1 00:00:07,061 --> 00:00:09,621 GRAN PREMIO D'AUSTRIA 2 00:00:09,701 --> 00:00:14,621 L'obiettivo di tutti noi, alla Renault, è la stabilità del team. 3 00:00:15,141 --> 00:00:17,981 Ci concentriamo sulla performance di quest'anno. 4 00:00:19,261 --> 00:00:22,501 Cos'è successo alla Renault di Daniel Ricciardo? 5 00:00:24,621 --> 00:00:26,261 È bloccata in terza? 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,341 Che casino. 7 00:00:31,581 --> 00:00:34,701 Daniel Ricciardo è fuori dalla gara. 8 00:00:34,781 --> 00:00:36,301 Merda! 9 00:00:36,381 --> 00:00:39,861 Dobbiamo fare in modo di poterci battere per il podio, per le vittorie 10 00:00:39,941 --> 00:00:41,701 e, infine, per i campionati. 11 00:00:42,341 --> 00:00:44,581 Ma Daniel ha fermato tutto. 12 00:00:45,341 --> 00:00:49,701 La notizia della settimana è che Ricciardo passerà alla McLaren. 13 00:00:49,781 --> 00:00:50,861 Cosa ne pensate? 14 00:00:52,421 --> 00:00:56,381 Ho cercato di non sentirmi ferito e di non prendere sul personale 15 00:00:56,981 --> 00:00:58,101 l'addio di Daniel. 16 00:00:58,621 --> 00:01:00,461 - Ehi, amico. - Ehi. 17 00:01:01,261 --> 00:01:03,221 Ricciardo ha un mega stipendio. 18 00:01:03,301 --> 00:01:05,821 Dal punto di vista della Renault, pensano: 19 00:01:05,901 --> 00:01:09,141 "Ti abbiamo dato tutto ciò che chiedevi e anche di più 20 00:01:09,221 --> 00:01:10,941 e tu non ci dai neanche una chance 21 00:01:11,021 --> 00:01:13,781 di provare che siamo migliori della McLaren". 22 00:01:13,861 --> 00:01:16,141 La cosa che mi fa più male 23 00:01:16,221 --> 00:01:18,981 è che non è il progetto a lungo termine 24 00:01:19,061 --> 00:01:21,101 che pensavo avessimo concordato. 25 00:01:22,501 --> 00:01:24,421 Perché la McLaren, secondo te? 26 00:01:25,581 --> 00:01:26,501 Chiedilo a lui. 27 00:01:27,701 --> 00:01:28,901 Chiedilo a lui. 28 00:01:37,541 --> 00:01:39,701 LA FINE DI UN RAPPORTO 29 00:01:39,781 --> 00:01:41,381 - Ok, andiamo. - Facciamolo. 30 00:01:42,901 --> 00:01:44,981 - Prendiamo il cart? - Sì. 31 00:01:45,061 --> 00:01:46,021 Giorni felici. 32 00:01:48,701 --> 00:01:50,341 È davvero una bomba. 33 00:01:50,421 --> 00:01:52,021 - Già. - È una forza. 34 00:01:52,621 --> 00:01:53,461 Già. 35 00:01:58,581 --> 00:02:02,541 PRIMAVERA 2020 36 00:02:06,381 --> 00:02:08,821 Possiamo allenarci qui. È un buon punto. 37 00:02:10,941 --> 00:02:14,421 Ti farò fare un po' di riscaldamento alla Bobby Czyz, amico. 38 00:02:15,261 --> 00:02:17,141 Perché i tuoi capelli sono sempre belli? 39 00:02:18,021 --> 00:02:19,701 - Li tingi? - Non me li lavo. 40 00:02:19,781 --> 00:02:23,461 Sembrano più scuri. Sul serio, non sto scherzando. 41 00:02:25,461 --> 00:02:27,941 - È proprio forte quando lo fai. - Davvero? 42 00:02:30,261 --> 00:02:32,021 Ok, forza. 43 00:02:32,101 --> 00:02:34,661 Tre, due, uno, via. 44 00:02:37,661 --> 00:02:41,661 Ovviamente, è stata una mia decisione lasciare la Renault. 45 00:02:42,221 --> 00:02:43,301 Ma… 46 00:02:44,141 --> 00:02:45,181 Sì… 47 00:02:45,261 --> 00:02:46,421 PILOTA 48 00:02:46,501 --> 00:02:50,061 Ho passato qualche notte insonne a riflettere su cosa fare. 49 00:02:56,141 --> 00:02:58,981 Puoi essere onesto con te stesso, quando sei da solo. 50 00:03:00,021 --> 00:03:02,861 Potrò riflettere sull'anno passato. 51 00:03:03,541 --> 00:03:07,141 Quando mi sono unito alla Renault, credevamo che, al secondo anno, 52 00:03:07,221 --> 00:03:10,461 il nostro obiettivo sarebbe stato il podio. 53 00:03:11,421 --> 00:03:12,261 Ma… 54 00:03:14,861 --> 00:03:17,061 Non può andare peggio dell'anno scorso. 55 00:03:17,141 --> 00:03:18,981 NELLA SCORSA STAGIONE 56 00:03:19,061 --> 00:03:21,221 Ecco Daniel Ricciardo nella Renault! 57 00:03:21,941 --> 00:03:26,381 Bene, facciamo un bell'applauso a Daniel. Grazie. 58 00:03:28,261 --> 00:03:31,821 A Ricciardo fu promesso un team in grado di competere al top. 59 00:03:31,901 --> 00:03:34,941 Invece, il team andò nel verso opposto. 60 00:03:35,941 --> 00:03:38,541 Nube di fumo per Daniel Ricciardo. 61 00:03:38,621 --> 00:03:39,781 Oh, cielo! 62 00:03:39,861 --> 00:03:42,341 Già in quel momento, iniziai a chiedermi: 63 00:03:42,421 --> 00:03:45,661 "Potrò vincere, se le auto continueranno a rompersi?" 64 00:03:47,181 --> 00:03:50,101 Fa ancora male dirlo. La risposta è no. 65 00:03:55,141 --> 00:03:56,381 È saltato tutto. 66 00:03:57,901 --> 00:04:00,461 Sembra un grosso problema al motore. 67 00:04:02,341 --> 00:04:06,781 Sapevo di dovermene andare. Così, ho deciso di farlo. 68 00:04:08,181 --> 00:04:10,381 Daniel Ricciardo lascia la Renault. 69 00:04:10,461 --> 00:04:12,621 Hanno perso la loro star. 70 00:04:14,181 --> 00:04:18,301 L'anno scorso, si parlava di passare alla McLaren. 71 00:04:18,381 --> 00:04:21,861 Credo siano quelli che hanno fatto più progressi, nel 2019. 72 00:04:24,941 --> 00:04:26,981 Lando Norris passa all'esterno! 