1 00:00:07,821 --> 00:00:10,581 Ik raakte 'm kwijt. Verdomme, nee. 2 00:00:11,101 --> 00:00:15,141 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 3 00:00:16,141 --> 00:00:19,221 Vorig jaar was de moeilijkste periode van m'n leven. 4 00:00:20,501 --> 00:00:22,581 Ik werd gedegradeerd uit Red Bull. 5 00:00:24,101 --> 00:00:26,621 Ik moest van Red Bull naar Toro Rosso. 6 00:00:26,701 --> 00:00:29,861 Alex Albon heeft na slechts 12 races in de Formule 1… 7 00:00:29,941 --> 00:00:32,581 …Pierre Gasly vervangen bij Red Bull. 8 00:00:33,301 --> 00:00:36,381 Het was vreselijk en een moeilijke tijd voor me. 9 00:00:37,301 --> 00:00:39,301 Ik kreeg veel over me heen. 10 00:00:39,381 --> 00:00:41,101 Kreeg je een waarschuwing? 11 00:00:41,701 --> 00:00:42,541 Nou… 12 00:00:42,621 --> 00:00:45,901 Pierre werd publiekelijk gedegradeerd. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,261 Het besluit heeft je verrast. Vind je 't eerlijk? 14 00:00:51,981 --> 00:00:57,701 In 2020 ben ik een completere coureur. Ik presteer nu waarschijnlijk op m'n best. 15 00:00:58,461 --> 00:01:01,141 Naast Lewis Hamilton en Max Verstappen… 16 00:01:01,221 --> 00:01:05,301 …is Pierre Gasly ongetwijfeld de coureur van 2020 tot nu toe. 17 00:01:07,461 --> 00:01:09,141 Ik hoor bij Red Bull. 18 00:01:11,581 --> 00:01:13,341 Dat is duidelijk het doel. 19 00:01:18,501 --> 00:01:25,101 DE COMEBACK 20 00:01:26,861 --> 00:01:29,101 SPA BELGIË 21 00:01:30,421 --> 00:01:33,461 Het jasje met de broek of het jasje met jeans? 22 00:01:33,941 --> 00:01:36,341 M'n jeans is goed. Daar blijf je van af. 23 00:01:37,581 --> 00:01:42,061 Dat is mooi. Ik denk dat het er goed bij past. Kijk maar. 24 00:01:43,381 --> 00:01:45,581 Neem deze. -Die is goed. 25 00:01:47,741 --> 00:01:49,301 Lieve help. -Daar is hij. 26 00:01:50,261 --> 00:01:51,661 Wie is dit wilde beest? 27 00:01:53,661 --> 00:01:55,421 Het is nu mooi weer. 28 00:01:55,501 --> 00:01:57,941 Als de zon schijnt, wordt het veel heter. 29 00:01:58,021 --> 00:02:02,141 Ja, maar jij bent altijd heet. Als ik dichtbij kom, word je heet. 30 00:02:02,221 --> 00:02:06,421 Nee, niet echt. Niet meer. 31 00:02:06,941 --> 00:02:10,661 Dat betekent dat het ooit wel zo was. -Tuurlijk. 32 00:02:10,741 --> 00:02:14,661 AlphaTauri is de nieuwe naam voor Toro Rosso. 33 00:02:14,741 --> 00:02:16,621 Het is 'n sterk middenveldteam. 34 00:02:16,701 --> 00:02:20,061 De enige reden van bestaan in de afgelopen tien jaar… 35 00:02:20,141 --> 00:02:24,021 …was als een Formule 1-school voor de jonge coureurs van Red Bull. 36 00:02:25,741 --> 00:02:30,981 Pierres zelfvertrouwen is totaal veranderd sinds z'n terugkeer naar AlphaTauri. 37 00:02:33,381 --> 00:02:36,421 Gasly komt dichterbij. Ze rijden wiel aan wiel. 38 00:02:38,221 --> 00:02:40,021 Sensationeel voor AlphaTauri. 39 00:02:40,621 --> 00:02:42,301 Kan Gasly dit volhouden? 40 00:02:42,381 --> 00:02:44,741 Ja, hij haalt de Ferrari-coureur in. 41 00:02:48,061 --> 00:02:51,021 Dat voelt fijn. Goed zo, Pierre. Geweldige race. 42 00:02:53,021 --> 00:02:56,901 Maar elke coureur bij AlphaTauri ziet z'n toekomst niet bij AlphaTauri. 43 00:02:58,621 --> 00:03:03,141 In dit team kun je Red Bull Racing laten zien wat je waard bent. 44 00:03:05,181 --> 00:03:07,061 De terugkeer deed me goed. 45 00:03:07,861 --> 00:03:10,501 Opeens begreep ik weer hoe ik moest rijden. 46 00:03:12,141 --> 00:03:13,461 Een beetje klein. 47 00:03:13,981 --> 00:03:19,141 Natuurlijk is de auto niet zo competitief en je wilt altijd de snelste auto. 48 00:03:19,221 --> 00:03:24,141 Het is mijn doel om in die Red Bull-auto in het topteam te zitten. 49 00:03:25,341 --> 00:03:28,501 Zolang ik competitief ben en alles geef… 50 00:03:28,581 --> 00:03:33,381 …komen de kansen vanzelf. Dat is nu m'n mentaliteit. 51 00:03:38,181 --> 00:03:40,501 SPA BELGIË 52 00:03:41,181 --> 00:03:46,341 Welkom op Spa-Francorchamps, diep in de Belgische Ardennen… 53 00:03:46,421 --> 00:03:49,421 …een van de oudste Grand Prix-circuits ter wereld. 54 00:03:53,021 --> 00:03:55,821 Vrijdagochtend. Tijd voor de eerste vrije training. 55 00:03:57,621 --> 00:03:59,941 Hallo, Netflix. Ik glimlach heus niet. 56 00:04:02,341 --> 00:04:04,541 De controverse van een jaar geleden… 57 00:04:04,621 --> 00:04:08,381 …toen Red Bull Pierre Gasly uit het tweede stoeltje wipte. 58 00:04:09,061 --> 00:04:10,101 Ja, precies. 59 00:04:10,181 --> 00:04:12,781 Daar is hij. Goedemorgen. Alles goed? 60 00:04:14,341 --> 00:04:18,381 Het is moeilijk om terug te zijn op Spa. Alles komt terug. 61 00:04:18,461 --> 00:04:20,141 Maar ik geef niet snel op. 62 00:04:24,381 --> 00:04:25,581 Wat is het plan? 63 00:04:26,101 --> 00:04:30,261 Interviews geven. De eerste is Jennie Gow van de BBC. 64 00:04:30,341 --> 00:04:31,781 We doen het telefonisch. 65 00:04:34,021 --> 00:04:35,181 Goed, Pierre… 66 00:04:36,141 --> 00:04:39,821 …iedereen herinnert zich de gebeurtenissen van Spa vorig jaar. 67 00:04:39,901 --> 00:04:43,061 Je werd gedegradeerd uit Red Bull. 68 00:04:43,661 --> 00:04:48,181 Waarom voel je je veel meer op je gemak in het AlphaTauri-team? 69 00:04:48,261 --> 00:04:52,221 Je lijkt gelukkig, je resultaten spreken voor zich… 70 00:04:52,301 --> 00:04:58,341 …versus het tweede stoeltje bij Red Bull, waarin niemand zich gemakkelijk voelt. 71 00:04:58,421 --> 00:05:00,461 Ik wil niet in detail treden… 72 00:05:00,541 --> 00:05:05,541 …maar ze gaven Alex het stoeltje, omdat hij goede resultaten boekte. 73 00:05:06,261 --> 00:05:10,141 Hopelijk wordt dat de komende jaren… 74 00:05:10,221 --> 00:05:13,861 …op basis van dezelfde criteria bepaald. 75 00:05:14,381 --> 00:05:16,781 Maar het is niet aan mij. 76 00:05:18,021 --> 00:05:21,941 De Formule 1 is heel persoonlijk, heel politiek… 77 00:05:22,021 --> 00:05:25,141 …dus Pierre moet zich enorm bewijzen. 78 00:05:28,381 --> 00:05:32,421 Helaas moest ik een van de honden laten inslapen. 79 00:05:33,541 --> 00:05:36,541 Het is vreselijk, want ze horen bij het gezin. 80 00:05:37,901 --> 00:05:40,661 Ze kunnen nu beter niet naar Pierre vragen. 81 00:05:42,181 --> 00:05:48,701 Precies een jaar geleden liet Red Bull Gasly en Albon van stoeltje wisselen. 82 00:05:48,781 --> 00:05:52,861 Acht je het onmogelijk dat Pierre Gasly terugkeert bij Red Bull? 83 00:05:53,461 --> 00:06:00,141 Hij presteert goed in de AlphaTauri en natuurlijk volgen we z'n vooruitgang. 84 00:06:01,421 --> 00:06:04,581 Rijden voor Red Bull draait om presteren. 85 00:06:04,661 --> 00:06:09,341 We hebben veel informatie over hoe hij presteert en zich ontwikkelt. 86 00:06:10,301 --> 00:06:12,621 Pierre heeft goede wedstrijden gereden… 87 00:06:13,141 --> 00:06:15,541 …maar hij heeft ook dips gehad. 88 00:06:18,301 --> 00:06:22,461 Pierre had niet in de Formule 1 gereden zonder Red Bull. 89 00:06:22,541 --> 00:06:27,421 En als je er dan rijdt en de druk en kritiek niet aankunt… 90 00:06:27,501 --> 00:06:31,101 …bereik je nooit het hoogste niveau in de Formule 1. 91 00:06:38,181 --> 00:06:43,661 Ik krijg kritiek op m'n scheerbeurt. Ik heb zo'n soort puberbaardje. 92 00:06:43,741 --> 00:06:47,061 Je scheert agressief. -Klopt. 93 00:06:47,581 --> 00:06:49,181 Ik heb het nooit geleerd… 94 00:06:49,261 --> 00:06:52,541 …dus als iemand me wil sponsoren… Gillette? 95 00:06:52,621 --> 00:06:55,781 Gillette of Nivea. Aftershave van Nivea. 96 00:06:55,861 --> 00:06:59,541 Op basis van je vermogen om een baard te laten staan… 97 00:06:59,621 --> 00:07:04,061 …zou ik me richten op aftershaveproducten in plaats van op scheerproducten. 98 00:07:11,661 --> 00:07:15,541 Vorig jaar was ik een scholier op m'n eerste schooldag. 99 00:07:17,381 --> 00:07:18,781 Hoe kom je hier binnen? 100 00:07:19,901 --> 00:07:25,341 We zijn nog niet halverwege het seizoen en ik voel me nog nieuw in de sport. 101 00:07:28,581 --> 00:07:32,101 Alex' prestaties tot nu toe in 2020 waren goed… 102 00:07:33,541 --> 00:07:34,861 …maar niet geweldig. 103 00:07:34,941 --> 00:07:39,381 Iedereen bij Red Bull had nu wel een podium verwacht. 104 00:07:40,781 --> 00:07:42,221 Laat maar eens zien. 105 00:07:44,021 --> 00:07:45,901 We werken hard samen met Alex… 106 00:07:45,981 --> 00:07:49,381 …om het vertrouwen in de auto te vinden dat Max wel heeft. 107 00:07:50,261 --> 00:07:55,461 De auto was dit jaar niet makkelijk. Het was een lastigere auto dan vorig jaar. 108 00:07:56,421 --> 00:08:01,181 En hij moet het opnemen tegen Verstappen die in topvorm is. 109 00:08:11,941 --> 00:08:13,461 Hoe is de balans, Alex? 110 00:08:14,221 --> 00:08:16,461 De auto voelt nerveus in bocht één. 111 00:08:17,581 --> 00:08:20,261 Het voelt alsof ik door de bocht glijd. 112 00:08:20,861 --> 00:08:22,301 Alsof de banden op zijn. 113 00:08:39,221 --> 00:08:40,261 Alles goed? 114 00:08:41,261 --> 00:08:42,741 Lijkt de auto rustiger? 115 00:08:42,821 --> 00:08:45,741 Hij is nog steeds nerveus, maar wel voorspelbaar. 116 00:08:47,621 --> 00:08:50,101 Hij was niet erg blij. 117 00:08:52,341 --> 00:08:57,061 Vorig jaar zat ik opeens in 'n groot team, maar dat betekent niet dat ik blijf. 118 00:08:58,381 --> 00:09:02,941 Als Red Bull-coureur word je geacht om podiums te behalen, races te winnen. 119 00:09:06,781 --> 00:09:10,541 Hij heeft geen plezier in de auto vanwege de balans. 120 00:09:11,341 --> 00:09:14,621 De auto van dit weekend? -Ja, hij zit er niet lekker in. 121 00:09:15,981 --> 00:09:18,541 Het begint een patroon te worden… 122 00:09:19,701 --> 00:09:23,221 Hij moet voortvarender te werk gaan. -Dat is het. 123 00:09:23,301 --> 00:09:26,421 Dan wordt alles makkelijker voor hem. 124 00:09:28,021 --> 00:09:28,861 Maar goed… 125 00:09:29,581 --> 00:09:31,501 Het is ook deels ervaring. 126 00:09:31,581 --> 00:09:33,421 Hij is niet ver van een podium. 127 00:09:36,021 --> 00:09:39,821 ZONDAG DE RACE 128 00:09:48,581 --> 00:09:49,501 Stil. 129 00:09:50,221 --> 00:09:51,301 Inderdaad. 130 00:09:52,341 --> 00:09:55,861 Terug op Spa kwamen herinneringen aan vorig jaar naar boven. 131 00:09:59,461 --> 00:10:04,821 Het fatale ongeluk van Anthoine Hubert gebeurde in de beroemde Eau Rouge-bocht… 132 00:10:04,901 --> 00:10:09,141 …in de gevaarlijkste race van het seizoen in de Formule 1 en Formule 2… 133 00:10:10,261 --> 00:10:13,541 Vorig jaar moest ik van Red Bull naar Toro Rosso… 134 00:10:13,621 --> 00:10:16,421 …en Anthoine overleed datzelfde weekend. 135 00:10:16,941 --> 00:10:19,661 Het moeilijkste moment van mijn leven. 136 00:10:24,501 --> 00:10:26,101 Hij was zo'n goede vriend. 137 00:10:27,741 --> 00:10:29,941 Al van jongs af aan… 138 00:10:32,701 --> 00:10:34,621 …hadden we hetzelfde doel. 139 00:10:35,261 --> 00:10:38,541 Hij wilde net zo graag in de Formule 1 rijden als ik. 140 00:11:01,501 --> 00:11:02,621 Maf, hè? 141 00:11:07,421 --> 00:11:11,101 Na m'n degradatie uit Red Bull stuurde Anthoine me een bericht. 142 00:11:12,381 --> 00:11:16,741 'Bewijs dat iedereen ongelijk heeft en toon je vaardigheden en talent.' 143 00:11:18,861 --> 00:11:23,141 Het is ronde zeven van het Formule 1-seizoen in 2020. 144 00:11:34,021 --> 00:11:35,341 Hoe gaat het? 145 00:11:37,901 --> 00:11:39,981 We hadden je nummer twee bijna. 146 00:11:40,821 --> 00:11:43,981 Hij is degene die in bocht 5 in het voordeel is. 147 00:11:44,061 --> 00:11:45,021 Precies. 148 00:11:48,661 --> 00:11:50,741 Slechts twee teams hebben in tien jaar… 149 00:11:50,821 --> 00:11:54,061 …een wereldkampioenschap gewonnen: Red Bull en Mercedes. 150 00:11:55,661 --> 00:11:59,101 En ik denk echt dat we een minieme kans hebben… 151 00:12:00,061 --> 00:12:03,701 …maar we hebben beide coureurs nodig om alles uit de auto te halen. 152 00:12:05,981 --> 00:12:07,021 Alles goed? 153 00:12:07,101 --> 00:12:09,981 Als we ze onder druk zetten, bezwijken ze. 154 00:12:10,061 --> 00:12:11,461 Wees agressief. 155 00:12:12,141 --> 00:12:14,061 De druk ligt op Alex… 156 00:12:15,141 --> 00:12:19,461 …en de beste manier om dat te omzeilen is z'n eerste podium behalen. 157 00:12:21,101 --> 00:12:24,501 De startopstelling: Hamilton op pole, Bottas, Verstappen… 158 00:12:24,581 --> 00:12:27,461 …Ricciardo staat vierde en Alex Albon op P-5. 159 00:12:28,061 --> 00:12:30,621 Pierre Gasly start als 12e voor AlphaTauri. 160 00:12:30,701 --> 00:12:33,981 Het zal voor hem lastig worden om punten te pakken. 161 00:12:37,141 --> 00:12:40,541 Hoelang nog? -Twee minuten tot groen licht. 162 00:13:00,141 --> 00:13:02,301 Pierre, je weet wat het doel is. 163 00:13:03,861 --> 00:13:05,381 En we racen in Spa. 164 00:13:07,421 --> 00:13:08,301 Verdomme. 165 00:13:09,341 --> 00:13:10,501 Verloor de achterkant. 166 00:13:16,901 --> 00:13:18,821 Kom op. 167 00:13:20,981 --> 00:13:25,901 Albons auto lijkt nerveus na bocht één, waardoor Ocon hem kan inhalen. 168 00:13:32,301 --> 00:13:35,501 Albon vecht terug na het verlies van die plek. 169 00:13:36,021 --> 00:13:37,421 Probeer het nog eens. 170 00:13:42,821 --> 00:13:43,821 Ga ervoor. 171 00:13:45,181 --> 00:13:46,061 Kom op, Alex. 172 00:13:49,501 --> 00:13:51,701 We kunnen ze amper inhalen met DRS. 173 00:13:55,421 --> 00:13:57,661 Aan boord bij Pierre Gasly. 174 00:13:57,741 --> 00:14:00,661 Je weet wat onze race is. We gaan er vol voor. 175 00:14:00,741 --> 00:14:02,781 Hij moet maximaal in de aanval. 176 00:14:06,101 --> 00:14:07,901 Na wat er met Anthoine is gebeurd… 177 00:14:10,621 --> 00:14:12,261 …moet ik laten zien… 178 00:14:12,861 --> 00:14:14,581 Ze naderen de haarspeldbocht. 179 00:14:15,821 --> 00:14:17,501 …dat ik beter presteer. 180 00:14:19,061 --> 00:14:21,501 Voorzichtig. Je moet voorzichtig zijn. 181 00:14:23,021 --> 00:14:25,901 Pérez staat onder druk van Gasly. 182 00:14:35,061 --> 00:14:38,661 Wat een inhaalactie. Naast elkaar door Eau Rouge. 183 00:14:38,741 --> 00:14:40,221 Zo racen we. 184 00:14:40,301 --> 00:14:42,781 Goed gedaan. Dat is P-11. 185 00:14:45,781 --> 00:14:49,061 Hij heeft goede kans. Hij is zelfs al voorbij de Ferrari. 186 00:14:50,181 --> 00:14:51,461 Goed zo, Pierre. 187 00:14:51,541 --> 00:14:53,501 In de punten. P-10. 188 00:14:55,541 --> 00:14:58,421 Gasly gaat het weer proberen. 189 00:15:02,621 --> 00:15:03,781 Dat is P-9. 190 00:15:04,541 --> 00:15:07,261 Concentreer je, Pierre. Stroll rijdt voor je. 191 00:15:08,381 --> 00:15:09,621 Ik ga 'm pakken. 192 00:15:11,701 --> 00:15:13,861 Gasly ligt nu achtste. 193 00:15:18,701 --> 00:15:21,701 Alex Albon maakt weinig indruk. 194 00:15:25,101 --> 00:15:27,781 Alex, dit is de laatste ronde. Hou vol. 195 00:15:30,101 --> 00:15:31,981 Het gat naar Ocon wordt kleiner. 196 00:15:34,501 --> 00:15:37,701 Esteban Ocon heeft Alex Albon in het vizier. 197 00:15:42,021 --> 00:15:43,981 Hij probeert het buitenom… 198 00:15:44,781 --> 00:15:45,901 …en het lukt hem. 199 00:15:46,861 --> 00:15:48,381 Verdomme. 200 00:15:51,341 --> 00:15:54,901 Lewis Hamilton wint opnieuw. Een één-twee voor Mercedes. 201 00:15:55,421 --> 00:15:57,981 Derde plek voor Verstappen… 202 00:15:58,061 --> 00:16:00,501 …en Alex Albon kan net P-6 behouden. 203 00:16:00,581 --> 00:16:04,661 Weer geen podium. Hij kon geen impact maken. 204 00:16:06,261 --> 00:16:08,621 Gasly finisht na een prima prestatie. 205 00:16:08,701 --> 00:16:13,261 Hij steeg vier plekken naar P-8 en is ook coureur van de dag. 206 00:16:14,221 --> 00:16:16,381 Neem het applaus in ontvangst. 207 00:16:16,461 --> 00:16:17,781 Wat een race, Pierre. 208 00:16:23,301 --> 00:16:25,261 Jammer, Alex. 209 00:16:39,381 --> 00:16:40,421 Onwerkelijk. 210 00:16:41,141 --> 00:16:42,661 Waardeloze race. 211 00:16:52,301 --> 00:16:54,021 Meer kon je niet doen. 212 00:16:58,341 --> 00:16:59,941 Als het niet goed gaat… 213 00:17:00,781 --> 00:17:02,461 …ben ik m'n grootste criticus. 214 00:17:03,341 --> 00:17:05,621 Je kunt het niet verstoppen. 215 00:17:06,941 --> 00:17:08,661 Het is heel zwaar. 216 00:17:09,261 --> 00:17:13,381 Het heeft geen zin om medelijden met jezelf te hebben. Zo simpel is 't. 217 00:17:16,341 --> 00:17:17,901 Een tikje met de voeten? 218 00:17:20,221 --> 00:17:21,141 Coureur van de dag. 219 00:17:21,221 --> 00:17:25,381 Als we geen afstand hoefden te houden, zou ik je omhelzen. Waanzinnig. 220 00:17:27,261 --> 00:17:29,141 Je hebt zes man ingehaald. 221 00:17:30,141 --> 00:17:32,061 Mijn favoriet was die op Pérez. 222 00:17:32,141 --> 00:17:35,101 Ik dacht: als hij doorrijdt, staan we in de muur… 223 00:17:35,181 --> 00:17:37,541 …en ik ga ervoor, dus… 224 00:17:40,341 --> 00:17:42,621 Het moet raar zijn voor Gasly. 225 00:17:43,541 --> 00:17:45,541 Het is maf hoe goed hij presteert. 226 00:17:46,301 --> 00:17:50,781 Hij moet zich nog steeds bewijzen en hij wil nog steeds naar Red Bull. 227 00:17:50,861 --> 00:17:54,021 Wat kan deze goede vorm betekenen… 228 00:17:54,101 --> 00:17:57,421 …voor je carrière, nadat je weg moest bij Red Bull? 229 00:17:57,501 --> 00:17:59,701 Uiteindelijk is het niet aan mij. 230 00:17:59,781 --> 00:18:02,621 Ik heb altijd geloofd dat zolang je goed presteert… 231 00:18:02,701 --> 00:18:05,141 …de kansen zich vroeg of laat aandienen. 232 00:18:07,381 --> 00:18:12,181 Fijn dat ons zusterteam AlphaTauri het fantastisch doet. 233 00:18:12,261 --> 00:18:13,701 Goed voor Pierre. 234 00:18:14,221 --> 00:18:16,821 Hij lijkt op z'n gemak in die omgeving. 235 00:18:16,901 --> 00:18:22,221 Hij ziet er ontspannen uit en toont de potentie die wij in hem zagen. 236 00:18:29,861 --> 00:18:32,461 Pierre was vandaag coureur van de dag. 237 00:18:32,981 --> 00:18:35,741 Komt hij daardoor weer in beeld bij Red Bull? 238 00:18:35,821 --> 00:18:41,621 Pierre doet het goed bij AlphaTauri… 239 00:18:41,701 --> 00:18:45,141 …maar we zijn blij met hoe het nu is. 240 00:18:47,501 --> 00:18:48,701 Oké. -Dank je wel. 241 00:18:49,741 --> 00:18:50,861 Tot volgende week. 242 00:18:52,181 --> 00:18:54,901 Helmut en ik hebben de informatie bekeken. 243 00:18:55,941 --> 00:19:00,061 Onze keuzes zijn niet gebaseerd op emotie. Ze zijn gebaseerd op feiten. 244 00:19:00,661 --> 00:19:04,701 Op een enorme hoeveelheid data, heel veel analyses. 245 00:19:06,981 --> 00:19:08,381 In het team… 246 00:19:09,301 --> 00:19:14,181 …is er niemand die intern aandringt om Pierre terug te halen. 247 00:19:19,181 --> 00:19:23,501 Welkom op vrijdagmiddag in dit prachtige deel van Italië. 248 00:19:25,581 --> 00:19:28,421 Ronde acht van het Formule 1-kampioenschap. 249 00:19:28,501 --> 00:19:30,941 Het enthousiasme op Monza is ongekend. 250 00:19:34,061 --> 00:19:37,781 In de tempel van snelheid moeten we na 43 jaar afscheid nemen… 251 00:19:37,861 --> 00:19:42,101 …en de familie Williams bedanken tijdens hun laatste race. 252 00:19:42,181 --> 00:19:44,941 Ik zei tegen 'm dat je nu de hele dag op z'n lip zit. 253 00:19:45,021 --> 00:19:46,181 Bedankt. 254 00:19:46,261 --> 00:19:48,821 Ik kom solliciteren. Zoek je een assistent? 255 00:19:53,381 --> 00:19:54,221 Het spijt me. 256 00:19:54,941 --> 00:19:58,101 Waarom verpest je het zodra de camera's aan zijn? 257 00:20:01,061 --> 00:20:03,101 Ik hoop dat we kunnen inhalen. 258 00:20:03,941 --> 00:20:05,541 Het wordt moeilijk. 259 00:20:06,141 --> 00:20:07,621 Klaar voor een mooie dag? 260 00:20:09,461 --> 00:20:12,261 ZATERDAG KWALIFICATIE 261 00:20:13,941 --> 00:20:15,541 Weet je nog wat ik zei? 262 00:20:15,621 --> 00:20:18,261 Vervelende vragen moet je gewoon negeren. 263 00:20:19,301 --> 00:20:20,701 Wij hebben de controle. 264 00:20:22,541 --> 00:20:24,901 Je hebt hoogte- en dieptepunten gehad… 265 00:20:24,981 --> 00:20:29,181 …maar Christian en het hele team stonden achter je… 266 00:20:29,261 --> 00:20:30,621 …publiekelijk tenminste. 267 00:20:30,701 --> 00:20:34,301 Soms behaal je een resultaat dat alles verandert. 268 00:20:34,381 --> 00:20:36,101 Is dat wat je nodig hebt? 269 00:20:36,741 --> 00:20:38,181 Kun je naar het podium? 270 00:20:39,781 --> 00:20:44,861 Het kan zijn dat Red Bull echt gelooft dat Alex de ware is. 271 00:20:44,941 --> 00:20:48,621 Dat Alex het potentieel heeft dat Pierre niet had. 272 00:20:48,701 --> 00:20:53,861 Luister, Alex is een geweldige coureur. We hebben nog niet alles van hem gezien. 273 00:20:53,941 --> 00:20:58,021 We willen Pierre dit seizoen niet terug. 274 00:20:58,101 --> 00:21:01,061 Aan de andere kant kan het zo zijn… 275 00:21:01,141 --> 00:21:07,021 …dat ze niet kunnen toegeven dat het een vergissing was. 276 00:21:07,101 --> 00:21:09,701 ZONDAG DE RACE 277 00:21:12,621 --> 00:21:13,741 Tijd om te knallen. 278 00:21:18,341 --> 00:21:21,581 Welkom bij Gas-mans carpoolkaraoke. 279 00:21:25,261 --> 00:21:26,661 Wil je 't nieuws horen? 280 00:21:27,461 --> 00:21:30,341 'Geen Red Bull-terugkeer voor Gasly in 2020.' 281 00:21:31,421 --> 00:21:32,381 Zei Horner. 282 00:21:32,901 --> 00:21:34,781 'Alex wordt alleen maar beter. 283 00:21:34,861 --> 00:21:36,301 Hij is nog jong… 284 00:21:36,381 --> 00:21:39,541 …en we doen er alles aan om hem te laten groeien.' 285 00:21:43,981 --> 00:21:45,501 Serieus… 286 00:21:47,381 --> 00:21:50,021 Hoe ze dit aanpakken is belachelijk. 287 00:21:53,661 --> 00:21:54,861 Ik heb mijn doel. 288 00:21:55,341 --> 00:21:56,501 De strijd is begonnen. 289 00:21:57,501 --> 00:22:00,181 Nu gaan we punten scoren. 290 00:22:11,741 --> 00:22:14,341 Soms is de Formule 1 niet eerlijk. 291 00:22:16,501 --> 00:22:18,621 Het is helaas niet anders. 292 00:22:18,701 --> 00:22:21,181 Dit is extra small. 293 00:22:21,261 --> 00:22:23,101 Nee, je bent gewoon gespierd. 294 00:22:26,901 --> 00:22:28,541 Maar als het tegenzit… 295 00:22:29,221 --> 00:22:32,101 …doe ik nog harder mijn best. 296 00:22:33,101 --> 00:22:35,141 Radiocheck. -Radio is goed. 297 00:22:40,221 --> 00:22:42,141 We gaan naar de grid. Bevestig. 298 00:22:42,861 --> 00:22:44,101 Begrepen. 299 00:22:46,061 --> 00:22:47,621 Als ik kwaad ben… 300 00:22:48,221 --> 00:22:51,781 …gebruik ik die energie om mezelf nog sterker te maken. 301 00:23:00,661 --> 00:23:02,821 De situatie met Alex is duidelijk. 302 00:23:03,741 --> 00:23:06,901 Hij weet dat er druk op hem ligt om te presteren. 303 00:23:07,781 --> 00:23:13,861 Hij moet zich wat harder opstellen, wat je ook bij goede coureurs ziet. 304 00:23:16,461 --> 00:23:18,981 Als Red Bull-coureur moet je presteren… 305 00:23:19,061 --> 00:23:23,261 …om de grote bazen te laten zien dat je in de Formule 1 hoort. 306 00:23:27,101 --> 00:23:28,821 Alex Albon start als negende… 307 00:23:28,901 --> 00:23:32,581 …wanhopig om een eind te maken aan de reeks van nul podiums. 308 00:23:32,661 --> 00:23:35,381 Hij staat naast Pierre Gasly op de tiende plek. 309 00:23:47,261 --> 00:23:49,541 Tien seconden. 310 00:24:14,741 --> 00:24:17,021 Lichten uit en we zijn onderweg. 311 00:24:30,061 --> 00:24:32,341 Albon en Gasly wiel aan wiel. 312 00:24:35,661 --> 00:24:36,901 Touché. 313 00:24:40,021 --> 00:24:41,501 Gasly haalt hem in. 314 00:24:43,581 --> 00:24:46,341 Controleer de voorkant. Ik zat klem. 315 00:24:46,861 --> 00:24:47,901 We kijken ernaar. 316 00:24:52,021 --> 00:24:54,821 Alex Albon maakt een fout in de eerste chicane… 317 00:24:54,901 --> 00:24:57,061 …en verliest daardoor plekken. 318 00:24:57,141 --> 00:24:59,061 Geen grip op deze harde banden. 319 00:25:00,221 --> 00:25:02,781 We hebben wat vloerschade aan de linkerkant. 320 00:25:04,581 --> 00:25:06,021 Dus we rijden achteraan. 321 00:25:06,101 --> 00:25:07,741 We liggen nu op P-14. 322 00:25:08,261 --> 00:25:11,821 Albon zit in de problemen. Hij is gezakt naar P-14. 323 00:25:21,381 --> 00:25:23,141 Pierre, kom de pits in. 324 00:25:25,781 --> 00:25:27,901 Torque 1 in pits. Let op reactiesnelheid. 325 00:25:39,861 --> 00:25:40,821 Zitten we goed? 326 00:25:41,341 --> 00:25:43,981 Onze positie is goed. Je doet het geweldig. 327 00:25:44,061 --> 00:25:45,421 Geef alles. 328 00:25:55,981 --> 00:25:57,341 Leclerc op één seconde. 329 00:25:58,301 --> 00:25:59,461 Begrepen. 330 00:26:04,861 --> 00:26:07,741 Een flink ongeluk. 331 00:26:09,221 --> 00:26:12,141 Ligt Leclerc eruit? -Dat klopt. 332 00:26:13,661 --> 00:26:16,061 Safetycar. 333 00:26:19,421 --> 00:26:21,661 De baan wordt nog schoongeveegd. 334 00:26:21,741 --> 00:26:24,581 De pitstraat is nu dicht. Ik hou je op de hoogte. 335 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 De pitstraat is dicht, maar Hamilton komt binnen. 336 00:26:33,941 --> 00:26:35,701 Wie heeft een pitstop gemaakt? 337 00:26:37,261 --> 00:26:40,541 Hamilton, maar de pitstraat was dicht, dus hij krijgt 'n straf. 338 00:26:43,301 --> 00:26:44,941 Hamilton wordt onderzocht… 339 00:26:45,021 --> 00:26:47,861 …vanwege een pitstop toen de pitstraat dicht was. 340 00:26:49,101 --> 00:26:51,541 De pitstraat is weer open. 341 00:26:51,621 --> 00:26:54,781 Drukte bij uitgang pitstraat. Iedereen komt binnen. 342 00:26:54,861 --> 00:26:56,101 Begrepen. 343 00:27:02,701 --> 00:27:05,061 Dit is goed voor ons. 344 00:27:05,661 --> 00:27:06,621 Begrepen. 345 00:27:06,701 --> 00:27:09,421 Dus dit heeft de volgorde veranderd. 346 00:27:09,501 --> 00:27:13,941 Pierre Gasly had al een pitstop gemaakt, dus hij heeft een enorm voordeel. 347 00:27:14,021 --> 00:27:17,181 We hebben net 20 seconden gewonnen. 348 00:27:19,901 --> 00:27:22,421 Op welke positie rijden we nu? -P-3. 349 00:27:23,501 --> 00:27:25,661 Rode vlag. 350 00:27:25,741 --> 00:27:28,461 De race wordt stilgelegd. We krijgen een herstart. 351 00:27:28,981 --> 00:27:30,901 Waanzinnige beelden in Monza. 352 00:27:30,981 --> 00:27:34,221 Pierre Gasly staat er ongelooflijk goed voor. 353 00:27:34,741 --> 00:27:38,221 Ga op P-3 op de grid staan. -Begrepen. 354 00:27:38,821 --> 00:27:42,501 Hamilton leidt, Stroll is tweede, Gasly is derde. 355 00:27:44,541 --> 00:27:47,381 We maken ons klaar voor de herstart in ronde 28. 356 00:27:51,741 --> 00:27:53,581 Pierre, je kent het doel. 357 00:27:53,661 --> 00:27:57,221 We moeten alles geven en zien waar we uitkomen. 358 00:28:00,861 --> 00:28:03,821 In de Formule 1 weet je nooit wat er kan gebeuren. 359 00:28:07,021 --> 00:28:10,061 Ik ga deze kans niet laten lopen. 360 00:28:23,901 --> 00:28:25,301 En we racen weer. 361 00:28:25,381 --> 00:28:27,061 Stroll valt terug. 362 00:28:27,141 --> 00:28:28,581 Gasly naar P-2. 363 00:28:32,581 --> 00:28:34,621 Geef alles. 364 00:28:37,421 --> 00:28:39,941 Lewis Hamilton houdt voorlopig de leiding. 365 00:28:47,461 --> 00:28:49,941 Hoe is de wielslip tijdens het remmen? 366 00:28:51,261 --> 00:28:54,061 Nog steeds goed op de data, Pierre. 367 00:29:01,741 --> 00:29:06,381 Nieuws van de wedstrijdleiding. Een stop-and-go-penalty voor Hamilton. 368 00:29:06,981 --> 00:29:07,821 Daar is hij. 369 00:29:07,901 --> 00:29:13,101 Hamilton rijdt vanaf kop de pitstraat in voor z'n stop-and-go-penalty. 370 00:29:18,981 --> 00:29:22,101 Pierre Gasly leidt de Italiaanse Grand Prix. 371 00:29:22,901 --> 00:29:25,661 Focus. Blijf je op het tempo concentreren. 372 00:29:25,741 --> 00:29:26,701 Begrepen. 373 00:29:29,741 --> 00:29:33,261 Gasly, Sainz en Stroll, de nummers één, twee en drie. 374 00:29:35,621 --> 00:29:36,941 Sainz komt dichterbij. 375 00:29:38,701 --> 00:29:40,061 Gat naar achter? 376 00:29:40,941 --> 00:29:43,941 Sainz op 2,1 en Stroll 2 seconden daarachter. 377 00:29:44,621 --> 00:29:46,821 Nog zeven rondes. 378 00:29:52,181 --> 00:29:55,661 Hoelang kan Gasly Sainz buiten DRS-bereik houden? 379 00:29:55,741 --> 00:29:58,941 Als we meer vermogen hebben, moeten we het gebruiken. 380 00:30:02,261 --> 00:30:06,541 Deze kans krijgen beide rijders misschien nooit meer. 381 00:30:06,621 --> 00:30:09,901 Je weet 't nooit in de Formule 1. Je moet kansen pakken. 382 00:30:12,021 --> 00:30:14,061 Een F1-race winnen was m'n droom… 383 00:30:14,141 --> 00:30:17,421 …sinds ik op m'n vijfde naar de Formule 1 ging kijken. 384 00:30:17,981 --> 00:30:22,101 Maar om een Formule 1-race te winnen in een middenveldauto… 385 00:30:24,501 --> 00:30:26,141 …moet je alles riskeren. 386 00:30:35,421 --> 00:30:39,021 Sainz geeft alles. Gasly staat onder druk. 387 00:30:39,941 --> 00:30:41,741 Nog twee rondes. 388 00:30:43,941 --> 00:30:45,541 Gas erop. 389 00:30:51,941 --> 00:30:56,141 Sainz laadt de batterij op voor 'n aanval. We kunnen verdedigen. 390 00:31:00,381 --> 00:31:02,381 Sainz rijdt nu binnen een seconde. 391 00:31:09,981 --> 00:31:11,981 Laatste ronde. Nog één rondje. 392 00:31:21,301 --> 00:31:23,381 Carlos Sainz komt dichtbij… 393 00:31:23,901 --> 00:31:25,661 …maar niet dichtbij genoeg. 394 00:31:37,061 --> 00:31:41,421 Pierre Gasly wint de Italiaanse Grand Prix. 395 00:31:42,141 --> 00:31:43,141 O, mijn god. 396 00:31:43,781 --> 00:31:45,341 Wat deden we nou net? 397 00:31:45,421 --> 00:31:48,021 Wat heb je gedaan? -De race gewonnen. 398 00:31:53,301 --> 00:31:55,181 Jongens, het is ons gelukt. 399 00:32:00,421 --> 00:32:01,901 P-1, Pierre. 400 00:32:03,981 --> 00:32:05,501 AlphaTauri, Honda… 401 00:32:06,061 --> 00:32:08,861 …alle technici, alle monteurs, iedereen in Faenza… 402 00:32:09,581 --> 00:32:12,061 …dankzij jullie is het gelukt. 403 00:32:24,541 --> 00:32:27,261 Je bent zo goed als je laatste race… 404 00:32:27,341 --> 00:32:31,341 …dus percepties kunnen snel veranderen. 405 00:32:32,821 --> 00:32:34,861 Pierre heeft uitstekend gereden. 406 00:32:35,381 --> 00:32:37,701 Alsof hij niets te verliezen heeft. 407 00:33:07,021 --> 00:33:11,701 Finishvolgorde was Gasly, Sainz, Stroll. 408 00:33:12,861 --> 00:33:14,461 Wij waren P-15. 409 00:33:16,141 --> 00:33:17,541 Sorry, jongens. 410 00:33:23,341 --> 00:33:26,421 De situatie met Alex is heel duidelijk. 411 00:33:27,541 --> 00:33:29,501 Die race was een ramp voor hem… 412 00:33:30,021 --> 00:33:35,381 …dus Alex moet laten zien dat hij zich dat stoeltje eigen kan maken. 413 00:33:37,181 --> 00:33:38,901 Als hij dat niet doet… 414 00:33:40,301 --> 00:33:42,501 …dan moeten we verder kijken… 415 00:33:42,581 --> 00:33:47,701 …en bedenken: als Alex geen stappen maakt… 416 00:33:47,781 --> 00:33:50,781 …wie zetten we dan naast Max in 2021? 417 00:33:51,581 --> 00:33:54,461 Goed gedaan, Pierre Gasly. 418 00:34:02,341 --> 00:34:04,861 Dit is zo'n geweldig moment. 419 00:34:05,461 --> 00:34:07,861 Hier heb ik jaren van gedroomd. 420 00:34:25,941 --> 00:34:30,541 Ik dacht: het is ons gelukt. Wat moet ik nog meer bewijzen? 421 00:34:44,061 --> 00:34:46,581 In het leven heb je veel obstakels. 422 00:34:48,461 --> 00:34:50,621 Na de Red Bull-degradatie… 423 00:34:51,621 --> 00:34:53,541 …stond ik voor een uitdaging. 424 00:34:56,101 --> 00:34:57,701 Ik moest mezelf herpakken. 425 00:35:00,741 --> 00:35:04,781 Maar het is pas m'n derde F1-seizoen, dus ik ben beter dan vorig jaar. 426 00:35:07,381 --> 00:35:11,581 In 2021 ben ik een betere Pierre en in 2022 een nog betere Pierre. 427 00:35:12,501 --> 00:35:14,261 Klaar om alles te geven… 428 00:35:16,861 --> 00:35:19,141 …en dit team zoveel mogelijk succes te bezorgen. 429 00:35:20,261 --> 00:35:22,221 Deze nog, en dan kun je gaan. 430 00:35:22,301 --> 00:35:24,301 Ik moet m'n ouders bellen. 431 00:35:24,981 --> 00:35:29,021 Heb je iets gehoord? Ik kan me niet voorstellen hoe 't nu met ze gaat. 432 00:35:32,021 --> 00:35:32,861 Wat is dit? 433 00:35:32,941 --> 00:35:36,061 Het doel is om als team dit seizoen te overleven. 434 00:35:36,141 --> 00:35:37,821 Het is een dure sport. 435 00:35:37,901 --> 00:35:39,301 Niet één rondje. 436 00:35:39,381 --> 00:35:41,141 We hebben sponsordeals nodig. 437 00:35:41,221 --> 00:35:43,421 Ik ben aan het sjacheren om staande te blijven. 438 00:35:43,501 --> 00:35:46,301 De Duitse sponsors willen Duitse coureurs. 439 00:35:46,381 --> 00:35:48,341 Ik besluit deze week wie vertrekt. 440 00:35:50,541 --> 00:35:55,061 Hij moet presteren. Doet hij dat niet, dan wacht ons een zware beslissing. 441 00:35:55,141 --> 00:35:57,021 Het is heel moeilijk. 442 00:35:57,101 --> 00:35:58,941 Hij wil niet weg uit de F1. 443 00:35:59,021 --> 00:36:01,061 Stop de auto. Hij staat in brand. 444 00:36:25,381 --> 00:36:28,021 Ondertiteld door: Kim Steenbergen