1 00:00:07,821 --> 00:00:08,741 Perdi o controlo. 2 00:00:08,821 --> 00:00:10,581 Foda-se! Não! 3 00:00:11,101 --> 00:00:15,141 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,221 O ano passado deve ter sido a fase pior da minha vida. 5 00:00:20,501 --> 00:00:22,581 Tive a despromoção da Red Bull. 6 00:00:24,101 --> 00:00:26,621 Fui transferido da Red Bull para a Toro Rosso. 7 00:00:26,701 --> 00:00:29,861 Alex Albon, após apenas 12 corridas na Fórmula 1, 8 00:00:29,941 --> 00:00:32,581 substituiu Pierre Gasly na Red Bull. 9 00:00:33,301 --> 00:00:36,381 Foi horrível, uma altura muito difícil para mim. 10 00:00:37,301 --> 00:00:39,301 Claro que me chatearam muito. 11 00:00:39,381 --> 00:00:41,101 Recebeste algum aviso? 12 00:00:41,701 --> 00:00:42,541 Bem… 13 00:00:42,621 --> 00:00:45,901 O Pierre foi despromovido publicamente. 14 00:00:46,421 --> 00:00:49,261 A decisão surpreendeu-te. Achas que foi justa? 15 00:00:51,981 --> 00:00:54,701 Em 2020, sinto-me um piloto mais completo. 16 00:00:54,781 --> 00:00:57,701 Devo estar com o melhor desempenho até agora. 17 00:00:58,461 --> 00:01:01,141 Além de Lewis Hamilton e Max Verstappen, 18 00:01:01,221 --> 00:01:05,301 Pierre Gasly é, sem dúvida, o piloto de 2020 até agora. 19 00:01:07,461 --> 00:01:09,141 Mereço voltar para a Red Bull. 20 00:01:11,581 --> 00:01:13,341 É esse o objetivo, claro. 21 00:01:18,501 --> 00:01:25,101 O REGRESSO DO MIÚDO 22 00:01:26,861 --> 00:01:29,101 BÉLGICA 23 00:01:30,421 --> 00:01:33,381 O casaco com as calças ou com os jeans? 24 00:01:33,461 --> 00:01:36,341 - Tanto faz. - Os meus jeans estão bem, deixem-nos. 25 00:01:37,581 --> 00:01:42,061 É bonito. Acho que fica bem, olha. 26 00:01:43,381 --> 00:01:44,301 Toma. 27 00:01:44,381 --> 00:01:45,581 Pois, é isso. 28 00:01:47,741 --> 00:01:49,301 - Meu Deus! - Cá está ele. 29 00:01:50,261 --> 00:01:51,661 Quem é esta fera? 30 00:01:53,661 --> 00:01:55,421 Agora, até está bom tempo. 31 00:01:55,501 --> 00:01:57,941 Sim, quando faz sol, aquece mais. 32 00:01:58,021 --> 00:01:59,981 Mas estás sempre uma brasa, não? 33 00:02:00,061 --> 00:02:02,141 - Não… - Basta eu aproximar-me. 34 00:02:02,221 --> 00:02:06,421 Na verdade, não. Agora já não. 35 00:02:06,941 --> 00:02:09,541 "Agora já não." Significa que já funcionou! 36 00:02:09,621 --> 00:02:10,661 Claro. 37 00:02:10,741 --> 00:02:14,661 AlphaTauri é o novo nome da Toro Rosso. 38 00:02:14,741 --> 00:02:16,621 Uma boa equipa no meio do pelotão. 39 00:02:16,701 --> 00:02:20,061 A única razão da sua existência na última década 40 00:02:20,141 --> 00:02:24,021 foi ser a escola de Fórmula 1 para os jovens pilotos da Red Bull. 41 00:02:25,741 --> 00:02:28,861 Desde que voltou para a AlphaTauri, a confiança do Pierre 42 00:02:28,941 --> 00:02:30,981 transformou-se por completo. 43 00:02:33,381 --> 00:02:35,061 Pierre Gasly aproxima-se. 44 00:02:35,141 --> 00:02:36,421 Estão lado a lado. 45 00:02:37,101 --> 00:02:38,141 Do caralho! 46 00:02:38,221 --> 00:02:40,021 Sensacional para a AlphaTauri. 47 00:02:40,621 --> 00:02:44,741 Será que Gasly mantém o ritmo? Mantém e ultrapassa o piloto da Ferrari. 48 00:02:44,821 --> 00:02:45,981 Boa! 49 00:02:46,941 --> 00:02:47,981 Boa! 50 00:02:48,061 --> 00:02:51,021 Soube bem. Bom trabalho, Pierre. Que corrida espantosa. 51 00:02:53,021 --> 00:02:57,501 Mas nenhum piloto que corra na AlphaTauri imagina um futuro lá. 52 00:02:58,621 --> 00:03:03,141 É uma equipa em que provam o que valem à Red Bull Racing. 53 00:03:05,181 --> 00:03:06,621 Para mim, foi bom voltar. 54 00:03:07,861 --> 00:03:10,541 De repente, percebi como pilotar outra vez. 55 00:03:12,141 --> 00:03:13,461 É um pouco pequeno, não? 56 00:03:13,981 --> 00:03:16,221 Claro que o carro não é tão competitivo, 57 00:03:16,301 --> 00:03:19,141 mas eu sou e quero sempre o carro mais rápido. 58 00:03:19,221 --> 00:03:24,101 O meu objetivo será sempre estar no carro da Red Bull, na melhor equipa. 59 00:03:25,341 --> 00:03:28,501 Desde que eu seja competitivo e der o máximo, 60 00:03:28,581 --> 00:03:33,381 as oportunidades virão e esse é o meu estado de espírito atual. 61 00:03:38,181 --> 00:03:40,501 BÉLGICA 62 00:03:41,181 --> 00:03:43,221 Bem-vindos a Spa-Francorchamps, 63 00:03:43,301 --> 00:03:46,341 nas profundezas da Floresta das Ardenas, na Bélgica, 64 00:03:46,421 --> 00:03:49,421 um dos circuitos de Grandes Prémios mais antigos do mundo. 65 00:03:53,021 --> 00:03:55,821 Nesta manhã de sexta-feira, é o primeiro Treino Livre. 66 00:03:57,621 --> 00:04:00,541 Olá, Netflix. Não estou a sorrir agora. 67 00:04:02,341 --> 00:04:04,541 Foi cenário de polémica há um ano, 68 00:04:04,621 --> 00:04:08,381 quando a equipa da Red Bull tirou o segundo lugar a Pierre Gasly. 69 00:04:09,061 --> 00:04:10,101 Isso mesmo. 70 00:04:10,181 --> 00:04:11,101 - Ei-lo. - Bom dia. 71 00:04:11,181 --> 00:04:12,341 Bom dia. 72 00:04:14,341 --> 00:04:16,501 Custa muito voltar a Spa. 73 00:04:16,581 --> 00:04:18,381 Tenho más recordações. 74 00:04:18,461 --> 00:04:20,141 Mas não sou dos que desistem. 75 00:04:24,381 --> 00:04:25,581 Qual é o plano? 76 00:04:26,101 --> 00:04:30,261 Dar as entrevistas e a primeira é a Jennie Gow da BBC. 77 00:04:30,341 --> 00:04:31,781 - Sim. - Por telefone. 78 00:04:34,021 --> 00:04:35,181 Bom, Pierre, 79 00:04:36,141 --> 00:04:39,821 todos nos lembramos do que aconteceu em Spa no ano passado. 80 00:04:39,901 --> 00:04:43,061 Obviamente, a despromoção da Red Bull. 81 00:04:43,661 --> 00:04:46,821 Porque estás tão mais à vontade 82 00:04:46,901 --> 00:04:48,181 na equipa da AlphaTauri? 83 00:04:48,261 --> 00:04:51,901 Pareces feliz, os teus resultados falam por si, 84 00:04:51,981 --> 00:04:54,741 comparados com o segundo lugar da Red Bull, 85 00:04:54,821 --> 00:04:58,341 que é sempre desconfortável para todos os que o ocupam. 86 00:04:58,421 --> 00:05:00,461 Não quero entrar em pormenores, 87 00:05:00,541 --> 00:05:05,541 mas deram o lugar ao Alex no ano passado porque ele teve bons resultados 88 00:05:06,261 --> 00:05:10,141 e espero que, nos próximos anos, 89 00:05:10,221 --> 00:05:13,861 seja decidido com o mesmo critério. 90 00:05:14,381 --> 00:05:16,781 Mas, no fim de contas, a decisão não é minha. 91 00:05:18,021 --> 00:05:21,941 Acho que a Fórmula 1 é muito pessoal e política. 92 00:05:22,021 --> 00:05:25,141 No que toca ao Pierre, ele tem muito que provar. 93 00:05:28,381 --> 00:05:32,421 Infelizmente, tive de mandar eutanasiar um dos cães… 94 00:05:33,541 --> 00:05:36,541 É horrível, fazem parte da família. 95 00:05:37,901 --> 00:05:40,661 Não me apetece que me perguntem sobre o Pierre. 96 00:05:42,181 --> 00:05:45,541 Foi há um ano que a Red Bull trocou os lugares 97 00:05:45,621 --> 00:05:48,701 entre Pierre Gasly e Alex Albon. 98 00:05:48,781 --> 00:05:52,861 Será impossível Pierre Gasly voltar para a Red Bull, um dia? 99 00:05:53,461 --> 00:05:57,381 Ele está a fazer um bom trabalho na AlphaTauri, para onde voltou. 100 00:05:57,901 --> 00:06:00,141 Claro que vigiamos o progresso dele. 101 00:06:01,421 --> 00:06:04,581 Para pilotar na Red Bull, é preciso ter bons resultados. 102 00:06:04,661 --> 00:06:09,341 Temos muitos dados sobre o desempenho e desenvolvimento dele. 103 00:06:10,301 --> 00:06:12,621 O Pierre teve boas corridas este ano, 104 00:06:13,141 --> 00:06:15,541 mas também teve umas quebras. 105 00:06:18,301 --> 00:06:22,461 O Pierre não teria a oportunidade de estar na Fórmula 1 sem a Red Bull. 106 00:06:22,541 --> 00:06:27,421 Na verdade, quem não aguenta a pressão e o escrutínio quando chega lá 107 00:06:27,501 --> 00:06:31,101 nunca chegará ao mais alto nível da Fórmula 1. 108 00:06:38,181 --> 00:06:40,181 Vão criticar como me barbeio. 109 00:06:40,261 --> 00:06:43,661 Tenho aquela penugem da puberdade. 110 00:06:43,741 --> 00:06:45,381 Barbeias-te agressivamente. 111 00:06:45,461 --> 00:06:47,061 Barbeio-me agressivamente. 112 00:06:47,581 --> 00:06:52,501 Não me ensinaram a fazer a barba. Se alguém me quiser patrocinar, Gillette?… 113 00:06:52,621 --> 00:06:54,181 A Gillette ou a Nivea. 114 00:06:54,261 --> 00:06:55,781 Aftershave da Nivea. 115 00:06:55,861 --> 00:06:59,541 Com base na tua incapacidade de ter barba, 116 00:06:59,621 --> 00:07:04,101 pensa nos produtos depois da barba em vez dos produtos para a barba. 117 00:07:11,661 --> 00:07:15,541 No ano passado, eu era uma criança no primeiro dia de escola. 118 00:07:17,381 --> 00:07:18,781 Como se entra aqui? 119 00:07:19,901 --> 00:07:25,341 Quase a meio da temporada, ainda me sinto muito novo no desporto. 120 00:07:28,581 --> 00:07:32,101 As prestações do Alex em 2020 até agora têm sido boas, 121 00:07:33,541 --> 00:07:34,861 mas não excelentes. 122 00:07:34,941 --> 00:07:39,381 Todos na Red Bull já esperavam ter um pódio. 123 00:07:40,781 --> 00:07:42,221 Vejamos o que temos. 124 00:07:44,021 --> 00:07:45,901 Trabalhamos muito com o Alex 125 00:07:45,981 --> 00:07:49,381 para que ele encontre a confiança no carro que o Max tem. 126 00:07:50,261 --> 00:07:52,061 O carro está difícil este ano. 127 00:07:52,141 --> 00:07:55,581 Talvez seja um carro mais difícil do que no ano passado. 128 00:07:56,421 --> 00:08:01,181 Ele concorre com o Verstappen, de uma perícia inacreditável. 129 00:08:11,941 --> 00:08:13,461 Como está o equilíbrio? 130 00:08:14,221 --> 00:08:16,461 O carro parece vacilar na primeira curva. 131 00:08:17,581 --> 00:08:20,261 Parece que estou a deslizar da entrada até à saída. 132 00:08:20,861 --> 00:08:23,021 - Os pneus parecem gastos. - Pois. 133 00:08:39,221 --> 00:08:40,261 Estás bem? 134 00:08:41,261 --> 00:08:42,741 O carro parece mais estável? 135 00:08:42,821 --> 00:08:45,741 Ainda vacila, mas é previsível, pelo menos. 136 00:08:46,661 --> 00:08:47,541 Sim. 137 00:08:47,621 --> 00:08:50,101 Ele não parece nada contente. 138 00:08:52,341 --> 00:08:55,341 Há um ano, tive um avanço rápido para uma grande equipa, 139 00:08:55,421 --> 00:08:57,061 mas não significa que lá fique. 140 00:08:58,381 --> 00:09:02,941 Espera-se que um piloto da Red Bull, ganhe pódios e corridas. 141 00:09:06,781 --> 00:09:10,541 Parece que não gosta de pilotar o carro, o equilíbrio que ele tem. 142 00:09:11,341 --> 00:09:14,621 - Neste fim de semana? - Não tem estado à vontade. 143 00:09:15,981 --> 00:09:18,541 Começa a ser repetitivo… 144 00:09:19,701 --> 00:09:22,261 Ele tem de atinar mais cedo. 145 00:09:22,341 --> 00:09:23,221 É só isso. 146 00:09:23,301 --> 00:09:26,421 E que tudo seja mais fácil para ele. 147 00:09:28,021 --> 00:09:31,221 - Seja como for… - Parte disso será experiência. 148 00:09:31,701 --> 00:09:33,301 Não anda longe do pódio. 149 00:09:36,021 --> 00:09:39,821 DOMINGO A CORRIDA 150 00:09:48,581 --> 00:09:49,581 Está muito calmo. 151 00:09:50,221 --> 00:09:51,301 Pois está. 152 00:09:52,341 --> 00:09:55,861 Voltar a Spa fez-me recordar as memórias do ano anterior. 153 00:09:59,461 --> 00:10:01,501 O acidente fatal de Anthoine Hubert 154 00:10:01,581 --> 00:10:04,821 ocorreu na famosa curva de Eau Rouge, atrás de nós, 155 00:10:04,901 --> 00:10:07,221 na prova mais perigosa da temporada 156 00:10:07,301 --> 00:10:09,141 da Fórmula 1 e Fórmula 2… 157 00:10:10,261 --> 00:10:13,541 No ano passado, fui transferido da Red Bull para a Toro Rosso 158 00:10:13,621 --> 00:10:16,421 e o Anthoine faleceu no mesmo fim de semana. 159 00:10:16,941 --> 00:10:19,661 Foi o momento mais difícil da minha vida. 160 00:10:24,501 --> 00:10:26,101 Éramos muito amigos. 161 00:10:27,741 --> 00:10:29,941 Desde muito pequenos. 162 00:10:32,701 --> 00:10:34,741 Tínhamos o mesmo objetivo na vida. 163 00:10:35,261 --> 00:10:38,541 Ele queria estar na Fórmula 1 tanto como eu. 164 00:11:01,501 --> 00:11:02,621 Que loucura, não? 165 00:11:07,421 --> 00:11:11,101 Quando me mudaram da Red Bull, o Anthoine mandou-me uma mensagem. 166 00:11:12,381 --> 00:11:16,301 "Prova que estão errados e mostra as tuas capacidades e talento." 167 00:11:18,861 --> 00:11:23,141 É a sétima etapa da temporada de Fórmula 1 de 2020. 168 00:11:34,021 --> 00:11:35,341 Olá. Como estás? 169 00:11:37,901 --> 00:11:39,981 Quase apanhámos o teu segundo, porra! 170 00:11:40,821 --> 00:11:43,981 Ele é que vai ter uma vantagem a chegar à curva cinco. 171 00:11:44,061 --> 00:11:45,021 Nem mais. 172 00:11:48,661 --> 00:11:50,741 Só duas equipas nos últimos dez anos 173 00:11:50,821 --> 00:11:54,061 ganharam campeonatos mundiais, a Red Bull e a Mercedes. 174 00:11:55,661 --> 00:11:59,141 Acho que temos uma pequena hipótese, 175 00:11:59,661 --> 00:12:03,701 mas precisamos dos dois pilotos para aproveitar o carro ao máximo. 176 00:12:05,981 --> 00:12:07,021 Estás bem? 177 00:12:07,101 --> 00:12:09,541 Se os pressionássemos, eles cederiam. 178 00:12:10,061 --> 00:12:11,461 É sermos agressivos. 179 00:12:12,141 --> 00:12:14,061 A pressão cai sobre o Alex 180 00:12:15,141 --> 00:12:19,461 e a melhor forma de a aliviar é obter o primeiro pódio. 181 00:12:21,101 --> 00:12:24,501 Eis a grelha de partida. Hamilton na pole, Bottas, Verstappen, 182 00:12:24,581 --> 00:12:27,461 Daniel Ricciardo em quarto e Alex Albon em quinto. 183 00:12:28,061 --> 00:12:30,621 Pierre Gasly sai do 12.º lugar para a AlphaTauri. 184 00:12:30,701 --> 00:12:33,981 Terá de se esforçar para conseguir algo nesta corrida. 185 00:12:37,141 --> 00:12:40,501 - Quanto tempo temos? - Faltam dois minutos. 186 00:13:00,141 --> 00:13:02,301 Bem, Pierre, já sabes o objetivo. 187 00:13:03,861 --> 00:13:05,381 Começa a corrida em Spa. 188 00:13:07,421 --> 00:13:08,301 Foda-se! 189 00:13:09,341 --> 00:13:10,501 Perdi a traseira. 190 00:13:16,901 --> 00:13:18,821 - Vá lá! - Vá lá! 191 00:13:20,981 --> 00:13:25,901 Albon titubeia após a primeira curva e isso permite que Ocon o ultrapasse. 192 00:13:32,301 --> 00:13:35,501 Albon contra-ataca após perder o lugar no arranque. 193 00:13:36,021 --> 00:13:37,421 Tenta apanhá-lo outra vez. 194 00:13:42,821 --> 00:13:43,821 Mete-te no meio. 195 00:13:45,181 --> 00:13:46,061 Vá lá, Alex! 196 00:13:49,501 --> 00:13:51,701 Mal os apanhamos com o DRS. 197 00:13:55,421 --> 00:13:57,661 A onboard de Pierre Gasly. 198 00:13:57,741 --> 00:14:00,661 Sabes como corremos. Damos tudo por tudo. 199 00:14:00,741 --> 00:14:02,781 É uma questão de ataque máximo. 200 00:14:06,101 --> 00:14:08,021 Depois do que aconteceu ao Anthoine… 201 00:14:10,621 --> 00:14:12,261 … tenho de mostrar a todos… 202 00:14:12,861 --> 00:14:14,541 Entram na curva apertada. 203 00:14:15,301 --> 00:14:17,501 … que o meu desempenho melhorou. 204 00:14:19,061 --> 00:14:21,501 Tens de ter cuidado aí. 205 00:14:23,021 --> 00:14:25,901 Pérez vai ser pressionado por Gasly. 206 00:14:35,061 --> 00:14:36,621 Que manobra! 207 00:14:36,701 --> 00:14:38,661 Lado a lado na Eau Rouge. 208 00:14:38,741 --> 00:14:40,221 É assim que corremos! 209 00:14:40,301 --> 00:14:42,781 Excelente, 11.ª posição. 210 00:14:45,781 --> 00:14:49,141 Tem uma grande oportunidade. Aliás, já passou o Ferrari. 211 00:14:50,181 --> 00:14:51,461 Vá lá, Pierre. 212 00:14:51,541 --> 00:14:53,501 Voltamos à carga, décima posição. 213 00:14:55,541 --> 00:14:58,421 Gasly vai tentar a sorte, não é? 214 00:15:02,621 --> 00:15:03,781 É a nona posição. 215 00:15:04,541 --> 00:15:06,181 Concentra-te, Pierre. 216 00:15:06,261 --> 00:15:07,341 O Stroll à frente. 217 00:15:08,381 --> 00:15:09,621 Vamos apanhá-lo! 218 00:15:11,701 --> 00:15:13,861 Gasly está em oitavo lugar. 219 00:15:18,701 --> 00:15:21,701 Alex Albon não se está a evidenciar. 220 00:15:25,101 --> 00:15:27,781 Alex, é a última volta. Mantém-te forte. 221 00:15:27,861 --> 00:15:28,821 Está bem. 222 00:15:30,101 --> 00:15:32,181 O intervalo até Ocon está a diminuir. 223 00:15:34,501 --> 00:15:37,701 Esteban Ocon tem Alex Albon na mira. 224 00:15:42,021 --> 00:15:43,981 Vai tentar ultrapassar por fora 225 00:15:44,781 --> 00:15:45,901 e consegue. 226 00:15:46,861 --> 00:15:48,381 Mas que merda… 227 00:15:51,341 --> 00:15:53,101 Outra vitória de Lewis Hamilton. 228 00:15:53,181 --> 00:15:55,341 A Mercedes em primeiro e segundo. 229 00:15:55,421 --> 00:15:57,981 O terceiro lugar para Max Verstappen 230 00:15:58,061 --> 00:16:00,501 e Alex Albon aguenta o sexto. 231 00:16:00,581 --> 00:16:02,861 Mais um pódio que lhe escapa. 232 00:16:02,941 --> 00:16:04,661 Não conseguiu causar impacto. 233 00:16:06,261 --> 00:16:08,621 Gasly cruza a meta com uma boa prestação, 234 00:16:08,701 --> 00:16:13,261 subiu quatro lugares para a oitava posição e ganha o Piloto do Dia. 235 00:16:14,221 --> 00:16:16,381 Palmas para ti, Pierre Gasly. 236 00:16:16,461 --> 00:16:17,781 Que corrida, Pierre. 237 00:16:18,381 --> 00:16:19,301 Ena! 238 00:16:20,061 --> 00:16:21,221 Do caralho! 239 00:16:23,301 --> 00:16:25,261 Bem, Alex, tiveste azar no fim. 240 00:16:26,381 --> 00:16:27,741 Sim. Está bem. 241 00:16:39,381 --> 00:16:40,421 Surreal. 242 00:16:41,141 --> 00:16:42,661 Foi uma corrida de merda. 243 00:16:52,301 --> 00:16:54,021 Não podias ter feito muito mais. 244 00:16:58,341 --> 00:16:59,941 Quando as coisas correm mal, 245 00:17:00,781 --> 00:17:02,341 sou o meu pior crítico. 246 00:17:03,341 --> 00:17:05,621 Não o posso esconder. 247 00:17:06,941 --> 00:17:08,661 É muito difícil. 248 00:17:09,261 --> 00:17:11,581 Não adianta ter pena de mim próprio, 249 00:17:11,661 --> 00:17:13,381 ponto final. 250 00:17:16,341 --> 00:17:17,901 Podemos bater os pés? 251 00:17:20,221 --> 00:17:21,141 Piloto do Dia. 252 00:17:21,221 --> 00:17:25,381 Se não fosse o distanciamento social, dava-te um abraço. Que corrida incrível. 253 00:17:27,261 --> 00:17:29,141 Dominaste seis manobras. 254 00:17:29,221 --> 00:17:30,061 Foi? 255 00:17:30,141 --> 00:17:32,061 A minha favorita foi contra o Pérez. 256 00:17:32,141 --> 00:17:35,101 Pensei: "Se ele continuar, vamos os dois à barreira 257 00:17:35,181 --> 00:17:37,541 e eu vou dar o máximo, por isso…" 258 00:17:40,341 --> 00:17:42,621 Que situação estranha para Gasly. 259 00:17:43,541 --> 00:17:45,541 Saiu-se tão bem, é de loucos. 260 00:17:46,301 --> 00:17:48,261 Ainda tem de provar o que vale 261 00:17:48,781 --> 00:17:50,781 e ainda quer o lugar na Red Bull. 262 00:17:50,861 --> 00:17:54,021 Pierre, o que achas que este bom desempenho pode significar 263 00:17:54,101 --> 00:17:57,421 para a tua futura carreira, por teres saído da Red Bull? 264 00:17:57,501 --> 00:17:59,701 No fim de contas, a decisão não é minha. 265 00:17:59,781 --> 00:18:02,621 Sempre acreditei que, se tiver boas prestações, 266 00:18:02,701 --> 00:18:05,141 as oportunidades acabarão por vir. 267 00:18:07,381 --> 00:18:10,581 É bom ver a nossa equipa irmã, a AlphaTauri, 268 00:18:10,661 --> 00:18:12,181 fazer um excelente trabalho. 269 00:18:12,261 --> 00:18:13,701 Também é bom para o Pierre. 270 00:18:14,221 --> 00:18:16,821 Parece muito confortável naquele ambiente. 271 00:18:16,901 --> 00:18:19,181 Parece descontraído 272 00:18:19,261 --> 00:18:22,221 e está a realizar o potencial que sabíamos que tinha. 273 00:18:29,861 --> 00:18:32,461 Christian, o Pierre ganhou o Piloto do Dia. 274 00:18:32,981 --> 00:18:35,741 Será que ele tem hipótese de um futuro na Red Bull? 275 00:18:35,821 --> 00:18:41,621 O Pierre? Bem, penso que está com um bom desempenho na AlphaTauri, 276 00:18:41,701 --> 00:18:45,141 mas acho que gostamos das coisas como estão. 277 00:18:47,501 --> 00:18:48,701 - Está bem. - Obrigado. 278 00:18:49,741 --> 00:18:50,861 Até para a semana. 279 00:18:52,181 --> 00:18:54,901 O Helmut e eu vimos os dados. 280 00:18:55,941 --> 00:19:00,061 As nossas decisões não se baseiam em emoções, mas sim em factos. 281 00:19:00,661 --> 00:19:04,701 Baseiam-se numa quantidade enorme de dados e investigação. 282 00:19:06,981 --> 00:19:08,381 Na equipa, 283 00:19:09,301 --> 00:19:14,181 ninguém tem exercido pressão a dizer: "Temos de recuperar o Pierre." 284 00:19:19,341 --> 00:19:23,501 Sejam bem-vindos a esta parte magnífica de Itália, nesta sexta-feira à tarde. 285 00:19:25,581 --> 00:19:28,421 É a oitava etapa do Campeonato do Mundo de Fórmula 1. 286 00:19:28,501 --> 00:19:30,941 O ambiente de Monza é inigualável. 287 00:19:34,061 --> 00:19:37,781 No Templo da Alta Velocidade, uma despedida final após 43 anos. 288 00:19:37,861 --> 00:19:42,101 São horas de agradecermos, na última corrida da família da Williams. 289 00:19:42,181 --> 00:19:44,941 Agora ele tem de te aturar em casa todos os dias. 290 00:19:45,021 --> 00:19:46,181 Obrigada! 291 00:19:46,261 --> 00:19:48,821 Vou pedir-te emprego. Queres uma assistente? 292 00:19:53,381 --> 00:19:54,221 Lamento! 293 00:19:54,941 --> 00:19:58,101 Porque fazes sempre asneiras quando ligam as câmaras? 294 00:20:01,061 --> 00:20:03,421 Espero que possamos ultrapassar desta vez. 295 00:20:03,941 --> 00:20:05,541 - Será difícil. - Sim. 296 00:20:06,141 --> 00:20:07,501 Prontos para um bom dia. 297 00:20:09,461 --> 00:20:12,261 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 298 00:20:13,941 --> 00:20:15,541 Lembra-te do que te disse. 299 00:20:15,621 --> 00:20:18,261 Se te começarem a assediar, mete-os na ordem. 300 00:20:19,301 --> 00:20:20,701 Estamos no controlo. 301 00:20:22,541 --> 00:20:24,901 Tiveste altos e baixos, 302 00:20:24,981 --> 00:20:29,181 mas o Christian e toda a equipa têm-te apoiado, 303 00:20:29,261 --> 00:20:30,621 em público, pelo menos. 304 00:20:30,701 --> 00:20:34,301 Às vezes, no desporto, obtemos um resultado que muda tudo. 305 00:20:34,381 --> 00:20:36,101 É disso que precisas? 306 00:20:36,741 --> 00:20:38,781 Achas que podes lutar pelo pódio? 307 00:20:39,781 --> 00:20:44,861 Pode ser que a Red Bull acredite mesmo que o Alex é o tal 308 00:20:44,941 --> 00:20:48,621 e que tem o potencial que o Pierre não tinha. 309 00:20:48,701 --> 00:20:51,941 Eu não… Acho que o Alex é um grande piloto. 310 00:20:52,021 --> 00:20:53,861 Ainda não vimos o melhor dele. 311 00:20:53,941 --> 00:20:58,021 Não nos interessa ter o Pierre de volta nesta temporada. 312 00:20:58,101 --> 00:20:59,221 Por outro lado, 313 00:20:59,301 --> 00:21:04,421 é possível que eles não sejam capazes 314 00:21:04,501 --> 00:21:07,021 de admitir que cometeram um erro. 315 00:21:07,101 --> 00:21:09,701 DOMINGO A CORRIDA 316 00:21:12,621 --> 00:21:13,541 Ao ataque. 317 00:21:18,341 --> 00:21:21,581 Bem-vindos ao Carpool Karaoke do Gasly. 318 00:21:25,261 --> 00:21:26,661 Queres ouvir as notícias? 319 00:21:27,461 --> 00:21:30,341 "Gasly não regressará à Red Bull em 2020." 320 00:21:31,421 --> 00:21:32,381 Disse Horner. 321 00:21:32,901 --> 00:21:34,781 "O Alex só vai melhorar. 322 00:21:34,861 --> 00:21:36,301 Ainda é muito novo 323 00:21:36,381 --> 00:21:39,541 e estamos a fazer tudo para o apoiar e desenvolver." 324 00:21:43,981 --> 00:21:45,501 Mas a sério, é como… 325 00:21:47,381 --> 00:21:50,021 A forma como tratam isto é uma piada. 326 00:21:53,661 --> 00:21:54,861 Tenho o meu objetivo. 327 00:21:55,421 --> 00:21:56,501 Temos duelo. 328 00:21:57,501 --> 00:22:00,181 Vamos marcar uns pontos, caralho. 329 00:22:11,741 --> 00:22:14,341 Às vezes, a Fórmula 1 não é justa. 330 00:22:16,501 --> 00:22:18,621 Infelizmente, é assim. 331 00:22:18,701 --> 00:22:21,181 Isto parece-me muito pequeno. 332 00:22:21,261 --> 00:22:23,101 Tens é os braços musculosos. 333 00:22:26,901 --> 00:22:28,541 Mas, quando me deitam abaixo, 334 00:22:29,221 --> 00:22:32,101 volto à carga com mais força. 335 00:22:33,101 --> 00:22:35,141 - Teste de rádio. - O rádio está bom. 336 00:22:40,221 --> 00:22:42,141 Vamos para a grelha. Confirma. 337 00:22:42,861 --> 00:22:44,101 Confirmado. 338 00:22:46,061 --> 00:22:47,621 Quando algo me chateia, 339 00:22:48,221 --> 00:22:51,781 uso essa energia para me tornar ainda mais forte. 340 00:23:00,661 --> 00:23:02,821 A situação com o Alex é muito clara. 341 00:23:03,741 --> 00:23:06,901 Ele sabe a pressão que sente para conseguir um resultado. 342 00:23:07,781 --> 00:23:11,461 Precisa de um pouco mais daquela atitude insolente 343 00:23:11,541 --> 00:23:13,861 que vemos nos grandes pilotos. 344 00:23:16,461 --> 00:23:18,981 Um piloto da Red Bull tem de ter um desempenho 345 00:23:19,061 --> 00:23:23,261 que mostre aos mandachuvas que quer estar na Fórmula 1. 346 00:23:27,101 --> 00:23:28,821 Alex Albon começa em nono, 347 00:23:28,901 --> 00:23:32,581 morto por conseguir finalmente um pódio para a Red Bull. 348 00:23:32,661 --> 00:23:35,381 Está ao lado de Pierre Gasly em décimo lugar. 349 00:23:47,261 --> 00:23:49,541 Dez segundos. 350 00:24:14,741 --> 00:24:17,021 Apagam-se as luzes e lá vão eles. 351 00:24:30,061 --> 00:24:32,341 Alex Albon roda com roda com Pierre Gasly. 352 00:24:35,661 --> 00:24:36,901 Um toque! 353 00:24:40,021 --> 00:24:41,501 Gasly ultrapassa-o. 354 00:24:43,581 --> 00:24:47,901 - Verifiquem a frente. Fiquei entalado. - Estamos a verificar. 355 00:24:52,021 --> 00:24:54,821 Alex Albon atrapalha-se na primeira chicane 356 00:24:54,901 --> 00:24:57,061 e perde lugares por isso. 357 00:24:57,141 --> 00:24:59,061 Os pneus duros não têm aderência. 358 00:25:00,221 --> 00:25:02,981 Temos danos por baixo, do lado esquerdo. 359 00:25:04,581 --> 00:25:06,021 Vamos ficar cá atrás. 360 00:25:06,101 --> 00:25:07,741 Estamos na 14.ª posição. 361 00:25:08,261 --> 00:25:11,821 Albon está em apuros. Desceu para a 14.ª posição. 362 00:25:21,381 --> 00:25:23,141 Pierre, vai às boxes. 363 00:25:25,341 --> 00:25:27,901 Binário um na pit-lane. Vê o tempo de reação. 364 00:25:39,861 --> 00:25:40,821 Estamos bem? 365 00:25:41,341 --> 00:25:43,981 Estamos muito bem. Estás a fazer um ótimo trabalho. 366 00:25:44,061 --> 00:25:45,421 Acelera. 367 00:25:55,981 --> 00:25:57,341 Leclerc um segundo atrás. 368 00:25:58,301 --> 00:25:59,461 Entendido. 369 00:26:04,861 --> 00:26:07,741 Que grande acidente. 370 00:26:09,221 --> 00:26:10,541 O Leclerc está fora? 371 00:26:10,621 --> 00:26:12,141 Confirmado. Está fora. 372 00:26:13,661 --> 00:26:16,061 Safety car. 373 00:26:19,421 --> 00:26:21,661 Pierre, ainda estão a limpar a pista. 374 00:26:21,741 --> 00:26:23,661 A entrada da pit-lane está fechada. 375 00:26:23,741 --> 00:26:24,901 Mantenho-te informado. 376 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 A pit-lane está fechada, mas Hamilton vai entrar. 377 00:26:33,941 --> 00:26:35,861 Quem foi às boxes à nossa frente? 378 00:26:37,261 --> 00:26:40,541 O Hamilton, mas a pit-lane estava fechada. Deve ser penalizado. 379 00:26:43,301 --> 00:26:44,941 Hamilton está a ser investigado 380 00:26:45,021 --> 00:26:47,741 por ir às boxes quando a pit-lane estava fechada. 381 00:26:49,101 --> 00:26:51,541 Agora, a pit-lane reabriu. 382 00:26:51,621 --> 00:26:54,781 Haverá carros à saída das boxes. Estão todos a ir às boxes. 383 00:26:54,861 --> 00:26:56,101 Entendido. 384 00:27:02,701 --> 00:27:05,061 Isto é muito bom para nós. 385 00:27:05,661 --> 00:27:06,621 Entendido. 386 00:27:06,701 --> 00:27:09,421 Isto mudou mesmo a ordem. 387 00:27:09,501 --> 00:27:13,941 Pierre Gasly fez o pit-stop muito antes, foi uma enorme vantagem para ele. 388 00:27:14,021 --> 00:27:17,181 Pierre, ganhámos 20 segundos. 389 00:27:19,901 --> 00:27:22,421 - Em que posição estamos agora? - Terceira. 390 00:27:23,501 --> 00:27:25,661 Agora, vemos a bandeira vermelha. 391 00:27:25,741 --> 00:27:28,461 A bandeira vermelha foi ativada. A corrida reinicia. 392 00:27:28,981 --> 00:27:30,901 Cenas incríveis em Monza. 393 00:27:30,981 --> 00:27:34,221 Pierre Gasly está numa posição inacreditável. 394 00:27:34,741 --> 00:27:38,221 - Quando parares, vais para terceira. - Entendido. 395 00:27:38,821 --> 00:27:42,501 Hamilton lidera. Stroll vai em segundo e Gasly em terceiro. 396 00:27:44,541 --> 00:27:47,381 Preparamo-nos para recomeçar a corrida na volta 28. 397 00:27:51,741 --> 00:27:53,581 Pierre, já sabes o objetivo. 398 00:27:53,661 --> 00:27:57,221 Tenho de acelerar como o caralho e ver o que conseguimos. 399 00:28:00,861 --> 00:28:03,821 Na Fórmula 1, nunca se sabe o que pode acontecer. 400 00:28:07,021 --> 00:28:10,061 Não vou perder esta oportunidade. 401 00:28:23,901 --> 00:28:25,301 Recomeça a corrida. 402 00:28:25,381 --> 00:28:27,061 Stroll atrasa-se. 403 00:28:27,141 --> 00:28:28,581 Gasly em segundo lugar. 404 00:28:32,581 --> 00:28:34,621 Acelera. 405 00:28:37,421 --> 00:28:39,941 Lewis Hamilton lidera por enquanto. 406 00:28:47,461 --> 00:28:49,941 Como está a traseira e a travagem? 407 00:28:51,261 --> 00:28:54,061 Os dados ainda estão favoráveis, Pierre. 408 00:29:01,741 --> 00:29:03,061 Notícias dos comissários. 409 00:29:03,141 --> 00:29:06,381 Uma penalização de dez segundos para Lewis Hamilton. 410 00:29:06,981 --> 00:29:07,821 Vai às boxes. 411 00:29:07,901 --> 00:29:10,661 Hamilton vem de liderar a corrida para a pit-lane. 412 00:29:10,741 --> 00:29:13,301 Vai cumprir a penalidade de dez segundos. 413 00:29:18,981 --> 00:29:22,101 Pierre Gasly lidera o Grande Prémio de Itália. 414 00:29:22,901 --> 00:29:25,661 Mantém o foco. Continua a concentrar-te no ritmo. 415 00:29:25,741 --> 00:29:26,701 Entendido. 416 00:29:29,741 --> 00:29:33,261 Gasly, Sainz e Stroll em primeiro, segundo e terceiro. 417 00:29:35,621 --> 00:29:36,941 Sainz aproxima-se. 418 00:29:38,701 --> 00:29:40,061 Diz-me o intervalo atrás. 419 00:29:40,941 --> 00:29:44,541 O Sainz vem 2,1 segundos atrás e o Stroll, dois atrás dele. 420 00:29:44,621 --> 00:29:46,821 Faltam sete voltas. 421 00:29:52,181 --> 00:29:55,661 Como pode Gasly manter Sainz fora do alcance de DRS? 422 00:29:55,741 --> 00:29:59,381 Não sei se temos mais potência, mas, se tivermos, vamos usá-la. 423 00:30:02,261 --> 00:30:06,541 Os dois pilotos poderão nunca mais ter esta oportunidade. 424 00:30:06,621 --> 00:30:09,901 Na Fórmula 1, nunca se sabe. Há que aproveitar as hipóteses. 425 00:30:12,021 --> 00:30:14,061 Sonho ganhar uma corrida de Fórmula 1 426 00:30:14,141 --> 00:30:17,421 desde que comecei a ver F1, aos cinco anos. 427 00:30:17,981 --> 00:30:22,101 Mas, para ganhar uma corrida de Fórmula 1 do meio do pelotão… 428 00:30:24,501 --> 00:30:26,141 … temos de arriscar tudo. 429 00:30:35,421 --> 00:30:39,021 Sainz está a dar tudo por tudo. Gasly está muito pressionado. 430 00:30:39,941 --> 00:30:41,741 Mais duas voltas. 431 00:30:43,941 --> 00:30:45,541 Acelera. 432 00:30:51,981 --> 00:30:55,061 O Sainz está a carregar a bateria e prepara o ataque. 433 00:30:55,141 --> 00:30:56,181 Podemos defender. 434 00:31:00,381 --> 00:31:02,261 Sainz está um segundo atrás. 435 00:31:09,981 --> 00:31:11,981 Última volta. Mais uma volta. 436 00:31:21,301 --> 00:31:23,381 Carlos Sainz vai aproximar-se, 437 00:31:23,901 --> 00:31:25,661 mas não o suficiente. 438 00:31:37,061 --> 00:31:41,421 Pierre Gasly vence o Grande Prémio de Itália! 439 00:31:42,141 --> 00:31:43,141 Meu Deus! 440 00:31:43,781 --> 00:31:45,341 O que acabámos de fazer? 441 00:31:45,421 --> 00:31:48,021 - O que fizeste? - Ganhámos a corrida, caralho! 442 00:31:48,741 --> 00:31:49,861 Boa! 443 00:31:50,701 --> 00:31:51,741 Meu Deus! 444 00:31:53,301 --> 00:31:55,181 Meu Deus, malta. Conseguimos. 445 00:31:56,661 --> 00:31:58,261 Meu Deus! Boa! 446 00:32:00,421 --> 00:32:01,901 Primeira posição, Pierre! 447 00:32:03,981 --> 00:32:05,541 A AlphaTauri, a Honda, 448 00:32:06,101 --> 00:32:08,861 os engenheiros, os mecânicos e todos em Faença. 449 00:32:09,581 --> 00:32:12,061 Graças a vocês, conseguimos! 450 00:32:12,981 --> 00:32:14,021 Boa! 451 00:32:24,541 --> 00:32:27,341 Neste desporto, somos tão bons quanto a última corrida 452 00:32:27,421 --> 00:32:31,341 e as opiniões podem mudar depressa. 453 00:32:32,821 --> 00:32:34,861 O Pierre fez um excelente trabalho. 454 00:32:35,381 --> 00:32:37,701 Pilota como se não tivesse nada a perder. 455 00:33:07,021 --> 00:33:11,701 A ordem de chegada foi Gasly, Sainz e Stroll. 456 00:33:12,861 --> 00:33:14,461 Ficámos na 15.ª posição. 457 00:33:16,141 --> 00:33:17,541 Está bem. Desculpem. 458 00:33:23,341 --> 00:33:26,421 A situação com o Alex é muito clara. 459 00:33:27,541 --> 00:33:29,501 A corrida foi desastrosa para ele. 460 00:33:30,021 --> 00:33:35,341 Temos de ver o Alex tomar posse daquele lugar com convicção. 461 00:33:37,181 --> 00:33:39,141 O problema é que, se não o fizer, 462 00:33:40,301 --> 00:33:42,501 temos de procurar noutro lado 463 00:33:42,581 --> 00:33:47,701 e pensar: "Se o Alex não der o passo seguinte, 464 00:33:47,781 --> 00:33:50,781 quem pomos ao lado de Max em 2021?" 465 00:33:51,581 --> 00:33:54,461 Parabéns a Pierre Gasly! 466 00:34:02,341 --> 00:34:04,861 Que momento espantoso. 467 00:34:05,461 --> 00:34:07,861 Um momento com que sonhei durante tantos anos. 468 00:34:25,941 --> 00:34:30,541 Pensei. "Conseguimos. O que tenho de provar mais?" 469 00:34:44,061 --> 00:34:46,581 Sei que temos muitos obstáculos na vida. 470 00:34:48,461 --> 00:34:50,621 Depois da despromoção da Red Bull, 471 00:34:51,621 --> 00:34:53,541 enfrentei um grande desafio. 472 00:34:56,101 --> 00:34:57,701 Tive de me reconstruir. 473 00:35:00,741 --> 00:35:04,781 Mas é a minha terceira temporada na F1 e estou melhor do que no ano passado. 474 00:35:07,381 --> 00:35:09,461 Em 2021, o Pierre melhorará 475 00:35:09,541 --> 00:35:11,581 e ainda melhorará mais em 2022. 476 00:35:12,501 --> 00:35:14,261 Pronto para dar o meu melhor… 477 00:35:16,861 --> 00:35:19,101 … e ter o sucesso máximo para a equipa. 478 00:35:20,261 --> 00:35:22,221 Vou fazer isto para te ires embora. 479 00:35:22,301 --> 00:35:24,301 Tenho de ligar aos meus pais. 480 00:35:24,981 --> 00:35:28,901 Já falaste com eles? Foda-se, nem imagino como estarão. 481 00:35:32,021 --> 00:35:32,861 Mas que porra? 482 00:35:32,941 --> 00:35:36,061 O objetivo da temporada para a equipa é sobreviver. 483 00:35:36,141 --> 00:35:37,821 É um negócio muito caro. 484 00:35:37,901 --> 00:35:39,301 Nem fez uma volta! 485 00:35:39,381 --> 00:35:41,141 Preciso de novos patrocínios. 486 00:35:41,221 --> 00:35:43,421 Faço malabarismos para sobreviver. 487 00:35:43,501 --> 00:35:46,301 Os patrocinadores alemães querem pilotos alemães. 488 00:35:46,381 --> 00:35:48,341 Vou decidir o piloto que vai sair. 489 00:35:48,421 --> 00:35:50,981 MAIS TARDE NA TEMPORADA… 490 00:35:51,061 --> 00:35:55,061 Ele tem de subir de nível, senão teremos de tomar decisões difíceis. 491 00:35:55,141 --> 00:35:57,021 É muito difícil. 492 00:35:57,101 --> 00:35:58,941 Ele não quer sair da Fórmula 1. 493 00:35:59,021 --> 00:36:01,061 Para o carro. Está a arder. 494 00:36:25,381 --> 00:36:28,021 Legendas: Rodrigo Vaz