73 00:04:27,701 --> 00:04:30,781 Sì, la Renault sembra davvero lenta sui rettilinei. 74 00:04:31,781 --> 00:04:35,821 E ho considerato anche la mia età. Ho 31 anni. 75 00:04:36,461 --> 00:04:40,501 Non posso permettermi di rischiare altre stagioni. 76 00:04:40,581 --> 00:04:42,501 - Come stai, amico? - Tutto bene. 77 00:04:42,581 --> 00:04:46,821 E la McLaren mi sembrava in una posizione migliore della Renault. 78 00:04:46,901 --> 00:04:49,381 E questo mi ha portato a quella decisione. 79 00:04:52,821 --> 00:04:56,621 AUSTRIA GRAN PREMIO DI STIRIA 80 00:04:59,661 --> 00:05:00,501 Ciao. 81 00:05:01,021 --> 00:05:03,261 Benvenuti alla seconda gara. 82 00:05:03,821 --> 00:05:04,661 Ciao. 83 00:05:04,741 --> 00:05:07,901 Siamo ancora in Austria, al Red Bull Ring, 84 00:05:07,981 --> 00:05:12,221 ma questo è il primo Gran Premio di Stiria della storia. 85 00:05:25,541 --> 00:05:27,941 Cinque minuti al prossimo evento. 86 00:05:28,021 --> 00:05:30,621 - Ok. - Si terrà nel tuo alloggio. 87 00:05:31,141 --> 00:05:31,981 Ciao. 88 00:05:35,861 --> 00:05:37,741 - Posso passare qui? - Certo. 89 00:05:38,661 --> 00:05:40,421 - Ehi. Come stai? - Ciao. 90 00:05:40,501 --> 00:05:42,421 Oppure… Possiamo fare così. 91 00:05:42,501 --> 00:05:44,661 - Tutto bene? - Sì, tutto a posto. 92 00:05:45,181 --> 00:05:46,861 - È bello tornare a correre. - Sì. 93 00:05:46,941 --> 00:05:50,301 Non sembra che sia passato tanto tempo. 94 00:05:50,381 --> 00:05:53,221 No. È incredibile quanto velocemente si riparta. 95 00:05:53,301 --> 00:05:55,901 Dimmi un po', Cyril ha ripreso a parlarti? 96 00:05:55,981 --> 00:05:57,221 Sì. 97 00:05:59,061 --> 00:06:00,061 È andata così. 98 00:06:00,661 --> 00:06:01,541 Oh, beh… 99 00:06:03,301 --> 00:06:07,781 È un po' come se venissi scaricato, ma la tua ex vivesse ancora con te. 100 00:06:08,341 --> 00:06:10,581 - Ok, vado dai miei. - Va bene. 101 00:06:11,701 --> 00:06:13,261 Ok, ragazzi. Divertitevi! 102 00:06:14,181 --> 00:06:16,621 Dev'essere una strana dinamica per Cyril. 103 00:06:16,701 --> 00:06:17,541 Ciao. 104 00:06:17,621 --> 00:06:19,581 Saprà, per tutta la stagione, 105 00:06:19,661 --> 00:06:22,261 che andrà dal loro avversario numero uno. 106 00:06:22,821 --> 00:06:24,261 Diamoci il pugno. 107 00:06:25,661 --> 00:06:26,861 Potreste andare via? 108 00:06:27,901 --> 00:06:29,261 Senza il microfono. 109 00:06:30,701 --> 00:06:31,581 È dura. 110 00:06:32,701 --> 00:06:38,101 Ovviamente, inizi a escludere la persona, perché ti ha lasciato. 111 00:06:39,021 --> 00:06:41,501 Cyril, di certo, l'ha presa sul personale. 112 00:06:47,781 --> 00:06:49,261 Per via della rottura, 113 00:06:50,101 --> 00:06:52,621 non ci siamo parlati, per un periodo. 114 00:06:53,581 --> 00:06:55,381 Non dimenticare la mascherina. 115 00:06:56,461 --> 00:07:00,061 Sono emotivo. Ho un carattere mediterraneo e francese. 116 00:07:00,141 --> 00:07:02,341 Quindi, sono emotivo. E non cambierò. 117 00:07:03,061 --> 00:07:05,461 Credo che stia facendo un errore. 118 00:07:07,701 --> 00:07:09,301 Prendo dell'acqua. 119 00:07:10,981 --> 00:07:14,541 I piloti con i maggiori successi e i migliori risultati 120 00:07:14,621 --> 00:07:17,381 sono quelli che si sono presi il loro tempo 121 00:07:17,461 --> 00:07:20,901 e hanno portato stabilità nella loro vita e nella loro carriera. 122 00:07:21,981 --> 00:07:25,981 Ma, ora, devo accettare che la nostra priorità 123 00:07:26,061 --> 00:07:28,701 è credere nella nostra dinamica con Daniel. 124 00:07:29,741 --> 00:07:32,541 Dobbiamo concentrarci sulla nostra stagione insieme. 125 00:07:41,341 --> 00:07:42,181 Ciao. 126 00:07:45,861 --> 00:07:46,821 Oh, beh… 127 00:07:50,181 --> 00:07:51,021 Mi prude. 128 00:07:52,861 --> 00:07:54,221 VENERDÌ - PROVE 129 00:07:54,301 --> 00:07:58,301 Cinque giorni dopo l'ultima gara su questa pista, siamo di nuovo qui. 130 00:08:00,981 --> 00:08:02,501 Ecco Daniel Ricciardo. 131 00:08:03,741 --> 00:08:06,981 La decisione di Daniel di fare qualcosa di diverso 132 00:08:07,061 --> 00:08:08,981 crea una situazione difficile. 133 00:08:09,501 --> 00:08:11,061 Ma, per di più, 134 00:08:11,141 --> 00:08:14,701 c'è un'altra complicazione con cui dobbiamo fare i conti. 135 00:08:16,021 --> 00:08:18,901 Ecco Lance Stroll sulla Racing Point, 136 00:08:18,981 --> 00:08:20,861 con un passo molto sostenuto. 137 00:08:23,461 --> 00:08:27,141 È solo la seconda gara dell'anno, ma c'è già la prima polemica. 138 00:08:27,221 --> 00:08:31,701 Scoppiò già dopo che la Racing Point presentò un'auto 139 00:08:31,781 --> 00:08:35,101 che il paddock soprannominò subito la "Mercedes Rosa", 140 00:08:36,101 --> 00:08:38,661 perché gli altri team credono che assomigli 141 00:08:38,741 --> 00:08:42,021 alla Mercedes vincente dell'anno scorso. 142 00:08:45,581 --> 00:08:49,181 La Racing Point insiste nel dire di non aver fatto nulla di male, 143 00:08:49,261 --> 00:08:52,221 che non ci sono irregolarità ed è tutto legale. 144 00:08:52,301 --> 00:08:57,541 Ma questo gigante dormiente, ora finanziato da Lawrence Stroll, 145 00:08:58,341 --> 00:09:00,581 credo che spaventi molti team. 146 00:09:02,421 --> 00:09:04,021 Ecco Sergio Perez. 147 00:09:05,981 --> 00:09:07,901 È un fulmine. 148 00:09:08,941 --> 00:09:13,021 Se ami correre, non c'è niente di meglio della Formula 1. 149 00:09:21,101 --> 00:09:24,661 Quest'anno, stiamo vedendo cosa è in grado di fare il team, 150 00:09:24,741 --> 00:09:27,661 con le giuste risorse, quando ne ha l'opportunità. 151 00:09:28,741 --> 00:09:33,101 Attenti a Perez e Stroll. La Racing Point è davvero veloce. 152 00:09:33,901 --> 00:09:36,101 Abbiamo aspirazioni più grandi. 153 00:09:36,701 --> 00:09:38,341 Vogliamo vincere. 154 00:09:41,381 --> 00:09:42,421 Sta andando bene. 155 00:09:42,981 --> 00:09:43,981 Questa stagione, 156 00:09:44,061 --> 00:09:47,901 sembra che abbiamo buone possibilità di battere la McLaren 157 00:09:47,981 --> 00:09:48,981 o la Renault. 158 00:09:49,581 --> 00:09:50,821 Abbiamo buone probabilità 159 00:09:50,901 --> 00:09:54,821 di arrivare quarti nel Campionato o anche un po' più su. 160 00:09:57,541 --> 00:10:00,181 La Racing Point… Vorrei davvero capire 161 00:10:02,221 --> 00:10:03,861 cos'è successo, francamente. 162 00:10:04,981 --> 00:10:06,821 Quell'auto assomiglia molto 163 00:10:07,461 --> 00:10:12,221 alla Mercedes dell'anno scorso, ma verniciata di rosa, ovviamente. 164 00:10:12,741 --> 00:10:15,181 Fa male, perché non capisco. 165 00:10:18,741 --> 00:10:22,821 Abbiamo fatto enormi passi avanti dall'anno scorso. È incredibile. 166 00:10:23,341 --> 00:10:25,661 E ho una vettura fantastica. 167 00:10:25,741 --> 00:10:26,861 PILOTA 168 00:10:26,941 --> 00:10:29,341 Sono sulla cresta dell'onda. 169 00:10:29,421 --> 00:10:33,061 E ci saranno sempre polemiche, in questo sport. 170 00:10:33,141 --> 00:10:34,941 Non c'è pace nella Formula 1. 171 00:10:36,261 --> 00:10:39,221 Un team non dovrebbe potenziare la competitività di un altro, 172 00:10:39,301 --> 00:10:41,101 oltre ciò che dice il regolamento. 173 00:10:41,181 --> 00:10:42,581 Parleremo dopo la gara. 174 00:10:43,581 --> 00:10:44,421 Bene. 175 00:10:45,741 --> 00:10:49,341 Alcuni team vogliono capire cosa ci sia dietro quell'auto. 176 00:10:50,141 --> 00:10:56,021 Credo che sia la punta dell'iceberg e che bisogni esaminare bene la questione. 177 00:10:56,101 --> 00:11:01,261 Potrebbe farti superare di volata gli altri, ma questo non può succedere. 178 00:11:01,981 --> 00:11:05,181 Ovviamente, quest'anno, ci siamo espressi a gran voce 179 00:11:05,261 --> 00:11:08,221 sul fatto che non crediamo che ciò 180 00:11:08,301 --> 00:11:12,621 che hanno fatto con la loro monoposto sia legale. 181 00:11:13,341 --> 00:11:15,021 Ho sentito cos'ha detto Zak. 182 00:11:15,541 --> 00:11:18,621 Non credo abbia mai progettato un'auto in vita sua. 183 00:11:18,701 --> 00:11:20,781 Neanche un singolo componente. 184 00:11:21,421 --> 00:11:25,141 Quindi, queste sue affermazioni non significano nulla per me. 185 00:11:26,701 --> 00:11:29,901 DOMENICA - LA GARA 186 00:11:29,981 --> 00:11:34,221 Sono quasi le due del pomeriggio. Mancano 15 minuti alla gara. 187 00:11:34,301 --> 00:11:37,701 Le auto stanno uscendo dai garage. Si sentono i motori… 188 00:11:50,741 --> 00:11:54,341 Oggi, sicuramente, ci sono delle persone, alla Renault, 189 00:11:54,421 --> 00:11:56,261 che si staranno chiedendo cosa penso, 190 00:11:56,341 --> 00:12:00,141 perché ho deciso così e se mi impegnerò davvero per il team, 191 00:12:00,221 --> 00:12:04,301 ma la mia voglia di battere gli altri resta sempre la stessa. 192 00:12:04,821 --> 00:12:06,101 Cinquanta. 193 00:12:08,941 --> 00:12:10,181 È leggero. 194 00:12:11,221 --> 00:12:13,621 Non guido solo per lo stipendio. 195 00:12:14,141 --> 00:12:15,301 Un atleta al 100%. 196 00:12:16,541 --> 00:12:22,221 Dal mio punto di vista, voglio cercare di far capire a Cyril 197 00:12:22,301 --> 00:12:26,261 che: "La McLaren è il 2021. 198 00:12:26,781 --> 00:12:28,461 Ora non penso a quello. 199 00:12:28,541 --> 00:12:31,941 Voglio ancora fare ciò che posso con voi". 200 00:12:33,021 --> 00:12:35,181 È incredibilmente difficile, 201 00:12:36,301 --> 00:12:39,901 ma è molto importante mettere da parte le emozioni. 202 00:12:40,661 --> 00:12:41,901 Tra me e Daniel, 203 00:12:42,461 --> 00:12:44,941 non voglio costruire ponti artificiali. 204 00:12:45,021 --> 00:12:50,941 Adesso, il nostro unico obiettivo dev'essere battere la Racing Point. 205 00:12:55,261 --> 00:12:57,821 Abbiamo 20 piloti sulla griglia. 206 00:12:57,901 --> 00:12:59,821 La gara sarà davvero caotica… 207 00:12:59,901 --> 00:13:02,821 Io e Cyril abbiamo un'intera stagione davanti 208 00:13:02,901 --> 00:13:04,341 per ottenere il podio. 209 00:13:04,421 --> 00:13:09,221 Quindi, pensiamo solo a prendere a calci qualcuno. 210 00:13:10,181 --> 00:13:12,381 Ci aspettano 71 fantastici giri. 211 00:13:12,461 --> 00:13:16,781 È il primo Gran Premio di Stiria. Le luci si spengono e si parte! 212 00:13:32,541 --> 00:13:36,861 Ecco Sergio Perez. Farà un tentativo all'esterno? 213 00:13:39,101 --> 00:13:42,221 Sì. Sergio Perez ha un passo incredibile. 214 00:13:43,061 --> 00:13:44,581 Sale in quinta posizione. 215 00:13:45,261 --> 00:13:49,581 Anche Lance Stroll attaccherà presto Daniel Ricciardo. 216 00:13:51,541 --> 00:13:53,261 Stroll è a 0,6 dietro. 217 00:13:54,821 --> 00:13:55,941 Ok, ricevuto. 218 00:14:01,181 --> 00:14:03,301 Stroll è a 0,4. 219 00:14:16,061 --> 00:14:17,341 Stroll è a 0,3. 220 00:14:25,221 --> 00:14:29,781 Siamo all'ultimo giro. Lance Stroll affianca all'interno Daniel Ricciardo! 221 00:14:30,301 --> 00:14:32,221 E si fa strada! 222 00:14:33,381 --> 00:14:35,541 Una mossa molto maldestra. 223 00:14:41,061 --> 00:14:45,781 Sì! Abbiamo portato a casa buoni punti. Ottimo, ragazzi. 224 00:14:49,621 --> 00:14:52,301 L'ho visto all'ultimo, al punto di corda. 225 00:14:53,221 --> 00:14:55,181 Non potevo girare senza colpirlo. 226 00:14:57,141 --> 00:14:58,141 Che giornataccia. 227 00:15:01,221 --> 00:15:03,221 Merda! 228 00:15:05,461 --> 00:15:09,101 Odio quelle dannatissime auto rosa. 229 00:15:10,301 --> 00:15:14,661 Parleremo della gara della Renault. Ma, prima, parliamo della Racing Point. 230 00:15:14,741 --> 00:15:16,541 Lance, parlaci della tua gara. 231 00:15:17,061 --> 00:15:19,381 Abbiamo portato a casa dei buoni punti. 232 00:15:20,421 --> 00:15:21,261 C'era molto… 233 00:15:21,341 --> 00:15:24,901 Dopo la gara, riuscivo solo a pensare al duello con Stroll. 234 00:15:26,061 --> 00:15:27,501 Era un po' controverso. 235 00:15:28,461 --> 00:15:32,861 Il fatto che Stroll sia uscito di pista e Daniel abbia dovuto evitarlo… 236 00:15:32,941 --> 00:15:37,341 Se Daniel non si fosse spostato, l'avrebbe spinto e si sarebbero toccati. 237 00:15:38,621 --> 00:15:40,941 Ero arrabbiato con lui, ovviamente. 238 00:15:41,461 --> 00:15:44,501 Ma credo anche che la Racing Point sia così veloce 239 00:15:45,021 --> 00:15:48,581 che sarà una minaccia su ogni pista su cui gareggeremo. 240 00:15:50,621 --> 00:15:51,461 Porca puttana. 241 00:15:52,541 --> 00:15:55,701 Avevo quattro decimi di vantaggio quando sono andato ai box. 242 00:15:55,781 --> 00:15:57,581 - Già. - Ma il passo… 243 00:15:57,661 --> 00:16:01,621 Insomma, facevo fatica a tenere testa alle Racing Point. 244 00:16:01,701 --> 00:16:04,821 - Ne abbiamo parlato stamattina. - Già. 245 00:16:07,021 --> 00:16:08,621 - Beh… - Putain. 246 00:16:10,381 --> 00:16:15,221 Alcuni team nel paddock hanno un problema con la Racing Point. 247 00:16:15,301 --> 00:16:17,741 Ma basta che un solo team protesti 248 00:16:17,821 --> 00:16:21,141 e il primo a farlo è stato Cyril, per la Renault. 249 00:16:23,141 --> 00:16:26,461 Abbiamo deciso di protestare contro la Racing Point. 250 00:16:26,541 --> 00:16:31,261 Crediamo che l'auto non sia legale e conforme al regolamento. 251 00:16:31,781 --> 00:16:34,021 Pertanto, dovrebbe essere sanzionata. 252 00:16:37,661 --> 00:16:42,261 La Renault ha attaccato un componente che non è visibile dall'esterno. 253 00:16:43,581 --> 00:16:46,301 Si concentrano sulle prese dei freni dell'auto. 254 00:16:49,301 --> 00:16:53,141 L'anno scorso, per aiutarci a progettare le prese dei freni, 255 00:16:53,221 --> 00:16:55,981 abbiamo comprato informazioni dalla Mercedes. 256 00:16:57,861 --> 00:17:02,781 I dati sui componenti elencati non possono passare da un team all'altro, 257 00:17:03,421 --> 00:17:06,221 quindi devi progettarli e svilupparli tu stesso. 258 00:17:07,461 --> 00:17:12,381 Le prese dei freni non erano elencate, l'anno scorso, ma, quest'anno, sì. 259 00:17:12,901 --> 00:17:16,421 Non credo che la FIA troverà una regola che abbiamo violato. 260 00:17:17,341 --> 00:17:19,661 È stato tutto legale 261 00:17:19,741 --> 00:17:22,381 e l'opinione contraria di qualcun altro… 262 00:17:25,381 --> 00:17:26,301 non è corretta. 263 00:17:32,141 --> 00:17:35,861 Oggi, ho l'udienza per la Racing Point, 264 00:17:35,941 --> 00:17:39,781 organizzata dalla FIA con i commissari che giudicheranno il caso. 265 00:17:41,581 --> 00:17:45,781 La mia responsabilità è assicurarmi di difendere la Renault. 266 00:17:46,341 --> 00:17:48,261 Non è una situazione di parità. 267 00:17:48,781 --> 00:17:50,221 Marilyn, come stai? 268 00:17:50,301 --> 00:17:51,781 Molto bene, grazie. 269 00:17:53,501 --> 00:17:57,461 Voglio capire cosa rappresenta oggi la Formula 1 270 00:17:57,541 --> 00:17:59,381 e cosa rappresenterà in futuro. 271 00:17:59,941 --> 00:18:01,741 Ecco cosa c'è in ballo. 272 00:18:02,941 --> 00:18:04,301 Non è ancora iniziata. 