1 00:00:07,821 --> 00:00:08,741 Kaybettim. 2 00:00:08,821 --> 00:00:10,581 Ha siktir! Olamaz! 3 00:00:11,101 --> 00:00:15,141 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,221 Geçen sene muhtemelen hayatımın en zor dönemiydi. 5 00:00:20,501 --> 00:00:22,581 Red Bull'dan çıkarıldım. 6 00:00:24,101 --> 00:00:26,621 Red Bull'dan Toro Rosso'ya gönderdiler. 7 00:00:26,701 --> 00:00:32,581 Alex Albon, F1'de sadece 12 yarıştan sonra Red Bull'da Pierre Gasly'nin yerine geçti. 8 00:00:33,301 --> 00:00:36,381 Benim için çok korkunç ve zor bir dönemdi. 9 00:00:37,301 --> 00:00:39,301 Atıp tutan çok oldu tabii ki. 10 00:00:39,381 --> 00:00:41,101 Önceden uyardılar mı? 11 00:00:41,701 --> 00:00:42,541 Şey… 12 00:00:42,621 --> 00:00:45,901 Pierre herkesin gözü önünde takımdan çıkarıldı. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,261 Karara şaşırdınız. Sizce adil bir karar mıydı? 14 00:00:51,981 --> 00:00:54,701 2020'de daha iyi bir pilot oldum. 15 00:00:54,781 --> 00:00:57,701 Şu an en yüksek performansımdayımdır. 16 00:00:58,461 --> 00:01:01,141 Lewis Hamilton ve Max Verstappen'le 17 00:01:01,221 --> 00:01:05,301 Pierre Gasly kesinlikle 2020'nin pilotlarından biri. 18 00:01:07,461 --> 00:01:09,701 Red Bull'a dönmeyi hak ediyorum. 19 00:01:11,581 --> 00:01:13,341 Hedefim bu. Gayet net. 20 00:01:18,501 --> 00:01:25,101 ESKİ GÜNLERE DÖNÜŞ 21 00:01:26,861 --> 00:01:29,101 SPA BELÇİKA 22 00:01:30,421 --> 00:01:33,381 Ceketle pantolon mu daha iyi, kot mu? 23 00:01:33,461 --> 00:01:36,341 -Fark etmez. -Kotum güzel. Kotuma dokunmayın. 24 00:01:37,581 --> 00:01:40,981 Tamam, bu güzel. Güzel görünür bence. Bak. 25 00:01:41,061 --> 00:01:42,061 PİLOT, ALPHATAURI 26 00:01:43,381 --> 00:01:44,301 Şunu al. 27 00:01:44,381 --> 00:01:45,581 Aynen böyle. 28 00:01:47,741 --> 00:01:49,301 -Olamaz! -İşte geldi. 29 00:01:50,261 --> 00:01:51,661 Bu vahşi hayvan da kim? 30 00:01:53,661 --> 00:01:55,421 Bugün hava güzel. 31 00:01:55,501 --> 00:01:57,941 Evet, güneş açınca ısındı iyice. 32 00:01:58,021 --> 00:01:59,981 Evet ama sana hep sıcak basıyor. 33 00:02:00,061 --> 00:02:02,141 -Hayır. -Yaklaştığımda basıyor. 34 00:02:02,221 --> 00:02:06,421 Hayır, yok. Nedense artık basmıyor. 35 00:02:06,941 --> 00:02:09,541 Artık diyorsan bir ara basıyormuş demek. 36 00:02:09,621 --> 00:02:10,661 Evet. 37 00:02:10,741 --> 00:02:14,661 AlphaTauri, Toro Rosso'nun yeni adı. 38 00:02:14,741 --> 00:02:16,621 Sağlam bir orta sıra takımı. 39 00:02:16,701 --> 00:02:20,061 Son on yılda takımın tek varoluş amacı 40 00:02:20,141 --> 00:02:24,021 Red Bull'un genç pilotlarını eğitmek olmuştur. 41 00:02:25,741 --> 00:02:30,981 AlphaTauri'ye döndüğünden beri Pierre'in öz güveni çok yükseldi. 42 00:02:33,381 --> 00:02:36,421 Pierre yaklaşıyor. Yan yanalar. 43 00:02:37,101 --> 00:02:38,141 İşte be! 44 00:02:38,221 --> 00:02:40,021 AlphaTauri inanılmaz gidiyor. 45 00:02:40,621 --> 00:02:44,741 Gasly böyle devam edebilecek mi? Ediyor ve Ferrari'yi geçiyor. 46 00:02:44,821 --> 00:02:45,981 Evet! 47 00:02:46,941 --> 00:02:47,981 Evet! 48 00:02:48,061 --> 00:02:51,021 Çok güzel. Aferin Pierre. Harika yarıştın. 49 00:02:53,021 --> 00:02:57,501 Ama AlphaTauri'de yarışan hiçbir pilot, AlphaTauri'de kalmak istemez. 50 00:02:58,621 --> 00:03:03,141 Red Bull Racing'e kendini ispatladığın takımdır. 51 00:03:05,181 --> 00:03:06,621 Geri dönmem iyi oldu. 52 00:03:07,861 --> 00:03:10,501 Nasıl yarışılacağını anladım tekrardan. 53 00:03:12,141 --> 00:03:13,461 Bu biraz küçük oldu. 54 00:03:13,981 --> 00:03:16,221 Elbette arabamız pek iddialı değil. 55 00:03:16,301 --> 00:03:19,141 Rekabetçi biri olarak en hızlı arabayı istersin. 56 00:03:19,221 --> 00:03:24,101 Hedefim her zaman o Red Bull arabasında, ilk takımda olmak olacak. 57 00:03:25,341 --> 00:03:28,501 Rekabetçi olduğum sürece, zorladığım sürece 58 00:03:28,581 --> 00:03:33,381 elime fırsat geçer. Şu anki ruh hâlim ve kafa yapım bu. 59 00:03:41,181 --> 00:03:43,221 Spa-Francorchamps'a hoş geldiniz. 