1 00:00:06,000 --> 00:00:06,840 Gene di sini? 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,720 Tidak. Bagi orang Amerika, bepergian sulit. 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,040 - Bagus untukmu, bukan? - Ya. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,360 Ya, kami harus bicara tiap hari. 5 00:00:15,440 --> 00:00:16,560 Dia tak kenal henti. 6 00:00:18,160 --> 00:00:22,080 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,000 Hai, Gene. 8 00:00:24,360 --> 00:00:27,120 Selama kita bisa melakukan yang kau katakan, 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,840 aku coba… kulakukan semampuku. 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,480 Target untuk musim ini adalah bertahan sebagai tim. 11 00:00:34,240 --> 00:00:35,440 Baik, akan kuperbaiki. 12 00:00:35,520 --> 00:00:38,000 Itu yang harus dilakukan tiap hari, Gene. 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,960 Aku terus mencari jalan agar tetap hidup. 14 00:00:42,040 --> 00:00:44,440 Bagaimana musimmu, tahun ini? 15 00:00:44,520 --> 00:00:46,080 Satu kata singkat. 16 00:00:47,400 --> 00:00:48,280 Sial! 17 00:00:51,960 --> 00:00:52,840 Apa-apaan ini? 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,800 Sialan. Siapa itu? 19 00:00:54,880 --> 00:00:57,400 Grosjean mengalami kecelakaan. 20 00:00:57,480 --> 00:00:58,560 Astaga. 21 00:00:58,640 --> 00:01:00,000 Remnya blong. 22 00:01:00,080 --> 00:01:01,560 Masalah Haas berlanjut. 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,880 Magnussen bisa keluar dari balapan. 24 00:01:06,800 --> 00:01:08,480 - Maaf, Semua. - Berengsek! 25 00:01:08,560 --> 00:01:12,000 Sepertinya sudah lama sekali sejak Haas merayakan. 26 00:01:12,080 --> 00:01:15,160 Kau tahu, kekalahan pekan demi pekan 27 00:01:15,240 --> 00:01:16,720 bukanlah hal mudah. 28 00:01:16,800 --> 00:01:18,520 Kami tak bisa terus kalah. 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,720 Aku bukan selalu ingin menang, 30 00:01:20,800 --> 00:01:22,760 tetapi ingin kompetitif sesekali. 31 00:01:23,400 --> 00:01:24,560 Terima kasih, dah. 32 00:01:25,280 --> 00:01:26,320 Sialan. 33 00:01:26,400 --> 00:01:28,000 Jika kerjaku tak baik, 34 00:01:28,080 --> 00:01:29,240 aku harus pergi. 35 00:01:29,800 --> 00:01:32,760 Jika tak cukup baik, kau akan dipecat. 36 00:01:33,720 --> 00:01:34,560 Beraksi. 37 00:01:35,280 --> 00:01:36,560 Seperti profesional. 38 00:01:37,360 --> 00:01:38,880 Setidaknya ada yang aku bisa! 39 00:01:44,120 --> 00:01:49,560 PILIHAN GUENTHER 40 00:01:50,200 --> 00:01:52,320 SILVERSTONE INGGRIS 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,240 Halo dan selamat datang di Silverstone. 42 00:01:55,320 --> 00:01:57,080 Hari baik untuk kerja lagi, ya? 43 00:01:57,160 --> 00:01:59,840 Pada hari terhangat di musim panas Inggris sejauh ini, 44 00:01:59,920 --> 00:02:02,960 kami menyambut kalian di Grand Prix Inggris. 45 00:02:03,920 --> 00:02:05,960 Kita seharusnya berselancar. 46 00:02:09,120 --> 00:02:10,000 Bagus. 47 00:02:11,040 --> 00:02:12,120 Buka terus. 48 00:02:12,200 --> 00:02:13,520 Nada yang bagus. 49 00:02:16,560 --> 00:02:17,480 Maaf. 50 00:02:17,560 --> 00:02:19,240 Selalu ada ruang untuk pencuci mulut. 51 00:02:19,320 --> 00:02:22,560 Aku tahu, tetapi beberapa pencuci mulut seperti es krim, 52 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 kau bisa makan sampai habis. 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,160 - Butuh payung. - Mau yang ini? 54 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 Tim, mana payungku? 55 00:02:31,360 --> 00:02:34,200 - Mataharinya terik, ya? - Ya, kau mau payung? 56 00:02:34,280 --> 00:02:35,360 Tidak, enak saja! 57 00:02:35,960 --> 00:02:37,480 Itu merusak harga diriku. 58 00:02:38,360 --> 00:02:40,160 Berdiri memakai payung… 59 00:02:40,680 --> 00:02:42,920 - Merusak harga diriku juga. - Ya, sial. 60 00:02:43,000 --> 00:02:45,280 "Matahari agak terik, butuh payung." 61 00:02:48,240 --> 00:02:50,440 Sentuh jari kaki, tahan lima detik, 62 00:02:50,520 --> 00:02:52,760 ke belakang, lanjutkan lima kali lagi. 63 00:02:54,760 --> 00:02:58,000 Kurasa menjadi tim kecil punya kelebihan dan kekurangan. 64 00:02:58,080 --> 00:03:01,400 Salah satu keuntungannya, lebih ke orang saling kenal. 65 00:03:01,480 --> 00:03:02,600 Seperti keluarga. 66 00:03:02,680 --> 00:03:05,280 Peregangan dan ulangi lima kali lagi. 67 00:03:05,920 --> 00:03:08,120 Namun, bisa dibilang, keluarga ini kacau. 68 00:03:08,200 --> 00:03:09,320 Baik. Terima kasih. 69 00:03:09,400 --> 00:03:10,440 Aku lelah. 70 00:03:13,560 --> 00:03:16,520 Kinerja Haas termasuk paling stabil di Formula 1 71 00:03:17,040 --> 00:03:18,760 dalam hal pergantian staf. 72 00:03:18,840 --> 00:03:20,800 Mirip pabrik cokelat Willy Wonka. 73 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 Tak ada yang masuk dan keluar. 74 00:03:26,400 --> 00:03:29,480 Romain dan Kevin sudah lama bersama kami. 75 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 Romain di sana sejak awal, 76 00:03:31,200 --> 00:03:33,160 Kevin bergabung di tahun kedua 77 00:03:33,240 --> 00:03:35,040 dan, terutama di Formula1, 78 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 kurasa tak banyak pembalap yang begitu lama bersama tim. 79 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 - Tanganmu? - Mulai pulih. 80 00:03:42,520 --> 00:03:44,080 - Apakah nyeri? - Sakit. 81 00:03:45,600 --> 00:03:48,880 Aku Kevin Magnussen dan ini Drive to Survive Musim 3. 82 00:03:49,640 --> 00:03:51,800 - Hei, Semua. - Hai, apa kabar? 83 00:03:51,880 --> 00:03:53,440 Hei, apa kabar? 84 00:03:53,520 --> 00:03:55,480 - Baik, terima kasih. Kau? - Lumayan. 85 00:03:56,000 --> 00:03:59,920 Haas telah menjadi rumahku di Formula 1 empat tahun terakhir. 86 00:04:00,560 --> 00:04:04,520 Saat empat tahun bersama tim, kau menjadi dekat dengan semua orang. 87 00:04:05,520 --> 00:04:07,360 Ada lima penggemar di sini. 88 00:04:07,440 --> 00:04:09,920 Mereka punya pertanyaan untuk kalian. 89 00:04:10,520 --> 00:04:12,720 Aku sangat senang dan nyaman di sini. 90 00:04:12,800 --> 00:04:16,200 Aku tahu yang tim butuhkan dan yang mereka mau dariku, 91 00:04:16,280 --> 00:04:19,040 jadi, itu membantu pembalap tampil lebih baik 92 00:04:19,120 --> 00:04:21,160 saat mereka membantu kita. 93 00:04:22,240 --> 00:04:25,760 Apa yang kau dengar di penyuara jemala sebelum balapan? 94 00:04:26,280 --> 00:04:27,680 - Taylor Swift. - Ya… 95 00:04:27,760 --> 00:04:30,920 Kuminta Romain dengarkan Taylor Swift sebelum balapan. 96 00:04:34,120 --> 00:04:36,680 Aku lima tahun bersama Haas, pakai warnanya. 97 00:04:36,760 --> 00:04:39,080 Selama ini… Ini sangat menyenangkan. 98 00:04:39,760 --> 00:04:41,400 Kevin, kau dengarkan apa? 99 00:04:41,480 --> 00:04:45,040 Aku suka mendengarkan musik rock lama Denmark. 100 00:04:45,120 --> 00:04:46,000 Tak bagus! 101 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 Aku mencurahkan banyak upaya, hasrat, 102 00:04:49,800 --> 00:04:51,600 dan cinta ke tim ini 103 00:04:52,360 --> 00:04:53,640 sejak hari pertama 104 00:04:53,720 --> 00:04:55,760 dan selalu ingin kami makin baik. 105 00:04:55,840 --> 00:04:58,040 TIM F1 HAAS 106 00:04:59,120 --> 00:05:00,280 Di mana pengemudinya? 107 00:05:00,920 --> 00:05:02,960 Di jalan. Ada wawancara terakhir. 108 00:05:05,240 --> 00:05:07,520 Aku belum puas dengan posisi sekarang. 109 00:05:08,120 --> 00:05:11,160 Mobil tahun lalu tak bagus, dan tahun ini, kami juga agak kesulitan, 110 00:05:11,240 --> 00:05:16,480 jadi, kami harus menyegarkan diri dan memikirkan kembali semuanya, 111 00:05:16,560 --> 00:05:19,640 melihat tujuan untuk jangka menengah dan panjang, 112 00:05:19,720 --> 00:05:20,680 bukan pendek. 113 00:05:20,760 --> 00:05:22,600 - Hai. - Apa kabar? Baik? 114 00:05:22,680 --> 00:05:23,520 Ya. 115 00:05:24,800 --> 00:05:27,160 - Bagaimana liburanmu? - Ya, baik. Kau? 116 00:05:28,080 --> 00:05:31,680 Setelah tahun 2018 yang sangat baik, tim mulai merosot, 117 00:05:31,760 --> 00:05:33,680 berlomba untuk posisi terakhir. 118 00:05:34,200 --> 00:05:36,680 Kini kami tak punya kesempatan naik podium. 119 00:05:37,320 --> 00:05:39,240 Kau? Minum-minum? 120 00:05:39,320 --> 00:05:42,960 Ya. Bobotku naik 2,5 kg, jadi, pasti ya! 121 00:05:43,640 --> 00:05:46,160 Seharusnya keluar di sini dan menyalip Räikkönen, 122 00:05:46,240 --> 00:05:47,760 malah tertinggal jauh. 123 00:05:47,840 --> 00:05:49,520 Selain memberi hikmah, 124 00:05:49,600 --> 00:05:53,880 masa sulit juga memperkuat ikatan di dalam tim, 125 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 dan itu akan membuat kami lebih baik ke depannya. 126 00:05:57,520 --> 00:05:59,680 TIM F1 HAAS 127 00:05:59,760 --> 00:06:01,440 Di balapan sebelumnya, 128 00:06:01,520 --> 00:06:03,960 sangat ketat antara kita dan Alfa, 129 00:06:04,040 --> 00:06:06,840 jadi, jelas, ada peluang untuk lolos sesi kualifikasi pertama. 130 00:06:07,800 --> 00:06:11,320 Jelas, itu tujuan utama kita dalam hal ini. 131 00:06:12,880 --> 00:06:15,440 Saingan utama kami adalah Alfa Romeo. 132 00:06:15,520 --> 00:06:19,280 Kurasa tim tengah lainnya terlalu jauh. 133 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Hai, Guenther! 134 00:06:22,840 --> 00:06:26,320 Jika mereka lebih baik, aku tak marah. Ada menang dan kalah. 135 00:06:26,400 --> 00:06:28,080 Namun, mereka selalu bermain jujur 136 00:06:28,160 --> 00:06:32,080 dan tentunya, tak bagus jika kalah melawan mereka. 137 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 Aku harus ke ruang pers. 138 00:06:33,800 --> 00:06:36,120 - Waktu kalian tiga menit. - Ya, baik. 139 00:06:36,200 --> 00:06:39,240 Guenther adalah kolega dan aku lebih sering 140 00:06:39,760 --> 00:06:42,200 bersama kolegaku daripada istriku! 141 00:06:43,280 --> 00:06:46,480 Berapa asistenmu? Aku tak punya, karena tak ada uang. 142 00:06:46,560 --> 00:06:48,640 Kau dikelilingi tiga orang. 143 00:06:48,720 --> 00:06:51,200 - Ya. - Satu lagi datang. Jadi, empat. 144 00:06:51,960 --> 00:06:54,280 Kami bisa balapan, berebut pembalap, 145 00:06:54,360 --> 00:06:56,440 tetapi akhirnya, bisnis kami sama, 146 00:06:56,520 --> 00:06:59,640 kami bisa duduk bersama dan minum kopi. 147 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 Kau bodoh sekali, Fred! 148 00:07:04,640 --> 00:07:06,600 Aku dan Fred di posisi yang sama. 149 00:07:06,680 --> 00:07:09,760 Bisa dibilang, hanya kami tim independen saat ini. 150 00:07:09,840 --> 00:07:12,600 Dia punya pemilik, aku juga, jadi, kami membandingkan. 151 00:07:15,160 --> 00:07:18,600 Haas dan Alfa Romeo adalah saingan yang sangat ketat. 152 00:07:18,680 --> 00:07:20,960 Tak hanya pemasok mesinnya sama, 153 00:07:21,040 --> 00:07:25,840 tetapi anggaran tahunan mereka mungkin juga hampir sama. 154 00:07:28,120 --> 00:07:31,120 Namun, Alfa Romeo punya juara dunia, Kimi Räikkönen. 155 00:07:33,200 --> 00:07:37,520 Inilah juara dunia 2007, Kimi Räikkönen. 156 00:07:39,320 --> 00:07:43,040 Aku Kimi Räikkönen, pembalap untuk Alfa Romeo. 157 00:07:45,400 --> 00:07:47,880 Kimi Räikkönen adalah komoditas berharga. 158 00:07:47,960 --> 00:07:50,160 Dia punya keahlian, konsistensi, 159 00:07:50,240 --> 00:07:53,200 pengalaman yang sedikit lebih banyak yang bisa dia bawa ke tim. 160 00:07:53,280 --> 00:07:55,560 Dia mempertahankan kursinya untuk 2021. 161 00:07:56,160 --> 00:07:59,800 Jadi, kuhitung mundur dan silakan jika ingin senyum. 162 00:07:59,880 --> 00:08:01,920 Tiga, dua, satu. 163 00:08:03,120 --> 00:08:04,040 Terima kasih banyak. 164 00:08:04,440 --> 00:08:06,720 Namun, dia karakter yang lucu untuk ditebak. 165 00:08:06,800 --> 00:08:08,120 Kau suka diwawancarai? 166 00:08:08,800 --> 00:08:09,760 Tak pernah. 167 00:08:10,480 --> 00:08:11,360 Masih tidak. 168 00:08:15,240 --> 00:08:16,360 Di kursi satunya 169 00:08:17,360 --> 00:08:20,120 adalah salah satu pembalap junior Ferrari, 170 00:08:20,200 --> 00:08:21,320 Antonio Giovinazzi. 171 00:08:21,400 --> 00:08:22,640 Selamat pagi, halo. 172 00:08:22,720 --> 00:08:25,240 Pembalap Italia pertama di Formula 1 173 00:08:26,240 --> 00:08:27,680 setelah sekian lama. 174 00:08:27,760 --> 00:08:31,120 Tersenyum dalam tiga, dua, satu. 175 00:08:32,120 --> 00:08:33,080 Sempurna. 176 00:08:34,240 --> 00:08:35,480 Giovinazzi! 177 00:08:35,560 --> 00:08:36,480 KELUARGA ANTONIO 178 00:08:36,560 --> 00:08:38,200 - Halo. - Semua baik saja? 179 00:08:38,280 --> 00:08:39,120 Ya. 180 00:08:39,200 --> 00:08:40,840 Aku tak bisa melihatmu. 181 00:08:40,920 --> 00:08:42,360 Aku di sini. 182 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 Selamat malam. 183 00:08:44,640 --> 00:08:46,400 Pertama Ibu melihatku, 184 00:08:46,480 --> 00:08:48,960 selalu, "Kau kurus, kau harus makan." 185 00:08:49,040 --> 00:08:50,640 Makan apa kau malam ini? 186 00:08:50,720 --> 00:08:54,160 Entahlah. Mungkin nasi, salmon, dan alpukat. 187 00:08:55,600 --> 00:08:58,360 Kami keluarga kecil 188 00:08:58,440 --> 00:09:01,520 dari kota di selatan Italia bernama Martina Franca. 189 00:09:02,360 --> 00:09:05,480 Kau seperti pahlawan di Martina Franca? 190 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 Ya. 191 00:09:06,800 --> 00:09:08,200 Kau keluar naik sepeda? 192 00:09:09,080 --> 00:09:12,720 Ya. Terkadang aku bersepeda. Cuacanya bagus di sini. 193 00:09:13,360 --> 00:09:17,280 Aku bangga membawa kembali bendera Italia di barisan Formula 1. 194 00:09:17,360 --> 00:09:20,400 Tentu juga agak tertekan karena aku satu-satunya. 195 00:09:20,480 --> 00:09:22,280 Jadi, aku mau tampil baik untuk mereka, 196 00:09:22,760 --> 00:09:26,000 tetapi, pada akhirnya, aku sangat bangga. 197 00:09:26,080 --> 00:09:27,880 Kau tampak lelah. Kau lelah? 198 00:09:28,560 --> 00:09:29,760 Makan, lalu tidur. 199 00:09:29,840 --> 00:09:31,040 Sempurna. 200 00:09:31,120 --> 00:09:33,320 Baik, jaga dirimu. Sampai jumpa. 201 00:09:33,400 --> 00:09:35,640 - Malam. Dah. - Selamat malam. Dah. 202 00:09:36,720 --> 00:09:39,520 Antonio itu cepat sekali. 203 00:09:49,200 --> 00:09:51,880 Namun, dia juga mengalami momen liar dan aneh 204 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 saat kehilangan kendali atas mobilnya. 205 00:09:58,280 --> 00:10:01,400 Mengejutkan mereka mempertahankannya untuk tahun 2020. 206 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Selesai. 207 00:10:04,840 --> 00:10:06,400 Dimulai dengan yang ini. 208 00:10:06,480 --> 00:10:10,520 Bagiku, hal utama musim ini adalah menunjukkan bakatku kepada bosku. 209 00:10:10,600 --> 00:10:12,960 Impianku naik podium bersama mereka. 210 00:10:13,480 --> 00:10:15,480 Kau tahu, pembalap Italia, 211 00:10:15,560 --> 00:10:18,680 dengan merek Italia seperti Alfa Romeo di podium, 212 00:10:18,760 --> 00:10:20,080 inilah impianku. 213 00:10:22,560 --> 00:10:27,080 Semua orang mendukungnya untuk mendapatkan yang terbaik dari Antonio. 214 00:10:28,320 --> 00:10:32,560 Namun, kau harus tampil baik, jika tidak, kau kehilangan kursimu. 215 00:10:34,760 --> 00:10:35,840 Itulah hidup. 216 00:10:37,880 --> 00:10:40,640 MINGGU BALAPAN 217 00:10:40,720 --> 00:10:44,080 Halo, Semuanya. Saatnya untuk Grand Prix Inggris. 218 00:10:45,520 --> 00:10:47,440 Haas harus buktikan banyak hal. 219 00:10:50,160 --> 00:10:52,720 Ketua tim, Guenther Steiner, akan merasa tertekan. 220 00:10:52,800 --> 00:10:56,520 Tim kecil seperti kami didukung oleh investor, 221 00:10:56,600 --> 00:10:59,160 di saat begini, mereka meragukan semuanya. 222 00:10:59,680 --> 00:11:02,640 TERIMA KASIH, NAKES 223 00:11:06,160 --> 00:11:07,400 Taruhannya besar, 224 00:11:07,480 --> 00:11:12,080 tetapi ini bukan sesuatu yang tak bisa diubah oleh balapan hebat. 225 00:11:14,400 --> 00:11:18,160 RG belum menyelesaikan lima Grand Prix terakhir di sini. 226 00:11:18,800 --> 00:11:20,880 Aku cuma ingin dia finis. 227 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 Cek radio, Romain. 228 00:11:23,840 --> 00:11:25,400 Ya, radio sangat bagus. 229 00:11:28,880 --> 00:11:31,560 - Cek radio, jelas? - Ya, jelas. 230 00:11:33,680 --> 00:11:36,160 Baiklah, Kevin, semoga lancar. 231 00:11:37,880 --> 00:11:40,640 Mobil dinyalakan, antisipasi meningkat. 232 00:11:57,360 --> 00:11:59,120 Kita balapan di Silverstone. 233 00:12:00,200 --> 00:12:02,280 Magnussen sudah melewati Albon. 234 00:12:08,200 --> 00:12:11,080 Magnussen sejajar dengan Pierre Gasly. 235 00:12:12,440 --> 00:12:16,440 Jika kau tertinggal di balapan Formula 1, terutama di lap pertama, 236 00:12:16,520 --> 00:12:18,280 kau akan mudah dilewati. 237 00:12:18,800 --> 00:12:19,680 Bagus. 238 00:12:20,320 --> 00:12:22,600 Jangan terlalu banyak mengalah. 239 00:12:28,040 --> 00:12:29,520 Ada tabrakan keras. 240 00:12:33,120 --> 00:12:33,960 Sial. 241 00:12:35,080 --> 00:12:36,520 Astaga. 242 00:12:38,120 --> 00:12:39,520 Dia bahkan belum satu lap! 243 00:12:40,720 --> 00:12:41,680 Kevin tak apa? 244 00:12:42,360 --> 00:12:43,600 Ya, Kevin tak apa. 245 00:12:44,160 --> 00:12:45,520 Magnussen yang malang, 246 00:12:45,600 --> 00:12:47,400 berakhir di area kerikil. 247 00:12:49,120 --> 00:12:50,480 Bukan yang Anda mau. 248 00:12:54,160 --> 00:12:56,840 Terus dekati Vettel. 249 00:12:59,720 --> 00:13:01,920 Antonio, kita saat ini posisi 13. 250 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Di belakang, ada Grosjean. 251 00:13:06,320 --> 00:13:08,720 Hebat, Bung. Kecepatan yang bagus. 252 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 Aku mengebut secepat mungkin. 253 00:13:11,280 --> 00:13:13,560 Dia bisa menjadi pesaing di sini. 254 00:13:14,680 --> 00:13:16,920 - Masuk pit di lap ini. - Baik. 255 00:13:18,400 --> 00:13:19,960 Banyak pembalap masuk pit. 256 00:13:20,040 --> 00:13:22,240 Semuanya masuk ke pit. 257 00:13:22,320 --> 00:13:24,160 Selain Romain Grosjean. 258 00:13:25,560 --> 00:13:27,440 Masuk pit seperti yang lain! 259 00:13:27,960 --> 00:13:29,080 Sialan! 260 00:13:30,520 --> 00:13:32,440 Kini aku fokus ke waktu. 261 00:13:33,000 --> 00:13:34,920 Merebut posisi sebanyak mungkin. 262 00:13:36,800 --> 00:13:39,320 Jadi, yang terpenting, itu menempatkannya di lima besar, 263 00:13:39,400 --> 00:13:42,320 tetapi dia akan sangat lambat dengan ban lama itu. 264 00:13:42,800 --> 00:13:45,560 Baiklah. Kiri depan kesulitan. 265 00:13:46,640 --> 00:13:47,960 Astaga! 266 00:13:48,040 --> 00:13:50,440 Sainz tepat di belakang Haas. 267 00:13:54,400 --> 00:13:56,600 Bagus sejauh ini. Gas terus, Antonio. 268 00:13:56,680 --> 00:13:59,080 Kita sedikit mendekati yang di depan. 269 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 Performa bagus dari Giovinazzi. 270 00:14:01,920 --> 00:14:03,680 Dia akan terus makin cepat. 271 00:14:06,560 --> 00:14:08,120 Carlos Sainz datang. 272 00:14:09,800 --> 00:14:11,680 Aku bingung aku bisa apa. 273 00:14:12,760 --> 00:14:14,960 Sainz naik ke posisi kelima. 274 00:14:18,680 --> 00:14:20,560 Ban belakang menghambatku. 275 00:14:21,280 --> 00:14:23,200 Tolong suruh tetap tenang. Tenangkan dia. 276 00:14:25,080 --> 00:14:26,400 Lando Norris datang. 277 00:14:27,200 --> 00:14:29,040 McLaren kedua melewati. 278 00:14:29,120 --> 00:14:31,000 Kita akan segera dilewati lagi. 279 00:14:35,440 --> 00:14:38,920 Daniel Ricciardo di antrean, kini dia melewati Grosjean. 280 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 Masuk pit, Romain. 281 00:14:42,520 --> 00:14:44,320 Grosjean masuk ke pit. 282 00:14:44,400 --> 00:14:48,360 Penghentian ini penting agar tim Haas bisa tetap bersaing. 283 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 Astaga. Penghentiannya lamban. 284 00:15:01,440 --> 00:15:03,200 Kesulitan masukkan gigi. 285 00:15:04,240 --> 00:15:05,280 Kau bercanda? 286 00:15:07,920 --> 00:15:08,880 Ada apa ini? 287 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 Aku tak percaya yang kulihat! 288 00:15:15,880 --> 00:15:16,720 Sial! 289 00:15:18,960 --> 00:15:20,720 Tak bisa masuk gigi satu? 290 00:15:21,600 --> 00:15:23,480 Kami akan periksa. 291 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 Kini kita yang terakhir. 292 00:15:25,320 --> 00:15:26,640 Kita yang terakhir. 293 00:15:27,160 --> 00:15:29,440 Bukan akhir pekan yang baik bagi Haas, ya? 294 00:15:32,040 --> 00:15:34,480 Bagus, Antonio. Kita di posisi 14. 295 00:15:35,920 --> 00:15:37,720 Dua tikungan terakhir. Bagus. 296 00:15:42,520 --> 00:15:44,240 Bagus. Balapan yang hebat. 297 00:15:45,200 --> 00:15:46,640 Ya, terima kasih banyak. 298 00:15:49,520 --> 00:15:53,560 Ini Grosjean, tertatih pulang, yang terakhir. 299 00:15:55,960 --> 00:15:57,600 Ya, itu bendera finis. 300 00:15:58,640 --> 00:15:59,840 Maaf, Teman-teman. 301 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 Maaf. 302 00:16:05,680 --> 00:16:07,680 Biasanya, saat kau masuk pit, 303 00:16:07,760 --> 00:16:09,280 langsung masuk gigi satu. 304 00:16:09,360 --> 00:16:10,640 Dia pindah ke netral. 305 00:16:11,240 --> 00:16:13,440 Dia mengacaukannya. Itu salahnya, ya. 306 00:16:13,520 --> 00:16:16,600 Kurasa kita tetap tak dapat poin. 307 00:16:16,680 --> 00:16:17,760 Ya. 308 00:16:19,640 --> 00:16:22,920 Masa-masa sulit bagi Magnussen dan Romain Grosjean. 309 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Sialan. 310 00:16:38,480 --> 00:16:40,200 Hai, Gene. Kau menonton kami? 311 00:16:41,080 --> 00:16:44,560 Ya. Suspensi depan dan belakang jelas rusak. 312 00:16:45,160 --> 00:16:46,040 Sialan. 313 00:16:47,600 --> 00:16:49,040 Apa kau melihat Romain? 314 00:16:49,880 --> 00:16:51,360 Tidak. 315 00:16:51,440 --> 00:16:52,560 Dia kacau di pit. 316 00:16:52,640 --> 00:16:55,520 Jika tidak, kita akan finis di posisi 11, 10 atau 11. 317 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 Kita bisa di depan Vettel. 318 00:16:58,120 --> 00:17:00,360 Tidak. 319 00:17:01,560 --> 00:17:04,360 Saat ini, aku tak mau habiskan uang lagi untuk tim ini. 320 00:17:04,440 --> 00:17:05,920 Kau harus cari sponsor. 321 00:17:06,000 --> 00:17:06,880 Ya. 322 00:17:07,360 --> 00:17:09,880 Baiklah, Gene. Kita bicara sepekan lagi. 323 00:17:09,960 --> 00:17:10,960 Terima kasih, Gene. 324 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 Terima kasih. Dah. 325 00:17:14,000 --> 00:17:17,320 Kurasa Gene jelas tak senang dengan hasilnya. 326 00:17:17,840 --> 00:17:19,800 Ini bisnis yang sangat mahal. 327 00:17:19,880 --> 00:17:22,280 Uangnya lebih sedikit dari sebelumnya. 328 00:17:22,360 --> 00:17:23,680 Penghasilan berkurang. 329 00:17:23,760 --> 00:17:27,440 Jadi, kami harus mencari dana luar untuk bertahan sebagai tim. 330 00:17:30,440 --> 00:17:33,280 KARLSRUHE JERMAN 331 00:17:35,120 --> 00:17:36,560 Presentasinya siap. 332 00:17:38,040 --> 00:17:39,960 Bagaimana kau akan melakukannya? 333 00:17:40,040 --> 00:17:43,520 - Aku tak bawa adaptor. - Mereka pasti punya adaptor. 334 00:17:44,240 --> 00:17:48,160 MATTHIAS MAEMPEL, WAKIL PRESDIR SIG - SPORT INTERNATIONAL GROUP 335 00:17:48,240 --> 00:17:51,120 Selama punya 15 juta dolar, aku baik-baik saja. 336 00:17:51,200 --> 00:17:55,360 Mengenai sponsor, ada negosiasi dengan perusahaan yang sangat terkenal 337 00:17:55,440 --> 00:17:56,920 di Jerman dalam bisnis teknologi 338 00:17:57,000 --> 00:17:58,720 dan itu mitra yang kami mau. 339 00:17:59,320 --> 00:18:02,560 Ini membuatku stres, tetapi Gene percaya aku bisa. 340 00:18:03,040 --> 00:18:05,080 KANTOR PUSAT SPONSOR 341 00:18:05,160 --> 00:18:06,720 Ayo jalan dan menyapa. 342 00:18:07,240 --> 00:18:09,200 - Halo, Tuan-tuan. - Halo, Tn. Steiner. 343 00:18:09,280 --> 00:18:11,840 Kami butuh sponsor untuk mempertahankan tim. 344 00:18:12,640 --> 00:18:16,640 Jika ada rekan bergabung, artinya mereka berbagi biaya balapan 345 00:18:16,720 --> 00:18:18,480 dan kami akan sangat senang. 346 00:18:18,560 --> 00:18:21,800 Para pembalap juga mengirim hadiah kecil 347 00:18:22,640 --> 00:18:27,760 dan ditandatangani oleh kedua pembalap Haas. 348 00:18:28,280 --> 00:18:29,720 Ditandatangani langsung? 349 00:18:30,200 --> 00:18:31,560 Bagus, terima kasih. 350 00:18:32,840 --> 00:18:34,400 - Sambutan hangat. - Terima kasih. 351 00:18:35,240 --> 00:18:38,200 Penting bagiku kami dilibatkan sepanjang prosesnya. 352 00:18:38,280 --> 00:18:41,920 Pertanyaannya di sini, bagaimana kau bisa melibatkan kami 353 00:18:42,000 --> 00:18:43,960 agar kami belajar memercayai tim? 354 00:18:45,760 --> 00:18:49,240 Pemberian sponsor tak semudah bilang, "Sponsori aku." 355 00:18:49,760 --> 00:18:53,160 Pasti ada mandat yang harus ditaati. 356 00:18:53,800 --> 00:18:56,200 Mungkin bukan hanya sponsor yang baru, 357 00:18:56,280 --> 00:18:58,800 tetapi mungkin ada pembalap Jerman. 358 00:19:01,280 --> 00:19:03,880 Ini sangat penting bagi kami. 359 00:19:05,680 --> 00:19:07,320 Sponsor saat ini, 360 00:19:07,400 --> 00:19:11,160 mereka ingin memiliki sedikit pengaruh juga soal pembalap. 361 00:19:12,000 --> 00:19:15,960 Jadi, ada banyak yang harus diputuskan dan ditimbang satu sama lain. 362 00:19:16,040 --> 00:19:17,120 Apa yang terbaik? 363 00:19:17,200 --> 00:19:19,200 Serta, butuh pertimbangan 364 00:19:19,280 --> 00:19:23,280 untuk membuat keputusan strategis yang tepat. 365 00:19:23,800 --> 00:19:26,080 Aku tak mau menjanjikan yang tak bisa. 366 00:19:26,560 --> 00:19:29,320 Aku bisa… Aku tak bilang ya, tetapi… 367 00:19:30,360 --> 00:19:32,640 Maksudku, ada kemungkinan. 368 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 - Baik, bagus. - Terima kasih. 369 00:19:37,880 --> 00:19:40,120 Dah. Sampai jumpa lagi. Terima kasih. 370 00:19:40,200 --> 00:19:41,440 Terima kasih atas waktunya. 371 00:19:41,520 --> 00:19:42,640 Dah. Terima kasih. 372 00:19:53,480 --> 00:19:55,960 Cara termudah adalah punya banyak uang, 373 00:19:56,040 --> 00:20:00,320 pakai dua pembalap yang sama dan terus maju dan tak khawatir, 374 00:20:00,400 --> 00:20:03,200 tetapi ada tim yang harus dipertahankan 375 00:20:03,280 --> 00:20:05,680 dengan bakat dan keuangan terbaik. 376 00:20:07,120 --> 00:20:08,920 Ini tanggung jawab yang cukup besar. 377 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 Kadang, ada keputusan sulit. 378 00:20:11,760 --> 00:20:13,480 Akan sangat sulit bagiku 379 00:20:13,560 --> 00:20:15,720 untuk menyudahi Romain atau Kevin. 380 00:20:16,880 --> 00:20:18,000 Mereka akan sedih. 381 00:20:18,880 --> 00:20:20,480 Mereka bagian keluarga ini. 382 00:20:27,680 --> 00:20:31,280 EIFEL JERMAN 383 00:20:31,360 --> 00:20:33,720 NÜRBURGRING JERMAN 384 00:20:40,840 --> 00:20:43,600 Berita besar akhir pekan ini, Mick Schumacher, 385 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 bintang baru di Formula 2, 386 00:20:45,360 --> 00:20:49,200 putra juara dunia tujuh kali, Michael Schumacher, ada di sini. 387 00:20:49,280 --> 00:20:53,680 Mick Schumacher bisa jadi jawaban untuk mayoritas masalah Guenther Steiner. 388 00:20:54,440 --> 00:20:55,400 Halo. 389 00:20:56,280 --> 00:20:57,360 Pagi. Apa kabar? 390 00:20:59,480 --> 00:21:00,320 Namun… 391 00:21:02,440 --> 00:21:06,240 Fred Vasseur di Alfa Romeo adalah operator yang sangat cerdas. 392 00:21:07,600 --> 00:21:13,080 Dia juga melihat Mick Schumacher bisa memberi banyak aliran uang bagi timnya. 393 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 Baik, itu seru. 394 00:21:18,360 --> 00:21:22,360 Mick Schumacher melewati garis, menang pertama kalinya di Formula 2. 395 00:21:22,440 --> 00:21:25,280 Aku Mick Schumacher, umur 21 tahun. 396 00:21:25,360 --> 00:21:26,760 Aku pembalap. 397 00:21:29,400 --> 00:21:31,080 Ayahku Michael Schumacher. 398 00:21:31,160 --> 00:21:33,440 Dia juara dunia tujuh kali, dia yang terhebat. 399 00:21:34,000 --> 00:21:36,320 Ayahku idolaku, itu pasti. 400 00:21:37,800 --> 00:21:39,480 Jelas, tujuanku adalah F1. 401 00:21:40,560 --> 00:21:42,400 Ada dua tim 402 00:21:42,480 --> 00:21:45,240 yang belum mengumumkan formasi pembalap mereka, 403 00:21:45,320 --> 00:21:47,720 yaitu Alfa Romeo dan Haas. 404 00:21:48,640 --> 00:21:50,680 Jadi, ya, kita lihat saja. 405 00:21:53,560 --> 00:21:56,440 Aku di sini akhir pekan ini dengan Alfa Romeo, 406 00:21:56,520 --> 00:21:58,080 untuk lebih memahami, 407 00:21:58,160 --> 00:22:01,040 bagaimana kerja tim balap di balapan akhir pekan. 408 00:22:02,400 --> 00:22:04,320 Entah apa aku cukup mencetaknya. 409 00:22:04,800 --> 00:22:06,600 Tak pernah ada orang sebanyak ini. 410 00:22:08,080 --> 00:22:10,760 Ada banyak rumor di sekitar tim. 411 00:22:12,880 --> 00:22:14,880 Pasar pengemudi dan… 412 00:22:14,960 --> 00:22:17,120 Kita tak fokus pada hal itu. 413 00:22:17,200 --> 00:22:19,560 Kita hanya fokus melakukan tugas. 414 00:22:19,640 --> 00:22:21,680 Tentu aku tahu. Aku tidak bodoh. 415 00:22:21,760 --> 00:22:25,480 Aku tahu Mick di sana dan Mick sukses di Formula 2. 416 00:22:27,160 --> 00:22:29,080 Dia bukan fokus utamaku. 417 00:22:29,160 --> 00:22:31,080 Fokus utamaku adalah tampil baik 418 00:22:31,160 --> 00:22:35,400 dan aku yakin jika tampil baik, aku akan tetap di sini tahun depan. 419 00:22:37,160 --> 00:22:40,400 Aku tahu Mick bagian dari Akademi Pembalap Ferrari. 420 00:22:40,480 --> 00:22:46,200 Aku sudah memperhatikannya di F3, 421 00:22:46,280 --> 00:22:47,560 dua atau tiga tahun lalu. 422 00:22:49,440 --> 00:22:52,280 Aku kompetitif. Kami selalu ingin dapat lebih. 423 00:22:54,720 --> 00:22:57,520 Jika puas dengan yang kau punya, maka kau mati. 424 00:23:02,400 --> 00:23:04,960 Mick pakai jaket Alfa Romeo akhir pekan ini, 425 00:23:05,040 --> 00:23:07,560 tak berarti dia di Alfa Romeo tahun depan. 426 00:23:08,080 --> 00:23:09,400 Tak berarti apa-apa. 427 00:23:12,560 --> 00:23:16,360 Gene, aku sedang upayakan kesepakatannya, percayalah. 428 00:23:17,280 --> 00:23:19,600 Pembalap Jerman untuk sponsor Jerman, 429 00:23:19,680 --> 00:23:21,040 jelas sangat penting. 430 00:23:21,960 --> 00:23:23,760 Mick Schumacher datang? Tidak. 431 00:23:25,440 --> 00:23:29,480 Karena dia sangat bisa dijual, dan itulah intinya. 432 00:23:29,560 --> 00:23:32,640 Jika punya Schumacher, aku bisa dapat uang lagi. 433 00:23:32,720 --> 00:23:34,560 - Punya uang itu bagus. - Ya. 434 00:23:34,640 --> 00:23:38,520 Jadi, jika kita dapat Schumacher, kurasa aku bisa dapat uang. 435 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 Kuharap tiga juta. Antara tiga sampai lima juta lagi. 436 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 Jadi, anggaran kita sangat bagus. 437 00:23:49,040 --> 00:23:53,320 Mick, dengan memenangkan kejuaraan F2, jelas jadi properti yang populer. 438 00:23:53,400 --> 00:23:57,960 Dengan Mick, daya tarik lainnya adalah kita semua tahu siapa ayahnya. 439 00:24:00,000 --> 00:24:01,960 Namun, bagaimana nanti? Aku belum tahu. 440 00:24:04,440 --> 00:24:07,640 MINGGU BALAPAN 441 00:24:23,680 --> 00:24:26,120 Namun, kecepatan Rafaele Marciello di K2… 442 00:24:26,200 --> 00:24:29,600 Saat ini, bagi anak muda… 443 00:24:29,680 --> 00:24:31,400 …Albert Costa keluar trek. 444 00:24:31,480 --> 00:24:35,240 …tak mungkin bisa masuk ke F1. 445 00:24:59,280 --> 00:25:02,040 Aku tak tahu pembicaraan Mick dengan Fred. 446 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 Aku tak tahu itu, tetapi aku cuma tak bisa menunggu. 447 00:25:07,760 --> 00:25:10,480 Ayo lakukan pekan ini, manfaatkan momentum. 448 00:25:10,560 --> 00:25:12,840 Tidak, harus kita lakukan pekan ini. 449 00:25:12,920 --> 00:25:15,640 Aku punya tawaran. 450 00:25:15,720 --> 00:25:18,160 Harus negosiasikan angkanya dengan dia. 451 00:25:18,240 --> 00:25:20,520 Aku berusaha menjelaskan maksudku 452 00:25:20,600 --> 00:25:22,600 kenapa dia harus bergabung, 453 00:25:22,680 --> 00:25:24,680 dan mengupayakan kesepakatan itu. 454 00:25:24,760 --> 00:25:26,600 Aku harus cepat dapat jawaban. 455 00:25:29,440 --> 00:25:31,840 Semoga dia akan setuju. 456 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Baik, ayo lakukan itu. 457 00:25:36,320 --> 00:25:37,920 Balapan dimulai pukul dua, 458 00:25:38,000 --> 00:25:42,120 jadi, aku tak bisa duduk di sini dan direkam oleh Netflix. 459 00:25:43,080 --> 00:25:44,480 Aku bisa dipecat. 460 00:25:51,880 --> 00:25:55,480 Situasinya aneh saat kau tak tahu apa yang akan terjadi. 461 00:25:56,560 --> 00:25:57,680 Aku punya firasat kuat 462 00:25:57,760 --> 00:26:00,360 tim akan mengganti salah satu dari kami. 463 00:26:03,200 --> 00:26:05,560 Aku yakin kita yang menentukan masa depan kita. 464 00:26:07,240 --> 00:26:10,240 Namun, jelas, bukan aku yang memutuskan. 465 00:26:11,840 --> 00:26:13,000 Cek radio, Kevin. 466 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 Ada kompetisi sejak awal dengan Kevin. 467 00:26:17,800 --> 00:26:18,880 Dia tangguh di trek. 468 00:26:22,640 --> 00:26:26,040 Keputusan untuk menyingkirkan Kevin atau aku… 469 00:26:29,720 --> 00:26:31,200 Menambah persaingan. 470 00:26:34,480 --> 00:26:38,360 Jika mau melaju cepat di sini, kau harus berani. 471 00:26:38,440 --> 00:26:41,840 Kau harus punya nyali dan kau harus hafal treknya. 472 00:26:44,880 --> 00:26:49,040 Pembalap Haas berlomba untuk bertahan di Formula 1 di tahap ini. 473 00:26:49,120 --> 00:26:50,960 Mereka akan berusaha maksimal. 474 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 Pastinya. 475 00:26:54,560 --> 00:26:56,320 Bendera hijau di belakang. 476 00:26:56,400 --> 00:26:58,440 Ayo tunggu lima lampu merah padam. 477 00:26:58,520 --> 00:27:01,600 Setelah padam, kita akan balapan di Nürburgring. 478 00:27:16,120 --> 00:27:17,480 Lampu padam, kita mulai 479 00:27:17,560 --> 00:27:21,520 60 lap mengitari Nürburgring, inilah Grand Prix Eifel. 480 00:27:27,440 --> 00:27:29,000 Apa-apaan? 481 00:27:29,080 --> 00:27:31,320 Magnussen posisi 14, awal yang buruk. 482 00:27:36,560 --> 00:27:38,040 Sial! 483 00:27:38,640 --> 00:27:40,200 Aku dalam bahaya. 484 00:27:40,680 --> 00:27:44,320 Grosjean dilewati. Merosot empat posisi dari garis awal. 485 00:27:44,800 --> 00:27:46,920 Sial. Tak ada daya cengkeraman. 486 00:27:50,400 --> 00:27:53,960 Kevin Magnussen menyalip Daniil Kvyat, untuk posisi 14. 487 00:27:57,960 --> 00:27:59,280 Dia berhasil. 488 00:28:06,000 --> 00:28:10,680 Aku kena kerikil oleh Kimi dan jariku sakit sekali. 489 00:28:11,680 --> 00:28:12,600 Kau tak apa? 490 00:28:12,680 --> 00:28:13,960 Entahlah. 491 00:28:14,040 --> 00:28:15,600 Telunjuk kiriku tak bisa gerak. 492 00:28:16,360 --> 00:28:17,680 Kuharap tak patah. 493 00:28:18,960 --> 00:28:20,880 Ini akan bengkak, sangat menyakitkan. 494 00:28:20,960 --> 00:28:23,920 Di suhu dingin ini, mungkin akan lebih terasa. 495 00:28:27,560 --> 00:28:31,320 Antonio Giovinazzi, awal yang bagus. Naik ke posisi ke-11. 496 00:28:31,400 --> 00:28:33,520 Bagus, Antonio. Gas terus. 497 00:28:38,840 --> 00:28:41,320 Jelas lalu lintas padat. Mustahil melewati. 498 00:28:41,840 --> 00:28:43,280 Beri tahu Romain 499 00:28:43,360 --> 00:28:46,040 waktunya sama dengan pembalap di depannya 500 00:28:46,120 --> 00:28:48,520 agar dia tetap semangat, ya. 501 00:28:51,720 --> 00:28:53,960 Kecepatanmu bagus. Sama dengan Gasly. 502 00:28:54,040 --> 00:28:55,280 Bagus. Lewati dia. 503 00:28:58,400 --> 00:29:00,560 Räikkönen menyalip Russell. 504 00:29:01,840 --> 00:29:02,800 Dia keliru. 505 00:29:02,880 --> 00:29:05,360 Itu akhir sore ini bagi Russell. 506 00:29:05,880 --> 00:29:08,160 Astaga. Apa yang terjadi di sana? 507 00:29:08,240 --> 00:29:10,000 Mobil keamanan… 508 00:29:10,080 --> 00:29:12,520 Mobil keamanan virtual dikerahkan. 509 00:29:12,600 --> 00:29:16,080 Akibatnya, ini mungkin waktunya masuk pit. 510 00:29:17,520 --> 00:29:18,400 Masuk ke pit. 511 00:29:19,360 --> 00:29:20,200 Mengerti. 512 00:29:22,880 --> 00:29:24,400 Harus beri tahu Romain 513 00:29:24,480 --> 00:29:27,600 jika dia bisa satu pit, kita dapat poin. 514 00:29:30,520 --> 00:29:31,600 Bagaimana jadinya? 515 00:29:32,200 --> 00:29:33,880 Kurasa bannya masih bagus. 516 00:29:34,400 --> 00:29:37,280 Kita memikirkan variasi Rencana B. 517 00:29:37,840 --> 00:29:39,680 Ya, aku akan mengebut. 518 00:29:41,200 --> 00:29:44,360 Saat mayoritas pembalap memanfaatkan mobil keselamatan 519 00:29:44,440 --> 00:29:45,960 untuk ganti ban baru, 520 00:29:46,920 --> 00:29:50,480 Grosjean tampaknya mau ambil risiko dan tetap di luar. 521 00:29:51,520 --> 00:29:55,680 Baiklah, kau tak punya lawan, paksakan ban ini dan bawa mengebut. 522 00:30:01,200 --> 00:30:03,800 Baik, Kevin, saat ini, kau di posisi ke-12. 523 00:30:03,880 --> 00:30:07,160 Romain posisi ke-10 usai satu pit, unggul sepuluh detik. 524 00:30:07,240 --> 00:30:09,000 Giovinazzi di posisi ke-11. 525 00:30:16,480 --> 00:30:20,520 Antonio Giovinazzi mencari finis poin kedua tahun ini. 526 00:30:21,920 --> 00:30:24,360 Grosjean, di depan, sembilan detik. 527 00:30:25,120 --> 00:30:26,040 Mengerti. 528 00:30:27,120 --> 00:30:30,160 Antonio tetap gas terus atau apa yang dia lakukan? 529 00:30:30,240 --> 00:30:31,760 Dia harus gas terus. 530 00:30:33,200 --> 00:30:37,440 Mick Schumacher memperhatikan. Dia bersama tim sepanjang akhir pekan. 531 00:30:41,720 --> 00:30:42,760 Lap ini bagus. 532 00:30:42,840 --> 00:30:44,680 Kau sedetik lebih cepat dari Hülkenberg. 533 00:30:44,760 --> 00:30:45,960 Kejar dia. 534 00:30:48,400 --> 00:30:50,160 Waktu yang bagus bagi Romain. 535 00:30:50,960 --> 00:30:52,400 Kenapa Magnussen? 536 00:30:55,760 --> 00:30:57,120 Ayolah. 537 00:30:57,640 --> 00:30:59,760 Baik, Kevin, saat ini, posisi 11. 538 00:31:00,480 --> 00:31:01,720 Vettel di belakangmu. 539 00:31:01,800 --> 00:31:03,400 Gas terus. 540 00:31:05,440 --> 00:31:08,560 Vettel datang, berusaha menyalip Magnussen. 541 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 Magnussen mencoba memotong. 542 00:31:14,680 --> 00:31:18,040 Dia tak akan menyerah. Aksi berani ke tikungan empat! 543 00:31:19,760 --> 00:31:20,920 Vettel menyusul. 544 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 Kevin, gas terus sampai akhir. 545 00:31:27,960 --> 00:31:29,360 - Ayo teruskan. - Baik. 546 00:31:32,920 --> 00:31:35,440 Lima lap lagi, 1,3 detik ke Gio. 547 00:31:35,520 --> 00:31:38,480 Vettel di belakangnya. Dia akan segera tertekan. 548 00:31:38,560 --> 00:31:40,360 Grosjean di depan. Gas terus. 549 00:31:41,080 --> 00:31:44,320 Penting untuk menyusul Grosjean, ada risiko poin hilang. 550 00:31:44,960 --> 00:31:45,920 Ayo! 551 00:31:49,640 --> 00:31:51,080 Tiga lap lagi, Kevin. 552 00:31:51,160 --> 00:31:52,240 Tiga lap. 553 00:31:56,960 --> 00:31:59,240 Memulai lap terakhir, Romain. Ini brilian. 554 00:32:00,160 --> 00:32:05,080 Lewis Hamilton melewati garis untuk merebut kemenangan Formula 1 ke-91 555 00:32:05,160 --> 00:32:08,480 dan poin pertama tahun ini untuk Romain Grosjean. 556 00:32:08,560 --> 00:32:09,840 Balapan brilian. 557 00:32:09,920 --> 00:32:12,160 Itu bendera finisnya. Posisi sembilan. 558 00:32:12,240 --> 00:32:14,240 Ya! 559 00:32:14,320 --> 00:32:15,720 Ya, Kawan, ya! 560 00:32:16,920 --> 00:32:18,760 Bagus, Antonio. Posisi ke-10. 561 00:32:18,840 --> 00:32:19,880 Terima kasih. 562 00:32:19,960 --> 00:32:23,160 Bendera finis, Kevin. Bendera finis. Posisi ke-13. 563 00:32:23,760 --> 00:32:25,720 Maaf, aku tak mulus di akhir. 564 00:32:25,800 --> 00:32:27,160 Kerja bagus, Semuanya. 565 00:32:27,960 --> 00:32:31,760 Terima kasih atas usahanya, dan kalian hebat. 566 00:32:31,840 --> 00:32:33,720 Terima kasih, Semua. Bagus, Romain. 567 00:32:33,800 --> 00:32:36,920 Terima kasih. Terima kasih telah pantang menyerah. 568 00:32:38,160 --> 00:32:40,640 Ya, Guenther, kita tak akan menyerah. 569 00:32:47,000 --> 00:32:49,480 Kita butuh ini, bukan? 570 00:32:53,560 --> 00:32:57,040 Bagi seluruh tim, mencetak dua poin adalah momen keren. 571 00:32:57,600 --> 00:32:59,440 Rasanya sangat menyenangkan. 572 00:32:59,520 --> 00:33:03,720 Bagi kami, posisi sembilan adalah yang terbaik di hari yang baik. 573 00:33:06,480 --> 00:33:08,400 Bagus, kerja bagus. 574 00:33:09,920 --> 00:33:13,200 Bagus. Kita kalahkan orang-orang yang perlu dikalahkan. 575 00:33:17,520 --> 00:33:20,240 - Luar biasa. - Mana jarimu yang patah? 576 00:33:20,320 --> 00:33:22,560 - Ini, mulai membaik, tetapi… - Ya. 577 00:33:22,640 --> 00:33:23,680 Apakah patah? 578 00:33:23,760 --> 00:33:25,360 Tidak. Hei! 579 00:33:25,440 --> 00:33:27,160 Tidak patah, tetapi membiru. 580 00:33:27,960 --> 00:33:30,200 Ya, ya. Ayo pergi. 581 00:33:36,600 --> 00:33:37,640 Pekerjaan baruku! 582 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 Baiklah, jadi… 583 00:33:45,560 --> 00:33:46,560 Rencana ke depan. 584 00:33:46,640 --> 00:33:48,320 - Ya. - Apa yang kau tahu? 585 00:33:48,400 --> 00:33:49,440 Aku tahu apa? 586 00:33:49,960 --> 00:33:51,840 Apa yang kau tahu? Yang bisa kau katakan? 587 00:33:52,480 --> 00:33:54,320 Di mana bola di udara? 588 00:33:54,400 --> 00:33:56,560 - Sirkus. - Sirkus, ya. Badut. 589 00:33:56,640 --> 00:33:58,240 Sirkus. Formula 1. 590 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 Jadi, intinya, 591 00:34:01,480 --> 00:34:03,560 kuputuskan pembalap yang akan pergi pekan ini. 592 00:34:09,320 --> 00:34:11,320 Itu akan cukup emosional. 593 00:34:11,400 --> 00:34:15,280 Idealnya, rencanaku adalah kita meresmikannya 594 00:34:16,200 --> 00:34:17,760 di akhir pekan Portugal. 595 00:34:23,720 --> 00:34:24,760 Mau pekerjaanku? 596 00:34:25,840 --> 00:34:27,040 Tak mau dipotong gaji. 597 00:34:31,440 --> 00:34:33,800 DUA PEKAN KEMUDIAN 598 00:34:38,840 --> 00:34:41,360 Baik. Tiga, dua, satu. 599 00:34:41,960 --> 00:34:45,880 Formula 1 tiba di Portimao untuk Grand Prix Portugal 2020 600 00:34:45,960 --> 00:34:49,000 dan pasar pembalap sangat aktif. 601 00:34:50,600 --> 00:34:53,080 Tadi pagi, tim Haas F1 mengumumkan 602 00:34:53,160 --> 00:34:54,560 bukan satu… 603 00:34:55,760 --> 00:35:00,040 tetapi kedua pembalapnya akan meninggalkan tim akhir musim ini. 604 00:35:04,720 --> 00:35:07,160 Satu sisi menarik, tetapi sangat aneh. 605 00:35:07,240 --> 00:35:09,760 - Aku akan rindu Formula 1. - Ya, tentu. 606 00:35:13,120 --> 00:35:13,960 Halo. 607 00:35:14,840 --> 00:35:16,480 Ya. Kabarnya. 608 00:35:17,120 --> 00:35:18,960 Kapan kau diberi tahu, 609 00:35:19,040 --> 00:35:21,720 atau ini keputusan antara kau dan tim? 610 00:35:22,240 --> 00:35:25,240 Guenther meneleponku sekitar sepekan lalu 611 00:35:26,640 --> 00:35:31,040 untuk bilang mereka akan memakai pembalap lain. 612 00:35:32,440 --> 00:35:35,000 Mungkin aku bodoh, tetapi aku cukup yakin 613 00:35:35,080 --> 00:35:37,440 mereka akan mempertahankan aku. 614 00:35:41,280 --> 00:35:44,160 Kau tahu, Formula 1 bisa jadi tempat yang kejam, 615 00:35:46,320 --> 00:35:47,600 seringkali. 616 00:35:47,680 --> 00:35:48,600 Intinya… 617 00:35:48,680 --> 00:35:52,640 Ya, semua orang tahu kau akan tampil hebat dengan mobil ini 618 00:35:52,720 --> 00:35:54,000 sampai akhir musim. 619 00:35:54,080 --> 00:35:56,840 - Jangan berhenti bekerja keras. - Tentu saja. 620 00:35:57,360 --> 00:35:59,440 Namun, aku akan selalu mengingatnya 621 00:35:59,520 --> 00:36:04,000 dan kecewa bahwa aku tak menjadi juara dunia. 622 00:36:04,800 --> 00:36:07,520 Ya, aku sedih karena tak bisa melanjutkan, 623 00:36:07,600 --> 00:36:09,760 tetapi kurasa itu sangat sulit… 624 00:36:11,000 --> 00:36:15,600 Aku lebih bersyukur daripada sedih. 625 00:36:15,680 --> 00:36:17,360 - Terima kasih, Kevin. - Terima kasih. 626 00:36:18,720 --> 00:36:22,320 Aku belum selesai dengan Formula 1, tetapi mungkin F1 yang selesai denganku. 627 00:36:22,400 --> 00:36:23,360 Itu tak bagus. 628 00:36:23,440 --> 00:36:25,720 Bisa dibilang, itu kerusakan tambahan, 629 00:36:25,800 --> 00:36:28,000 tetapi tak ada yang bisa kukatakan. 630 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 Cukup adil. Aku mengerti. 631 00:36:31,040 --> 00:36:32,360 Kami lanjutkan hidup. 632 00:36:40,480 --> 00:36:44,080 Membuat keputusan untuk melepas orang tak pernah menyenangkan, 633 00:36:44,160 --> 00:36:45,920 dan pasti ada yang terluka. 634 00:36:47,520 --> 00:36:50,880 Namun, dengan Romain dan Kevin, mereka harus berteman. 635 00:36:51,400 --> 00:36:55,080 Ini tidak mudah, tetapi semua hal baik ada akhirnya. 636 00:37:06,160 --> 00:37:08,000 Aku harus menyapanya. 637 00:37:08,800 --> 00:37:11,120 - Kau masih menyapaku? - Apa? 638 00:37:11,200 --> 00:37:12,560 - Masih menyapa? - Ya. 639 00:37:12,640 --> 00:37:14,720 Aku tahu itu. Aku hanya bercanda. 640 00:37:15,920 --> 00:37:18,120 Jadi, tampaknya berhasil cukup baik. 641 00:37:18,200 --> 00:37:22,480 Kami tak menyakiti siapa pun. Aku tak mau itu. 642 00:37:22,560 --> 00:37:23,880 Kau tahu aku serius. 643 00:37:23,960 --> 00:37:25,680 - Kalau tidak… - Ya, tentu. 644 00:37:25,760 --> 00:37:27,520 Tak menyenangkan, tetapi… 645 00:37:29,200 --> 00:37:31,880 Hidup tak sesuai keinginan, pepatah Jerman. 646 00:37:31,960 --> 00:37:33,680 Kau tahu? Sial, ya. 647 00:37:39,160 --> 00:37:41,520 Kau menyingkirkan dua anak angkatmu. 648 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 Apa selanjutnya? Siapa yang masuk? 649 00:37:44,800 --> 00:37:48,560 Kau bersikeras mencari tahu arah yang kami tuju. 650 00:37:51,400 --> 00:37:55,000 Memasuki akhir pekan F1 untuk pertama kalinya. 651 00:37:59,160 --> 00:38:00,120 Mick Schumacher. 652 00:38:00,640 --> 00:38:05,360 Tahun depan, ada Mick Schumacher dan Nikita Mazepin sebagai pembalap. 653 00:38:07,200 --> 00:38:10,080 Nikita Mazepin salah satu pembalap berbakat 654 00:38:10,160 --> 00:38:11,520 di Formula 2 tahun ini 655 00:38:11,600 --> 00:38:14,960 dan ayahnya juga punya perusahaan yang sangat sukses, 656 00:38:15,040 --> 00:38:17,040 yang mungkin ingin dia promosikan. 657 00:38:18,080 --> 00:38:19,240 - Hai. - Halo. 658 00:38:19,320 --> 00:38:20,840 - Selamat. - Terima kasih. 659 00:38:20,920 --> 00:38:24,720 Aku cukup senang bahwa rumornya adalah Mick akan ke Alfa 660 00:38:24,800 --> 00:38:27,720 karena itu mengalihkan negosiasi sesungguhnya. 661 00:38:29,760 --> 00:38:32,440 Hari ini, ada pengumuman Mick Schumacher akan bergabung. 662 00:38:32,520 --> 00:38:33,720 Kenapa memilih Mick? 663 00:38:33,800 --> 00:38:36,320 Akan sulit bagi pemula tahun depan, bukan? 664 00:38:38,640 --> 00:38:41,480 Pasti ada kritik. "Dua pemula tak bisa bekerja." 665 00:38:41,560 --> 00:38:44,720 Ini akan sangat sulit. Aku tahu tantangan di depan, bukan hal baru, 666 00:38:44,800 --> 00:38:48,120 tetapi karena tak pernah dilakukan, tak berarti salah. 667 00:38:50,120 --> 00:38:51,360 Tak ambil risiko, tak seru! 668 00:38:53,680 --> 00:38:55,040 Sainz akan ke Ferrari. 669 00:38:55,880 --> 00:38:57,720 Sebanyak apa kau akan merindukannya? 670 00:38:58,240 --> 00:39:00,840 Bagaimana hubungan ini akan berlanjut? 671 00:39:00,920 --> 00:39:03,440 Baik, Carlos. Jangan tahan Lando. Biarkan lewat. 672 00:39:03,520 --> 00:39:04,360 Sialan. 673 00:39:04,440 --> 00:39:07,200 Dia menambah kecepatan. Dia mau apa? 674 00:39:07,960 --> 00:39:08,960 Aku cukup kesal. 675 00:39:09,840 --> 00:39:12,000 Tabrakan yang sangat buruk. 676 00:39:12,080 --> 00:39:13,240 Bendera merah. 677 00:39:14,640 --> 00:39:17,520 Begitu melihat api, itu kemungkinan terburuk. 678 00:39:18,040 --> 00:39:20,720 Kau berpikir tak ada yang selamat. 679 00:39:47,440 --> 00:39:50,440 Terjemahan subtitle oleh Denisa