273 00:18:07,701 --> 00:18:11,341 Sono gli organi direttivi a tenere le redini della situazione. 274 00:18:11,901 --> 00:18:16,381 La FIA dovrà stabilire che cosa dovremo fare. 275 00:18:17,221 --> 00:18:20,181 "Attendi. L'organizzatore ti darà presto l'accesso." 276 00:18:22,021 --> 00:18:24,541 Non è come una gara. Non inizia in orario. 277 00:18:29,941 --> 00:18:32,941 SILVERSTONE - REGNO UNITO 278 00:19:04,301 --> 00:19:05,421 Racing Point. 279 00:19:06,421 --> 00:19:08,981 Le loro ragioni sono balle. 280 00:19:10,101 --> 00:19:14,221 Quelle parti sono ciò che fanno la differenza nella performance. 281 00:19:14,301 --> 00:19:16,821 Sono le parti che aumentano le prestazioni. 282 00:19:16,901 --> 00:19:18,781 Ognuno fa i propri interessi. 283 00:19:18,861 --> 00:19:21,421 Alla fine, è questa la Formula 1. 284 00:19:22,381 --> 00:19:23,701 Non mi piace molto. 285 00:19:23,781 --> 00:19:25,421 CONSULENTE SPECIALE 286 00:19:25,501 --> 00:19:27,621 Non è questa l'essenza della F1. 287 00:19:32,141 --> 00:19:33,101 È vero. 288 00:19:39,261 --> 00:19:42,941 Oggi, affronteremo il verdetto del reclamo della Renault. 289 00:19:43,461 --> 00:19:46,821 Tuttavia, siamo bravi a prevalere su questi regolamenti 290 00:19:46,901 --> 00:19:49,741 e a ottenere il miglior rendimento possibile. 291 00:19:53,701 --> 00:19:56,101 - Vado a chiamare Lawrence. - Ok. 292 00:19:57,941 --> 00:19:59,501 - Buongiorno. - Buongiorno. 293 00:20:01,701 --> 00:20:05,421 Lawrence Stroll non è un uomo che fa le cose senza convinzione. 294 00:20:05,941 --> 00:20:10,341 E ha fornito maggiori risorse alla brava gente della Racing Point. 295 00:20:12,661 --> 00:20:17,221 Insomma, questa storia della Racing Point sembra un po' una commedia. 296 00:20:22,701 --> 00:20:24,821 Abbiamo l'udienza per il reclamo. 297 00:20:25,661 --> 00:20:29,301 E se fosse illegale? Quale sarà il prossimo passo? 298 00:20:29,381 --> 00:20:30,821 Beh, se fosse illegale, 299 00:20:30,901 --> 00:20:35,901 l'auto dovrebbe essere squalificata da tutte le gare che abbiamo contestato. 300 00:20:35,981 --> 00:20:36,941 Ok, va bene. 301 00:20:37,581 --> 00:20:39,981 Per me, è molto difficile, 302 00:20:40,061 --> 00:20:42,701 perché ruota tutto intorno alla politica, 303 00:20:42,781 --> 00:20:45,301 alle trattative, a chi decide cosa… 304 00:20:45,381 --> 00:20:49,341 È tutto fuori dal tuo controllo. Non puoi fare niente. 305 00:20:49,941 --> 00:20:52,461 - Dovranno cambiare il pezzo? - Per forza. 306 00:20:53,261 --> 00:20:55,901 - Ci vediamo dopo. - Riunione strategica. 307 00:20:57,741 --> 00:21:00,741 Ci sono sempre due fronti in un reclamo nella F1. 308 00:21:01,341 --> 00:21:05,861 Ma la Renault crede che ciò che ha fatto la Racing Point abbia passato il segno. 309 00:21:06,821 --> 00:21:09,221 Quindi, la sentenza di oggi, 310 00:21:10,061 --> 00:21:11,661 la decisione della FIA, 311 00:21:11,741 --> 00:21:14,701 avrà enormi conseguenze per il futuro dello sport. 312 00:21:16,541 --> 00:21:18,221 Ci hanno messo molto tempo, 313 00:21:18,301 --> 00:21:22,221 ma l'esito del reclamo alla FIA dovrebbe arrivare a breve. 314 00:21:22,301 --> 00:21:23,861 Come sappiamo, la Renault… 315 00:21:23,941 --> 00:21:27,581 Abbiamo vinto, ma non del tutto. Il reclamo è stato accolto. 316 00:21:28,181 --> 00:21:33,181 Sono 200.000 euro di multa per ogni auto e 7,5 punti dedotti per ogni auto. 317 00:21:33,261 --> 00:21:34,461 Sette punti e mezzo. 318 00:21:34,541 --> 00:21:36,341 Sette punti e mezzo? 319 00:21:36,421 --> 00:21:38,781 Sì. 15 punti per i costruttori. 320 00:21:40,261 --> 00:21:41,621 Su quanti punti? 321 00:21:42,341 --> 00:21:43,181 Quarantadue. 322 00:21:44,261 --> 00:21:46,941 E offriranno il tè a tutti gli altri team 323 00:21:47,021 --> 00:21:49,221 o faranno qualche lavoro forzato? 324 00:21:49,301 --> 00:21:52,541 Posso guidare l'auto di Otmar? Ha una collezione fantastica. 325 00:21:52,621 --> 00:21:55,061 Se posso guidarle tutte, mi va bene. 326 00:21:55,701 --> 00:21:58,701 No, è una stronzata. 327 00:22:01,461 --> 00:22:05,741 Diciamoci la verità. Questa decisione è ingiusta. 328 00:22:07,581 --> 00:22:09,941 Ciò che abbiamo fatto è del tutto legale 329 00:22:10,461 --> 00:22:15,101 e gli altri si stanno prendendo a calci da soli per non averci pensato. 330 00:22:17,021 --> 00:22:18,621 La Racing Point è stata multata 331 00:22:19,461 --> 00:22:23,061 per queste prese dei freni, ma possono continuare a usarle. 332 00:22:24,501 --> 00:22:27,661 Alla Renault non sono contenti, e non sono gli unici. 333 00:22:27,741 --> 00:22:32,581 All'appello si sono unite la McLaren, la Williams e, soprattutto, la Ferrari. 334 00:22:33,621 --> 00:22:37,101 La penalità è giusta? È solo un punto di partenza. 335 00:22:37,181 --> 00:22:39,821 Penso che tutti dovrebbero collaborare 336 00:22:39,901 --> 00:22:43,181 quando vediamo qualcosa di illegale nello sport. 337 00:22:43,261 --> 00:22:47,101 Credo che questo sia solo l'inizio, non la fine. 338 00:22:52,901 --> 00:22:55,821 So che la Racing Point non ha fatto nulla di male. 339 00:22:56,781 --> 00:23:01,541 C'era chi si sentiva sotto pressione per la loro performance 340 00:23:01,621 --> 00:23:05,341 e hanno iniziato questa crociata, cercando delle ragioni 341 00:23:05,421 --> 00:23:08,421 per cui la loro performance non era come doveva essere. 342 00:23:08,501 --> 00:23:11,741 Noi abbiamo riconosciuto che hanno fatto un buon lavoro, 343 00:23:11,821 --> 00:23:12,781 ma gli altri no. 344 00:23:18,461 --> 00:23:25,061 La Racing Point. Beh, Otmar… Punti detratti e 400.000 euro di multa. 345 00:23:25,141 --> 00:23:28,181 In questo momento, ti sembra una vera sconfitta? 346 00:23:28,261 --> 00:23:29,381 Non è il massimo. 347 00:23:29,461 --> 00:23:34,141 Mi spiace abbiano accolto il reclamo, ma non abbiamo fatto nulla di male. 348 00:23:34,701 --> 00:23:37,381 Otmar, 24 ore per presentare ricorso. Lo farete? 349 00:23:37,461 --> 00:23:39,221 Abbiamo letto il regolamento. 350 00:23:39,301 --> 00:23:43,021 Non c'è nulla che dica che è vietato fare ciò che abbiamo fatto. 351 00:23:43,101 --> 00:23:44,541 Ma l'auto è legale. 352 00:23:45,141 --> 00:23:47,981 Le prese dei freni sono conformi al regolamento 353 00:23:48,061 --> 00:23:50,661 e possiamo usarle per il resto dell'anno. 354 00:23:51,581 --> 00:23:54,341 - Farete ricorso? Avete 24 ore. - 24 ore. 355 00:23:54,861 --> 00:23:58,461 Stanno dicendo che non c'è stato dolo. È questo il succo? 356 00:23:58,541 --> 00:24:00,741 Credo che non ci siano irregolarità. 357 00:24:00,821 --> 00:24:05,381 Il fatto è che le regole erano ambigue e lo sono ancora oggi. 358 00:24:09,021 --> 00:24:10,981 Anche il verdetto è imperfetto. 359 00:24:11,501 --> 00:24:14,021 Abbiamo invitato la FIA in fabbrica. 360 00:24:14,101 --> 00:24:17,741 Abbiamo mostrato loro i progetti e non hanno trovato problemi. 361 00:24:18,261 --> 00:24:20,581 Quindi, il verdetto di oggi mi è parso 362 00:24:22,421 --> 00:24:23,301 illogico. 363 00:24:23,381 --> 00:24:25,701 Non abbiamo violato nessuna regola. 364 00:24:26,461 --> 00:24:27,981 È ridicolo. 365 00:24:28,061 --> 00:24:32,021 Sì. La multa è una presa in giro per uno come il loro proprietario. 366 00:24:34,941 --> 00:24:35,781 Eccolo. 367 00:25:00,981 --> 00:25:02,861 Ok, quando siete pronti. 368 00:25:03,581 --> 00:25:05,701 - Quando vuoi. - Partiamo. 369 00:25:07,701 --> 00:25:08,541 Buongiorno. 370 00:25:09,461 --> 00:25:11,541 Non parlo spesso pubblicamente. 371 00:25:12,301 --> 00:25:17,221 Sono molto arrabbiato per le insinuazioni secondo cui noi avremmo imbrogliato. 372 00:25:17,981 --> 00:25:23,341 Questo team, sotto vari nomi, gareggia in Formula 1 da oltre 30 anni. 373 00:25:24,461 --> 00:25:29,181 Tra il 2016 e il 2018, il team è stato quarto sulla griglia. 374 00:25:29,781 --> 00:25:34,181 Siamo sempre stati un costruttore e continueremo a esserlo anche in futuro. 375 00:25:35,501 --> 00:25:41,381 Oltre al fatto che la Racing Point ha rispettato i regolamenti tecnici, 376 00:25:41,461 --> 00:25:46,101 sono sgomento per il fatto che la Renault, la McLaren, la Ferrari e la Williams 377 00:25:46,181 --> 00:25:48,941 abbiano deciso di ricorrere in appello 378 00:25:49,021 --> 00:25:52,981 e, così facendo, tentino di distogliere l'attenzione dalla nostra prestazione. 379 00:25:53,581 --> 00:25:57,861 Queste accuse sono del tutto inaccettabili e non vere. 380 00:25:58,581 --> 00:26:03,301 Stanno infangando il nostro nome e io questo non lo accetto. 381 00:26:03,381 --> 00:26:06,501 In conclusione, non abbiamo fatto niente di male. 382 00:26:07,021 --> 00:26:08,741 Abbiamo rispettato le regole. 383 00:26:09,421 --> 00:26:12,621 Lo dimostreremo durante il processo di appello. 384 00:26:13,141 --> 00:26:14,581 Grazie per il vostro tempo. 385 00:26:20,541 --> 00:26:21,421 - Bene? - Sì. 386 00:26:21,941 --> 00:26:23,061 - Bene. - Ho azzeccato? 387 00:26:23,141 --> 00:26:24,461 Perfetto. Ben fatto. 388 00:26:24,541 --> 00:26:28,101 Questa cosa della Mercedes Rosa è una stupidaggine. 389 00:26:28,181 --> 00:26:31,861 I nostri avversari dovrebbero analizzare le proprie capacità. 390 00:26:31,941 --> 00:26:34,461 Hanno le loro fabbriche e i loro ingegneri. 391 00:26:34,541 --> 00:26:36,461 Non sono stati abbastanza bravi. 392 00:26:37,181 --> 00:26:39,901 Ok, ora gareggiamo e risolviamo il problema. 393 00:26:42,461 --> 00:26:43,941 Vuole che siamo pronti. 394 00:26:44,541 --> 00:26:45,621 - Sì? - Sì. 395 00:26:46,261 --> 00:26:49,701 Il reclamo contro la Racing Point, in fin dei conti… 396 00:26:49,781 --> 00:26:54,381 Ora è un rivale e, se sono più veloci, dobbiamo trovare un modo per migliorare. 397 00:26:57,461 --> 00:27:01,061 Bentornati. Mancano 40 minuti al Gran Premio di Gran Bretagna. 398 00:27:01,141 --> 00:27:03,941 Il suono meraviglioso dei motori sta… 399 00:27:04,021 --> 00:27:08,781 Ora, sta a noi dimostrare cosa abbiamo realizzato come team. 400 00:27:09,301 --> 00:27:10,781 E vogliamo vincere. 401 00:27:11,301 --> 00:27:12,781 E vogliamo batterli. 402 00:27:13,621 --> 00:27:16,941 L'alettone frontale assomiglia al nostro, Cyril. 403 00:27:18,061 --> 00:27:19,541 Abbiamo fatto delle foto. 404 00:27:21,421 --> 00:27:22,261 Putain! 405 00:27:24,541 --> 00:27:27,581 Un minuto. Accendi il motore e abbassate l'auto. 406 00:27:29,661 --> 00:27:30,981 Oggi… 407 00:27:32,421 --> 00:27:37,941 l'obiettivo principale che mi sono posto è lasciare questa pista senza rimpianti. 408 00:27:39,261 --> 00:27:42,461 Niente esitazioni. Solo convinzione. 409 00:27:43,061 --> 00:27:44,181 Determinazione. 410 00:27:44,901 --> 00:27:46,421 Voglio battere quel team. 411 00:27:47,821 --> 00:27:49,541 Bisogna farlo. È che… 412 00:27:50,061 --> 00:27:51,141 Per forza. 413 00:28:24,621 --> 00:28:26,821 Ottima partenza per Daniel Ricciardo. 414 00:28:29,101 --> 00:28:32,261 Ok, Lance, Ricciardo ti sta tallonando. 415 00:28:33,021 --> 00:28:33,941 Ok, ricevuto. 416 00:28:37,941 --> 00:28:40,101 Ok, Daniel, continua a spingere. 417 00:28:41,461 --> 00:28:42,661 Ricevuto. 418 00:28:46,781 --> 00:28:50,101 E Daniel Ricciardo passa all'esterno Lance Stroll. 419 00:28:50,181 --> 00:28:51,381 Forza, DR! 420 00:28:53,061 --> 00:28:55,261 Ce la fa. Riesce a sorpassarlo. 421 00:28:57,661 --> 00:28:59,101 Si sta allontanando. 422 00:28:59,741 --> 00:29:01,301 - Olé! - Sì! 423 00:29:02,941 --> 00:29:03,781 Merda. 424 00:29:03,861 --> 00:29:04,781 Cos'è successo? 425 00:29:06,941 --> 00:29:09,181 Ok, Esteban. Hai Stroll davanti. 426 00:29:09,861 --> 00:29:11,181 Vettel è dietro di te. 427 00:29:12,301 --> 00:29:13,141 Ricevuto. 428 00:29:15,221 --> 00:29:17,141 Ed ecco Sebastian Vettel! 429 00:29:18,301 --> 00:29:20,741 Bloccaggio! Non riesce a superare Ocon. 430 00:29:23,141 --> 00:29:27,541 Tutti noi, alla Renault, ci immaginiamo quale vogliamo che sia il futuro del team. 431 00:29:28,501 --> 00:29:32,221 Con l'uscita di Daniel, Esteban è davvero essenziale. 432 00:29:39,061 --> 00:29:42,301 Ocon passa all'interno Stroll nella curva sinistra. 433 00:29:42,861 --> 00:29:45,501 Sono ruota a ruota. Stroll cerca di resistere 434 00:29:45,581 --> 00:29:46,621 e ce la fa. 435 00:29:47,941 --> 00:29:49,341 Forza! 436 00:29:55,261 --> 00:29:56,301 Ocon ci riprova! 437 00:29:58,021 --> 00:30:00,821 Stavolta, è all'esterno. Stroll lo stringe. 438 00:30:01,981 --> 00:30:04,541 Riesce ancora a mantenere la nona posizione. 439 00:30:10,381 --> 00:30:12,421 Spingi più che puoi. 440 00:30:13,141 --> 00:30:14,021 Lo sto facendo. 441 00:30:15,341 --> 00:30:16,581 Sarà dura. 442 00:30:21,141 --> 00:30:22,701 C'è un bloccaggio. 443 00:30:24,341 --> 00:30:26,781 Mi chiedo se la pressione stia aumentando 444 00:30:26,861 --> 00:30:30,341 ora che Esteban Ocon è a solo mezzo secondo da Stroll. 445 00:30:33,501 --> 00:30:34,341 Forza! 446 00:30:36,541 --> 00:30:38,821 Questi due piloti non si risparmiano. 447 00:30:42,661 --> 00:30:45,661 Ed Esteban Ocon sorpassa la Racing Point! 448 00:30:46,181 --> 00:30:47,061 Olé! 449 00:30:48,021 --> 00:30:48,861 Sì! 450 00:30:49,981 --> 00:30:53,221 Dopo aver fissato il retro della Racing Point per tutta la gara, 451 00:30:53,301 --> 00:30:56,221 ora Esteban l'ha sorpassata ed è all'ottavo posto. 452 00:30:58,981 --> 00:31:00,061 Ora è una gara. 453 00:31:01,941 --> 00:31:04,381 Hamilton è in testa, seguito da Bottas. 454 00:31:04,461 --> 00:31:06,661 Terzo è Max Verstappen. 455 00:31:08,661 --> 00:31:11,901 Dietro di loro, stanno ancora lottando per le posizioni. 456 00:31:14,941 --> 00:31:19,781 Daniel, al momento, sei in P7. Stesso passo di Norris e Sainz davanti. 457 00:31:20,621 --> 00:31:21,461 Ricevuto. 458 00:31:25,701 --> 00:31:28,021 Ricciardo mette pressione a Norris. 459 00:31:32,781 --> 00:31:35,981 Una manovra geniale. Sale in sesta posizione. 460 00:31:36,061 --> 00:31:37,141 Forza! 461 00:31:38,061 --> 00:31:39,781 Forza, DR! Vai! 462 00:31:40,301 --> 00:31:41,741 La partita è aperta, eh? 463 00:31:42,341 --> 00:31:45,261 Ottimo lavoro. Il prossimo davanti è Sainz. 464 00:31:45,781 --> 00:31:46,741 Ok. 465 00:31:49,301 --> 00:31:52,781 Una cosa che devo dire è che, guardando Daniel, 466 00:31:52,861 --> 00:31:57,181 in questo momento, mi sento davvero frustrato e deluso. 467 00:31:57,821 --> 00:32:00,781 Non solo per i risultati ottenuti insieme, 468 00:32:00,861 --> 00:32:03,541 ma anche per ciò che avremmo fatto in futuro. 469 00:32:04,061 --> 00:32:07,021 Ma ha preso quella decisione quando ha deciso di prenderla, 470 00:32:07,101 --> 00:32:11,221 dopo un solo anno insieme, in pochissimo tempo. 471 00:32:13,541 --> 00:32:17,981 Ottimo lavoro. Sei due decimi più veloce di Sainz. 472 00:32:18,061 --> 00:32:19,461 Ok, sì. Ricevuto. 473 00:32:23,581 --> 00:32:26,741 Ecco le due Mercedes, che allungano il loro vantaggio. 474 00:32:29,101 --> 00:32:33,581 Cos'è successo? Bottas. Vedo del fumo. Cercheremo di capire cos'è successo. 475 00:32:35,861 --> 00:32:38,301 Bottas ha una foratura alla gomma anteriore sinistra. 476 00:32:38,821 --> 00:32:39,701 Ricevuto. 477 00:32:40,781 --> 00:32:42,741 Bottas va ai box. 478 00:32:45,781 --> 00:32:48,861 Sainz e Ricciardo sorpassano Bottas. 479 00:32:49,421 --> 00:32:53,221 Al momento, sei in P5. Ci sono state delle forature. 480 00:32:53,301 --> 00:32:54,501 Come vanno le gomme? 481 00:32:55,221 --> 00:32:57,461 Stanno bene. Posso continuare così. 482 00:32:58,421 --> 00:33:02,101 Ok. Carlos è in difficoltà. Continua a mettergli pressione. 483 00:33:05,461 --> 00:33:06,301 Andiamo. 484 00:33:14,661 --> 00:33:15,941 Sainz è andato largo. 485 00:33:16,461 --> 00:33:20,541 È successa la stessa cosa alla McLaren. Problemi alle gomme a Silverstone. 486 00:33:21,221 --> 00:33:22,341 Forza, Daniel! 487 00:33:24,981 --> 00:33:27,821 Ricciardo sorpassa e sale in quarta posizione. 488 00:33:27,901 --> 00:33:29,501 Sì! Forza! 489 00:33:30,381 --> 00:33:32,981 Bravo, amico. Ora facci vedere che sai fare. 490 00:33:35,341 --> 00:33:39,301 Daniel Ricciardo sta per assicurarsi la quarta posizione. 491 00:33:39,381 --> 00:33:40,821 Che performance! 492 00:33:46,661 --> 00:33:47,541 Cazzo. 493 00:33:48,461 --> 00:33:50,981 Bene. 494 00:33:52,421 --> 00:33:53,661 Ce l'ha messa tutta. 495 00:33:56,261 --> 00:33:57,381 Bella gara, Daniel. 496 00:33:59,021 --> 00:34:01,821 L'ultima parte è stata avvincente. 497 00:34:02,701 --> 00:34:04,541 Una gara fantastica. Grazie. 498 00:34:07,821 --> 00:34:11,221 Esteban Ocon taglia il traguardo al sesto posto. 499 00:34:13,461 --> 00:34:14,621 Bravo, Esteban. 500 00:34:15,141 --> 00:34:16,861 Fantastico. Buoni punti. 501 00:34:17,461 --> 00:34:19,261 Ottimo risultato per il team. 502 00:34:20,061 --> 00:34:22,461 Gli ultimi tre giri sono stati un casino. 503 00:34:22,981 --> 00:34:24,701 Ottima gara. P4. 504 00:34:25,221 --> 00:34:27,901 - Sì. - Tu ed Esteban siete andati bene. 505 00:34:30,421 --> 00:34:34,301 Hai le condizioni perfette per quel genere di opportunità, giusto? 506 00:34:35,141 --> 00:34:38,061 Esatto. Insomma, se l'auto è affidabile… 507 00:34:38,141 --> 00:34:42,221 Devo ammettere che vorrei voltare pagina con Daniel, 508 00:34:42,821 --> 00:34:46,741 così potremo concentrarci al 150% 509 00:34:46,821 --> 00:34:50,301 su quella che sarà un'impegnativa stagione insieme. 510 00:34:50,381 --> 00:34:52,901 Vogliono parlare tutti con te. Tutti. 511 00:34:54,381 --> 00:34:57,101 Forse, con un altro giro o due, sarei arrivato al podio, 512 00:34:57,181 --> 00:34:59,541 ma ci riproveremo la prossima settimana. 513 00:35:00,661 --> 00:35:04,981 Vogliamo tutti vedere Daniel sul podio con la Renault, il prima possibile. 514 00:35:05,501 --> 00:35:07,901 Per ora, abbiamo un lavoro da fare. 515 00:35:08,981 --> 00:35:12,341 Arrivare quarti è fantastico. Sono contentissimo. 516 00:35:13,341 --> 00:35:15,821 Sì, è stato molto gratificante. 517 00:35:21,461 --> 00:35:22,541 Per un pelo! 518 00:35:23,461 --> 00:35:24,661 Va bene. 519 00:35:24,741 --> 00:35:26,821 - Grazie. - Figurati. 520 00:35:26,901 --> 00:35:29,421 E grazie per quelle belle manovre. 521 00:35:29,501 --> 00:35:31,981 È stato bello. È stata una gara divertente. 522 00:35:32,541 --> 00:35:34,741 - Pazzesco. - Grazie. 523 00:35:37,981 --> 00:35:41,101 Oggi, dopo ciò che siamo riusciti a fare insieme, 524 00:35:42,021 --> 00:35:44,701 forse siamo tutti un po' più legati. 525 00:35:45,781 --> 00:35:49,061 Sto ricostruendo il mio rapporto con lui. 526 00:35:49,781 --> 00:35:54,061 Anche se sono assolutamente convinto che si pentirà della sua decisione. 527 00:35:59,541 --> 00:36:03,261 In questo momento, non so se ho fatto la scelta giusta. 528 00:36:04,261 --> 00:36:08,421 È ovvio che ho corso un rischio. Potrebbe andare bene o male. 529 00:36:13,661 --> 00:36:14,861 Mi serve un whiskey. 530 00:36:19,021 --> 00:36:20,021 A SEGUIRE… 531 00:36:20,101 --> 00:36:22,981 Pierre Gasly, che performance fantastiche. 532 00:36:23,061 --> 00:36:25,381 Ora guadagneremo qualche dannato punto. 533 00:36:25,461 --> 00:36:28,381 Alex deve dimostrare di essere degno del suo posto. 534 00:36:28,981 --> 00:36:30,901 Albon e Gasly, ruota a ruota. 535 00:36:31,581 --> 00:36:32,701 La battaglia ha inizio. 536 00:36:33,381 --> 00:36:36,181 L'anno scorso, Carlos e Lando avevano un ottimo rapporto. 537 00:36:36,261 --> 00:36:37,941 Quest'anno, è molto diverso. 538 00:36:38,021 --> 00:36:39,941 Carlos, uno. Lando, zero. 539 00:36:41,181 --> 00:36:44,261 - Come riassumi la tua stagione? - Due parole. 540 00:36:47,101 --> 00:36:48,061 Una merda. 541 00:37:13,301 --> 00:37:15,141 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli