1 00:00:07,061 --> 00:00:09,621 ГРАН-ПРИ АВСТРИИ 2 00:00:09,701 --> 00:00:14,621 Главная цель каждого в «Рено» — стабильность команды. 3 00:00:15,141 --> 00:00:17,981 Все сосредоточены на этом сезоне. 4 00:00:19,261 --> 00:00:22,501 Что же случилось с «Рено» Даниэля Риккардо? 5 00:00:24,581 --> 00:00:26,221 Он застрял на третьей? 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,341 Вот же хрень. 7 00:00:31,581 --> 00:00:34,701 Даниэль Риккардо выходит из гонки. 8 00:00:34,781 --> 00:00:36,301 Чёрт. 9 00:00:36,381 --> 00:00:39,861 Нам нужно бороться за подиумы и победы, 10 00:00:39,941 --> 00:00:41,701 а потом и за чемпионство. 11 00:00:42,341 --> 00:00:44,581 Но Даниэль положил всему этому конец. 12 00:00:45,341 --> 00:00:49,701 Главная новость недели — переход Даниэля Риккардо в «Макларен». 13 00:00:49,781 --> 00:00:51,061 Что скажете об этом? 14 00:00:52,421 --> 00:00:56,381 Я очень стараюсь не обижаться, не принимать это на свой счет. 15 00:00:56,981 --> 00:00:58,141 Что Даниэль уходит. 16 00:00:58,581 --> 00:01:00,461 - Привет, чувак. - Привет. 17 00:01:01,261 --> 00:01:03,221 У Риккардо огромная зарплата. 18 00:01:03,301 --> 00:01:05,821 Наверняка в «Рено» сейчас думают: 19 00:01:05,901 --> 00:01:09,141 «Мы же дали тебе всё, о чём ты просил, и даже больше, 20 00:01:09,221 --> 00:01:10,941 а ты даже не дал нам шанса 21 00:01:11,021 --> 00:01:13,821 доказать, что мы растем лучше "Макларена"». 22 00:01:13,901 --> 00:01:16,141 Обиднее всего то, 23 00:01:16,221 --> 00:01:18,981 что сотрудничество вышло не таким долгосрочным, 24 00:01:19,061 --> 00:01:21,101 как я изначально рассчитывал. 25 00:01:22,501 --> 00:01:24,421 Почему именно «Макларен»? 26 00:01:25,581 --> 00:01:26,421 Спросите его. 27 00:01:27,701 --> 00:01:28,901 Спросите его. 28 00:01:37,541 --> 00:01:39,701 КОНЕЦ ОТНОШЕНИЙ 29 00:01:39,781 --> 00:01:41,701 - Ладно, поехали. - Давайте. 30 00:01:42,901 --> 00:01:44,981 - Берем багги? - Да. 31 00:01:45,061 --> 00:01:46,021 Чудесно. 32 00:01:48,701 --> 00:01:50,341 А тут неплохо. 33 00:01:50,421 --> 00:01:52,021 - Да. - Круто. 34 00:01:52,621 --> 00:01:53,461 Ага. 35 00:01:58,621 --> 00:02:02,541 ВЕСНА 2020 36 00:02:06,381 --> 00:02:08,821 Можно позаниматься тут. Неплохая площадка. 37 00:02:10,941 --> 00:02:14,421 Я проведу для тебя небольшую боксерскую разминку. 38 00:02:15,261 --> 00:02:17,141 Почему у тебя всегда клевые волосы? 39 00:02:18,021 --> 00:02:19,621 - Красишь их? - Я их не мою. 40 00:02:19,701 --> 00:02:23,461 Они словно темнее стали. Нет, реально. Я серьезно говорю. 41 00:02:25,461 --> 00:02:27,021 Ты сейчас тоже ничего. 42 00:02:27,101 --> 00:02:27,941 Да? 43 00:02:30,261 --> 00:02:32,021 Ладно, поехали. 44 00:02:32,101 --> 00:02:34,661 Три, два, один, начали. 45 00:02:37,661 --> 00:02:38,701 Конечно же, 46 00:02:39,381 --> 00:02:41,661 я сам решил уйти из «Рено». 47 00:02:42,221 --> 00:02:43,301 Но… 48 00:02:44,141 --> 00:02:45,101 Да. 49 00:02:45,141 --> 00:02:46,461 ДАНИЭЛЬ РИККАРДО «РЕНО» 50 00:02:46,541 --> 00:02:50,261 Пару ночей я не спал, пытаясь решить, как же быть. 51 00:02:56,141 --> 00:02:58,981 Лучше всего думается наедине с собой 52 00:03:00,021 --> 00:03:02,861 У меня будет шанс оглянуться на прошедший год. 53 00:03:03,661 --> 00:03:07,101 Когда я пришел в «Рено», нашей целью ко второму году работы 54 00:03:07,181 --> 00:03:10,461 было попасть на подиум, мы верили, что это возможно. 55 00:03:11,421 --> 00:03:12,261 Но… 56 00:03:14,901 --> 00:03:16,901 Прошлый год был просто кошмаром. 57 00:03:16,941 --> 00:03:18,941 ПРОШЛЫЙ СЕЗОН 58 00:03:19,061 --> 00:03:21,221 Это Даниэль Риккардо на «Рено»! 59 00:03:21,941 --> 00:03:26,381 Дружно поприветствуем Даниэля, пожалуйста. Спасибо. 60 00:03:28,341 --> 00:03:31,621 Риккардо обещали, что команда будет биться с грандами, 61 00:03:31,701 --> 00:03:34,941 но после его прихода команда покатилась вниз. 62 00:03:35,941 --> 00:03:38,541 Целое облако дыма у Даниэля Риккардо. 63 00:03:38,621 --> 00:03:39,781 О боже! 64 00:03:39,861 --> 00:03:42,341 Тогда я стал задаваться разными вопросами. 65 00:03:42,421 --> 00:03:45,661 «Могу ли я выиграть, если все финишируют?» 66 00:03:47,181 --> 00:03:50,101 Всё еще больно это говорить, но ответ — «нет». 67 00:03:55,141 --> 00:03:56,581 Всё просто вырубилось. 68 00:03:57,901 --> 00:04:00,461 Похоже, там серьезная проблема с двигателем. 69 00:04:02,341 --> 00:04:05,061 В глубине души я понимал, что надо уходить. 70 00:04:05,741 --> 00:04:06,781 И решил уйти. 71 00:04:08,501 --> 00:04:10,501 Даниэль Риккардо покидает «Рено». 72 00:04:10,581 --> 00:04:12,621 Они потеряли основного пилота. 73 00:04:14,181 --> 00:04:18,301 В прошлом году постоянно шли обсуждения с «Макларен». 74 00:04:18,381 --> 00:04:21,661 В 2019-м году они развивались самыми быстрыми темпами. 75 00:04:24,941 --> 00:04:26,981 Ландо Норрис по внешнему радиусу! 76 00:04:27,701 --> 00:04:31,141 Да, на прямых «Рено» выглядит медленнее черепахи. 77 00:04:31,781 --> 00:04:35,821 Да и возраст мне надо учитывать. Мне уже 31. 78 00:04:36,461 --> 00:04:40,501 Я больше не могу впустую тратить сезоны. 79 00:04:40,581 --> 00:04:42,501 - Ты как, чувак? - Всё хорошо. 80 00:04:42,581 --> 00:04:46,821 Я решил, что у «Макларен» дела сейчас лучше, чем у «Рено», 81 00:04:46,901 --> 00:04:49,581 это и подтолкнуло меня к принятию решения. 82 00:04:52,821 --> 00:04:56,621 АВСТРИЯ ГРАН-ПРИ ШТИРИИ 83 00:04:59,661 --> 00:05:00,501 Привет. 84 00:05:01,021 --> 00:05:03,261 Дамы и господа, второй раунд! 85 00:05:03,341 --> 00:05:04,661 Привет. 86 00:05:04,741 --> 00:05:07,901 Мы по-прежнему в Австрии, на трассе «Ред Булл Ринг», 87 00:05:07,981 --> 00:05:11,181 и это первый в истории Гран-при Штирии. 88 00:05:25,541 --> 00:05:27,941 До следующего интервью пять минут. 89 00:05:28,021 --> 00:05:30,621 - Ладно. - В твоей комнате пилота. 90 00:05:31,141 --> 00:05:31,981 Привет. 91 00:05:35,861 --> 00:05:37,741 - А мне сюда можно? - Конечно. 92 00:05:38,661 --> 00:05:40,421 - Привет. Как дела? - Привет. 93 00:05:40,501 --> 00:05:42,421 Как там надо? Давай так, да. 94 00:05:42,501 --> 00:05:44,661 - Как сам? Нормально? - Нормально. 95 00:05:45,181 --> 00:05:46,901 - Приятно вернуться. - Да. 96 00:05:46,981 --> 00:05:50,301 Кажется, что не так и много времени прошло. 97 00:05:50,381 --> 00:05:53,221 Нет. Всё так быстро восстанавливается. 98 00:05:53,301 --> 00:05:55,901 Сирил с тобой еще разговаривает? 99 00:05:55,981 --> 00:05:57,221 Да. 100 00:05:59,061 --> 00:06:00,061 Кажется, да. 101 00:06:00,661 --> 00:06:01,541 Да уж. 102 00:06:03,301 --> 00:06:05,781 Это как будто от тебя ушла девушка, 103 00:06:05,861 --> 00:06:07,781 но из дома еще не съехала. 104 00:06:07,861 --> 00:06:10,581 - Хорошо. Я пойду к своим. - Хорошо. 105 00:06:11,701 --> 00:06:13,261 Пока. Не скучайте! 106 00:06:14,261 --> 00:06:16,581 Сирилу должно быть не очень приятно. 107 00:06:16,661 --> 00:06:17,541 Привет. 108 00:06:17,621 --> 00:06:19,501 Весь сезон он будет знать, 109 00:06:19,581 --> 00:06:22,261 что их пилот уходит к главному сопернику. 110 00:06:22,821 --> 00:06:24,501 Стукнемся кулачками. 111 00:06:25,661 --> 00:06:26,821 Можете отойти? 112 00:06:27,901 --> 00:06:29,261 Без микрофонов. 113 00:06:30,701 --> 00:06:31,581 Это тяжело. 114 00:06:32,701 --> 00:06:36,781 Конечно, ты отгораживаешься от этого человека, 115 00:06:37,301 --> 00:06:38,461 ведь он тебя бросил. 116 00:06:39,021 --> 00:06:41,501 Сирил явно принял это близко к сердцу. 117 00:06:47,781 --> 00:06:49,261 Из-за перехода 118 00:06:50,101 --> 00:06:52,861 мы какое-то время не разговаривали. 119 00:06:53,581 --> 00:06:55,301 Не забудь маску. 120 00:06:56,461 --> 00:07:00,101 Я эмоционален. Во мне средиземноморская и французская кровь. 121 00:07:00,181 --> 00:07:02,341 Я эмоционален. Этого не изменить. 122 00:07:03,061 --> 00:07:05,461 Честно, я думаю, он совершает ошибку. 123 00:07:07,701 --> 00:07:09,301 Я бы выпил воды. 124 00:07:10,981 --> 00:07:14,541 Лучшие результаты и достижения ждали тех пилотов, 125 00:07:14,621 --> 00:07:17,421 которые умели проявлять терпение 126 00:07:17,501 --> 00:07:20,901 и добиваться стабильности — как в жизни, так и в карьере. 127 00:07:21,981 --> 00:07:25,981 Но сейчас я должен признать, что наша главная задача — 128 00:07:26,061 --> 00:07:28,701 выстроить отношения с Даниэлем. 129 00:07:29,741 --> 00:07:32,541 Нам надо думать, как вместе пройти этот сезон. 130 00:07:39,461 --> 00:07:40,301 Привет. 131 00:07:40,821 --> 00:07:41,821 Привет. 132 00:07:45,861 --> 00:07:46,821 Да уж… 133 00:07:50,181 --> 00:07:51,021 Чешется. 134 00:07:52,701 --> 00:07:54,261 ПЯТНИЦА ПРАКТИКА 135 00:07:54,341 --> 00:07:58,301 Пять дней болиды не выходили на трассу. И мы начинаем. 136 00:08:00,981 --> 00:08:02,501 А вот и Даниэль Риккардо. 137 00:08:03,741 --> 00:08:06,981 После решения Даниэля уйти работать в другом месте 138 00:08:07,061 --> 00:08:08,981 ситуация очень осложнилась. 139 00:08:09,501 --> 00:08:11,061 Но, помимо этого, 140 00:08:11,141 --> 00:08:14,701 сейчас добавляется еще один усложняющий фактор. 141 00:08:16,021 --> 00:08:18,901 Это Лэнс Стролл из «Рейсинг Пойнт», 142 00:08:18,981 --> 00:08:20,861 у него огромная скорость. 143 00:08:23,461 --> 00:08:27,141 Это лишь вторая гонка сезона, но у нас уже есть первый скандал. 144 00:08:27,221 --> 00:08:31,701 Он назревал с тех пор, как «Рейсинг Пойнт» показали болид, 145 00:08:31,781 --> 00:08:35,101 который в паддоке тут же окрестили «розовым мерседесом». 146 00:08:36,141 --> 00:08:38,661 Так как все считают, что он очень похож 147 00:08:38,741 --> 00:08:42,021 на прошлогодний чемпионский болид «Мерседес». 148 00:08:45,621 --> 00:08:49,021 В «Рейсинг Пойнт» настаивают, что ничего плохого тут нет 149 00:08:49,101 --> 00:08:52,221 и что болид полностью соответствует всем правилам. 150 00:08:52,301 --> 00:08:57,541 Но этот дремлющий гигант, щедро спонсируемый Лоуренсом Строллом, 151 00:08:58,341 --> 00:09:00,581 наверняка напугал многие команды. 152 00:09:02,421 --> 00:09:04,021 Это Серхио Перес. 153 00:09:05,981 --> 00:09:07,901 Он буквально летит. 154 00:09:08,941 --> 00:09:13,021 Для любителей гонок нет ничего круче Формулы-1. 155 00:09:21,101 --> 00:09:24,661 В этом году мы уже видим, что при наличии нужных ресурсов 156 00:09:24,741 --> 00:09:27,621 у команды есть шанс показать, на что она способна. 157 00:09:28,741 --> 00:09:33,101 Аккуратнее с Пересом и Строллом. Скорость у «Рейсинг Пойнт» что надо. 158 00:09:33,901 --> 00:09:36,101 У нас очень большие планы. 159 00:09:36,701 --> 00:09:38,341 Наша цель — победа. 160 00:09:41,381 --> 00:09:42,341 Он идет отлично. 161 00:09:42,981 --> 00:09:43,901 В этом сезоне 162 00:09:43,981 --> 00:09:48,981 у нас есть все шансы обойти «Макларен» и «Рено». 163 00:09:49,581 --> 00:09:50,821 Есть неплохие шансы 164 00:09:50,901 --> 00:09:54,981 в итоге возглавить второй эшелон или подняться еще выше. 165 00:09:57,541 --> 00:10:00,181 «Рейсинг Пойнт». Я хочу понять… 166 00:10:02,221 --> 00:10:03,861 …что там за дела. 167 00:10:04,981 --> 00:10:06,821 Мы видим болид — 168 00:10:07,461 --> 00:10:12,221 вылитый прошлогодний «Мерседес», только розовый. 169 00:10:12,741 --> 00:10:15,261 Это обидно, так как я этого не понимаю. 170 00:10:18,741 --> 00:10:23,261 Мы так продвинулись с прошлого сезона. Просто не верится. 171 00:10:23,341 --> 00:10:25,781 И у меня теперь отличная машина. 172 00:10:26,861 --> 00:10:29,341 Так что мне пока везет. 173 00:10:29,421 --> 00:10:33,061 А скандалы в нашем виде спорта будут всегда. 174 00:10:33,141 --> 00:10:34,941 Мира в Формуле-1 не бывает. 175 00:10:36,261 --> 00:10:39,221 Команды не могут передавать другим свои разработки, 176 00:10:39,301 --> 00:10:41,101 кроме как в рамках правил. 177 00:10:41,181 --> 00:10:42,581 Поговорим после гонки. 178 00:10:43,581 --> 00:10:44,421 Хорошо. 179 00:10:45,741 --> 00:10:49,501 Многие команды хотят понять, откуда взялся этот болид. 180 00:10:50,141 --> 00:10:51,861 Думаю, это верхушка айсберга, 181 00:10:51,941 --> 00:10:56,021 и ситуацию нужно изучить более пристально. 182 00:10:56,101 --> 00:10:59,141 Так можно быстро всех обскакать, 183 00:10:59,221 --> 00:11:01,421 таких ситуаций просто не должно быть. 184 00:11:01,981 --> 00:11:05,181 В этом году мы довольно громко заявляли, 185 00:11:05,781 --> 00:11:12,621 что их подход к созданию болида был не очень правильным. 186 00:11:13,341 --> 00:11:15,021 Я слышал слова Зака. 187 00:11:15,541 --> 00:11:18,621 Вряд ли за свою жизнь он создал хоть один болид. 188 00:11:18,701 --> 00:11:21,221 Вряд ли он хоть одну деталь начертил. 189 00:11:21,301 --> 00:11:25,141 Так что для меня его слова звучат не очень убедительно. 190 00:11:26,701 --> 00:11:29,901 ВОСКРЕСЕНЬЕ ГОНКА 191 00:11:29,981 --> 00:11:34,221 Уже почти 14:00. Через 15 минут погаснут огни. 192 00:11:34,301 --> 00:11:37,541 Машины выезжают из гаража. Слышен рёв… 193 00:11:50,261 --> 00:11:54,301 Наверняка сегодня в «Рено» есть те, 194 00:11:54,381 --> 00:12:00,141 кто сомневается во мне, сомневается в моей преданности команде, 195 00:12:00,221 --> 00:12:04,301 но мое стремление обойти всех на трассе никуда не исчезло. 196 00:12:04,821 --> 00:12:06,101 Пять, ноль. 197 00:12:08,941 --> 00:12:10,181 А он легкий. 198 00:12:11,221 --> 00:12:13,621 В общем, я не только ради денег гоняюсь. 199 00:12:14,141 --> 00:12:15,421 Настоящий спортсмен. 200 00:12:16,541 --> 00:12:22,221 Со своей стороны я очень хочу показать Сирилу, 201 00:12:22,301 --> 00:12:26,261 что «Макларен» будет лишь в 2021-м году. 202 00:12:26,781 --> 00:12:28,461 Пока я об этом не думаю. 203 00:12:28,541 --> 00:12:31,941 Сейчас я хочу сделать всё возможное с этой командой. 204 00:12:33,021 --> 00:12:35,181 Это невероятно тяжело, 205 00:12:36,301 --> 00:12:39,901 но нужно уметь разделять чувства и работу. 206 00:12:40,661 --> 00:12:42,381 Что до нас с Даниэлем, 207 00:12:42,461 --> 00:12:44,941 я не хочу искусственно возводить мосты. 208 00:12:45,021 --> 00:12:50,941 Сейчас наша единственная цель — победить «Рейсинг Пойнт». 209 00:12:55,261 --> 00:12:57,821 У нас тут 20 пилотов. 210 00:12:57,901 --> 00:12:59,821 Это будет настоящий хаос. 211 00:12:59,901 --> 00:13:03,981 У нас с Сирилом впереди целый сезон, чтобы взойти на подиум. 212 00:13:04,501 --> 00:13:06,981 Так что надо сосредоточиться 213 00:13:08,061 --> 00:13:09,421 и надрать кое-кому зад. 214 00:13:10,141 --> 00:13:12,381 Уверен, нас ждет 71 великолепный круг. 215 00:13:12,461 --> 00:13:16,781 Это первый в истории Гран-при Штирии. Огни гаснут, и мы начинаем! 216 00:13:32,541 --> 00:13:36,861 Это Серхио Перес. Удастся ли ему обгон по внешней стороне? 217 00:13:39,101 --> 00:13:42,221 Да. Невероятный темп у Серхио Переса. 218 00:13:43,101 --> 00:13:44,581 Перес уже пятый. 219 00:13:45,261 --> 00:13:49,581 Лэнс Стролл тоже собирается атаковать Риккардо. 220 00:13:50,101 --> 00:13:51,461 РИККАРДО «РЕНО» 221 00:13:51,541 --> 00:13:53,261 До Стролла 0,6 секунды. 222 00:13:54,821 --> 00:13:55,941 Хорошо. Понял. 223 00:14:01,181 --> 00:14:03,301 Стролл в 0,4 секунды от тебя. 224 00:14:16,061 --> 00:14:17,341 Стролл — 0,3 секунды. 225 00:14:25,221 --> 00:14:29,781 Это последний круг. Лэнс Стролл обходит Риккардо справа! 226 00:14:30,301 --> 00:14:32,221 Он пробивает себе дорогу! 227 00:14:33,381 --> 00:14:35,541 Это был неуклюжий ход. 228 00:14:41,061 --> 00:14:45,781 Вот так! Неплохие очки. Молодцы, парни. 229 00:14:48,021 --> 00:14:49,541 РИККАРДО «РЕНО» 230 00:14:49,621 --> 00:14:52,301 Я увидел его на апексе в последний момент. 231 00:14:53,261 --> 00:14:55,021 Повернул бы — мы бы разбились. 232 00:14:57,141 --> 00:14:58,101 Хреновый день. 233 00:15:01,221 --> 00:15:03,221 Дерьмо! 234 00:15:05,461 --> 00:15:09,101 Ненавижу эти розовые машинки. 235 00:15:10,341 --> 00:15:14,621 Мы обсудим сегодняшний заезд «Рено». Но сперва — «Рейсинг Пойнт». 236 00:15:14,701 --> 00:15:16,541 Лэнс, расскажи о гонке. 237 00:15:17,061 --> 00:15:19,381 Да, команда получила неплохие очки. 238 00:15:20,421 --> 00:15:21,261 Было много… 239 00:15:21,341 --> 00:15:24,901 После гонки я думал только о схватке со Строллом. 240 00:15:26,061 --> 00:15:27,501 Весьма спорный момент. 241 00:15:28,461 --> 00:15:32,861 Стролл сошел с трассы, и Даниэлю пришлось уходить от удара. 242 00:15:32,941 --> 00:15:34,301 Если бы он не ушел, 243 00:15:34,381 --> 00:15:37,621 его бы вытолкнули и произошла бы авария. 244 00:15:38,141 --> 00:15:40,941 Он меня очень раздосадовал. 245 00:15:41,461 --> 00:15:44,501 Но еще я подумал, что «Рейсинг Пойнт» очень быстры 246 00:15:45,021 --> 00:15:48,581 и они будут для нас угрозой на каждой трассе. 247 00:15:50,621 --> 00:15:51,461 Твою мать. 248 00:15:52,541 --> 00:15:55,701 На входе в пит-лейн я вёл около 0,4 секунды. 249 00:15:55,781 --> 00:15:58,501 - Да. - Но всё же темп… Я… 250 00:15:59,341 --> 00:16:01,621 старался не отстать от «Рейсинг Пойнт». 251 00:16:01,701 --> 00:16:04,821 - Это мы и обсуждали сегодня утром. - Да. 252 00:16:07,021 --> 00:16:08,621 - Вот… - Блин. 253 00:16:10,381 --> 00:16:15,221 У многих команд есть претензии к новому болиду «Рейсинг Пойнт». 254 00:16:15,301 --> 00:16:17,741 Но кто-то должен был подать протест. 255 00:16:17,821 --> 00:16:21,141 И первыми это сделали Сирил и «Рено». 256 00:16:22,661 --> 00:16:26,461 Мы решили подать протест против «Рейсинг Пойнт». 257 00:16:26,541 --> 00:16:31,661 Мы считаем, что этот болид не отвечает правилам, 258 00:16:31,741 --> 00:16:34,021 а значит, подлежит санкциям. 259 00:16:37,661 --> 00:16:42,381 «Рено» выбрали часть машины, невидимую невооруженным глазом. 260 00:16:43,581 --> 00:16:46,301 Это были тормозные шланги «Рейсинг Пойнт». 261 00:16:49,301 --> 00:16:53,181 В прошлом году, в рамках разработки тормозных шлангов, 262 00:16:53,261 --> 00:16:55,821 мы купили кое-какую информацию у «Мерседес». 263 00:16:57,861 --> 00:17:02,781 Информацией о регламентных деталях команды делиться не могут, 264 00:17:03,461 --> 00:17:06,221 то есть их надо разрабатывать самим. 265 00:17:07,461 --> 00:17:10,461 Год назад регламент не затрагивал тормозные шланги, 266 00:17:10,541 --> 00:17:12,381 а теперь затрагивает. 267 00:17:12,901 --> 00:17:16,501 Не думаю, что МАФ найдет тут нарушение. 268 00:17:17,341 --> 00:17:19,661 Все наши действия были законными, 269 00:17:19,741 --> 00:17:22,541 а все, кто считает иначе… 270 00:17:25,341 --> 00:17:26,261 …ошибаются. 271 00:17:30,181 --> 00:17:32,061 ШТАБ-КВАРТИРА «РЕНО» 272 00:17:32,141 --> 00:17:35,861 Сегодня у меня слушание по делу «Рейсинг Пойнт». 273 00:17:35,941 --> 00:17:39,781 Его проводит МАФ, стюарды вынесут решение по делу. 274 00:17:41,581 --> 00:17:45,781 Моя обязанность — заботиться об интересах «Рено». 275 00:17:46,341 --> 00:17:48,701 У нас выходит не очень равная борьба. 276 00:17:48,781 --> 00:17:50,221 Мэрилин, как дела? 277 00:17:50,301 --> 00:17:51,781 Отлично, спасибо. 278 00:17:53,501 --> 00:17:57,621 Я хочу понять, что такое Формула-1 сегодня 279 00:17:57,701 --> 00:17:59,421 и чем она будет завтра. 280 00:17:59,941 --> 00:18:01,741 Речь идет именно об этом. 281 00:18:02,941 --> 00:18:04,301 Еще не началось. Нет. 282 00:18:07,701 --> 00:18:11,341 Во многом именно от руководства всё зависит. 283 00:18:11,901 --> 00:18:16,381 МАФ должна задавать тон всей нашей дальнейшей работе. 284 00:18:17,221 --> 00:18:20,141 «Подождите, организатор скоро вас подключит». 285 00:18:22,021 --> 00:18:24,541 Это вам не гонка. Вовремя не начнут. 286 00:18:29,941 --> 00:18:32,941 СИЛЬВЕРСТОУН ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 287 00:18:33,021 --> 00:18:35,461 НАДЕНЬТЕ МАСКУ 288 00:19:04,301 --> 00:19:05,421 «Рейсинг Пойнт»… 289 00:19:06,421 --> 00:19:08,981 Аргументы «Рейсинг Пойнт» — это чушь. 290 00:19:10,101 --> 00:19:14,301 Эти детали очень даже влияют на показатели. 291 00:19:14,381 --> 00:19:16,741 Эти детали повышают показатели, 292 00:19:16,821 --> 00:19:18,781 и каждый занимается ими сам. 293 00:19:18,861 --> 00:19:21,421 На этом и стоит вся Формула-1. 294 00:19:22,381 --> 00:19:23,581 Так себе ситуация. 295 00:19:23,661 --> 00:19:25,981 АЛЕН ПРОСТ СОВЕТНИК «РЕНО СПОРТ РЕЙСИНГ» 296 00:19:26,061 --> 00:19:27,941 Это противоречит сути Формулы-1. 297 00:19:39,261 --> 00:19:42,901 Сегодня мы обсуждаем протест «Рено» и ждем вердикт. 298 00:19:43,421 --> 00:19:46,821 Но мы умеем работать с такими ограничениями 299 00:19:46,901 --> 00:19:49,741 и выжимать из машины максимум. 300 00:19:53,701 --> 00:19:56,101 - Я позвоню Лоуренсу. - Да, хорошо. 301 00:19:57,941 --> 00:19:59,461 - Доброе утро. - Доброе. 302 00:20:01,701 --> 00:20:05,421 Лоуренс Стролл не из тех, кто работает спустя рукава. 303 00:20:05,941 --> 00:20:10,341 Он дал отличным спецам «Рейсинг Пойнт» огромные ресурсы. 304 00:20:12,661 --> 00:20:14,781 И вся эта эпопея с «Рейсинг Пойнт» — 305 00:20:15,501 --> 00:20:17,741 это просто какая-то комедия. 306 00:20:22,701 --> 00:20:24,821 У нас слушание по протесту. 307 00:20:25,661 --> 00:20:29,301 А если это против правил? Каким будет следующий шаг? 308 00:20:29,381 --> 00:20:30,821 Если это против правил, 309 00:20:30,901 --> 00:20:35,901 их должны дисквалифицировать со всех гонок, что мы опротестовали. 310 00:20:35,981 --> 00:20:37,061 Да, хорошо. 311 00:20:37,581 --> 00:20:39,981 Для меня это очень сложно, 312 00:20:40,061 --> 00:20:42,701 ведь тут сплошная политика — 313 00:20:42,781 --> 00:20:45,301 кто что сказал, кто что решил, 314 00:20:45,381 --> 00:20:49,341 всё быстро выходит из-под контроля — и все дела. 315 00:20:49,941 --> 00:20:52,461 - Будут менять деталь? - Придется. 316 00:20:53,261 --> 00:20:55,901 - Идите. Увидимся. - Обсуждение стратегии. 317 00:20:57,741 --> 00:21:00,741 У протестов в Формуле-1 всегда есть две стороны. 318 00:21:01,341 --> 00:21:05,861 Но «Рено» считает, что поступок «Рейсинг Пойнт» — это перебор. 319 00:21:06,821 --> 00:21:09,221 И сегодняшний вердикт, 320 00:21:10,061 --> 00:21:11,661 сегодняшнее решение МАФ 321 00:21:11,741 --> 00:21:14,861 будет иметь важнейшие последствия для будущего гонок. 322 00:21:16,541 --> 00:21:18,221 Ожидание очень затянулось, 323 00:21:18,301 --> 00:21:22,261 но результаты рассмотрения протеста в МАФ вот-вот огласят. 324 00:21:22,341 --> 00:21:23,861 Как мы знаем, «Рено»… 325 00:21:23,941 --> 00:21:25,901 Мы победили, но не полностью. 326 00:21:26,461 --> 00:21:27,581 Протест поддержан. 327 00:21:28,181 --> 00:21:33,261 Штраф в 200 000 евро за каждый болид и снятие 7,5 очков с каждого болида. 328 00:21:33,341 --> 00:21:34,461 Семь с половиной. 329 00:21:34,541 --> 00:21:36,341 Семь с половиной очков? 330 00:21:36,421 --> 00:21:38,781 Да, 15 очков в кубке конструкторов. 331 00:21:40,261 --> 00:21:41,621 А сколько у них всего? 332 00:21:42,341 --> 00:21:43,181 Сорок два. 333 00:21:44,261 --> 00:21:46,941 Они будут готовить всем чай каждые выходные 334 00:21:47,021 --> 00:21:49,221 или еще как-то отрабатывать? 335 00:21:49,301 --> 00:21:52,421 Можно взять машину Отмара? У него классная коллекция. 336 00:21:52,501 --> 00:21:55,061 Если можно, то я согласен. 337 00:21:55,701 --> 00:21:58,701 Нет, это просто бред. 338 00:22:01,461 --> 00:22:05,741 Будем объективны. Честно говоря, это решение несправедливо. 339 00:22:07,581 --> 00:22:09,901 Наш поступок полностью в рамках правил. 340 00:22:10,421 --> 00:22:15,101 Соперники просто корят себя за то, что сами до этого не додумались. 341 00:22:17,021 --> 00:22:18,621 «Рейсинг Пойнт» оштрафовали 342 00:22:19,461 --> 00:22:23,061 за эти тормозные шланги, но разрешили дальше их использовать. 343 00:22:24,541 --> 00:22:27,141 «Рено» недовольны. И не только они. 344 00:22:27,221 --> 00:22:32,581 К протесту присоединились «Уильямс» и «Макларен». И, что важно, «Феррари». 345 00:22:33,621 --> 00:22:37,101 Верное ли это наказание? Начнем с этого. 346 00:22:37,181 --> 00:22:39,821 Думаю, все должны действовать сообща, 347 00:22:39,901 --> 00:22:43,181 когда что-то в нашем виде спорта делается против правил. 348 00:22:43,261 --> 00:22:47,101 Думаю, это лишь начало процесса, а не конец. 349 00:22:52,901 --> 00:22:55,821 Я знаю, что «Рейсинг Пойнт» ни в чём не виноваты. 350 00:22:56,781 --> 00:23:01,541 Кое-кого очень напрягли их результаты, 351 00:23:01,621 --> 00:23:05,341 и они задались целью найти оправдание — 352 00:23:05,421 --> 00:23:08,421 почему их собственные результаты далеки от ожиданий. 353 00:23:08,501 --> 00:23:12,701 Они потрудились на славу, мы это признали, а другие — нет. 354 00:23:18,661 --> 00:23:25,061 «Рейсинг Пойнт». Отмар, вы оштрафованы, очки сняты, 400 000 евро. 355 00:23:25,141 --> 00:23:27,621 Это не ощущается как нокдаун? 356 00:23:28,221 --> 00:23:29,381 Ситуация не очень. 357 00:23:29,461 --> 00:23:34,141 Жаль, что протест был поддержан, но мы ни в чём не виноваты. 358 00:23:34,221 --> 00:23:37,381 Отмар, вы подадите апелляцию? У вас есть 24 часа. 359 00:23:37,461 --> 00:23:39,221 Мы читаем правила. 360 00:23:39,301 --> 00:23:43,021 Там нет указаний на то, что мы сделали что-то не так. 361 00:23:43,101 --> 00:23:44,541 Машина допущена. 362 00:23:45,141 --> 00:23:47,981 Тормозные шланги отвечают правилам, 363 00:23:48,061 --> 00:23:50,661 и мы можем использовать их до конца сезона. 364 00:23:51,581 --> 00:23:54,781 - Подадите апелляцию? У вас сутки. - Сутки. 365 00:23:54,861 --> 00:23:58,461 То есть, суть в том, что тут не было умышленного нарушения? 366 00:23:58,541 --> 00:24:00,741 Да, тут вообще нет нарушения. 367 00:24:00,821 --> 00:24:05,381 Просто правила были и остаются довольно расплывчатыми. 368 00:24:09,021 --> 00:24:10,981 Сам вердикт ошибочен. 369 00:24:11,501 --> 00:24:14,021 Мы приглашали МАФ на фабрику. 370 00:24:14,101 --> 00:24:17,741 Показывали им свои разработки, и их это вполне устроило. 371 00:24:18,261 --> 00:24:20,581 И сегодняшний вердикт был… 372 00:24:22,341 --> 00:24:25,701 …по-моему, нелогичен. Мы не нарушили ни одного правила. 373 00:24:26,461 --> 00:24:27,981 Это смешно. 374 00:24:28,061 --> 00:24:32,021 Да, штраф — просто ерунда для владельца этой команды. 375 00:24:34,941 --> 00:24:35,781 А вот и он. 376 00:25:00,981 --> 00:25:03,021 Ну что, начинаем? 377 00:25:03,581 --> 00:25:05,701 - Если вы готовы. - Поехали. 378 00:25:07,701 --> 00:25:08,541 Доброе утро. 379 00:25:09,461 --> 00:25:11,541 Я редко выступаю публично. 380 00:25:12,301 --> 00:25:17,221 Однако меня крайне злят домыслы насчет того, что мы жульничали. 381 00:25:17,981 --> 00:25:23,341 Эта команда борется в Формуле-1 под разными названиями больше 30 лет. 382 00:25:24,461 --> 00:25:29,181 С 2016 по 2018 она занимала четвертое место. 383 00:25:29,781 --> 00:25:34,181 Мы всегда были конструкторами и останемся ими в будущем. 384 00:25:35,501 --> 00:25:41,381 «Рейсинг Пойнт» чётко выполнила все требования техрегламента, 385 00:25:41,461 --> 00:25:46,101 но я шокирован тем, что «Рено», «Макларен», «Феррари» и «Уильямс» 386 00:25:46,181 --> 00:25:48,941 воспользовались ситуацией, чтобы оспорить это 387 00:25:49,021 --> 00:25:52,981 и таким образом попытаться отвлечь нас от подготовки к гонкам. 388 00:25:53,581 --> 00:25:57,861 Эти обвинения совершенно неприемлемы и не соответствуют действительности. 389 00:25:58,581 --> 00:26:00,581 Наше имя поливают грязью, 390 00:26:00,661 --> 00:26:03,301 и я этого не потерплю. 391 00:26:03,381 --> 00:26:06,501 В заключение повторю: мы ни в чём не виноваты. 392 00:26:07,021 --> 00:26:08,661 Мы соблюдали правила. 393 00:26:09,421 --> 00:26:12,621 И мы это докажем в ходе процесса апелляции. 394 00:26:13,141 --> 00:26:14,581 Спасибо за внимание. 395 00:26:20,541 --> 00:26:21,421 - Хорошо? - Да. 396 00:26:21,901 --> 00:26:23,021 - Очень. - Дал жару? 397 00:26:23,101 --> 00:26:24,461 Еще как. Молодец. 398 00:26:24,541 --> 00:26:28,101 Вся эта тема с «розовым мерседесом» — просто чушь. 399 00:26:28,181 --> 00:26:31,421 Думаю, соперникам лучше задуматься о своей компетенции. 400 00:26:31,941 --> 00:26:34,461 У них свои фабрики, свои команды. 401 00:26:34,541 --> 00:26:36,581 Просто они плохо подготовились. 402 00:26:37,181 --> 00:26:40,141 Теперь займемся гонкой и закончим с этой проблемой. 403 00:26:42,461 --> 00:26:44,021 Он велел нам готовиться. 404 00:26:44,541 --> 00:26:45,621 - Да? - Да. 405 00:26:46,261 --> 00:26:49,701 Что касается «Рейсинг Пойнт», в конечном счете, 406 00:26:49,781 --> 00:26:51,461 я вижу в них конкурентов, 407 00:26:51,541 --> 00:26:54,381 и если они быстрее, нам придется еще поднажать. 408 00:26:57,501 --> 00:27:00,981 Остается около 40 минут до начала Гран-при Британии. 409 00:27:01,061 --> 00:27:03,941 Слышен роскошный рёв двигателей… 410 00:27:04,021 --> 00:27:08,781 Теперь мы должны показать, на что способна наша команда. 411 00:27:09,301 --> 00:27:10,781 И мы хотим победить. 412 00:27:11,301 --> 00:27:12,781 Мы хотим обойти их. 413 00:27:13,621 --> 00:27:16,941 - У вас переднее крыло как у нас. - Да. 414 00:27:18,061 --> 00:27:19,381 Мы фотографировали. 415 00:27:21,421 --> 00:27:22,261 Твою мать. 416 00:27:24,541 --> 00:27:27,581 Одна минута. Заводим двигатели, опускаем болиды. 417 00:27:29,661 --> 00:27:30,981 С сегодняшнего дня 418 00:27:32,421 --> 00:27:37,941 моя главная цель — покинуть этот трек без сожалений. 419 00:27:39,261 --> 00:27:42,461 Никаких колебаний. Только уверенность. 420 00:27:43,061 --> 00:27:44,181 Решимость. 421 00:27:44,901 --> 00:27:46,501 Хочу победить эту команду. 422 00:27:47,821 --> 00:27:49,541 Мне это нужно. Просто… 423 00:27:50,061 --> 00:27:51,301 Я должен это сделать. 424 00:28:24,621 --> 00:28:26,621 Отличный старт Даниэля Риккардо! 425 00:28:29,101 --> 00:28:32,261 Лэнс, Риккардо догоняет. 426 00:28:33,021 --> 00:28:33,941 Ладно. Понял. 427 00:28:37,941 --> 00:28:40,101 Так, Даниэль, продолжай атаковать. 428 00:28:41,461 --> 00:28:42,661 Да. Хорошо. 429 00:28:46,781 --> 00:28:50,101 Риккардо пытается обойти Лэнса Стролла по внешней. 430 00:28:50,181 --> 00:28:51,381 Давай, ДР! 431 00:28:53,061 --> 00:28:55,261 Ему удается. Обгон выполнен. 432 00:28:57,661 --> 00:28:59,101 Он отрывается от меня… 433 00:28:59,741 --> 00:29:01,301 - Оле! - Да! 434 00:29:02,941 --> 00:29:03,781 Чёрт. 435 00:29:03,861 --> 00:29:04,701 Что случилось? 436 00:29:06,941 --> 00:29:09,181 Так, Эстебан, перед тобой Стролл. 437 00:29:09,861 --> 00:29:11,061 Феттель за тобой. 438 00:29:12,301 --> 00:29:13,141 Понял, да. 439 00:29:13,221 --> 00:29:15,141 ОКОН «РЕНО» 440 00:29:15,221 --> 00:29:17,141 А вот и Себастьян Феттель! 441 00:29:18,301 --> 00:29:20,741 Путь закрыт, Окона ему не пройти. 442 00:29:23,141 --> 00:29:27,541 У всей команды «Рено» есть понимание, куда нам надо двигаться. 443 00:29:28,501 --> 00:29:32,221 Раз Даниэль уходит, Эстебан станет ключевым звеном. 444 00:29:34,461 --> 00:29:36,581 ОКОН «РЕНО» 445 00:29:39,061 --> 00:29:42,301 Окон уходит влево, чтобы обойти Стролла внутри поворота. 446 00:29:42,381 --> 00:29:45,501 Они идут вровень, Стролл не сдается. 447 00:29:45,581 --> 00:29:46,661 И выходит вперед. 448 00:29:47,941 --> 00:29:49,341 Ну же! 449 00:29:55,261 --> 00:29:56,301 И снова Окон! 450 00:29:58,021 --> 00:30:00,821 Теперь с внешней стороны. Стролл его прижимает. 451 00:30:02,061 --> 00:30:04,461 И вновь удерживает девятое место. 452 00:30:10,381 --> 00:30:12,421 Жми вовсю. 453 00:30:13,181 --> 00:30:14,021 Я жму. 454 00:30:15,341 --> 00:30:16,701 Это будет непросто. 455 00:30:17,861 --> 00:30:19,381 СТРОЛЛ «РЕЙСИНГ ПОЙНТ» 456 00:30:21,141 --> 00:30:22,701 У него блокирует колеса. 457 00:30:24,341 --> 00:30:26,581 Кажется, давление усиливается, 458 00:30:26,661 --> 00:30:30,261 ведь Эстебан Окон всего в половине секунды от Стролла. 459 00:30:33,501 --> 00:30:34,341 Давай! 460 00:30:36,541 --> 00:30:38,821 Гонщики выкладываются вовсю. 461 00:30:42,661 --> 00:30:45,661 И Эстебан Окно обходит «Рейсинг Пойнт»! 462 00:30:46,181 --> 00:30:47,061 Оле! 463 00:30:48,021 --> 00:30:48,861 Да! 464 00:30:50,021 --> 00:30:53,221 Он всю гонку смотрел вслед болиду «Рейсинг Пойнт», 465 00:30:53,301 --> 00:30:56,061 и вот Эстебан сам занял восьмое место. 466 00:30:58,981 --> 00:31:00,221 Теперь погоняемся. 467 00:31:01,941 --> 00:31:04,381 Хэмилтон первый, за ним Валттери Боттас. 468 00:31:04,461 --> 00:31:06,741 Третьим идет Макс Ферстаппен. 469 00:31:08,741 --> 00:31:11,901 А позади них кипит яростная борьба за позиции. 470 00:31:11,981 --> 00:31:13,901 РИККАРДО «РЕНО» 471 00:31:14,941 --> 00:31:19,781 Так, Даниэль, ты седьмой. Темп как у Норриса и Сайнса. 472 00:31:20,621 --> 00:31:21,461 Понятно. 473 00:31:25,701 --> 00:31:28,021 Риккардо атакует Ландо Норриса. 474 00:31:32,781 --> 00:31:35,981 Гениально. Он поднимается на шестое место. 475 00:31:36,061 --> 00:31:37,101 Давай! 476 00:31:38,061 --> 00:31:39,781 Давай, ДР! Бум! 477 00:31:40,301 --> 00:31:41,661 Ну, держитесь теперь! 478 00:31:42,341 --> 00:31:45,261 Хорошо, молодец. Перед тобой Сайнс. 479 00:31:45,781 --> 00:31:46,741 Ясно. 480 00:31:49,301 --> 00:31:52,781 Должен сказать, что, наблюдая сейчас за Даниэлем, 481 00:31:52,861 --> 00:31:57,181 я ощущаю огромное разочарование и досаду. 482 00:31:57,821 --> 00:32:00,781 Не только от того, чего мы достигли вместе, 483 00:32:00,861 --> 00:32:03,541 но и от того, чего он еще мог бы достичь. 484 00:32:04,061 --> 00:32:06,901 Но он решил принять такое решение, 485 00:32:06,981 --> 00:32:11,221 хоть мы и пробыли вместе всего год, это очень короткий отрезок времени. 486 00:32:13,541 --> 00:32:17,981 Ты отлично идешь. На две десятых быстрее Сайнса. 487 00:32:18,061 --> 00:32:19,461 Да, хорошо. Понял. 488 00:32:23,581 --> 00:32:26,741 А вот и два «Мерседеса», укрепляющие свое лидерство. 489 00:32:29,101 --> 00:32:31,861 Что случилось? Боттас. Там задымление. 490 00:32:31,941 --> 00:32:33,821 Что же там случилось? 491 00:32:35,381 --> 00:32:38,061 У Боттаса прокол переднего левого. 492 00:32:38,821 --> 00:32:39,701 Понятно. 493 00:32:40,781 --> 00:32:42,741 Боттас идет в пит-лейн. 494 00:32:45,781 --> 00:32:48,861 Сайнс и Риккардо проходят мимо, обходя Боттаса. 495 00:32:49,421 --> 00:32:53,221 Ты сейчас пятый. Вижу несколько проколов. 496 00:32:53,301 --> 00:32:54,341 Как шины? 497 00:32:55,221 --> 00:32:57,461 Нормально. До конца дотяну. 498 00:32:58,421 --> 00:33:02,101 У Карлоса пошла вибрация. Продолжай давить на него. 499 00:33:05,461 --> 00:33:06,301 Вперед. 500 00:33:14,661 --> 00:33:16,021 Сайнса носит по трассе. 501 00:33:16,461 --> 00:33:20,541 То же было у «Макларен». Шины в Сильверстоуне не выдерживают. 502 00:33:21,221 --> 00:33:22,341 Давай, Даниэль! 503 00:33:24,981 --> 00:33:27,821 И Риккардо пробивается на четвертую позицию. 504 00:33:27,901 --> 00:33:29,501 Да! Давай! 505 00:33:30,381 --> 00:33:32,981 Отлично, старик. Покажи класс. 506 00:33:35,341 --> 00:33:39,301 Даниэль Риккардо готовится занять четвертое место в этой гонке. 507 00:33:39,381 --> 00:33:40,821 Вот это выступление! 508 00:33:46,661 --> 00:33:47,541 Чёрт. 509 00:33:48,461 --> 00:33:50,981 Отлично. 510 00:33:52,421 --> 00:33:53,661 Он выложился. 511 00:33:56,261 --> 00:33:57,381 Классно, Даниэль. 512 00:33:59,021 --> 00:34:01,821 В конце чуток понервничал. 513 00:34:02,701 --> 00:34:04,541 Супергонка. Спасибо большое. 514 00:34:07,821 --> 00:34:11,221 Эстебан Окон пересекает линию и оказывается шестым. 515 00:34:13,461 --> 00:34:14,621 Отлично, Эстебан. 516 00:34:15,141 --> 00:34:16,861 Круто. Неплохие очки. 517 00:34:17,461 --> 00:34:19,261 Команда отработала отлично. 518 00:34:20,061 --> 00:34:22,421 Последние три круга — просто хаос. 519 00:34:22,981 --> 00:34:25,141 Классная гонка. Четвертое место. 520 00:34:25,221 --> 00:34:27,901 - Да. - Вы с Эстебаном молодцы. 521 00:34:30,421 --> 00:34:34,621 Ваша команда была полностью готова воспользоваться таким шансом, да? 522 00:34:35,141 --> 00:34:38,061 Именно. Когда у вас надежная машина… 523 00:34:38,141 --> 00:34:42,221 Должен признать: что касается Даниэля, я хочу работать дальше, 524 00:34:42,821 --> 00:34:46,741 нам надо предельно сосредоточиться, на все 150%, 525 00:34:46,821 --> 00:34:50,301 так как предстоящий сезон будет очень и очень напряженным. 526 00:34:50,381 --> 00:34:52,901 Все хотят с тобой поговорить. Все. 527 00:34:54,421 --> 00:34:56,981 Еще бы круг-другой, и могли быть на подиуме. 528 00:34:57,061 --> 00:34:59,421 Но еще будет шанс через неделю. 529 00:35:00,661 --> 00:35:04,741 Мы все хотим поскорее увидеть Даниэля на подиуме в форме «Рено». 530 00:35:05,501 --> 00:35:07,901 Но сейчас нам надо вместе потрудиться. 531 00:35:08,981 --> 00:35:12,341 Четвертое место — это круто, я очень рад. 532 00:35:13,341 --> 00:35:15,821 Да, это очень приятное ощущение. 533 00:35:21,461 --> 00:35:22,541 Так близко! 534 00:35:23,461 --> 00:35:24,661 Да уж. Отлично. 535 00:35:24,741 --> 00:35:26,821 - Спасибо тебе. - Да брось. 536 00:35:26,901 --> 00:35:29,421 И спасибо за пару хороших маневров. 537 00:35:29,501 --> 00:35:31,981 Было круто. Веселая гонка. 538 00:35:32,541 --> 00:35:34,741 - Класс. - Спасибо. Удачи. 539 00:35:37,981 --> 00:35:41,101 Сегодня, после всего, чего мы добились вместе, 540 00:35:42,021 --> 00:35:44,701 возможно, мы все стали чуть ближе. 541 00:35:45,781 --> 00:35:49,061 Я сейчас заново выстраиваю свои отношения с ним. 542 00:35:49,781 --> 00:35:54,061 Хотя я абсолютно уверен, что он пожалеет о своем решении. 543 00:36:00,021 --> 00:36:03,261 Вообще, я не знаю, верное ли это решение. 544 00:36:04,261 --> 00:36:06,701 Конечно, тут есть некий риск. 545 00:36:07,221 --> 00:36:08,741 Всякое может быть. 546 00:36:13,661 --> 00:36:14,821 Хочу виски. 547 00:36:19,021 --> 00:36:20,021 ДАЛЕЕ В СЕРИАЛЕ… 548 00:36:20,101 --> 00:36:22,981 Пьер Гасли, какая успешная серия. 549 00:36:23,061 --> 00:36:25,381 Теперь наберем чёртовы очки. 550 00:36:25,461 --> 00:36:28,381 Алекс должен доказать, что он достоин этого места. 551 00:36:28,981 --> 00:36:30,901 Албон и Гасли. Ноздря в ноздрю. 552 00:36:31,581 --> 00:36:32,701 Битва началась. 553 00:36:33,421 --> 00:36:36,181 В том году у Карлоса и Ландо были шикарные отношения. 554 00:36:36,261 --> 00:36:37,941 В этом году всё иначе. 555 00:36:38,021 --> 00:36:39,941 Карлос — один. Ландо — ноль. 556 00:36:41,181 --> 00:36:44,261 - Как вы опишете этот сезон? - Одним коротким словом. 557 00:36:47,101 --> 00:36:48,061 Дерьмо. 558 00:37:13,301 --> 00:37:15,941 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич