτό δεν είναι σωστό να συμβεί. 181 00:11:01,981 --> 00:11:05,181 Διαμαρτυρηθήκαμε ανοιχτά φέτος, προφανώς, 182 00:11:05,261 --> 00:11:07,181 για το γεγονός ότι 183 00:11:07,261 --> 00:11:12,621 δεν θεωρούμε πως αυτό που έκαναν με το μονοθέσιο φέτος είναι νόμιμο. 184 00:11:13,341 --> 00:11:15,021 Ναι, άκουσα τι είπε ο Ζακ. 185 00:11:15,541 --> 00:11:18,621 Πάντως, δεν νομίζω ότι έχει εξελίξει ποτέ μονοθέσιο. 186 00:11:18,701 --> 00:11:21,221 Ούτε ότι έχει σχεδιάσει κάποιο εξάρτημα. 187 00:11:21,301 --> 00:11:25,141 Οπότε όλα αυτά τα οποία λέει εμένα δεν με πείθουν. 188 00:11:26,701 --> 00:11:29,901 ΚΥΡΙΑΚΗ Ο ΑΓΩΝΑΣ 189 00:11:29,981 --> 00:11:34,221 Είναι σχεδόν 2 μ.μ. τοπική ώρα. Θέλουμε 15 λεπτά για να σβήσουν τα φώτα. 190 00:11:34,301 --> 00:11:37,821 Τα μονοθέσια βγαίνουν από τα γκαράζ. Ακούτε τα μαρσαρίσματα… 191 00:11:50,261 --> 00:11:54,301 Εδώ σήμερα είμαι σίγουρος πως υπάρχουν άνθρωποι στη Renault 192 00:11:54,381 --> 00:11:56,261 που θα σκέφτονται τι θα κάνω, 193 00:11:56,341 --> 00:12:00,141 ποιες είναι οι υποχρεώσεις μου και οι δεσμεύσεις μου, 194 00:12:00,221 --> 00:12:04,301 μα η δίψα που έχω για να νικήσω όλους στη σχάρα εκκίνησης είναι ίδια. 195 00:12:04,821 --> 00:12:06,101 Πέντε μηδέν. 196 00:12:08,941 --> 00:12:10,181 Ελαφρύς άνθρωπος. 197 00:12:11,221 --> 00:12:14,061 Δεν οδηγώ μόνο για τα χρήματα, ας το θέσω έτσι. 198 00:12:14,141 --> 00:12:15,301 Είμαι 100% αθλητής. 199 00:12:16,541 --> 00:12:22,221 Από την πλευρά μου, θέλω πάρα πολύ να προσπαθήσω να το καταλάβει ο Σίριλ 200 00:12:22,301 --> 00:12:26,261 ότι "Η McLaren είναι το 2021. 201 00:12:26,781 --> 00:12:28,461 Δεν το σκέφτομαι αυτό τώρα. 202 00:12:28,541 --> 00:12:31,941 Θέλω ακόμα να κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ μ' εσάς". 203 00:12:33,021 --> 00:12:35,181 Είναι εξαιρετικά δύσκολο, 204 00:12:36,301 --> 00:12:39,901 αλλά σημαντικό να αφήσουμε τους συναισθηματισμούς στην άκρη. 205 00:12:40,661 --> 00:12:42,381 Με τον Ντάνιελ 206 00:12:42,461 --> 00:12:44,941 δεν θέλω να έχω μια σχέση υποκρισίας. 207 00:12:45,021 --> 00:12:50,941 Αυτήν τη στιγμή πρέπει να επικεντρωθούμε στο να νικήσουμε τη Racing Point. 208 00:12:55,261 --> 00:12:57,821 Έχουμε 20 πιλότους που λαμβάνουν μέρος. 209 00:12:57,901 --> 00:12:59,821 Θα είναι χαοτικό… 210 00:12:59,901 --> 00:13:02,821 Ο Σίριλ κι εγώ έχουμε όλη τη σεζόν μπροστά μας 211 00:13:02,901 --> 00:13:03,981 για το βάθρο. 212 00:13:04,501 --> 00:13:06,981 Οπότε, ας επικεντρωθούμε 213 00:13:08,061 --> 00:13:09,661 στο πώς θα τους κάνουμε σκόνη. 214 00:13:10,181 --> 00:13:12,381 Μας περιμένουν 71 απίθανοι γύροι. 215 00:13:12,461 --> 00:13:16,781 Είναι το πρώτο Γκραν Πρι της Στυρίας, τα φώτα έσβησαν και φύγαμε! 216 00:13:32,541 --> 00:13:36,861 Έρχεται ο Σέρχιο Πέρεζ. Θα το επιχειρήσει απ' την εξωτερική; 217 00:13:39,101 --> 00:13:42,221 Το κάνει. Καταιγιστικός ο ρυθμός του Σέρχιο Πέρεζ. 218 00:13:43,101 --> 00:13:44,661 Πέρεζ, είναι πέμπτος τώρα. 219 00:13:45,261 --> 00:13:49,581 Ο Λανς Στρολ πρόκειται να επιτεθεί στον Ρικιάρντο πολύ σύντομα. 220 00:13:50,101 --> 00:13:51,461 ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ RENAULT 221 00:13:51,541 --> 00:13:53,261 Έξι δέκατα πίσω σου ο Στρολ. 222 00:13:54,821 --> 00:13:55,941 Εντάξει. Ελήφθη. 223 00:14:01,181 --> 00:14:03,301 Τέσσερα δέκατα πίσω σου ο Στρολ. 224 00:14:16,061 --> 00:14:17,621 Τρία δέκατα απ' τον Στρολ. 225 00:14:25,221 --> 00:14:29,781 Είμαστε στον τελευταίο γύρο. Ο Στρολ παίρνει την εσωτερική απ' τον Ρικιάρντο! 226 00:14:30,301 --> 00:14:32,221 Κάνει την επίθεση! 227 00:14:33,381 --> 00:14:35,541 Αυτή ήταν πολύ αδέξια κίνηση. 228 00:14:41,061 --> 00:14:45,781 Πάμε! Εξασφαλίσαμε αρκετούς βαθμούς. Πολύ ωραία, παιδιά. 229 00:14:48,021 --> 00:14:49,541 ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ RENAULT 230 00:14:49,621 --> 00:14:52,301 Τον είδα στην κορυφή την τελευταία στιγμή. 231 00:14:53,261 --> 00:14:54,861 Αν έστριβα, θα χτυπούσαμε. 232 00:14:57,141 --> 00:14:58,101 Πολύ χάλια μέρα. 233 00:15:01,221 --> 00:15:03,221 Να πάρει! 234 00:15:05,461 --> 00:15:09,101 Σιχαίνομαι αυτά τα ροζ αμάξια, γαμώτο. 235 00:15:10,341 --> 00:15:14,621 Θα τα πούμε για τη Renault. Θα μιλήσουμε πρώτα για τη Racing Point. 236 00:15:14,701 --> 00:15:16,541 Λανς, πες μας για τον αγώνα. 237 00:15:17,061 --> 00:15:19,381 Ναι, πήρε σημαντικούς βαθμούς η ομάδα. 238 00:15:20,421 --> 00:15:21,261 Υπήρχε πολύ… 239 00:15:21,341 --> 00:15:24,901 Μετά τον αγώνα σκεφτόμουν μόνο τη μάχη με τον Στρολ. 240 00:15:26,061 --> 00:15:27,501 Ήταν αμφιλεγόμενη φάση. 241 00:15:28,381 --> 00:15:32,861 Το γεγονός ότι ο Στρολ βγήκε απ' την πίστα κι ο Ντάνιελ έπρεπε να τον αποφύγει. 242 00:15:32,941 --> 00:15:34,301 Αν δεν το είχε κάνει, 243 00:15:34,381 --> 00:15:37,621 θα τον είχε χτυπήσει και θα είχε υπάρξει επαφή. 244 00:15:38,141 --> 00:15:40,941 Προφανώς με εκνεύρισε. 245 00:15:41,461 --> 00:15:44,501 Όμως ένιωσα ότι η Racing Point είναι τόσο γρήγορη 246 00:15:45,021 --> 00:15:48,581 που θα αποτελούν απειλή σε κάθε πίστα που αγωνιζόμαστε. 247 00:15:50,621 --> 00:15:51,461 Διάολε. 248 00:15:52,541 --> 00:15:55,701 Ήμουν τέσσερα δέκατα μπροστά όταν μπήκα στα pit. 249 00:15:55,781 --> 00:15:57,581 -Ναι. -Και πάλι, ο ρυθμός. 250 00:15:57,661 --> 00:15:58,621 Δηλαδή, πάσχιζα… 251 00:15:59,341 --> 00:16:01,661 να κρατηθώ στον ρυθμό των Racing Point. 252 00:16:01,741 --> 00:16:04,821 -Που είναι αυτό που συζητήσαμε το πρωί. -Ναι. 253 00:16:07,021 --> 00:16:08,621 -Λοιπόν… -Να πάρει η οργή. 254 00:16:10,381 --> 00:16:15,221 Αρκετές ομάδες στα πάντοκ έχουν θέμα με το μονοθέσιο της Racing Point. 255 00:16:15,301 --> 00:16:17,741 Χρειάζεται μόνο μία να διαμαρτυρηθεί, 256 00:16:17,821 --> 00:16:21,141 και η πρώτη που το έκανε ήταν η Renault με τον Σίριλ. 257 00:16:22,661 --> 00:16:26,461 Αποφασίσαμε να διαμαρτυρηθούμε κατά της Racing Point. 258 00:16:26,541 --> 00:16:31,661 Θεωρούμε πως το αμάξι δεν είναι νόμιμο, δεν συμμορφώνεται με τους κανονισμούς 259 00:16:31,741 --> 00:16:34,021 και θα πρέπει να υπάρχουν κυρώσεις. 260 00:16:37,661 --> 00:16:42,381 Η Renault μιλάει για μέρος του μονοθέσιου που δεν φαίνεται με γυμνό μάτι. 261 00:16:43,581 --> 00:16:46,301 Για τους αεραγωγούς φρένων της Racing Point. 262 00:16:49,301 --> 00:16:53,181 Πέρυσι, για να την ενίσχυση της σχεδίασης των αεραγωγών φρένων, 263 00:16:53,261 --> 00:16:55,821 αγοράσαμε κάποια δεδομένα από τη Mercedes. 264 00:16:57,861 --> 00:17:02,781 Δεν επιτρέπεται να μοιράζονται μέρη αποκλειστικής ιδιοκτησίας σε άλλες ομάδες, 265 00:17:03,461 --> 00:17:06,221 τα σχεδιάζεις και τα κατασκευάζεις ο ίδιος. 266 00:17:07,461 --> 00:17:10,381 Οι αεραγωγοί φρένων δεν ήταν αποκλειστικοί πέρυσι 267 00:17:10,461 --> 00:17:12,381 και είναι αποκλειστικοί φέτος. 268 00:17:12,901 --> 00:17:16,501 Δεν νομίζω ότι η FIA μπορεί να πει πως παραβήκαμε κανονισμό. 269 00:17:17,341 --> 00:17:19,661 Ό,τι κάναμε ήταν νόμιμο, 270 00:17:19,741 --> 00:17:22,541 και αν κάποιος υποστηρίζει το αντίθετο… 271 00:17:25,341 --> 00:17:26,261 κάνει λάθος. 272 00:17:32,141 --> 00:17:35,861 Σήμερα έχω την ακρόαση για τη Racing Point 273 00:17:35,941 --> 00:17:39,941 που διοργάνωσε η FIA με τους αγωνοδίκες που θα εξετάσουν την υπόθεση. 274 00:17:41,581 --> 00:17:45,781 Είναι δική μου ευθύνη τα συμφέροντα της Renault. 275 00:17:46,341 --> 00:17:48,701 Δεν παλεύουμε επί ίσοις όροις. 276 00:17:48,781 --> 00:17:50,221 Μέριλιν, πώς είσαι; 277 00:17:50,301 --> 00:17:51,781 Πολύ καλά, ευχαριστώ. 278 00:17:53,501 --> 00:17:57,621 Θέλω να καταλάβω τι σημαίνει σήμερα η Formula 1 279 00:17:57,701 --> 00:17:59,421 και τι θα σημαίνει αύριο. 280 00:17:59,941 --> 00:18:01,741 Αυτό είναι το διακύβευμα. 281 00:18:02,941 --> 00:18:04,301 Δεν άρχισε ακόμα. Όχι. 282 00:18:07,701 --> 00:18:11,341 Οι επίσημοι φορείς έχουν επιληφθεί της υπόθεσης. 283 00:18:11,901 --> 00:18:16,381 Η FIA πρέπει να καθορίσει τι είναι αυτό που πρέπει να γίνει. 284 00:18:17,221 --> 00:18:20,141 "Περιμένετε. Θα σας επιτραπεί η είσοδος σύντομα". 285 00:18:22,021 --> 00:18:24,541 Δεν είναι σαν εκκίνηση αγώνα, στην ώρα της. 286 00:18:29,941 --> 00:18:32,941 ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 287 00:19:04,301 --> 00:19:05,421 Η Racing Point. 288 00:19:06,421 --> 00:19:08,981 Τα επιχειρήματά τους είναι μαλακίες. 289 00:19:10,101 --> 00:19:14,301 Αυτά τα εξαρτήματα κάνουν τη διαφορά στην απόδοση. 290 00:19:14,381 --> 00:19:16,741 Τα εξαρτήματα βελτιώνουν τις επιδόσεις 291 00:19:16,821 --> 00:19:18,781 και γι' αυτό τα κάνουν οι ομάδες. 292 00:19:18,861 --> 00:19:21,421 Αυτή είναι και η ουσία της Formula 1. 293 00:19:22,381 --> 00:19:23,701 Δεν είναι ωραία αυτά. 294 00:19:23,781 --> 00:19:25,981 ΑΛΕΝ ΠΡΟΣΤ ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ, RENAULT 295 00:19:26,061 --> 00:19:27,861 Δεν είναι η ουσία της F1. Όχι. 296 00:19:39,261 --> 00:19:42,901 Σήμερα θα έχουμε την απόφαση για την ένσταση της Renault. 297 00:19:43,421 --> 00:19:46,821 Είμαστε καλοί στο να ξεπερνάμε τέτοιου είδους κανονισμούς 298 00:19:46,901 --> 00:19:49,781 για να έχει την καλύτερη απόδοση ένα μονοθέσιο. 299 00:19:53,701 --> 00:19:56,141 -Θα τηλεφωνήσω στον Λόρενς. -Ναι, εντάξει. 300 00:19:57,941 --> 00:19:59,461 -Καλημέρα. -Μέρα. 301 00:20:01,701 --> 00:20:05,421 Ο Λόρενς Στρολ δεν κάνει πράγματα με μισή καρδιά. 302 00:20:05,941 --> 00:20:10,341 Έδωσε στους ανθρώπους της Racing Point περισσότερους πόρους. 303 00:20:12,661 --> 00:20:14,781 Αυτή η ιστορία με τη Racing Point 304 00:20:15,501 --> 00:20:17,741 είναι λίγο κωμική. 305 00:20:22,701 --> 00:20:24,941 Έχουμε την ακρόαση για την ένσταση. 306 00:20:25,661 --> 00:20:29,301 Κι αν είναι όντως παράνομο; Ποιο είναι το επόμενο βήμα; 307 00:20:29,381 --> 00:20:30,821 Αν είναι παράνομο, 308 00:20:30,901 --> 00:20:35,901 θα πρέπει να αποκλειστεί από όλους τους αγώνες που κάναμε ένσταση. 309 00:20:35,981 --> 00:20:37,061 Ναι, σωστό αυτό. 310 00:20:37,581 --> 00:20:39,981 Για μένα, είναι πολύ δύσκολο, 311 00:20:40,061 --> 00:20:42,701 γιατί έχει να κάνει με τα πολιτικά παιχνίδια 312 00:20:42,781 --> 00:20:45,301 και τις συζητήσεις και το ποιος αποφασίζει, 313 00:20:45,381 --> 00:20:49,341 και είναι εκτός του δικού μου ελέγχου, έτσι το βλέπω εγώ. 314 00:20:49,941 --> 00:20:52,461 -Θα πρέπει να το αλλάξουν; -Θα έπρεπε. 315 00:20:53,261 --> 00:20:56,221 -Πήγαινε. Τα λέμε αργότερα. -Συνάντηση στρατηγικής. 316 00:20:57,741 --> 00:21:00,741 Υπάρχουν δύο πλευρές σε μια ένσταση στη Formula 1. 317 00:21:01,341 --> 00:21:05,861 Η Renault πιστεύει πως αυτό που έκανε η Racing Point φέτος ξεπερνά τα όρια. 318 00:21:06,821 --> 00:21:09,221 Η σημερινή κρίση, 319 00:21:10,061 --> 00:21:11,661 η σημερινή απόφαση της FIA, 320 00:21:11,741 --> 00:21:14,861 έχει τεράστιες επιπτώσεις για το μέλλον του αθλήματος. 321 00:21:16,541 --> 00:21:18,221 Έχει ήδη καθυστερήσει πολύ, 322 00:21:18,301 --> 00:21:22,261 αλλά περιμένουμε τα αποτελέσματα από την FIA από στιγμή σε στιγμή. 323 00:21:22,341 --> 00:21:23,861 Όπως ξέρουμε, η Renault… 324 00:21:23,941 --> 00:21:25,901 Κερδίσαμε, αλλά όχι εντελώς. 325 00:21:26,461 --> 00:21:27,661 Η ένσταση έγινε δεκτή. 326 00:21:28,181 --> 00:21:33,261 Πρόστιμο 200.000 ευρώ για κάθε μονοθέσιο και αφαίρεση 7,5 βαθμών για κάθε ένα. 327 00:21:33,341 --> 00:21:34,461 Εφτάμισι βαθμούς. 328 00:21:34,541 --> 00:21:36,341 Εφτάμισι βαθμούς; 329 00:21:36,421 --> 00:21:38,781 Ναι. 15 βαθμοί για τους κατασκευαστές. 330 00:21:40,261 --> 00:21:41,621 Από πόσους βαθμούς; 331 00:21:42,341 --> 00:21:43,181 Από τους 42. 332 00:21:44,261 --> 00:21:46,941 Και θα φτιάχνουν και τσάι για τις ομάδες 333 00:21:47,021 --> 00:21:49,221 ή κάποια καταναγκαστική εργασία; 334 00:21:49,301 --> 00:21:52,421 Να οδηγήσω το αμάξι του Ότμαρ; Έχει φοβερή συλλογή. 335 00:21:52,501 --> 00:21:55,061 Αν οδηγήσω αμάξια της συλλογής του, δέχομαι. 336 00:21:55,701 --> 00:21:58,701 Αυτά είναι μαλακίες, γαμώτο. 337 00:22:01,461 --> 00:22:05,741 Ας δούμε τα στοιχεία. Αυτή η απόφαση, ειλικρινά, είναι άδικη. 338 00:22:07,621 --> 00:22:09,901 Αυτό που κάναμε είναι εντελώς νόμιμο 339 00:22:10,421 --> 00:22:15,101 και οι ανταγωνιστές μας ενοχλούνται επειδή δεν σκέφτηκαν να το κάνουν εκείνοι. 340 00:22:17,021 --> 00:22:18,621 Η Racing Point πήρε πρόστιμο 341 00:22:19,461 --> 00:22:23,061 για τους αεραγωγούς φρένων, μα μπορεί να τους χρησιμοποιεί. 342 00:22:24,421 --> 00:22:27,141 Η Renault δεν ικανοποιήθηκε και δεν είναι μόνη. 343 00:22:27,221 --> 00:22:32,581 Η McLaren και η Williams έκαναν κι αυτές ένσταση, κι είναι καίρια αυτή της Ferrari. 344 00:22:33,621 --> 00:22:37,101 Είναι σωστή η ποινή; Είναι μια αρχή. 345 00:22:37,181 --> 00:22:39,821 Νομίζω πως πρέπει να συνεργαστούμε 346 00:22:39,901 --> 00:22:43,181 όταν βλέπουμε κάτι στο άθλημα που θεωρούμε παράτυπο. 347 00:22:43,261 --> 00:22:47,101 Νομίζω ότι αυτή είναι η αρχή της υπόθεσης, όχι το τέλος. 348 00:22:52,901 --> 00:22:55,821 Ξέρω πως η Racing Point δεν έκανε κάτι λάθος. 349 00:22:56,781 --> 00:23:01,541 Κάποιοι ήταν υπό πίεση εξαιτίας της απόδοσής τους, 350 00:23:01,621 --> 00:23:05,341 και μ' αυτό ως σκοπό έψαχναν να βρουν λόγους 351 00:23:05,421 --> 00:23:08,421 που η απόδοσή τους δεν ήταν στο επίπεδο που έπρεπε. 352 00:23:08,501 --> 00:23:12,701 Εμείς απλώς αναγνωρίσαμε ότι τα πήγαν καλά, ενώ άλλοι όχι. 353 00:23:18,461 --> 00:23:25,061 Πάμε στη Racing Point. Ότμαρ, σας επέβαλαν πρόστιμο, αφαίρεση βαθμών, 400.000 ευρώ. 354 00:23:25,141 --> 00:23:27,621 Το νιώθετε ως ήττα αυτήν τη στιγμή; 355 00:23:28,221 --> 00:23:29,381 Δεν είναι ιδανικό. 356 00:23:29,461 --> 00:23:34,141 Είναι κρίμα που η ένσταση έγινε δεκτή, αλλά δεν κάναμε κάτι παράνομο. 357 00:23:34,221 --> 00:23:37,381 Ότμαρ, έχετε 24 ώρες για έφεση. Θα την κάνετε; 358 00:23:37,461 --> 00:23:39,221 Διαβάσαμε τους κανονισμούς. 359 00:23:39,301 --> 00:23:43,021 Πουθενά δεν λέει ότι δεν έπρεπε να κάνουμε αυτό που κάναμε. 360 00:23:43,101 --> 00:23:44,541 Το μονοθέσιο είναι νόμιμο. 361 00:23:45,141 --> 00:23:47,981 Οι αεραγωγοί φρένων είναι σύμφωνα με τους κανονισμούς 362 00:23:48,061 --> 00:23:50,661 και μπορούμε να τους κρατήσουμε όλη τη σεζόν. 363 00:23:51,581 --> 00:23:54,781 -Θα κάνετε έφεση; Έχετε 24 ώρες. -Σε 24 ώρες. 364 00:23:54,861 --> 00:23:58,461 Λένε ότι δεν παρανομήσατε εσκεμμένα, αυτή δεν είναι η ουσία; 365 00:23:58,541 --> 00:24:00,741 Δεν νομίζω πως υπάρχει παρανομία. 366 00:24:00,821 --> 00:24:05,381 Απλώς οι κανονισμοί ήταν ασαφείς και παραμένουν ακόμα και σήμερα. 367 00:24:09,021 --> 00:24:10,981 Η ετυμηγορία είναι λανθασμένη. 368 00:24:11,501 --> 00:24:14,021 Καλέσαμε τη FIA στο εργοστάσιο. 369 00:24:14,101 --> 00:24:17,741 Τους δείξαμε τα σχέδιά μας και δεν είχαν κανένα πρόβλημα. 370 00:24:18,261 --> 00:24:20,581 Οπότε η σημερινή ετυμηγορία ήταν… 371 00:24:22,341 --> 00:24:23,421 παράλογη για μένα. 372 00:24:23,501 --> 00:24:25,701 Δεν παραβιάσαμε ούτε έναν κανόνα. 373 00:24:26,461 --> 00:24:27,981 Αυτό είναι γελοίο. 374 00:24:28,061 --> 00:24:32,021 Το πρόστιμο είναι αστείο για τον ιδιοκτήτη αυτής της ομάδας. 375 00:24:34,941 --> 00:24:35,781 Να τος. 376 00:25:00,981 --> 00:25:03,021 Όποτε είστε έτοιμοι, ξεκινάμε. 377 00:25:03,581 --> 00:25:05,701 -Όποτε θέλετε. -Πάμε. 378 00:25:07,701 --> 00:25:08,541 Καλημέρα. 379 00:25:09,461 --> 00:25:11,541 Δεν μιλάω συχνά δημοσίως. 380 00:25:12,301 --> 00:25:17,221 Ωστόσο, έχω θυμώσει πάρα πολύ με τον υπαινιγμό ότι παρανομήσαμε. 381 00:25:17,981 --> 00:25:23,341 Αυτή η ομάδα, με διάφορα ονόματα, αγωνίζεται στην F1 πάνω από 30 χρόνια. 382 00:25:24,461 --> 00:25:29,181 Μεταξύ του 2016 και 2018 ήταν η τέταρτη καλύτερη ομάδα στη σχάρα εκκίνησης. 383 00:25:29,781 --> 00:25:34,181 Πάντα ήμασταν κατασκευαστές και θα συνεχίσουμε να είμαστε στο μέλλον. 384 00:25:35,501 --> 00:25:41,381 Πέρα από το γεγονός ότι η Racing Point τήρησε τους τεχνικούς κανονισμούς, 385 00:25:41,461 --> 00:25:46,101 μένω άναυδος με τον τρόπο που οι Renault, McLaren, Ferrari και Williams 386 00:25:46,181 --> 00:25:48,941 άδραξαν την ευκαιρία για να κάνουν έφεση, 387 00:25:49,021 --> 00:25:52,981 και, μ' αυτόν τον τρόπο, να υπονομεύσουν την απόδοσή μας. 388 00:25:53,581 --> 00:25:57,861 Οι κατηγορίες είναι εντελώς απαράδεκτες και ανυπόστατες. 389 00:25:58,581 --> 00:26:00,581 Ξεφτιλίζουν το όνομά μας, 390 00:26:00,661 --> 00:26:03,301 και δεν θα το επιτρέψω ούτε θα το αποδεχτώ. 391 00:26:03,381 --> 00:26:06,501 Κλείνοντας, δεν κάναμε καμία απολύτως παρατυπία. 392 00:26:07,021 --> 00:26:08,661 Τηρήσαμε τους κανόνες. 393 00:26:09,421 --> 00:26:12,621 Θα το αποδείξουμε αυτό μέσα απ' τη διαδικασία έφεσης. 394 00:26:13,141 --> 00:26:14,581 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 395 00:26:20,541 --> 00:26:21,421 -Καλό; -Καλό. 396 00:26:21,941 --> 00:26:22,941 -Πολύ καλό. -Έσκισα; 397 00:26:23,021 --> 00:26:24,461 Έσκισες. Μπράβο σου. 398 00:26:24,541 --> 00:26:28,101 Όλο αυτό το θέμα με τη "ροζ Mercedes" είναι σαχλαμάρες. 399 00:26:28,181 --> 00:26:31,421 Οι ανταγωνιστές μας πρέπει να δουν τις ικανότητές τους. 400 00:26:31,941 --> 00:26:34,461 Τα εργοστάσιά τους και τους ανθρώπους τους. 401 00:26:34,541 --> 00:26:36,581 Γιατί δεν τα πήγαν αρκετά καλά. 402 00:26:37,181 --> 00:26:39,981 Εντάξει, ας τρέξουμε και ας λύσουμε το πρόβλημα. 403 00:26:42,461 --> 00:26:44,021 Θέλει να είμαστε έτοιμοι. 404 00:26:44,541 --> 00:26:45,621 -Ναι; -Ναι. 405 00:26:46,261 --> 00:26:49,701 Η διαμαρτυρία για τη Racing Point, στην τελική… 406 00:26:49,781 --> 00:26:51,501 Για εμένα είναι ανταγωνιστές, 407 00:26:51,581 --> 00:26:54,381 κι αν είναι ταχύτεροι, πρέπει να βελτιωθούμε. 408 00:26:57,421 --> 00:27:00,981 Απομένουν 40 λεπτά για την εκκίνηση του βρετανικού Γκραν Πρι. 409 00:27:01,061 --> 00:27:03,941 Ο επιβλητικός ήχος των κινητήρων που μαρσάρουν… 410 00:27:04,021 --> 00:27:08,781 Είναι στο χέρι μας πλέον να δείξουμε τι πρέπει να πετύχουμε ως ομάδα. 411 00:27:09,301 --> 00:27:10,781 Αυτό που θες είναι νίκες. 412 00:27:11,301 --> 00:27:12,781 Να νικήσουμε αυτούς. 413 00:27:13,621 --> 00:27:16,941 -Η πτέρυγα μπροστά μοιάζει με τη δική μας. -Ναι. 414 00:27:18,061 --> 00:27:19,381 Βγάλαμε φωτογραφίες. 415 00:27:21,421 --> 00:27:22,261 Να πάρει! 416 00:27:24,541 --> 00:27:27,581 Ένα λεπτό. Ανάψτε τη μηχανή και κατεβάστε το αμάξι. 417 00:27:29,661 --> 00:27:30,981 Από δω και πέρα, 418 00:27:32,421 --> 00:27:37,941 ο βασικός μου στόχος είναι να φεύγω απ' την πίστα χωρίς να μετανιώνω. 419 00:27:39,261 --> 00:27:42,461 Χωρίς τον παραμικρό δισταγμό. Με απόλυτη βεβαιότητα. 420 00:27:43,061 --> 00:27:44,181 Αποφασιστικότητα. 421 00:27:44,901 --> 00:27:46,461 Να νικήσω αυτήν την ομάδα. 422 00:27:47,821 --> 00:27:49,541 Πρέπει να γίνει. Είναι απλώς… 423 00:27:50,061 --> 00:27:51,141 Πρέπει να γίνει. 424 00:28:24,621 --> 00:28:26,621 Φοβερή εκκίνηση από τον Ρικιάρντο! 425 00:28:29,101 --> 00:28:32,261 Λανς, ο Ρικιάρντο είναι πολύ κοντά πίσω σου. 426 00:28:33,021 --> 00:28:33,981 Εντάξει. Ελήφθη. 427 00:28:37,941 --> 00:28:40,101 Ντάνιελ, συνέχισε να πιέζεις. 428 00:28:41,461 --> 00:28:42,661 Ναι. Ελήφθη. 429 00:28:46,781 --> 00:28:50,101 Ο Ρικιάρντο παίρνει την εξωτερική απ' τον Λανς Στρολ. 430 00:28:50,181 --> 00:28:51,381 Πάμε, Ντι Αρ! 431 00:28:53,061 --> 00:28:55,261 Τα κατάφερε! Ολοκλήρωσε την κίνηση. 432 00:28:57,661 --> 00:28:59,101 Απομακρύνεται. 433 00:28:59,741 --> 00:29:01,301 -Όλε! -Ναι! 434 00:29:02,941 --> 00:29:03,781 Που να πάρει. 435 00:29:03,861 --> 00:29:04,701 Τι συνέβη; 436 00:29:06,941 --> 00:29:09,181 Εστεμπάν, μπροστά σου είναι ο Στρολ. 437 00:29:09,861 --> 00:29:11,061 Πίσω σου ο Φέτελ. 438 00:29:12,301 --> 00:29:13,141 Ελήφθη, ναι. 439 00:29:15,221 --> 00:29:17,141 Έρχεται ο Σεμπάστιαν Φέτελ! 440 00:29:18,301 --> 00:29:20,741 Μπλοκάρει και μένει πίσω απ' τον Οκόν. 441 00:29:23,141 --> 00:29:27,541 Στη Renault έχουμε ένα όραμα για το πού θέλουμε να φτάσει η ομάδα. 442 00:29:28,501 --> 00:29:32,221 Με την αποχώρηση του Ντάνιελ, ο Εστεμπάν είναι πολύ σημαντικός. 443 00:29:34,461 --> 00:29:36,581 ΟΚΟΝ RENAULT 444 00:29:39,061 --> 00:29:42,301 Ο Οκόν από την εσωτερική του Λανς Στρολ στην αριστερή. 445 00:29:42,381 --> 00:29:45,501 Μάχονται ρόδα με ρόδα, ο Στρολ προσπαθεί να κρατηθεί, 446 00:29:45,581 --> 00:29:46,661 και τα καταφέρνει. 447 00:29:47,941 --> 00:29:49,341 Έλα! 448 00:29:55,261 --> 00:29:56,301 Και πάλι ο Οκόν! 449 00:29:58,021 --> 00:30:00,821 Από την εξωτερική τώρα. Ο Στρολ τον στριμώχνει. 450 00:30:02,061 --> 00:30:04,461 Και παραμένει στην ένατη θέση. 451 00:30:10,381 --> 00:30:12,421 Πίεσε όσο μπορείς. 452 00:30:13,181 --> 00:30:14,021 Πιέζω. 453 00:30:15,341 --> 00:30:16,701 Θα 'ναι δύσκολο αυτό. 454 00:30:17,861 --> 00:30:19,381 ΣΤΡΟΛ RACING POINT 455 00:30:21,141 --> 00:30:22,701 Υπάρχει και μπλοκάρισμα. 456 00:30:24,341 --> 00:30:26,581 Εντείνεται άραγε η πίεση, αναρωτιέμαι, 457 00:30:26,661 --> 00:30:30,461 τώρα που ο Οκόν είναι μόλις μισό δευτερόλεπτο πίσω απ' τον Στρολ; 458 00:30:33,501 --> 00:30:34,341 Πάμε! 459 00:30:36,541 --> 00:30:38,901 Οι δύο πιλότοι πραγματικά τα δίνουν όλα. 460 00:30:42,661 --> 00:30:45,661 Και ο Εστεμπάν Οκόν περνάει τη Racing Point! 461 00:30:46,181 --> 00:30:47,061 Όλε! 462 00:30:48,021 --> 00:30:48,861 Ναι! 463 00:30:50,021 --> 00:30:53,221 Ενώ ήταν πίσω από τη Racing Point σε όλο τον αγώνα, 464 00:30:53,301 --> 00:30:56,061 ο Εστεμπάν την πέρασε και είναι όγδοος. 465 00:30:58,981 --> 00:31:00,221 Αυτός είναι αγώνας. 466 00:31:01,941 --> 00:31:04,381 Ο Χάμιλτον είναι μπροστά από τον Μπότας. 467 00:31:04,461 --> 00:31:06,741 Στην τρίτη θέση ακολουθεί ο Φερστάπεν. 468 00:31:08,741 --> 00:31:11,901 Πίσω τους, όμως, γίνεται σφοδρή μάχη για τις θέσεις. 469 00:31:11,981 --> 00:31:13,901 ΡΙΚΙΑΡΝΤΟ RENAULT 470 00:31:14,941 --> 00:31:19,781 Εντάξει, Ντάνιελ, είσαι στην 7η θέση. Έχεις τον ίδιο ρυθμό με Νόρις και Σάινθ. 471 00:31:20,621 --> 00:31:21,461 Ελήφθη. 472 00:31:25,701 --> 00:31:28,021 Ο Ρικιάρντο πιέζει τον Λάντο Νόρις. 473 00:31:32,781 --> 00:31:35,981 Κάνει απίθανη κίνηση. Ανεβαίνει στην έκτη θέση. 474 00:31:36,061 --> 00:31:37,101 Πάμε! 475 00:31:38,061 --> 00:31:39,781 Έλα, Ντι Αρ! 476 00:31:40,301 --> 00:31:41,661 Το παιχνίδι αρχίζει! 477 00:31:42,341 --> 00:31:45,261 Πολύ ωραία. Ο Σάινθ μπροστά σου είναι ο επόμενος. 478 00:31:45,781 --> 00:31:46,741 Εντάξει. 479 00:31:49,301 --> 00:31:52,781 Αυτό που πρέπει να πω, είναι ότι βλέποντας τον Ντάνιελ 480 00:31:52,861 --> 00:31:57,181 αυτήν τη στιγμή με κάνει να νιώθω εκνευρισμό και απογοήτευση. 481 00:31:57,821 --> 00:32:00,781 Όχι μόνο για όσα έχουμε πετύχει μέχρι στιγμής μαζί, 482 00:32:00,861 --> 00:32:03,541 αλλά και για όσα θα πετύχαινε στην πορεία. 483 00:32:04,061 --> 00:32:06,901 Αλλά πήρε την απόφαση τη στιγμή που την πήρε, 484 00:32:06,981 --> 00:32:11,221 μετά από μόλις μια χρονιά μαζί, ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. 485 00:32:13,541 --> 00:32:17,981 Τα πας πολύ καλά. Δύο δέκατα ταχύτερος από τον Σάινθ μπροστά. 486 00:32:18,061 --> 00:32:19,461 Εντάξει, ναι. Ελήφθη. 487 00:32:23,581 --> 00:32:26,741 Οι δύο Mercedes ανοίγουν τη διαφορά τους μπροστά. 488 00:32:29,101 --> 00:32:31,861 Τι έχει συμβεί; Ο Μπότας. Βγάζει καπνούς. 489 00:32:31,941 --> 00:32:33,821 Θα μάθουμε τι συνέβη. 490 00:32:35,381 --> 00:32:38,061 Ο Μπότας έχει κλατάρισμα μπροστά αριστερά. 491 00:32:38,821 --> 00:32:39,701 Ελήφθη. 492 00:32:40,781 --> 00:32:42,741 Τώρα ο Μπότας μπαίνει στα pit. 493 00:32:45,781 --> 00:32:48,861 Σάινθ και Ρικιάρντο προσπερνούν τον Μπότας. 494 00:32:49,421 --> 00:32:53,221 Είσαι στην 5η θέση. Βλέπω κλαταρίσματα ελαστικών. 495 00:32:53,301 --> 00:32:54,501 Τα δικά σου λάστιχα; 496 00:32:55,221 --> 00:32:57,461 Είναι εντάξει. Αντέχουν προς το παρόν. 497 00:32:58,421 --> 00:33:02,101 Ο Κάρλος δυσκολεύεται με τους κραδασμούς. Συνέχισε να πιέζεις. 498 00:33:05,461 --> 00:33:06,301 Φύγαμε. 499 00:33:14,581 --> 00:33:15,941 Ο Σάινθ ανοίγεται πολύ. 500 00:33:16,461 --> 00:33:20,541 Ό,τι συνέβη και στις McLaren. Τα ελαστικά διαλύονται στο Σίλβερστοουν. 501 00:33:21,221 --> 00:33:22,341 Πάμε, Ντάνιελ! 502 00:33:24,981 --> 00:33:27,821 Ο Ρικιάρντο περνάει στην τέταρτη θέση. 503 00:33:27,901 --> 00:33:29,501 Ναι! Συνέχισε! 504 00:33:30,381 --> 00:33:32,981 Μπράβο, φίλε. Τελείωσέ το τώρα. 505 00:33:35,341 --> 00:33:39,301 Ο Ντάνιελ Ρικιάρντο πάει για την τέταρτη θέση σ' αυτόν τον αγώνα. 506 00:33:39,381 --> 00:33:40,821 Καταπληκτική εμφάνιση. 507 00:33:46,661 --> 00:33:47,541 Γαμώτο. 508 00:33:48,461 --> 00:33:50,981 Ωραία. 509 00:33:52,421 --> 00:33:53,661 Έκανε ό,τι καλύτερο. 510 00:33:56,261 --> 00:33:57,381 Φοβερός αγώνας. 511 00:33:59,021 --> 00:34:01,821 Έγινε συναρπαστικός προς το τέλος. 512 00:34:02,701 --> 00:34:04,541 Σούπερ αγώνας. Ευχαριστώ πολύ. 513 00:34:07,821 --> 00:34:11,221 Ο Εστεμπάν Οκόν περνάει τη γραμμή και τερματίζει έκτος. 514 00:34:13,461 --> 00:34:14,621 Μπράβο, Εστεμπάν. 515 00:34:15,141 --> 00:34:16,861 Τέλεια. Καλοί βαθμοί. 516 00:34:17,461 --> 00:34:19,261 Σούπερ αποτέλεσμα. Σούπερ. 517 00:34:20,061 --> 00:34:22,421 Στους τρεις τελευταίους γύρους γινόταν χαμός. 518 00:34:22,981 --> 00:34:24,701 Ωραίος αγώνας. Τέταρτη θέση. 519 00:34:25,221 --> 00:34:27,901 -Ναι. -Τα πήγατε καλά με τον Εστεμπάν. 520 00:34:30,421 --> 00:34:34,621 Έχετε το τέλειο δίδυμο πιλότων για μια τέτοια ευκαιρία, σωστά; 521 00:34:35,141 --> 00:34:38,061 Ακριβώς. Όταν το αμάξι είναι αξιόπιστο… 522 00:34:38,141 --> 00:34:42,221 Πρέπει να παραδεχτώ ότι με το θέμα του Ντάνιελ θέλω να προχωρήσω, 523 00:34:42,821 --> 00:34:46,741 για να είμαστε εξαιρετικά συγκεντρωμένοι, στο 150%, 524 00:34:46,821 --> 00:34:50,301 γιατί θα είναι μια πάρα πολύ έντονη σεζόν. 525 00:34:50,381 --> 00:34:52,901 Όλοι θέλουν να σου μιλήσουν. Όλοι. 526 00:34:54,421 --> 00:34:56,981 Με άλλους δύο γύρους ίσως ήμασταν στο βάθρο, 527 00:34:57,061 --> 00:34:59,501 αλλά θα έχουμε ευκαιρία την άλλη βδομάδα. 528 00:35:00,661 --> 00:35:04,981 Όλοι θέλουμε να δούμε τον Ντάνιελ στο βάθρο με τη Renault το συντομότερο. 529 00:35:05,501 --> 00:35:07,901 Και για την ώρα πρέπει να συνεργαστούμε. 530 00:35:08,981 --> 00:35:12,341 Η τέταρτη θέση είναι άψογη, είμαι πολύ χαρούμενος. 531 00:35:13,341 --> 00:35:15,821 Ναι. Με ικανοποίησε πολύ το αποτέλεσμα. 532 00:35:21,461 --> 00:35:22,541 Παραλίγο! 533 00:35:23,461 --> 00:35:24,661 Παραλίγο. Καλό αυτό. 534 00:35:24,741 --> 00:35:26,821 -Ευχαριστώ. -Μην το συζητάς. 535 00:35:26,901 --> 00:35:29,421 Και ευχαριστώ για τους ωραίους ελιγμούς. 536 00:35:29,501 --> 00:35:31,981 Είχε πλάκα. Τον διασκέδασα τον αγώνα. 537 00:35:32,541 --> 00:35:34,741 -Τρελό. -Ευχαριστώ. Να 'σαι καλά. 538 00:35:37,981 --> 00:35:41,101 Σήμερα, μετά από όλα όσα πετύχαμε μαζί, 539 00:35:42,021 --> 00:35:44,701 ίσως να ήρθαμε λίγο πιο κοντά. 540 00:35:45,781 --> 00:35:49,061 Έχω μπει στη διαδικασία να ξαναχτίσω τη σχέση μας. 541 00:35:49,781 --> 00:35:54,061 Αν και είμαι σίγουρος ότι θα μετανιώσει για την απόφασή του. 542 00:36:00,021 --> 00:36:03,261 Δεν ξέρω πια αν είναι η καλύτερη απόφαση που έχω πάρει. 543 00:36:04,261 --> 00:36:06,701 Έχω πάρει ένα είδος ρίσκου, προφανώς. 544 00:36:07,221 --> 00:36:08,741 Όλα παίζονται. 545 00:36:13,661 --> 00:36:14,821 Θέλω ένα ουίσκι. 546 00:36:20,101 --> 00:36:22,981 Ο Πιερ Γκασλί είναι σε απίστευτη φόρμα. 547 00:36:23,061 --> 00:36:25,381 Πάμε να πάρουμε βαθμούς, γαμώτο. 548 00:36:25,461 --> 00:36:28,381 Ο Άλεξ πρέπει να αποδείξει ότι αξίζει τη θέση. 549 00:36:28,981 --> 00:36:30,901 Άλμπον και Γκασλί, ρόδα με ρόδα. 550 00:36:31,581 --> 00:36:32,701 Η μάχη ξεκίνησε. 551 00:36:33,421 --> 00:36:36,181 Πέρυσι ο Κάρλος κι ο Λάντο είχαν φοβερή σχέση. 552 00:36:36,261 --> 00:36:37,941 Φέτος είναι διαφορετικά. 553 00:36:38,021 --> 00:36:39,941 Κάρλος, ένα. Λάντο, μηδέν. 554 00:36:41,181 --> 00:36:44,261 -Πώς θα περιέγραφες τη φετινή σεζόν; -Με μία λέξη. 555 00:36:47,101 --> 00:36:48,061 Σκατά. 556 00:37:13,301 --> 00:37:15,941 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου