1 00:00:07,821 --> 00:00:08,741 Elvesztettem! 2 00:00:08,821 --> 00:00:10,581 Kurva élet! Ne! 3 00:00:11,101 --> 00:00:15,141 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,221 A tavalyi év volt talán a legnehezebb. 5 00:00:20,501 --> 00:00:22,581 A Red Bull lefokozott. 6 00:00:24,101 --> 00:00:26,621 Átkerültem a Red Bullból a Toro Rossóba. 7 00:00:26,701 --> 00:00:29,861 Alex Albon, alig 12 Forma-1-es verseny után 8 00:00:29,941 --> 00:00:32,581 átvette Pierre Gasly helyét a Red Bullnál. 9 00:00:33,301 --> 00:00:36,381 Szörnyű időszak volt ezen átesni. 10 00:00:37,301 --> 00:00:39,301 Persze, sok kritika ért. 11 00:00:39,381 --> 00:00:41,101 Figyelmeztették előre? 12 00:00:41,701 --> 00:00:42,541 Nos… 13 00:00:42,621 --> 00:00:45,901 Pierre nagyon nyilvánosan lett lefokozva. 14 00:00:46,421 --> 00:00:49,261 Meglepte a döntés. Maga szerint jogos volt? 15 00:00:51,981 --> 00:00:54,701 2020-ban teljesebb pilótának érzem magam. 16 00:00:54,781 --> 00:00:57,701 Valószínűleg a legjobb szinten teljesítek. 17 00:00:58,461 --> 00:01:01,141 Lewis Hamilton és Max Verstappen mellett 18 00:01:01,221 --> 00:01:05,301 kétségtelenül Pierre Gasly eddig az év versenyzője. 19 00:01:07,461 --> 00:01:09,141 Megérdemlem, hogy visszakerüljek. 20 00:01:11,581 --> 00:01:13,341 Ez a célom az idén, ez tiszta. 21 00:01:18,501 --> 00:01:25,101 A VISSZATÉRÉS 22 00:01:30,421 --> 00:01:33,381 A dzseki a nadrággal, vagy a farmerrel? 23 00:01:33,461 --> 00:01:36,341 - Mindegy. - Jó a farmerem, ne nyúlj hozzá! 24 00:01:37,581 --> 00:01:42,061 Oké, ez jó. Ez jól fog kinézni. 25 00:01:43,381 --> 00:01:44,301 Ezt nézd! 26 00:01:44,381 --> 00:01:45,581 Igen, ez jó. 27 00:01:47,741 --> 00:01:49,301 - Istenem! - Itt van. 28 00:01:50,261 --> 00:01:51,661 Ki ez a vadállat? 29 00:01:53,661 --> 00:01:55,421 Most jó az idő. 30 00:01:55,501 --> 00:01:57,941 Amikor kisüt a nap, sokkal melegebb lesz. 31 00:01:58,021 --> 00:01:59,981 De te már így is forró vagy, nem? 32 00:02:00,061 --> 00:02:02,141 - Nem. - Ha közel megyek, felforrósodsz. 33 00:02:02,221 --> 00:02:06,421 Nem igazán. Valahogy már nem. 34 00:02:06,941 --> 00:02:09,541 „Már nem.” Szóval régebben működött. 35 00:02:09,621 --> 00:02:10,661 Persze! 36 00:02:10,741 --> 00:02:14,661 Az AlphaTauri a Toro Rosso új neve. 37 00:02:14,741 --> 00:02:16,621 Stabil csapat a középmezőnyben. 38 00:02:16,701 --> 00:02:20,061 Az elmúlt évtizedben azért létezett, 39 00:02:20,141 --> 00:02:24,021 hogy fiatal pilótákat képezzen a Red Bullnak. 40 00:02:25,741 --> 00:02:28,901 Pierre önbizalma teljesen megváltozott, 41 00:02:28,981 --> 00:02:31,021 mióta visszatért az AlphaTaurihoz. 42 00:02:33,381 --> 00:02:35,061 Pierre Gasly közeledik! 43 00:02:35,141 --> 00:02:36,421 Egymás mellett vannak. 44 00:02:37,101 --> 00:02:38,141 Ez az! 45 00:02:38,221 --> 00:02:40,021 Szenzációs az AlphaTauri! 46 00:02:40,621 --> 00:02:42,301 Képes Gasly tartani az iramot? 47 00:02:42,381 --> 00:02:44,741 Igen, elhúz a Ferrari mellett! 48 00:02:44,821 --> 00:02:45,981 Igen! 49 00:02:46,941 --> 00:02:47,981 Igen! 50 00:02:48,061 --> 00:02:51,021 Jó érzés! Szép munka, Pierre. Remek verseny! 51 00:02:53,021 --> 00:02:57,501 De aki az AlphaTauriban versenyzik, nem ott képzeli el a jövőjét. 52 00:02:58,621 --> 00:03:03,141 Ebben a csapatban bizonyíthatsz a Red Bull Racingnek. 53 00:03:05,181 --> 00:03:06,621 Jót tett visszajönni. 54 00:03:07,861 --> 00:03:10,541 Újra megértettem, hogyan kell vezetni. 55 00:03:12,141 --> 00:03:13,901 Ez egy kicsit kicsi, nem? 56 00:03:13,981 --> 00:03:16,221 Persze az autó nem olyan versenyképes, 57 00:03:16,301 --> 00:03:19,141 és versenyzőként mindig a leggyorsabb autó kell. 58 00:03:19,221 --> 00:03:24,101 A célom mindig az, hogy a Red Bull autójában legyek, a nagycsapatban. 59 00:03:25,341 --> 00:03:28,501 Amíg kompetitív vagyok, amíg nyomulok, 60 00:03:28,581 --> 00:03:33,381 addig lesz lehetőség is, és jelenleg ilyen mentalitással állok hozzá. 61 00:03:41,181 --> 00:03:43,221 Üdv Spa-Francorchamps-ban, 62 00:03:43,301 --> 00:03:46,341 a belga Ardennek mélyén, 63 00:03:46,421 --> 00:03:49,421 a világ egyik legrégebbi versenypályáján. 64 00:03:53,021 --> 00:03:55,821 Péntek reggel van, a szabadedzés ideje. 65 00:03:57,621 --> 00:04:00,541 Helló, Netflix! Egyáltalán nem mosolygok. 66 00:04:02,341 --> 00:04:04,541 Tavaly kisebb botrányt kavart itt, 67 00:04:04,621 --> 00:04:06,781 amikor a Red Bull ejtette Pierre Gaslyt 68 00:04:06,861 --> 00:04:08,381 a második autóból. 69 00:04:09,061 --> 00:04:10,101 Igen, pontosan. 70 00:04:10,181 --> 00:04:11,101 Itt jön! 71 00:04:11,181 --> 00:04:12,781 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 72 00:04:14,341 --> 00:04:16,501 Nehéz visszatérni Spába. 73 00:04:16,581 --> 00:04:18,381 Minden emlék előtör. 74 00:04:18,461 --> 00:04:20,141 De nem adom fel. 75 00:04:24,381 --> 00:04:25,581 Mi a terv? 76 00:04:26,101 --> 00:04:27,261 Interjúk, 77 00:04:27,341 --> 00:04:30,261 az első Jennie Gow-val a BBC-től. 78 00:04:30,341 --> 00:04:31,781 Telefonon csináljuk. 79 00:04:34,021 --> 00:04:35,181 Pierre, 80 00:04:36,141 --> 00:04:39,821 mind emlékszünk a tavaly Spában történtekre. 81 00:04:39,901 --> 00:04:43,061 Amikor lefokozták a Red Bullból. 82 00:04:43,661 --> 00:04:46,821 Hogy van az, hogy kényelmesebben érzi magát 83 00:04:46,901 --> 00:04:48,181 az AlphaTauri csapatban? 84 00:04:48,261 --> 00:04:52,221 Elégedettnek tűnik, az eredményei magáért beszélnek 85 00:04:52,301 --> 00:04:54,101 a Red Bullos korszakához képest, 86 00:04:54,181 --> 00:04:58,341 ahol mindig kényelmetlen a második autóban ülni, bárkinek is? 87 00:04:58,421 --> 00:05:00,461 Nem mennék bele a részletekbe, 88 00:05:00,541 --> 00:05:05,541 de azért adták Alexnek a helyet, mert volt néhány jó eredménye, 89 00:05:06,261 --> 00:05:10,141 és remélhetőleg a következő években 90 00:05:10,221 --> 00:05:13,861 ugyanilyen szempontok alapján döntenek. 91 00:05:14,381 --> 00:05:16,781 De nem én hozom a végső döntést. 92 00:05:18,021 --> 00:05:21,941 Szerintem a Forma-1 nagyon személyes és politikai, 93 00:05:22,021 --> 00:05:25,141 és Pierre-nek lehetősége van bizonyítani valamit. 94 00:05:28,381 --> 00:05:32,421 Sajnos el kellett altatnunk az egyik kutyánkat. 95 00:05:33,541 --> 00:05:36,541 Rémes, mert családtaggá vált. 96 00:05:37,901 --> 00:05:40,661 Olyan kedvem van, hogy ha Pierre-ről kérdeznek… 97 00:05:42,181 --> 00:05:45,541 Pont egy éve, hogy a Red Bull lecserélte 98 00:05:45,621 --> 00:05:48,701 Pierre Gaslyt és Alex Albont. 99 00:05:48,781 --> 00:05:52,861 Lehetséges, hogy egyszer Pierre Gasly újra a Red Bullnál legyen? 100 00:05:53,461 --> 00:05:57,381 Nyilván a pályán van, és jól teljesít az AlphaTaurinál, 101 00:05:57,901 --> 00:06:00,141 és persze figyelemmel kísérjük. 102 00:06:01,421 --> 00:06:02,741 A Red Bullban 103 00:06:02,821 --> 00:06:04,581 az eredményekről van szó. 104 00:06:04,661 --> 00:06:09,341 Természetesen sok információnk van a teljesítményéről. 105 00:06:10,301 --> 00:06:12,621 Pierre futott néhány jó versenyt idén, 106 00:06:13,141 --> 00:06:15,541 de voltak gyenge pillanatai is. 107 00:06:18,301 --> 00:06:22,461 Nem lett volna esélye bekerülni a Forma-1-be a Red Bull nélkül. 108 00:06:22,541 --> 00:06:27,421 Az a helyzet, hogy ha bejutsz, és nem bírod a nyomást és a figyelmet, 109 00:06:27,501 --> 00:06:31,101 akkor soha nem jutsz fel a csúcsra a Forma-1-ben. 110 00:06:38,181 --> 00:06:41,341 Az az érzésem, hogy kritizálni fogják a borotválkozásomat. 111 00:06:41,421 --> 00:06:43,661 Olyan pelyhes szakállam van. 112 00:06:43,741 --> 00:06:45,461 Agresszív borotválkozó vagy. 113 00:06:45,541 --> 00:06:47,501 Agresszív borotválkozó vagyok. 114 00:06:47,581 --> 00:06:49,541 Nem tanítottak meg borotválkozni, 115 00:06:49,941 --> 00:06:52,501 szóval ha a Gillette szponzorálni akar… 116 00:06:52,621 --> 00:06:54,181 Gillette vagy Nivea. 117 00:06:54,261 --> 00:06:55,781 Nivea aftershave. 118 00:06:55,861 --> 00:06:59,541 A borostádat látva azt kell mondjam, 119 00:06:59,621 --> 00:07:01,421 neked elég az aftershave cucc, 120 00:07:01,501 --> 00:07:04,061 és nem kell igazi borotválkozó termék. 121 00:07:11,661 --> 00:07:15,541 Tavaly olyan voltam, mint egy gyerek az első napon az iskolában. 122 00:07:17,381 --> 00:07:18,781 Hol lehet itt bejutni? 123 00:07:19,901 --> 00:07:25,341 Még a szezon felénél sem tartunk, de még mindig újoncnak érzem magam. 124 00:07:28,581 --> 00:07:32,101 Alex teljesítménye 2020-ban eddig jó volt, 125 00:07:33,541 --> 00:07:34,861 de nem nagyszerű. 126 00:07:35,381 --> 00:07:39,381 A Red Bullnál már mindenki legalább egy dobogós helyet elvárt volna. 127 00:07:40,781 --> 00:07:42,221 Lássuk, mi a helyzet! 128 00:07:44,021 --> 00:07:45,901 Keményen dolgozunk Alexszel, 129 00:07:45,981 --> 00:07:49,381 hogy olyan magabiztos legyen az autóban, mint Max. 130 00:07:50,261 --> 00:07:52,061 Idén nem könnyű az autó. 131 00:07:52,141 --> 00:07:55,581 Mondhatni, nehezebb bánni vele, mint a tavalyival. 132 00:07:56,421 --> 00:08:01,181 Verstappen pedig hihetetlen formában van. 133 00:08:11,941 --> 00:08:13,461 Milyen az egyensúly, Alex? 134 00:08:14,221 --> 00:08:16,461 Nagyon ficánkol az egyes kanyarban. 135 00:08:17,581 --> 00:08:20,261 Mintha csúsznék behajtástól kihajtásig. 136 00:08:20,861 --> 00:08:23,021 - Mintha a gumik nem fognának. - Oké. 137 00:08:39,221 --> 00:08:40,261 Jól vagy? 138 00:08:41,261 --> 00:08:42,741 Nyugodtabbnak tűnik az autó? 139 00:08:42,821 --> 00:08:45,741 Még mindig ficánkol, de legalább kiszámítható. 140 00:08:46,661 --> 00:08:47,541 Igen. 141 00:08:47,621 --> 00:08:50,101 Egyáltalán nem tűnik boldognak. 142 00:08:52,341 --> 00:08:57,061 Tavaly gyorsan kerültem a csapathoz, de ez nem azt jelenti, hogy maradok is. 143 00:08:58,381 --> 00:08:59,941 A Red Bull versenyzőjétől 144 00:09:00,021 --> 00:09:02,941 dobogókat, győzelmeket várnak el. 145 00:09:06,781 --> 00:09:10,541 Nem úgy tűnik, mint aki élvezi vezetni, nincs meg az egyensúlya. 146 00:09:11,341 --> 00:09:12,741 A hétvégi autója alapján? 147 00:09:12,821 --> 00:09:15,221 Igen, nem érezte kényelmesen benne magát. 148 00:09:15,981 --> 00:09:18,541 Kezd kirajzolódni egy mintázat… 149 00:09:19,701 --> 00:09:22,301 Kicsit gyorsabban kellene felvennie a tempót. 150 00:09:22,381 --> 00:09:23,221 Ez minden. 151 00:09:23,301 --> 00:09:26,421 Akkor minden könnyebb lenne neki. 152 00:09:28,021 --> 00:09:30,821 - Hát így… - Van, ami tapasztalattal jön. 153 00:09:31,541 --> 00:09:33,301 De nincs messze a dobogótól. 154 00:09:36,021 --> 00:09:39,821 VASÁRNAP, A VERSENY 155 00:09:48,581 --> 00:09:49,501 Csendes. 156 00:09:50,221 --> 00:09:51,301 Az, igen. 157 00:09:52,341 --> 00:09:55,861 Spába visszatérve eszembe jutott minden, ami tavaly történt. 158 00:09:59,461 --> 00:10:01,501 Anthoine Hubert halálos balesete 159 00:10:01,581 --> 00:10:04,821 a híres Eau Rouge-kanyarban történt éppen mögöttünk, 160 00:10:04,901 --> 00:10:07,221 a Forma-1 és a Forma-2 161 00:10:07,301 --> 00:10:09,141 legveszélyesebb versenyén… 162 00:10:10,261 --> 00:10:13,541 Tavaly átraktak a Red Bullból a Toro Rossóba, 163 00:10:13,621 --> 00:10:16,421 és ugyanazon a hétvégén halt meg Anthoine is. 164 00:10:16,941 --> 00:10:19,661 Életem legnehezebb pillanata volt. 165 00:10:24,501 --> 00:10:26,261 Nagyon közeli barátok voltunk. 166 00:10:27,741 --> 00:10:29,941 Gyerekkorunk óta. 167 00:10:32,701 --> 00:10:34,621 Ugyanazok voltak a céljaink. 168 00:10:35,261 --> 00:10:38,541 Ugyanannyira be akart kerülni a Forma-1-be, mint én. 169 00:11:01,501 --> 00:11:02,621 Őrület, mi? 170 00:11:07,421 --> 00:11:11,101 Miután kikerültem a Red Bullból, Anthoine küldött egy üzenetet. 171 00:11:12,381 --> 00:11:16,741 „Bizonyítsd be, hogy tévedtek, és mutasd meg, milyen tehetséges vagy!” 172 00:11:18,861 --> 00:11:23,141 A 2020-as Forma-1-es idény hetedik versenyén vagyunk. 173 00:11:34,021 --> 00:11:35,341 Hogy vagy? 174 00:11:37,901 --> 00:11:39,981 Majdnem elcsíptük a másodikat! 175 00:11:40,821 --> 00:11:43,981 Tudod, hogy ő lesz a plafonon az ötös kanyarra! 176 00:11:44,061 --> 00:11:45,021 Pontosan. 177 00:11:48,661 --> 00:11:52,101 Az elmúlt tíz évben csak két csapat nyert világbajnokságot. 178 00:11:52,181 --> 00:11:54,061 A Red Bull és a Mercedes. 179 00:11:55,661 --> 00:11:59,101 Őszintén azt hiszem, hogy van egy kis esélyünk, 180 00:12:00,061 --> 00:12:03,701 de ehhez mindkét pilótának maximalizálnia kell az autó lehetőségeit. 181 00:12:05,981 --> 00:12:07,021 Jól vagy? 182 00:12:07,101 --> 00:12:09,981 Ha nyomás alá tudjuk helyezni őket, megtörhetnek! 183 00:12:10,061 --> 00:12:11,461 Legyél agresszív! 184 00:12:12,141 --> 00:12:14,061 Nagy lesz a nyomás Alexen, 185 00:12:15,141 --> 00:12:19,461 amit úgy a legkönnyebb enyhíteni, ha megszerzi első dobogós helyét. 186 00:12:21,101 --> 00:12:24,501 Itt a rajtrács. Hamilton az első, Bottas, Verstappen, 187 00:12:24,581 --> 00:12:27,461 Daniel Ricciardo negyedik, mögötte Alex Albon. 188 00:12:28,061 --> 00:12:30,621 Pierre Gasly 12. helyről rajtol. 189 00:12:30,701 --> 00:12:33,981 Sok dolga lesz, ha jó eredményt akar elérni. 190 00:12:37,141 --> 00:12:40,501 - Mennyi idő még? - Két perc a zöldig. 191 00:13:00,141 --> 00:13:02,301 Oké, Pierre, tudod, mi a cél! 192 00:13:03,861 --> 00:13:05,381 És indul a verseny Spában. 193 00:13:07,421 --> 00:13:08,301 Bassza meg! 194 00:13:09,341 --> 00:13:10,501 Megcsúszott a hátsó. 195 00:13:16,901 --> 00:13:18,821 Gyerünk! Rajta! 196 00:13:20,981 --> 00:13:23,221 Albon idegesnek tűnik az egyes kanyar után, 197 00:13:23,301 --> 00:13:25,901 így Ocon befurakodhatott elé. 198 00:13:32,301 --> 00:13:35,501 Albon visszavágni készül az elvesztett helyért. 199 00:13:36,021 --> 00:13:37,421 Próbáljuk meg újra! 200 00:13:42,821 --> 00:13:44,021 Menj bele a tömegbe! 201 00:13:45,181 --> 00:13:46,061 Gyerünk, Alex! 202 00:13:49,501 --> 00:13:51,701 DRS-sel is alig tudjuk utolérni őket. 203 00:13:55,421 --> 00:13:57,661 Pierre Gasly fedélzeti kamerája. 204 00:13:57,741 --> 00:14:00,661 Tudod, mi a cél, mindent bele! 205 00:14:00,741 --> 00:14:02,781 Maximális támadás. 206 00:14:06,101 --> 00:14:08,021 Az Anthoine-nal történtek után… 207 00:14:10,621 --> 00:14:12,781 meg kell mutatnom mindenkinek… 208 00:14:12,861 --> 00:14:14,541 Jönnek a hajtűkanyarba. 209 00:14:15,821 --> 00:14:17,501 hogy jobban teljesítek. 210 00:14:19,061 --> 00:14:21,501 Óvatosan! Ott légy óvatos! 211 00:14:23,021 --> 00:14:25,901 Pérez is nyomás alatt Gaslytól. 212 00:14:35,061 --> 00:14:36,621 Micsoda húzás volt ez! 213 00:14:36,701 --> 00:14:38,661 Egymás mellett az Eau Rouge-ban! 214 00:14:38,741 --> 00:14:40,221 Így kell ezt! 215 00:14:40,301 --> 00:14:42,781 Remek volt! 11. hely. 216 00:14:45,781 --> 00:14:49,141 Jó esélye van, és már el is húzott a Ferrari mellett. 217 00:14:50,181 --> 00:14:51,461 Gyerünk, Pierre! 218 00:14:51,541 --> 00:14:53,501 Sínen vagyunk. 10. hely. 219 00:14:55,541 --> 00:14:58,421 Gasly rápróbál. 220 00:15:02,621 --> 00:15:03,781 Ez a 9. hely. 221 00:15:04,541 --> 00:15:06,181 Légy résen, Pierre! 222 00:15:06,261 --> 00:15:07,341 Stroll előtted. 223 00:15:08,381 --> 00:15:09,621 Gyerünk, kapjuk el! 224 00:15:11,701 --> 00:15:13,861 Gasly feljön nyolcadiknak. 225 00:15:18,701 --> 00:15:21,701 Alex Albon nem kelt túl nagy benyomást. 226 00:15:25,101 --> 00:15:27,781 Alex, utolsó kör. Tarts ki! 227 00:15:27,861 --> 00:15:28,821 Igen, oké. 228 00:15:30,101 --> 00:15:31,981 Ocon mögötted, felzárkózik. 229 00:15:34,501 --> 00:15:37,701 Esteban Ocon befogja Alex Albont. 230 00:15:42,021 --> 00:15:43,981 Kívülről fog próbálkozni, 231 00:15:44,781 --> 00:15:45,901 és megcsinálja! 232 00:15:46,861 --> 00:15:48,381 A kurva életbe! 233 00:15:51,341 --> 00:15:53,101 Lewis Hamilton újra győz. 234 00:15:53,181 --> 00:15:54,901 A Mercedes duplázik. 235 00:15:55,421 --> 00:15:57,981 Harmadik helyen Max Verstappen, 236 00:15:58,061 --> 00:16:00,501 Alex Albon éppen csak megőrzi a hatodik helyét, 237 00:16:00,581 --> 00:16:02,861 és újabb dobogóról marad le. 238 00:16:02,941 --> 00:16:04,661 Nem jött össze neki. 239 00:16:06,261 --> 00:16:08,621 Gasly remek teljesítménnyel ér célba, 240 00:16:08,701 --> 00:16:13,261 négy helyet javítva, nyolcadikként, és ezzel a nap versenyzője lett. 241 00:16:14,221 --> 00:16:16,381 Főhajtás, Pierre Gasly! 242 00:16:16,461 --> 00:16:17,781 Micsoda menet, Pierre! 243 00:16:18,381 --> 00:16:19,301 Azta! 244 00:16:20,061 --> 00:16:21,221 Kurva jó! 245 00:16:23,301 --> 00:16:25,261 Balszerencséd volt a végén, Alex. 246 00:16:26,381 --> 00:16:27,741 Igen. Oké. 247 00:16:39,381 --> 00:16:40,421 Hihetetlen volt! 248 00:16:41,141 --> 00:16:42,661 Szar versen volt. 249 00:16:52,301 --> 00:16:54,261 Nem tehettél volna sokkal többet. 250 00:16:58,341 --> 00:16:59,941 Ha nem mennek jól a dolgok, 251 00:17:00,781 --> 00:17:02,781 én vagyok a legszigorúbb magammal. 252 00:17:03,341 --> 00:17:05,621 Nem lehet elrejteni. 253 00:17:06,941 --> 00:17:08,661 Csak nagyon nehéz. 254 00:17:09,261 --> 00:17:12,741 Nincs értelme sajnálni magadat, és ennyi. 255 00:17:16,341 --> 00:17:17,901 Lábpacsi jöhet? 256 00:17:20,221 --> 00:17:21,141 A nap versenyzője. 257 00:17:21,221 --> 00:17:25,381 Haver, ha nem lenne a távolságtartás, most megölelnélek! Remek voltál! 258 00:17:27,261 --> 00:17:29,141 A végére hat húzásod volt. 259 00:17:29,221 --> 00:17:30,061 Igen? 260 00:17:30,141 --> 00:17:32,061 A kedvencem Pérez volt. 261 00:17:32,141 --> 00:17:35,101 Azt gondoltam: „Ha megy tovább, mindketten felkenődünk, 262 00:17:35,181 --> 00:17:37,541 de én csak nyomni fogom…” 263 00:17:40,341 --> 00:17:42,621 Gasly nagyon furcsa helyzetben van. 264 00:17:43,541 --> 00:17:45,541 Őrület, milyen jól teljesít. 265 00:17:46,301 --> 00:17:48,261 Még mindig van mit bizonyítania, 266 00:17:48,781 --> 00:17:50,781 és még mindig a Red Bull a célja. 267 00:17:50,861 --> 00:17:54,021 Pierre, mit jelenthet ez a jó teljesítmény 268 00:17:54,101 --> 00:17:57,421 a karrierje szempontjából, miután kikerült a Red Bullból? 269 00:17:57,501 --> 00:17:59,701 Végső soron nem az én döntésem. 270 00:17:59,781 --> 00:18:02,621 Úgy vélem, hogy amíg jól teljesít az ember, 271 00:18:02,701 --> 00:18:05,141 előbb-utóbb jönnek a lehetőségek is. 272 00:18:07,381 --> 00:18:10,581 Jó látni, hogy testvércsapatunk, az AlphaTauri 273 00:18:10,661 --> 00:18:12,181 fantasztikus munkát végez. 274 00:18:12,261 --> 00:18:14,141 Pierre is remekül szerepel. 275 00:18:14,221 --> 00:18:16,941 Nagyon kényelmesen érzi magát abban a közegben. 276 00:18:17,021 --> 00:18:19,181 Nyugodtnak tűnik, 277 00:18:19,261 --> 00:18:22,661 és olyan potenciált mutat, amiről tudtuk, hogy benne van. 278 00:18:29,861 --> 00:18:32,461 Christian, Pierre lett a nap versenyzője. 279 00:18:32,981 --> 00:18:35,741 Ez azt is jelzi, hogy újra szóba kerülhet a Red Bullnál? 280 00:18:35,821 --> 00:18:41,621 Pierre? Szerintem jól szerepel az AlphaTaurinál, 281 00:18:41,701 --> 00:18:45,141 de elégedettek vagyunk a mostani helyzettel. 282 00:18:47,501 --> 00:18:48,701 - Jól van. - Viszlát! 283 00:18:49,741 --> 00:18:50,861 Viszlát jövő héten! 284 00:18:52,181 --> 00:18:54,901 Helmuttal átnéztük az információkat. 285 00:18:55,941 --> 00:18:58,381 A döntéseink nem érzelmi alapon születnek, 286 00:18:58,461 --> 00:19:00,061 hanem tényeken alapulnak. 287 00:19:00,661 --> 00:19:04,701 Rengeteg adatot átnézünk, rengeteg elemzést olvasunk. 288 00:19:06,981 --> 00:19:08,381 A csapat szempontjából 289 00:19:09,301 --> 00:19:14,181 belülről senki sem erőlteti, hogy vegyük vissza Pierre-t. 290 00:19:19,341 --> 00:19:23,341 Üdv mindenkinek ezen a péntek délutánon, a káprázatos Olaszországból! 291 00:19:23,381 --> 00:19:24,981 8. FORDULÓ: OLASZ NAGYDÍJ 292 00:19:25,581 --> 00:19:28,421 A világbajnokság nyolcadik fordulójában járunk. 293 00:19:28,501 --> 00:19:30,941 Sehol sem olyan lelkesek, mint Monzában. 294 00:19:34,061 --> 00:19:37,781 A sebesség temploma, és 43 év után végső búcsú, 295 00:19:37,861 --> 00:19:42,101 ideje köszönetet mondani a Williams családnak. 296 00:19:42,181 --> 00:19:44,941 Mondtam neki, hogy mostantól el kell viselnie téged otthon. 297 00:19:45,021 --> 00:19:46,181 Kösz! 298 00:19:46,261 --> 00:19:48,821 Lehet, hogy jelentkezek hozzátok. Kell egy asszisztens? 299 00:19:53,381 --> 00:19:54,221 Bocsi! 300 00:19:54,941 --> 00:19:58,101 Amint forognak a kamerák, te elcseszed. 301 00:20:01,061 --> 00:20:03,221 Remélem, ezúttal legalább előzhetünk. 302 00:20:03,941 --> 00:20:05,541 - Nehéz lesz. - Igen. 303 00:20:06,141 --> 00:20:07,741 Készen állunk egy jó napra. 304 00:20:09,461 --> 00:20:12,261 SZOMBAT, IDŐMÉRŐ 305 00:20:13,941 --> 00:20:15,541 Ne felejtsd, amit korábban mondtam, 306 00:20:15,621 --> 00:20:18,261 ha elkezdenek ezzel jönni, ne hagyd magad! 307 00:20:19,301 --> 00:20:20,701 Mi irányítunk. 308 00:20:22,541 --> 00:20:24,901 Voltak jobb és rosszabb pillanatai, 309 00:20:24,981 --> 00:20:29,181 de Christian és az egész csapat nagyon támogatják, 310 00:20:29,261 --> 00:20:30,621 legalábbis nyilvánosan. 311 00:20:30,701 --> 00:20:34,301 A sportban néha egyetlen eredmény mindent megváltoztathat. 312 00:20:34,381 --> 00:20:36,101 Talán erre van szüksége? 313 00:20:36,741 --> 00:20:38,901 Úgy gondolja, képes dobogóra kerülni? 314 00:20:39,781 --> 00:20:44,861 Lehet, hogy a Red Bull tényleg azt hiszi, hogy Alex az igazi, 315 00:20:44,941 --> 00:20:48,621 és megvan benne az a potenciál, ami Pierre-ben nincs. 316 00:20:48,701 --> 00:20:51,941 Nézze, szerintem Alex remek versenyző. 317 00:20:52,021 --> 00:20:54,381 Szerintem még nem láttunk tőle mindent. 318 00:20:54,461 --> 00:20:58,021 Idén nem tervezzük visszahozni Pierre-t. 319 00:20:58,101 --> 00:20:59,221 Másrészt viszont 320 00:20:59,301 --> 00:21:05,501 lehet, hogy nem merik bevallani, 321 00:21:05,581 --> 00:21:07,021 hogy hibáztak. 322 00:21:07,101 --> 00:21:09,701 VASÁRNAP, A VERSENY 323 00:21:12,621 --> 00:21:13,621 Jöhet a csapatás! 324 00:21:18,341 --> 00:21:21,581 Üdv Gasly autós karaoke-műsorában! 325 00:21:25,261 --> 00:21:26,661 Érdekelnek a hírek? 326 00:21:27,461 --> 00:21:30,341 „Nincs tervben Gasly visszatérése 2020-ban.” 327 00:21:31,421 --> 00:21:32,381 Horner mondta. 328 00:21:32,901 --> 00:21:34,781 „Alex csak javulni fog. 329 00:21:34,861 --> 00:21:36,301 Még fiatal, 330 00:21:36,381 --> 00:21:39,541 és mindent megteszünk, hogy támogassuk és fejlesszük.” 331 00:21:43,981 --> 00:21:45,501 De komolyan, ez… 332 00:21:47,381 --> 00:21:50,021 Ez vicc. Komolytalanul kezelik. 333 00:21:53,661 --> 00:21:54,861 Megvan a célom. 334 00:21:55,421 --> 00:21:56,501 Kezdődik a harc. 335 00:21:57,501 --> 00:22:00,181 És most szerezzünk néhány kibaszott pontot! 336 00:22:11,741 --> 00:22:14,341 A Forma-1 néha nem fair. 337 00:22:16,501 --> 00:22:18,621 Sajnos így megy ez. 338 00:22:18,701 --> 00:22:21,181 Ez extra szűknek tűnik. 339 00:22:21,261 --> 00:22:23,101 Csak kigyúrtad magad. 340 00:22:26,901 --> 00:22:28,541 De ha padlóra küldenek, 341 00:22:29,221 --> 00:22:32,101 csak keményebben állok fel. 342 00:22:33,101 --> 00:22:35,141 - Rádióteszt? - Tiszta a vétel. 343 00:22:40,221 --> 00:22:42,781 Kiállunk a rajtrácsra. Erősítsd meg! 344 00:22:42,861 --> 00:22:44,101 Vettem. 345 00:22:46,061 --> 00:22:47,621 Ha valami felbosszant, 346 00:22:48,221 --> 00:22:51,781 én arra használom, hogy még erősebbé tegyen. 347 00:23:00,661 --> 00:23:02,821 Alexszel egyértelmű a helyzet. 348 00:23:03,741 --> 00:23:07,701 Tudja, hogy mekkora a nyomás rajta, hogy eredményt produkáljon. 349 00:23:07,781 --> 00:23:11,461 Kicsit több „baszódj meg” hozzáállásra van szüksége, 350 00:23:11,541 --> 00:23:13,861 ami a nagy pilótákban megvan. 351 00:23:16,461 --> 00:23:18,981 Tudjuk, egy Red Bull pilótának teljesítenie kell, 352 00:23:19,061 --> 00:23:23,261 megmutatni a főnökségnek, hogy ott akarunk lenni a Forma-1-ben. 353 00:23:27,101 --> 00:23:28,821 Albon kilencedik helyről rajtol, 354 00:23:28,901 --> 00:23:32,581 és már nagyon dobogós helyen akar végezni. 355 00:23:32,661 --> 00:23:35,381 Pierre Gasly mellette, a tizedik helyen. 356 00:23:47,261 --> 00:23:49,541 Tíz másodperc. 357 00:24:14,741 --> 00:24:17,021 Kialszanak a fények, indul a mezőny! 358 00:24:30,061 --> 00:24:32,341 Albon és Gasly egymás mellett. 359 00:24:35,661 --> 00:24:36,901 Koccanás! 360 00:24:40,021 --> 00:24:41,501 Gasly megelőzi! 361 00:24:43,581 --> 00:24:46,341 Látjátok a kocsi orrát? Szendvicsbe kerültem. 362 00:24:46,861 --> 00:24:47,901 Nézzük. 363 00:24:52,021 --> 00:24:54,821 Alex Albon elrontja az első sikánt, 364 00:24:54,901 --> 00:24:57,061 és helyeket veszít. 365 00:24:57,141 --> 00:24:59,061 Nincs tapadás a kemény gumikkal. 366 00:25:00,221 --> 00:25:02,981 Bal oldalon egy kicsit sérült az alváz. 367 00:25:04,581 --> 00:25:06,021 Szóval hátul leszünk. 368 00:25:06,101 --> 00:25:07,741 Jelenleg 14. hely. 369 00:25:08,261 --> 00:25:11,821 Albon komoly bajban van, 14. helyre esett vissza. 370 00:25:21,381 --> 00:25:23,141 Oké, Pierre, boksz. 371 00:25:25,781 --> 00:25:29,021 Egyes nyomaték a bokszutcában. A reakcióidőre fókuszálj. 372 00:25:39,861 --> 00:25:40,821 Jók vagyunk? 373 00:25:41,341 --> 00:25:43,981 Jó helyen vagyunk. Nagyon jól csinálod. 374 00:25:44,061 --> 00:25:45,421 Nyomulj! 375 00:25:55,981 --> 00:25:57,341 Leclerc jön, egy másodperc. 376 00:25:58,301 --> 00:25:59,461 Vettem. 377 00:26:04,861 --> 00:26:07,741 Ez pedig egy csúnya baleset! 378 00:26:09,221 --> 00:26:10,541 Leclerc kiesett? 379 00:26:10,621 --> 00:26:12,141 Igen. Kicsúszott. 380 00:26:13,661 --> 00:26:16,061 Biztonsági autó. 381 00:26:19,421 --> 00:26:21,661 Oké, Pierre. Még takarítják a pályát. 382 00:26:21,741 --> 00:26:23,661 A bokszutca bejárata zárva. 383 00:26:23,741 --> 00:26:24,861 Majd szólok. 384 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 A bokszutca zárva, de Hamilton kijön. 385 00:26:33,941 --> 00:26:35,541 Ki állt ki előttünk? 386 00:26:37,261 --> 00:26:40,541 Hamilton, de a bokszutca zárva volt, szóval büntetést kap. 387 00:26:43,301 --> 00:26:44,941 Hamiltont vizsgálják, 388 00:26:45,021 --> 00:26:47,741 amiért kiállt, amikor a bokszutca zárva volt. 389 00:26:49,101 --> 00:26:51,541 Most már nyitva a bokszutca. 390 00:26:51,621 --> 00:26:54,341 Lesz néhány autó a kihajtásnál. Mindenki kiáll. 391 00:26:54,861 --> 00:26:56,101 Vettem. 392 00:27:02,701 --> 00:27:05,061 Ez elég jó nekünk. 393 00:27:05,661 --> 00:27:06,621 Vettem. 394 00:27:06,701 --> 00:27:09,421 Ez aztán megkavarta a sorrendet. 395 00:27:09,501 --> 00:27:13,941 Gasly sokkal korábban kiállt, ezért hatalmas előnyre tett szert. 396 00:27:14,021 --> 00:27:17,181 Oké, Pierre, 20 másodpercet nyertünk. 397 00:27:19,901 --> 00:27:22,421 - Hanyadikok vagyunk? - Harmadikok. 398 00:27:23,501 --> 00:27:25,661 Most pedig vörös zászló… 399 00:27:25,741 --> 00:27:28,901 Vörös zászló a versenyen. Lényegében vissza minden. 400 00:27:28,981 --> 00:27:30,901 Hihetetlen jelenetek Monzában! 401 00:27:30,981 --> 00:27:34,221 Pierre Gasly hihetetlenül jó helyen van. 402 00:27:34,741 --> 00:27:38,221 - Ha megállsz, menj a harmadik helyre. - Vettem. 403 00:27:38,821 --> 00:27:42,501 Hamilton az élen, Stroll második, Gasly harmadik. 404 00:27:44,541 --> 00:27:47,381 Minden kész az újrakezdésre a 28. körben. 405 00:27:51,741 --> 00:27:53,581 Oké, Pierre, tudod, mi a cél. 406 00:27:53,661 --> 00:27:57,221 Igen, az a jó, ha nyomjuk, és meglátjuk, mi lesz. 407 00:28:00,861 --> 00:28:03,821 A Forma-1-ben sosem tudod, mi fog történni. 408 00:28:07,021 --> 00:28:10,061 Ki van zárva, hogy kihagyjam ezt a lehetőséget. 409 00:28:23,901 --> 00:28:25,301 És újra versenyzünk. 410 00:28:25,381 --> 00:28:27,061 Stroll lemarad. 411 00:28:27,141 --> 00:28:28,581 Gasly feljön másodiknak. 412 00:28:32,581 --> 00:28:34,621 Oké, nyomulj! 413 00:28:37,421 --> 00:28:40,381 Lewis Hamilton tartja az első helyet egyelőre. 414 00:28:47,461 --> 00:28:49,941 Milyen a hátsó tapadás fékezésnél? 415 00:28:51,261 --> 00:28:54,061 Még mindig jók az adatok, Pierre. 416 00:29:01,741 --> 00:29:03,061 Hírek a versenybíróktól. 417 00:29:03,141 --> 00:29:06,381 Tíz másodperces kiállásos büntetés Hamiltonnak. 418 00:29:06,981 --> 00:29:07,821 Most hajt ki. 419 00:29:07,901 --> 00:29:10,661 Hamilton a bokszutcában az élről áll ki, 420 00:29:10,741 --> 00:29:13,301 hogy letöltse a tíz másodperces büntetést. 421 00:29:18,981 --> 00:29:22,101 Pierre Gasly vezeti az olasz nagydíjat. 422 00:29:22,901 --> 00:29:25,661 Tarts ki, Pierre, tarts ki! Fókuszálj az iramra! 423 00:29:25,741 --> 00:29:26,701 Vettem. 424 00:29:29,741 --> 00:29:33,261 Gasly, Sainz és Stroll az első három. 425 00:29:35,621 --> 00:29:36,941 Sainz közeledik. 426 00:29:38,701 --> 00:29:40,061 Mekkora a távolság? 427 00:29:40,941 --> 00:29:43,941 Sainz 2,1, mögötte Stroll 2-vel. 428 00:29:44,621 --> 00:29:46,821 Hét kör van hátra. 429 00:29:52,181 --> 00:29:55,661 Mennyi ideig tudja Gasly DRS-hatótávon kívül tartani Sainzot? 430 00:29:55,741 --> 00:29:59,381 Nem tudom, van-e még erőnk, de ha igen, használjuk ki! 431 00:30:02,261 --> 00:30:06,541 Ez az esély talán nem adódik még egyszer egyik pilótának sem. 432 00:30:06,621 --> 00:30:09,901 A Forma-1-ben sosem lehet tudni. Élni kell a lehetőséggel. 433 00:30:12,021 --> 00:30:14,261 Forma-1-es versenyt nyerni nagy álmom, 434 00:30:14,341 --> 00:30:17,421 mióta ötévesen elkezdtem versenyeket nézni. 435 00:30:17,981 --> 00:30:22,101 De ahhoz, hogy versenyt nyerj a középmezőnyből, 436 00:30:24,501 --> 00:30:26,141 mindent kockára kell tenni. 437 00:30:35,421 --> 00:30:39,021 Sainz mindent belead. Gasly nagyon nagy nyomás alatt van. 438 00:30:39,941 --> 00:30:41,741 Még két kör. 439 00:30:43,941 --> 00:30:45,541 Oké, nyomulj! 440 00:30:51,981 --> 00:30:55,061 Sainz tölti az elemet, támadni készül. 441 00:30:55,141 --> 00:30:56,181 Tudunk védekezni. 442 00:31:00,381 --> 00:31:02,261 Sainz egy másodpercen belül. 443 00:31:09,981 --> 00:31:11,981 Utolsó kör. Még egy kör. 444 00:31:21,301 --> 00:31:23,381 Carlos Sainz közel lesz, 445 00:31:23,901 --> 00:31:25,661 de nem elég közel. 446 00:31:37,061 --> 00:31:41,421 Pierre Gasly nyeri az olasz nagydíjat! 447 00:31:42,141 --> 00:31:43,141 Istenem! 448 00:31:43,781 --> 00:31:45,341 Mit tettünk? 449 00:31:45,421 --> 00:31:48,221 - Mit tettél? - Megnyertük a kibaszott versenyt! 450 00:31:48,741 --> 00:31:49,861 Igen! 451 00:31:50,701 --> 00:31:51,741 Istenem! 452 00:31:53,301 --> 00:31:55,181 Istenem, srácok! Megcsináltuk. 453 00:31:56,661 --> 00:31:58,261 Istenem! Igen! 454 00:32:00,421 --> 00:32:01,901 Első hely, Pierre! 455 00:32:03,981 --> 00:32:05,501 AlphaTauri, Honda, 456 00:32:06,061 --> 00:32:08,861 minden mérnök és szerelő, mindenki Faenzában! 457 00:32:09,581 --> 00:32:12,061 Köszönöm nektek! Megcsináltuk! 458 00:32:12,981 --> 00:32:14,021 Igen! 459 00:32:24,541 --> 00:32:27,261 Itt annyira vagy jó, amennyire legutoljára teljesítettél, 460 00:32:27,341 --> 00:32:31,341 ezért a benyomások nagyon gyorsan változhatnak. 461 00:32:32,821 --> 00:32:34,861 Pierre kiváló munkát végzett. 462 00:32:35,381 --> 00:32:37,861 Úgy megy, mint akinek nincs vesztenivalója. 463 00:33:07,021 --> 00:33:11,701 A végső sorrend Gasly, Sainz, Stroll. 464 00:33:12,861 --> 00:33:14,461 Mi 15. helyen végeztünk. 465 00:33:16,141 --> 00:33:17,541 Oké. Sajnálom, srácok! 466 00:33:23,341 --> 00:33:26,421 A helyzet Alexszel kristálytiszta. 467 00:33:27,541 --> 00:33:29,941 A versenye katasztrófa volt, szóval 468 00:33:30,021 --> 00:33:35,341 Alexnek bele kéne kapaszkodnia abba az ülésbe. 469 00:33:37,181 --> 00:33:38,901 Az a gond, hogy ha nem teszi, 470 00:33:40,301 --> 00:33:42,501 akkor körül kell néznünk, 471 00:33:42,581 --> 00:33:47,701 és végiggondolni, hogy ha Alex nem ugorja meg a következő szintet, 472 00:33:47,781 --> 00:33:50,781 kit ültessünk Max mellé 2021-ben? 473 00:33:51,581 --> 00:33:54,461 Szép munka Pierre Gaslytól! 474 00:34:02,341 --> 00:34:04,861 Ez csodálatos pillanat. 475 00:34:05,461 --> 00:34:07,861 Már hosszú évek óta álmodtam erről. 476 00:34:25,941 --> 00:34:30,541 Arra gondoltam, „Megcsináltuk. Mit kell még bizonyítanom?” 477 00:34:44,061 --> 00:34:46,581 Tudom, hogy az életben sok az akadály. 478 00:34:48,461 --> 00:34:50,621 És a Red Bullos lefokozás után 479 00:34:51,621 --> 00:34:53,541 nagy kihívás előtt álltam. 480 00:34:56,101 --> 00:34:57,741 Újra kellett építenem magam. 481 00:35:00,741 --> 00:35:04,901 De ez csak a harmadik évadom az F-1-ben, és jobb vagyok, mint tavaly. 482 00:35:07,381 --> 00:35:09,461 2021-ben még jobb leszek, 483 00:35:09,541 --> 00:35:11,581 és 2022-ben még annál is jobb. 484 00:35:12,501 --> 00:35:15,221 Készen állok rá, hogy a legjobbat nyújtsam… 485 00:35:16,861 --> 00:35:18,861 és sikereket érjek el a csapattal. 486 00:35:20,261 --> 00:35:22,221 Ezt még megcsinálom, aztán mehetsz. 487 00:35:22,301 --> 00:35:24,301 Fel kell hívnom a szüleimet. 488 00:35:24,981 --> 00:35:28,901 Hallottál valamit róluk? El sem tudom képzelni, hogy vannak most. 489 00:35:32,021 --> 00:35:32,861 Mi a fasz? 490 00:35:32,941 --> 00:35:36,061 A szezon célja a csapat túlélése. 491 00:35:36,141 --> 00:35:37,821 Ez egy nagyon drága üzlet. 492 00:35:37,901 --> 00:35:39,301 Egy kört sem futott. 493 00:35:39,381 --> 00:35:41,141 Új szponzorok kellenek. 494 00:35:41,221 --> 00:35:43,421 Dolgozom, hogy túléljünk, Gene! 495 00:35:43,501 --> 00:35:46,301 A német szponzorok német pilótát akarnak. 496 00:35:46,381 --> 00:35:48,341 Ezen a héten eldöntöm, kit küldök el. 497 00:35:48,421 --> 00:35:50,981 KÉSŐBB A SZEZONBAN… 498 00:35:51,061 --> 00:35:55,061 Össze kell szednie magát, mert ha nem, akkor nehéz döntést kell hoznunk. 499 00:35:55,141 --> 00:35:57,021 Nagyon nehéz. 500 00:35:57,101 --> 00:35:58,941 Nem akarja otthagyni a Forma-1-et. 501 00:35:59,021 --> 00:36:01,061 Állj le! Ég a kocsi. 502 00:36:25,381 --> 00:36:28,021 A feliratot fordította: Horváth Norbert