60 00:03:43,301 --> 00:03:46,341 Belçika'nın Arden Ormanı'nın derinliklerinde 61 00:03:46,421 --> 00:03:49,421 dünyanın en eski Grand Prix pistlerinden biri. 62 00:03:53,021 --> 00:03:55,821 Cuma sabahı antrenman turları var. 63 00:03:57,621 --> 00:04:00,541 Merhaba Netflix. Hiç gülümsemiyorum şu an. 64 00:04:02,341 --> 00:04:08,381 Geçen sene Red Bull'un Pierre Gasly'yi koltuğundan kaldırdığı yer. 65 00:04:09,061 --> 00:04:10,101 Evet, aynen. 66 00:04:10,181 --> 00:04:11,101 -Geldi. -Günaydın. 67 00:04:11,181 --> 00:04:12,341 -Günaydın. -N'aber? 68 00:04:14,341 --> 00:04:16,501 Spa'ya dönmek epey zor. 69 00:04:16,581 --> 00:04:20,141 Hatıralarım canlandı ama ben pes edecek biri değilim. 70 00:04:24,381 --> 00:04:25,581 Planımız ne? 71 00:04:26,101 --> 00:04:30,261 Röportajları aradan çıkaracağız. İlki BBC'den Jennie Gow'la. 72 00:04:30,341 --> 00:04:31,781 -Peki. -Telefonda olacak. 73 00:04:34,021 --> 00:04:35,181 Evet Pierre, 74 00:04:36,141 --> 00:04:39,821 hepimiz geçen sene Spa'da olanları hatırlıyoruz. 75 00:04:39,901 --> 00:04:43,061 Red Bull takımından çıkarılmıştın. 76 00:04:43,661 --> 00:04:48,181 Neden AlphaTauri'de çok daha rahatsın? 77 00:04:48,261 --> 00:04:54,101 Red Bull'da olduğun zamana göre mutlu görünüyorsun, başarıların ortada. 78 00:04:54,181 --> 00:04:58,341 O koltukta bir türlü kimse rahata eremedi gibi gözüküyor. 79 00:04:58,421 --> 00:05:00,461 Pek detaya girmek istemiyorum 80 00:05:00,541 --> 00:05:05,541 ama geçen sene o koltuğu başarıları için Alex'e verdiler 81 00:05:06,261 --> 00:05:10,141 ve umarım önümüzdeki senelerde de 82 00:05:10,221 --> 00:05:13,861 bu kritere dikkat etmeye devam ederler. 83 00:05:14,381 --> 00:05:16,781 Ama sonuç olarak kararı ben vermiyorum. 84 00:05:18,021 --> 00:05:21,941 Formula 1 son derece kişisel ve politik bir ortam. 85 00:05:22,021 --> 00:05:25,141 Pierre Gasly'nin ispatlaması gereken çok şey var. 86 00:05:28,381 --> 00:05:32,421 Maalesef köpeklerimden birini uyutmam gerekti. 87 00:05:33,541 --> 00:05:36,541 Çok kötü bir şey. Ailenizin bir parçası oluyorlar. 88 00:05:37,901 --> 00:05:40,661 Şu anki ruh hâlimde bana Pierre'i sormasınlar. 89 00:05:42,181 --> 00:05:45,541 Tam bir sene önce Red Bull, 90 00:05:45,621 --> 00:05:48,701 Pierre Gasly ve Alex Albon'un yerini değiştirdi. 91 00:05:48,781 --> 00:05:52,861 Sizce Pierre Gasly'nin bir gün Red Bull'a dönmesi imkânsız bir şey mi? 92 00:05:53,461 --> 00:05:57,381 AlphaTauri'ye döndü ve çok güzel bir performans sergiliyor. 93 00:05:57,901 --> 00:06:00,141 Elbette gelişimini gözlemliyoruz. 94 00:06:01,421 --> 00:06:04,581 Red Bull'da yarışmak için sonuç elde etmelisiniz. 95 00:06:04,661 --> 00:06:09,341 Performansı ve gelişimiyle ilgili elimizde epey bilgi mevcut. 96 00:06:10,301 --> 00:06:12,621 Pierre bu sezon iyi yarışlar çıkardı 97 00:06:13,141 --> 00:06:15,541 ama kötü zamanları da olmadı değil. 98 00:06:18,301 --> 00:06:22,461 Pierre, Red Bull olmasa Formula 1'e giremezdi. 99 00:06:22,541 --> 00:06:24,141 Açıkçası o noktaya gelince 100 00:06:24,221 --> 00:06:27,421 baskıya ve üstünüzdeki gözlere dayanamıyorsanız 101 00:06:27,501 --> 00:06:31,101 F1'in üst seviyelerinde hayatta kalamazsınız. 102 00:06:38,181 --> 00:06:40,181 Millet tıraş oluşuma laf edecek. 103 00:06:40,261 --> 00:06:43,661 Ergen gibi sakalım çıkıyor. 104 00:06:43,741 --> 00:06:45,381 Sert tıraş oluyorsun. 105 00:06:45,461 --> 00:06:47,061 Sert tıraş olurum. 106 00:06:47,581 --> 00:06:49,181 Kimse bunu bana öğretmedi. 107 00:06:49,261 --> 00:06:52,541 Gillette bana sponsor falan olmak isterse… 108 00:06:52,621 --> 00:06:55,781 Gillette ya da Nivea. Nivea tıraş sonrası kremi. 109 00:06:55,861 --> 00:06:59,541 Sakalının nasıl çıktığına bakarsak 110 00:06:59,621 --> 00:07:04,061 tıraş ürünleri yerine tıraş sonrası kremi daha iyi olur. 111 00:07:11,661 --> 00:07:15,541 Geçen sene okuldaki ilk günündeki çocuk gibiydim. 112 00:07:17,381 --> 00:07:18,781 Buraya nasıl giriliyor? 113 00:07:19,901 --> 00:07:25,341 Sezonun daha yarısına gelmedik ve hâlâ bu sporda yeniymişim gibi geliyor. 114 00:07:28,581 --> 00:07:32,101 Alex'in 2020'deki performansı iyiydi 115 00:07:33,541 --> 00:07:34,861 ama harika değil. 116 00:07:34,941 --> 00:07:39,381 Red Bull'dakiler şu ana kadar en azından podyuma çıkmasını beklerdi. 117 00:07:40,781 --> 00:07:42,221 Bakalım ne olacak. 118 00:07:44,021 --> 00:07:49,381 Alex'in bu arabada Max gibi öz güvenli olması için çok çabalıyoruz. 119 00:07:50,261 --> 00:07:52,061 Bu seneki araba kolay değil. 120 00:07:52,141 --> 00:07:55,581 Hatta geçen senekinden bile daha zor denebilir. 121 00:07:56,421 --> 00:08:01,181 İnanılmaz bir formda olan Verstappen'le yarışıyor. 122 00:08:11,941 --> 00:08:13,461 Denge nasıl Alex? 123 00:08:14,221 --> 00:08:16,461 Araba ilk virajda çok dengesiz geldi. 124 00:08:17,581 --> 00:08:20,261 Girişten çıkışa kadar kayıyordum sanki. 125 00:08:20,861 --> 00:08:23,021 -Sanki teker yokmuş gibi. -Tamam. 126 00:08:39,221 --> 00:08:40,261 İyi misin? 127 00:08:41,261 --> 00:08:42,741 Araba daha iyi mi? 128 00:08:42,821 --> 00:08:45,781 Hâlâ biraz dengesiz ama öngörülebiliyor en azından. 129 00:08:46,661 --> 00:08:47,541 Evet. 130 00:08:47,621 --> 00:08:50,101 Pek memnun görünmüyor. 131 00:08:52,341 --> 00:08:57,061 Geçen sene büyük bir takıma girdim ama bu burada kalacağım demek değil. 132 00:08:58,381 --> 00:09:02,941 Bir Red Bull pilotu olarak podyuma çıkmanız, kazanmanız beklenir. 133 00:09:06,781 --> 00:09:10,541 Arabayı kullanmayı, dengesini pek sevmedi gibi görünüyor. 134 00:09:11,341 --> 00:09:12,741 Bu haftaki arabada mı? 135 00:09:12,821 --> 00:09:14,621 Evet, pek rahat edemedi. 136 00:09:15,981 --> 00:09:18,541 Artık hep aynı şey oluyor. 137 00:09:19,701 --> 00:09:22,261 Erkenden piste çıkıp alışması lazım. 138 00:09:22,341 --> 00:09:23,221 Durum bu. 139 00:09:23,301 --> 00:09:26,421 O zaman her şey daha kolay olur. 140 00:09:28,021 --> 00:09:31,701 -Neyse… -En azından tecrübe de kazanıyor. 141 00:09:31,781 --> 00:09:33,541 Podyuma çıkmasına çok kalmadı. 142 00:09:36,021 --> 00:09:39,821 PAZAR YARIŞ 143 00:09:48,581 --> 00:09:49,501 Sessiz. 144 00:09:50,221 --> 00:09:51,301 Aynen. 145 00:09:52,341 --> 00:09:55,861 Spa'ya dönmek geçen seneki anılarımı canlandırdı. 146 00:09:59,461 --> 00:10:04,821 Anthoine Hubert'ın ölümcül kazası arkamızdaki Eau Rouge virajında oldu. 147 00:10:04,901 --> 00:10:09,141 Formula 1 ve Formula 2 sezonunun en tehlikeli olayıydı. 148 00:10:10,261 --> 00:10:13,541 Geçen sene Red Bull'dan Toro Rosso'ya gönderildim 149 00:10:13,621 --> 00:10:16,421 ve aynı hafta sonu Anthoine vefat etti. 150 00:10:16,941 --> 00:10:19,661 Hayatımın en zor anıydı. 151 00:10:24,501 --> 00:10:26,101 Çok yakın bir arkadaşımdı. 152 00:10:27,741 --> 00:10:29,941 Çocukluk arkadaşım. 153 00:10:32,701 --> 00:10:34,621 Hedefimiz aynıydı. 154 00:10:35,261 --> 00:10:38,541 F1'de olmayı benim kadar istiyordu. 155 00:11:01,501 --> 00:11:02,661 İnanılmaz, değil mi? 156 00:11:07,421 --> 00:11:11,101 Red Bull'dan çıkarıldığımda Anthoine bana mesaj attı. 157 00:11:12,381 --> 00:11:16,301 "Herkese haksız olduklarını göster, yeteneklerini konuştur." dedi. 158 00:11:18,861 --> 00:11:23,141 2020 Formula 1 sezonunun yedinci yarışındayız. 159 00:11:34,021 --> 00:11:35,341 Selam, nasılsın? 160 00:11:37,901 --> 00:11:39,981 İki numaranızı geçiyorduk! 161 00:11:40,821 --> 00:11:43,981 Beşinci viraja kadar o geçiyordu az daha. 162 00:11:44,061 --> 00:11:45,021 Aynen. 163 00:11:48,661 --> 00:11:54,061 Son on yılda şampiyonluk kazanan iki takım var. Red Bull ve Mercedes. 164 00:11:55,661 --> 00:11:59,101 Ufak bir şansımız olduğuna gerçekten inanıyorum 165 00:12:00,061 --> 00:12:03,701 ama iki pilotumuzun da arabayı var gücüyle kullanması gerek. 166 00:12:05,981 --> 00:12:07,021 İyi misin? 167 00:12:07,101 --> 00:12:09,541 Baskı altında tutarsak illa hata yaparlar. 168 00:12:10,061 --> 00:12:11,461 Agresif ol. 169 00:12:12,141 --> 00:12:14,061 Alex büyük baskı altında 170 00:12:15,141 --> 00:12:19,461 ve bundan kurtulmasının en iyi yolu da ilk podyumuna çıkması. 171 00:12:21,101 --> 00:12:24,501 Başlangıç grid'inde Hamilton polda, Bottas, Verstappen, 172 00:12:24,581 --> 00:12:27,461 Daniel Ricciardo dördüncü, arkasında Alex Albon. 173 00:12:28,061 --> 00:12:30,621 AlphaTauri'den Pierre Gasly 12'nci. 174 00:12:30,701 --> 00:12:33,981 Bu yarıştan sonuç elde etmek için çok uğraşması lazım. 175 00:12:37,141 --> 00:12:40,501 -Ne kadar var? -Yarış iki dakikaya başlayacak. 176 00:13:00,141 --> 00:13:02,301 Tamam Pierre, hedefi biliyorsun. 177 00:13:03,861 --> 00:13:05,381 Spa'da yarış başladı. 178 00:13:07,421 --> 00:13:08,301 Hay sikeyim! 179 00:13:09,341 --> 00:13:10,501 Arkayı kaybettim. 180 00:13:16,901 --> 00:13:18,821 -Hadi! -Hadi! 181 00:13:20,941 --> 00:13:23,261 Albon ilk virajdan biraz dengesiz çıkıyor 182 00:13:23,341 --> 00:13:26,061 ve Ocon da bu fırsattan istifade önüne geçiyor. 183 00:13:32,301 --> 00:13:35,501 Albon konumunu geri almak için mücadele ediyor. 184 00:13:36,021 --> 00:13:37,421 Tekrar saldıralım. 185 00:13:42,821 --> 00:13:43,821 İyice yaklaş. 186 00:13:45,181 --> 00:13:46,061 Hadi Alex! 187 00:13:49,501 --> 00:13:51,701 DRS'le zor yetişiyorum. 188 00:13:55,421 --> 00:13:57,661 Pierre Gasly'yleyiz. 189 00:13:57,741 --> 00:14:00,661 Yarış şeklimizi biliyorsun. Var gücünle. 190 00:14:00,741 --> 00:14:02,781 Var gücüyle mücadele ediyor. 191 00:14:06,101 --> 00:14:08,021 Anthoine'a olanlardan sonra… 192 00:14:10,621 --> 00:14:12,261 …artık daha iyi olduğumu… 193 00:14:12,861 --> 00:14:14,541 Keskin viraja geliyorlar. 194 00:14:15,821 --> 00:14:17,501 …göstermem gerek. 195 00:14:19,061 --> 00:14:21,501 Dikkat et. Dikkatli olman gerek. 196 00:14:23,021 --> 00:14:25,901 Gasly, Perez'i sıkıştırmaya başlıyor. 197 00:14:35,061 --> 00:14:36,621 Müthiş bir hamle! 198 00:14:36,701 --> 00:14:38,661 Eau Rouge'da yan yanalardı. 199 00:14:38,741 --> 00:14:40,221 Yarış dediğin budur işte! 200 00:14:40,301 --> 00:14:42,781 Harikaydın. 11'incisin. 201 00:14:45,781 --> 00:14:49,141 Büyük bir şansı var. Hatta Ferrari'yi geçti bile. 202 00:14:50,181 --> 00:14:51,461 Hadi Pierre! 203 00:14:51,541 --> 00:14:53,501 İşte başlıyoruz. Onuncuyuz. 204 00:14:56,061 --> 00:14:58,461 Gasly durmak bilmiyor. 205 00:15:02,621 --> 00:15:03,781 Dokuzuncusun. 206 00:15:04,541 --> 00:15:06,181 Tamam Pierre, odaklan. 207 00:15:06,261 --> 00:15:07,341 Stroll önünde. 208 00:15:08,381 --> 00:15:09,621 Hadi geçelim! 209 00:15:11,701 --> 00:15:13,861 Gasly sekizinci sıraya çıkıyor. 210 00:15:18,701 --> 00:15:21,701 Alex Albon kayda değer bir şey yapamıyor. 211 00:15:25,101 --> 00:15:27,781 Alex, son turdayız. Dayan. 212 00:15:27,861 --> 00:15:28,821 Tamam. 213 00:15:30,101 --> 00:15:31,981 Ocon arkadan yaklaşıyor. 214 00:15:34,501 --> 00:15:37,701 Esteban Ocon, Alex Albon'u gözüne kestirdi. 215 00:15:42,021 --> 00:15:43,981 Dışarıdan hamle yapmaya çalışıyor 216 00:15:44,781 --> 00:15:45,901 ve geçti! 217 00:15:46,861 --> 00:15:48,381 Yapma ya. 218 00:15:51,341 --> 00:15:54,901 Lewis Hamilton yine kazanıyor. Mercedes başı çekiyor. 219 00:15:55,421 --> 00:15:57,981 Üçüncü Max Verstappen 220 00:15:58,061 --> 00:16:02,781 ve Alex Albon altıncı sırada bitirip bir podyum şansından daha oluyor. 221 00:16:02,861 --> 00:16:04,661 Kendini gösteremedi bir türlü. 222 00:16:06,181 --> 00:16:08,621 Gasly iyi bir performansla çizgiyi geçti. 223 00:16:08,701 --> 00:16:13,261 Dört kişi geçerek sekizinci oldu ve Günün Sürücüsü seçildi. 224 00:16:14,221 --> 00:16:16,381 Fevkaladeydin Pierre Gasly. 225 00:16:16,461 --> 00:16:17,821 Harika yarıştın Pierre. 226 00:16:18,381 --> 00:16:19,301 Vay be. 227 00:16:20,581 --> 00:16:21,421 İşte bu! 228 00:16:23,301 --> 00:16:25,261 Tamam Alex, şansın yaver gitmedi. 229 00:16:26,381 --> 00:16:27,741 Evet. Tamam. 230 00:16:39,381 --> 00:16:40,421 İnanılmazdı. 231 00:16:41,141 --> 00:16:42,661 Boktan bir yarıştı. 232 00:16:52,301 --> 00:16:54,021 Elinden gelen bir şey yoktu. 233 00:16:58,341 --> 00:16:59,941 İşler ters gidince 234 00:17:00,781 --> 00:17:02,341 kendimi sert eleştiririm. 235 00:17:03,341 --> 00:17:05,621 Saklayamazsın. 236 00:17:06,941 --> 00:17:08,661 Gerçekten zorludur. 237 00:17:09,261 --> 00:17:11,581 Kendine acımanın bir anlamı yoktur 238 00:17:11,661 --> 00:17:13,381 ve olay bundan ibarettir. 239 00:17:16,341 --> 00:17:17,901 Ayakları tokuşturalım. 240 00:17:20,221 --> 00:17:21,141 Günün Sürücüsü. 241 00:17:21,221 --> 00:17:25,381 Sosyal mesafe olmasa sarılırdım. Harika yarıştın. 242 00:17:27,261 --> 00:17:29,141 Altı efsane hamle yaptın. 243 00:17:29,221 --> 00:17:30,061 Öyle mi? 244 00:17:30,141 --> 00:17:32,061 Favorim Perez'le olandı. 245 00:17:32,141 --> 00:17:37,541 "Devam ederse ikimiz de duvara gireriz, bana uyar." dedim içimden. 246 00:17:40,341 --> 00:17:42,621 Gasly çok garip bir noktada. 247 00:17:43,541 --> 00:17:45,541 Performansı inanılmaz seviyede. 248 00:17:46,301 --> 00:17:48,261 Kendini kanıtlaması bitmedi 249 00:17:48,781 --> 00:17:50,781 ve Red Bull'a dönmek istiyor. 250 00:17:50,861 --> 00:17:53,221 Pierre, bu güçlü performansının 251 00:17:53,301 --> 00:17:57,541 Red Bull'dan çıkarıldıktan sonraki kariyerinde nasıl bir anlamı olabilir? 252 00:17:57,621 --> 00:17:59,701 Sonuç olarak karar benim değil. 253 00:17:59,781 --> 00:18:05,141 İyi bir performans sergiledikçe kapıların açılacağına inandım hep. 254 00:18:07,381 --> 00:18:12,181 Kardeş takımımız AlphaTauri'nin başarısını görmek bizi sevindiriyor. 255 00:18:12,261 --> 00:18:13,701 Pierre için de sevindim. 256 00:18:14,221 --> 00:18:16,901 Orada rahat etmişe benziyor. 257 00:18:16,981 --> 00:18:22,221 Rahat görünüyor ve bildiğimiz potansiyeliyle yarışıyor. 258 00:18:29,861 --> 00:18:32,461 Christian, Pierre bugün Günün Sürücüsü oldu. 259 00:18:32,981 --> 00:18:35,741 Artık Red Bull'un geleceğinde bir yeri var mı? 260 00:18:35,821 --> 00:18:41,621 Pierre mi? AlphaTauri'deki performansı çok iyi 261 00:18:41,701 --> 00:18:45,141 ama biz mevcut durumdan memnunuz. 262 00:18:47,501 --> 00:18:48,701 -Tamam. -Görüşürüz. 263 00:18:49,741 --> 00:18:50,861 Haftaya görüşürüz. 264 00:18:52,181 --> 00:18:54,901 Helmut'la bilgileri inceledik. 265 00:18:55,941 --> 00:19:00,061 Kararlarımızı duygusal olarak vermiyoruz. Gerçeklere dayanıyorlar. 266 00:19:00,661 --> 00:19:04,701 Büyük çaplı verilerin derinlemesine incelenmesi sonucu veriyoruz. 267 00:19:06,981 --> 00:19:08,381 Takım olarak 268 00:19:09,301 --> 00:19:14,181 içeriden kimse "Pierre'i geri almalıyız." demedi. 269 00:19:19,341 --> 00:19:23,501 İtalya'nın bu fevkalade yerine bu akşamüstü hoş geldiniz. 270 00:19:25,581 --> 00:19:28,421 F1 Dünya Şampiyonası'nın yedinci yarışı. 271 00:19:28,501 --> 00:19:30,941 Monza'daki heyecan hiçbir yerde yoktur. 272 00:19:34,061 --> 00:19:37,781 Hız Mabedi'nde 43 yılın ardından veda vakti geldi. 273 00:19:37,861 --> 00:19:42,101 Williams Ailesi'nin son yarışında teşekkürlerimizi sunma vakti. 274 00:19:42,181 --> 00:19:44,941 Dediğim gibi artık her gün evde seni çekecek. 275 00:19:45,021 --> 00:19:46,181 Sağ ol! 276 00:19:46,261 --> 00:19:47,621 Senden iş isteyeceğim. 277 00:19:47,701 --> 00:19:48,821 Asistan lazım mı? 278 00:19:53,381 --> 00:19:54,221 Pardon! 279 00:19:54,941 --> 00:19:58,101 Neden kameralar çalışır çalışmaz batırıyorsun? 280 00:20:01,061 --> 00:20:03,101 Umarım bu sefer geçeriz. 281 00:20:03,941 --> 00:20:05,541 -Bence zor olacak. -Evet. 282 00:20:06,141 --> 00:20:07,501 İyi bir güne hazırım. 283 00:20:09,421 --> 00:20:12,261 CUMARTESİ SIRALAMA TURLARI 284 00:20:13,941 --> 00:20:15,541 Dediğim şeyi unutma. 285 00:20:15,621 --> 00:20:18,261 Çok üstüne gelirlerse katlanmana gerek yok. 286 00:20:19,301 --> 00:20:20,701 Kontrol bizde. 287 00:20:22,541 --> 00:20:24,901 İyi zamanın da oldu, kötü zamanında 288 00:20:24,981 --> 00:20:29,101 ama Christian ve bütün takım hep arkanda durdu. 289 00:20:29,181 --> 00:20:30,621 Yani, dışarıdan bakınca. 290 00:20:30,701 --> 00:20:34,301 Sporda bazen tek bir başarın her şeyi değiştirebilir. 291 00:20:34,381 --> 00:20:36,101 İhtiyacın olan bu mu acaba? 292 00:20:36,741 --> 00:20:38,781 Podyum mücadelesi verebilir misin? 293 00:20:39,781 --> 00:20:44,861 Red Bull gerçekten Alex'e güveniyor olabilir. 294 00:20:44,941 --> 00:20:48,621 Alex'te Pierre'de olmayan bir potansiyel görmüşlerdir. 295 00:20:48,701 --> 00:20:51,941 Bence Alex çok iyi bir pilot. 296 00:20:52,021 --> 00:20:53,861 Daha kendini gösteremedi. 297 00:20:53,941 --> 00:20:58,021 Bu sezon Pierre'i almayı düşünmüyoruz. 298 00:20:58,101 --> 00:20:59,221 Ama diğer yandan da 299 00:20:59,301 --> 00:21:04,901 hata yaptıklarını kabul etmeyi 300 00:21:04,981 --> 00:21:07,021 yediremiyor olabilirler. 301 00:21:07,101 --> 00:21:09,701 PAZAR YARIŞ 302 00:21:12,621 --> 00:21:13,541 Vakit geldi. 303 00:21:18,341 --> 00:21:21,581 Gasman'ın Carpool Karaoke'sine hoş geldiniz. 304 00:21:25,261 --> 00:21:26,661 Haberleri okuyorum. 305 00:21:27,461 --> 00:21:30,341 "2020'de Gasly, Red Bull'a dönmeyecek." 306 00:21:31,421 --> 00:21:32,381 demiş Horner. 307 00:21:32,901 --> 00:21:36,301 "Alex giderek iyileşecek. Daha genç ve tecrübesiz. 308 00:21:36,381 --> 00:21:39,541 Onu destekleyip geliştirmek için her şeyi yapıyoruz." 309 00:21:43,981 --> 00:21:45,501 Cidden ama… 310 00:21:47,381 --> 00:21:50,021 Şaka gibi. Buna yaklaşımları şaka gibi. 311 00:21:53,661 --> 00:21:54,861 Hedefim belli. 312 00:21:55,421 --> 00:21:56,501 Dövüş başladı. 313 00:21:57,501 --> 00:22:00,181 Şimdi sağlam puan kazanacağız. 314 00:22:11,741 --> 00:22:14,341 F1 bazen adil olmuyor. 315 00:22:16,501 --> 00:22:18,621 Maalesef durum bu. 316 00:22:18,701 --> 00:22:21,181 Fazla küçük geldi. 317 00:22:21,261 --> 00:22:23,101 Çok kaslısın, ondandır. 318 00:22:26,901 --> 00:22:28,541 Düşersem 319 00:22:29,221 --> 00:22:32,101 kalkıp daha güçlü saldırırım. 320 00:22:33,101 --> 00:22:35,141 -Telsiz kontrol. -Telsiz çalışıyor. 321 00:22:40,221 --> 00:22:42,141 Grid'e gidiyoruz. Haber ver. 322 00:22:42,861 --> 00:22:44,101 Anlaşıldı. 323 00:22:46,061 --> 00:22:47,621 Bir şey sinirimi bozunca 324 00:22:48,221 --> 00:22:51,781 bunu kendimi güçlendirmek için kullanıyorum. 325 00:23:00,661 --> 00:23:02,821 Alex'in durumu açık. 326 00:23:03,741 --> 00:23:06,901 Başarılı olması için üstündeki baskının farkında. 327 00:23:07,781 --> 00:23:11,461 Daha başına buyruk olması gerekiyor. 328 00:23:11,541 --> 00:23:13,861 Çoğu büyük pilot böyledir. 329 00:23:16,421 --> 00:23:18,981 Red Bull pilotu olarak başarılı olmalısınız. 330 00:23:19,061 --> 00:23:23,261 Patronlara F1'de kalıcı olduğunuzu göstermeniz gerek. 331 00:23:27,101 --> 00:23:28,821 Alex Albon dokuzuncu. 332 00:23:28,901 --> 00:23:32,581 Bu podyum özlemine artık bir dur demek için can atıyor. 333 00:23:32,661 --> 00:23:35,381 Yanında onuncu sırada Pierre Gasly var. 334 00:23:47,261 --> 00:23:49,541 On saniye. 335 00:24:14,741 --> 00:24:17,021 Işıklar söndü ve yarış başladı! 336 00:24:30,061 --> 00:24:32,341 Alex Albon'la Gasly teker tekere. 337 00:24:35,661 --> 00:24:36,901 Çarpıştılar! 338 00:24:40,021 --> 00:24:41,501 Gasly öne geçiyor. 339 00:24:43,581 --> 00:24:46,341 Ön taraf ne durumda? Arada kaldım. 340 00:24:46,861 --> 00:24:47,901 Bakıyoruz. 341 00:24:52,021 --> 00:24:57,061 Alex Albon ilk şikanda hata yapıyor ve konumunu kaybediyor. 342 00:24:57,141 --> 00:24:59,061 Sert tekerlerde tutuş sıfır. 343 00:25:00,221 --> 00:25:02,981 Sol tarafın altında biraz hasar var. 344 00:25:04,581 --> 00:25:06,021 Demek arkadan gideceğiz. 345 00:25:06,101 --> 00:25:07,741 Şu an 14'üncüyüz. 346 00:25:08,261 --> 00:25:11,821 Albon'un başı fena dertte. 14'üncülüğe düştü. 347 00:25:21,381 --> 00:25:23,141 Tamam Pierre, pite gir. 348 00:25:25,741 --> 00:25:27,901 Pitte tork bir. Tepki zamanına dikkat. 349 00:25:39,861 --> 00:25:40,821 Sıkıntı var mı? 350 00:25:41,341 --> 00:25:43,981 Sıkıntı yok. Çok iyi gidiyorsun. 351 00:25:44,061 --> 00:25:45,421 Bastır. 352 00:25:55,981 --> 00:25:57,341 Leclerc bir saniye arkanda. 353 00:25:58,301 --> 00:25:59,461 Anlaşıldı. 354 00:26:04,861 --> 00:26:07,741 Çok büyük bir kaza. 355 00:26:09,221 --> 00:26:10,541 Leclerc ayrıldı mı? 356 00:26:10,621 --> 00:26:12,141 Evet, yarıştan ayrıldı. 357 00:26:13,661 --> 00:26:16,061 Güvenlik arabası. 358 00:26:19,421 --> 00:26:23,661 Tamam Pierre, hâlâ pisti temizliyorlar. Pit alanına giriş kapalı. 359 00:26:23,741 --> 00:26:24,861 Haber vereceğim. 360 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 Pit alanı girişi kapandı ama Hamilton giriyor. 361 00:26:33,941 --> 00:26:35,541 Önümüzden kim girdi? 362 00:26:37,261 --> 00:26:40,541 Hamilton ama pit alanı kapalıydı, ceza alacaktır. 363 00:26:43,301 --> 00:26:47,741 Hamilton pit alanı kapalıyken girdiği için incelemede. 364 00:26:49,101 --> 00:26:51,541 Pit alanı girişi açıldı. 365 00:26:51,621 --> 00:26:54,341 Çıkışta araba olacak. Herkes pite giriyor. 366 00:26:54,861 --> 00:26:56,101 Anlaşıldı. 367 00:27:02,701 --> 00:27:05,061 Bizim için iyi oldu. 368 00:27:05,661 --> 00:27:06,621 Anlaşıldı. 369 00:27:06,701 --> 00:27:09,421 Yarışın sıralaması iyice değişti. 370 00:27:09,501 --> 00:27:13,941 Pierre Gasly zaten pite girdiği için bu çok işine yaradı. 371 00:27:14,021 --> 00:27:17,181 Tamam Pierre, 20 saniye kazandık. 372 00:27:19,901 --> 00:27:22,421 -Kaçıncıyız? -Üçüncü. 373 00:27:23,501 --> 00:27:25,661 Kırmızı bayrak kalkıyor. 374 00:27:25,741 --> 00:27:28,461 Kırmızı bayrak kalktı. Yarış tekrar başlayacak. 375 00:27:28,981 --> 00:27:30,901 Monza'da olanlar inanılmaz. 376 00:27:30,981 --> 00:27:34,221 Pierre Gasly inanılmaz bir konumda. 377 00:27:34,741 --> 00:27:38,221 -Durduğunda üçüncü sıraya git. -Anlaşıldı. 378 00:27:38,821 --> 00:27:42,501 Hamilton birinci, Stroll ikinci, Gasly üçüncü. 379 00:27:44,541 --> 00:27:47,381 Yarışa 28'inci turdan tekrar başlayacağız. 380 00:27:51,741 --> 00:27:53,581 Tamam Pierre, hedefin belli. 381 00:27:53,661 --> 00:27:57,221 Evet, bastırıp ne kadar ileri gideceğimizi göreceğiz. 382 00:28:00,861 --> 00:28:03,821 F1'de ne olacağı belli olmaz. 383 00:28:07,021 --> 00:28:10,061 Bu fırsatı hayatta kaçırmam. 384 00:28:23,901 --> 00:28:25,301 Yarış tekrar başlıyor. 385 00:28:25,381 --> 00:28:27,061 Stroll geride kaldı. 386 00:28:27,141 --> 00:28:28,581 Gasly ikinciliğe çıktı. 387 00:28:32,581 --> 00:28:34,621 Tamam, bastır. 388 00:28:37,421 --> 00:28:39,941 Lewis Hamilton şu anlık birinci. 389 00:28:47,461 --> 00:28:49,941 Frenlerken arka çok kayıyor mı? 390 00:28:51,261 --> 00:28:54,061 Verilerde sıkıntı yok Pierre. 391 00:29:01,741 --> 00:29:06,381 Yarış kontrolden haber geldi. Lewis Hamilton on saniye ceza alıyor. 392 00:29:06,981 --> 00:29:07,821 Pite giriyor. 393 00:29:07,901 --> 00:29:13,301 Hamilton yarış birincisiyken on saniyelik cezası için pite giriyor. 394 00:29:18,981 --> 00:29:22,101 Pierre Gasly, İtalya Grand Prix'sinde birinci! 395 00:29:22,901 --> 00:29:25,661 Konsantre ol Pierre. Hızına odaklan. 396 00:29:25,741 --> 00:29:26,701 Anlaşıldı. 397 00:29:29,741 --> 00:29:33,261 İlk üçte Gasly, Sainz ve Stroll var. 398 00:29:35,621 --> 00:29:36,941 Sainz yaklaşıyor. 399 00:29:38,701 --> 00:29:40,061 Mesafeyi söyle. 400 00:29:40,941 --> 00:29:43,941 Sainz 2,1 arkanda, Stroll iki saniye arkasında. 401 00:29:44,621 --> 00:29:46,821 Yedi tur kaldı, yedi tur. 402 00:29:52,181 --> 00:29:55,661 Gasly, Sainz'ı ne kadar DRS bölgesinden uzak tutabilir? 403 00:29:55,741 --> 00:29:59,381 Daha çok gücümüz var mı, bilmiyorum ama varsa kullanalım. 404 00:30:02,261 --> 00:30:06,541 İki pilot da bir daha bu fırsatı yakalayamayabilir. 405 00:30:06,621 --> 00:30:09,901 F1'de her şey belirsiz. Fırsatları değerlendirmelisiniz. 406 00:30:12,021 --> 00:30:17,421 F1 yarışı kazanmak beş yaşında ilk F1 izlediğim günden beri hayalim. 407 00:30:17,981 --> 00:30:22,101 Ama bir F1 yarışını orta sıra arabasıyla kazanmak için… 408 00:30:24,501 --> 00:30:26,141 …büyük riske girmeliyim. 409 00:30:35,421 --> 00:30:39,021 Sainz var gücüyle yarışıyor. Gasly baskı altında. 410 00:30:39,941 --> 00:30:41,741 İki tur kaldı. 411 00:30:43,941 --> 00:30:45,541 Tamam, bastır. 412 00:30:51,981 --> 00:30:55,061 Sainz bataryayı şarj ediyor, saldırmaya hazırlanıyor. 413 00:30:55,141 --> 00:30:56,181 Savunabiliriz. 414 00:31:00,381 --> 00:31:02,341 Sainz bir saniyeden daha yakın. 415 00:31:09,981 --> 00:31:11,981 Son tur. Son bir tur. 416 00:31:21,301 --> 00:31:23,381 Carlos Sainz yaklaşıyor 417 00:31:23,901 --> 00:31:25,661 ama yeterince yaklaşamadı. 418 00:31:37,061 --> 00:31:41,421 Pierre Gasly, İtalya Grand Prix'sini kazandı! 419 00:31:42,141 --> 00:31:43,141 İnanamıyorum! 420 00:31:43,781 --> 00:31:45,341 Ne yaptık biz ya? 421 00:31:45,421 --> 00:31:48,021 -Ne yaptın sen? -Yarışı kazandık lan! 422 00:31:48,741 --> 00:31:49,861 Evet! 423 00:31:50,701 --> 00:31:51,741 İnanamıyorum! 424 00:31:53,301 --> 00:31:55,181 Yok böyle bir şey. Başardık. 425 00:31:56,661 --> 00:31:58,261 İnanamıyorum! Evet! 426 00:32:00,421 --> 00:32:02,021 Birincisin Pierre, birinci! 427 00:32:04,021 --> 00:32:05,941 AlphaTauri, Honda, 428 00:32:06,021 --> 00:32:08,861 tüm mühendisler, mekanikerler, Faenza'daki herkes. 429 00:32:09,581 --> 00:32:12,061 Sizin sayenizde başardık! 430 00:32:12,981 --> 00:32:14,021 Evet! 431 00:32:24,541 --> 00:32:27,261 Bu oyunda performansın son yarışındır. 432 00:32:27,341 --> 00:32:31,341 Düşünceler çabuk değişebilir. 433 00:32:32,821 --> 00:32:34,861 Pierre inanılmaz bir iş çıkardı. 434 00:32:35,381 --> 00:32:37,701 Gözü pek yarışıyor. 435 00:33:07,021 --> 00:33:11,701 Pekâlâ, son sıralama Gasly, Sainz, Stroll. 436 00:33:12,861 --> 00:33:14,461 15'inci olduk. 437 00:33:16,141 --> 00:33:17,541 Tamam. Kusura bakmayın. 438 00:33:23,341 --> 00:33:26,421 Alex'in durumu gayet açık. 439 00:33:27,541 --> 00:33:29,501 Bu yarış felaket geçti. 440 00:33:30,021 --> 00:33:35,341 Alex'in koltuğuna tutunup ona ait olduğunu bize göstermesi gerek. 441 00:33:37,181 --> 00:33:38,901 Sorun şu, eğer göstermezse 442 00:33:40,181 --> 00:33:42,501 gözlerimizi dışarıya çevirmemiz gerekir 443 00:33:42,581 --> 00:33:47,701 ve "Alex bir sonraki aşamaya geçemiyorsa 444 00:33:47,781 --> 00:33:50,781 2021'de Max'in yanına kimi alacağız?" deriz. 445 00:33:51,581 --> 00:33:54,461 Pierre Gasly'ye tebrikler! 446 00:34:02,341 --> 00:34:04,861 Bu harika bir an. 447 00:34:05,461 --> 00:34:07,861 Senelerdir hayalini kurduğum bir an. 448 00:34:25,941 --> 00:34:30,541 "Tamam, başardık. Daha ne yapmam gerek?" diye düşündüm. 449 00:34:44,061 --> 00:34:46,581 Hayatınızda karşınıza engeller çıkar. 450 00:34:48,461 --> 00:34:50,621 Red Bull'dan çıkarıldıktan sonra 451 00:34:51,541 --> 00:34:53,741 büyük bir zorlukla yüzleşmem gerekti. 452 00:34:56,101 --> 00:34:57,901 Kendimi baştan yapmam gerekti. 453 00:35:00,741 --> 00:35:04,581 Ama daha F1'deki üçüncü sezonum ve geçen seneden daha iyiyim. 454 00:35:07,381 --> 00:35:11,581 2021'de daha iyi bir Pierre olacak ve 2022'de ondan da iyi bir Pierre. 455 00:35:12,501 --> 00:35:14,261 Elimden geleni yapıp… 456 00:35:16,861 --> 00:35:19,061 …takımıma zafer getirmeye hazırım. 457 00:35:20,261 --> 00:35:22,221 Şunu da çekeyim, gidebilirsin. 458 00:35:22,301 --> 00:35:24,301 Ailemi aramam lazım. 459 00:35:24,981 --> 00:35:28,901 Haber aldınız mı? Ne hâldedirler, hayal bile edemiyorum. 460 00:35:32,021 --> 00:35:32,861 Ne oluyor? 461 00:35:32,941 --> 00:35:36,061 Bu sezon amacımız takımı hayatta tutmak. 462 00:35:36,141 --> 00:35:37,821 Çok pahalı bir iş bu. 463 00:35:37,901 --> 00:35:39,301 Bir tur bile atamadı. 464 00:35:39,381 --> 00:35:41,141 Yeni sponsorlar lazım. 465 00:35:41,221 --> 00:35:43,421 Hayatta kalmak için girmediğim top yok. 466 00:35:43,501 --> 00:35:46,301 Alman sponsorlar Alman pilot istiyor. 467 00:35:46,381 --> 00:35:48,341 Kimin gideceğine bu hafta karar vereceğim. 468 00:35:48,421 --> 00:35:50,981 BU SEZONDA DAHA SONRA… 469 00:35:51,061 --> 00:35:55,061 Performansını düzeltmesi gerekiyor yoksa zor kararlar bizi bekliyor. 470 00:35:55,141 --> 00:35:57,021 Çok zordur. 471 00:35:57,101 --> 00:35:58,941 F1'i bırakmak istemiyor. 472 00:35:59,021 --> 00:36:01,061 Arabayı durdur. Yanıyor. 473 00:36:25,381 --> 00:36:28,021 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci