1 00:00:06,000 --> 00:00:08,360 ‎- Gene có ở đây không? ‎- Không. 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,720 ‎Người Mỹ đi lại khó khăn mà. 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,960 ‎- May cho anh nhỉ? ‎- Chết tiệt, vâng. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,400 ‎Ờ, tôi phải gọi ông ấy mọi ngày đấy. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,600 ‎Ông ấy dai lắm. 6 00:00:18,160 --> 00:00:22,120 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,040 ‎Chào Gene. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,120 ‎Nói rồi, miễn ta chi trả được ‎cho điều ông bảo tôi, 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,160 ‎tôi sẽ cố… Tôi sẽ cố hết sức. 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,480 ‎Mục tiêu mùa này là để cả đội tồn tại. 11 00:00:34,240 --> 00:00:35,480 ‎Rồi, sẽ chỉnh vụ đó. 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,760 ‎Ta cần làm việc đó mỗi ngày, Gene. 13 00:00:39,360 --> 00:00:42,000 ‎Tôi đang thương lượng để sinh tồn đây. 14 00:00:42,080 --> 00:00:44,480 ‎Ông tổng kết mùa giải năm nay thế nào? 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,120 ‎Một từ ngắn gọn. 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,280 ‎Tệ! 17 00:00:51,960 --> 00:00:52,840 ‎Khỉ gì vậy? 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,840 ‎Chết tiệt. Là ai thế? 19 00:00:54,920 --> 00:00:57,400 ‎Grosjean như đang suy sụp vậy. 20 00:00:57,480 --> 00:00:58,600 ‎Chúa ơi. 21 00:00:58,680 --> 00:01:00,040 ‎Phanh hỏng rồi. 22 00:01:00,120 --> 00:01:02,160 ‎Vấn đề của Haas vẫn tiếp diễn. 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,920 ‎Magnussen có thể bị loại ở đây. 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,400 ‎Xin lỗi mọi người. 25 00:01:07,480 --> 00:01:08,520 ‎Chết tiệt! 26 00:01:08,600 --> 00:01:11,440 ‎Có vẻ Haas lâu rồi chưa được ăn mừng. 27 00:01:12,080 --> 00:01:16,720 ‎Thua liên tục tuần này qua tuần khác ‎quả thật không dễ chịu. 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,640 ‎Chúng tôi đâu thể cứ chạy sau. 29 00:01:18,720 --> 00:01:22,800 ‎Không nhất thiết phải thắng, ‎mà tôi muốn lâu lâu đội biết cạnh tranh. 30 00:01:23,280 --> 00:01:24,600 ‎- Cảm ơn, chào. ‎- Tạm biệt. 31 00:01:25,280 --> 00:01:26,320 ‎Chết tiệt. 32 00:01:26,400 --> 00:01:29,120 ‎Nếu không làm tốt, tôi nên bị đuổi. 33 00:01:29,800 --> 00:01:32,760 ‎Anh mà không đủ giỏi, anh sẽ bị khai trừ. 34 00:01:33,720 --> 00:01:34,560 ‎Bắt đầu. 35 00:01:35,240 --> 00:01:38,280 ‎- Như dân chuyên nghiệp. ‎- Ít ra tôi làm được gì đó. 36 00:01:44,160 --> 00:01:49,560 ‎LỰA CHỌN CỦA GUENTHER 37 00:01:50,240 --> 00:01:52,320 ‎VƯƠNG QUỐC ANH 38 00:01:53,080 --> 00:01:55,200 ‎Xin chào và mừng đến Silverstone. 39 00:01:55,280 --> 00:01:57,000 ‎Ngày tốt để làm việc lại nhỉ? 40 00:01:57,080 --> 00:01:59,880 ‎Vào ngày ấm áp nhất tới giờ ‎của mùa hè nước Anh, 41 00:01:59,960 --> 00:02:03,200 ‎chào mừng các bạn đến với Grand Prix Anh. 42 00:02:03,920 --> 00:02:06,160 ‎Trời, ta nên đi lướt sóng. 43 00:02:11,000 --> 00:02:12,120 ‎Nói "a" tiếp đi. 44 00:02:12,200 --> 00:02:13,520 ‎Tiếng hay đấy. 45 00:02:16,600 --> 00:02:17,480 ‎Xin lỗi. 46 00:02:17,560 --> 00:02:19,240 ‎Luôn có bụng ăn tráng miệng. 47 00:02:19,320 --> 00:02:21,200 ‎Biết mà, nhưng thành thật nhé, 48 00:02:21,280 --> 00:02:24,600 ‎vài món tráng miệng như kem, ‎anh ăn được cả hộp. 49 00:02:26,240 --> 00:02:28,160 ‎- Cần cái ô. ‎- Muốn cái này chứ? 50 00:02:28,240 --> 00:02:29,480 ‎Tim, ô của tôi đâu? 51 00:02:31,360 --> 00:02:34,200 ‎- Giờ mặt trời đứng bóng nhỉ? ‎- Ừ, muốn ô không? 52 00:02:34,280 --> 00:02:35,400 ‎Không, dẹp đi! 53 00:02:35,960 --> 00:02:37,560 ‎Tổn thương cái tôi của tôi. 54 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 ‎Đứng đó với một cái ô… 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,960 ‎- Cũng đâu tốt cho cái tôi của tôi. ‎- Ừ, khỉ ạ. 56 00:02:43,040 --> 00:02:45,280 ‎"Trời hơi nắng và tôi cần ô.". 57 00:02:48,280 --> 00:02:52,800 ‎Khép chân, tay chạm mũi chân, giữ 5 giây, ‎vươn dậy, làm thế năm giây nữa. 58 00:02:54,760 --> 00:02:58,000 ‎Tôi nghĩ một đội nhỏ ‎có lợi thế và bất lợi. 59 00:02:58,080 --> 00:03:01,400 ‎Một trong những lợi thế ‎là mọi người biết nhau rõ hơn. 60 00:03:01,480 --> 00:03:02,600 ‎Như một gia đình. 61 00:03:02,680 --> 00:03:05,280 ‎Duỗi người hết cỡ ‎và bật dậy trong năm giây. 62 00:03:05,920 --> 00:03:08,120 ‎Nhưng gia đình này rất không êm ấm. 63 00:03:08,200 --> 00:03:10,480 ‎- Tốt, các anh. Cảm ơn. ‎- Kiệt sức rồi. 64 00:03:13,600 --> 00:03:16,560 ‎Haas thuộc nhóm vận hành ổn định nhất ‎ở Công thức 1 65 00:03:17,040 --> 00:03:20,840 ‎xét về thay đổi nhân sự, ‎họ như nhà máy sô cô la của Willy Wonka. 66 00:03:22,960 --> 00:03:25,440 ‎Không ai đến, không ai đi. 67 00:03:26,400 --> 00:03:29,480 ‎Tới giờ Romain và Kevin ‎đã ở với đội tôi rất lâu rồi. 68 00:03:29,560 --> 00:03:33,160 ‎Romain gia nhập từ ngày đầu ‎và Kevin tham gia vào năm thứ hai. 69 00:03:33,240 --> 00:03:35,160 ‎Đặc biệt đối với Công thức 1, 70 00:03:35,240 --> 00:03:38,360 ‎tôi nghĩ không có nhiều tay đua ‎ở lâu thế với một đội. 71 00:03:40,480 --> 00:03:42,000 ‎- Tay sao rồi? ‎- Dần khỏi. 72 00:03:42,080 --> 00:03:44,560 ‎- Có đau không? ‎- Nhức thôi. 73 00:03:45,560 --> 00:03:48,880 ‎Tôi là Kevin Magnussen, ‎đây là ‎Cuộc đua sống còn: Mùa Ba‎. 74 00:03:49,680 --> 00:03:51,800 ‎- Chào mọi người. ‎- Chào, khỏe chứ? 75 00:03:51,880 --> 00:03:53,440 ‎Chào, sao rồi? 76 00:03:53,520 --> 00:03:55,480 ‎- Cảm ơn. Khỏe chứ? ‎- Không tệ. 77 00:03:56,000 --> 00:03:59,920 ‎Haas là mái ấm của tôi ở Công thức 1 ‎trong bốn năm qua. 78 00:04:00,560 --> 00:04:04,520 ‎Ở một đội suốt bốn năm, ‎bạn sẽ thân với mọi người. 79 00:04:05,520 --> 00:04:07,400 ‎Ở đây ta có năm người hâm mộ. 80 00:04:07,480 --> 00:04:09,920 ‎Họ có câu hỏi cho cả hai anh. 81 00:04:10,520 --> 00:04:12,760 ‎Tôi thấy rất vui, rất thoải mái ở đây. 82 00:04:12,840 --> 00:04:16,200 ‎Tôi biết đội cần gì và họ muốn gì ở tôi. 83 00:04:16,280 --> 00:04:21,160 ‎Là tay đua, có được điều đó ‎giúp bạn thể hiện tốt hơn. 84 00:04:22,240 --> 00:04:26,840 ‎- Anh nghe gì trước cuộc đua? ‎- Taylor Swift. 85 00:04:26,920 --> 00:04:27,760 ‎Taylor Swift… 86 00:04:27,840 --> 00:04:30,920 ‎Tôi nghe nói ‎Romain nghe Taylor Swift trước khi đua. 87 00:04:34,120 --> 00:04:36,680 ‎Tôi đã khoác áo Haas năm năm. 88 00:04:36,760 --> 00:04:39,080 ‎Điều đó… rất tuyệt. 89 00:04:39,760 --> 00:04:41,400 ‎Kevin, còn anh nghe gì? 90 00:04:41,480 --> 00:04:45,080 ‎Tôi thích nghe nhạc rock cổ của Đan Mạch. 91 00:04:45,160 --> 00:04:46,040 ‎Không hay! 92 00:04:47,720 --> 00:04:51,880 ‎Tôi đã dành nhiều nỗ lực, ‎đam mê và tình yêu vào đội 93 00:04:52,360 --> 00:04:55,800 ‎từ ngày đầu tiên ‎và luôn muốn đội làm tốt hơn nữa. 94 00:04:59,120 --> 00:05:02,720 ‎- Tay đua đâu rồi? ‎- Anh ấy đang phỏng vấn nốt, sắp đến. 95 00:05:05,160 --> 00:05:07,680 ‎Tôi không hài lòng với vị thế hiện tại. 96 00:05:08,120 --> 00:05:11,160 ‎Năm ngoái xe kém ‎và năm nay đội tôi cũng chật vật, 97 00:05:11,240 --> 00:05:16,480 ‎nên chúng tôi cần tự làm mới bản thân ‎và tư duy lại mọi chuyện, 98 00:05:16,560 --> 00:05:20,680 ‎để xem làm gì ở tương lai trung và dài hạn ‎chứ không phải ngắn hạn. 99 00:05:20,760 --> 00:05:22,480 ‎- Chào. ‎- Ổn chứ? 100 00:05:22,560 --> 00:05:23,400 ‎Vâng. 101 00:05:24,320 --> 00:05:26,040 ‎Kỳ nghỉ của anh thế nào? 102 00:05:26,120 --> 00:05:27,360 ‎Ừ, tốt. Còn anh? 103 00:05:28,080 --> 00:05:31,680 ‎Sau một năm 2018 rất mạnh, ‎cả đội bắt đầu đi xuống, 104 00:05:31,760 --> 00:05:33,720 ‎đua chỉ vì vị trí tính điểm cuối. 105 00:05:34,200 --> 00:05:36,720 ‎Giờ đội hoàn toàn không vào nổi tốp ba. 106 00:05:37,320 --> 00:05:39,240 ‎Anh thì sao? Có uống rượu không? 107 00:05:39,320 --> 00:05:43,160 ‎Có. Tôi tăng 2,5 kg đấy, nên hẳn là có! 108 00:05:43,640 --> 00:05:48,040 ‎Lẽ ra nên ra ngay đây và vượt Räikkönen, ‎nhưng anh ấy đã ra quá chậm. 109 00:05:48,120 --> 00:05:53,920 ‎Bạn học được nhiều từ khó khăn, ‎bạn cũng liên kết chặt hơn với cả đội, 110 00:05:54,000 --> 00:05:56,600 ‎thế sẽ giúp đội tôi khá hơn ‎trong tương lai. 111 00:05:59,760 --> 00:06:03,960 ‎Như ta đã thấy ở các cuộc đua trước, ‎ta và Alfa đua rất suýt soát. 112 00:06:04,040 --> 00:06:06,840 ‎Vậy rõ ràng là có tiềm năng ‎qua được Phiên 1. 113 00:06:07,760 --> 00:06:11,360 ‎Và rõ ràng đó là mục tiêu chính ‎của chúng ta về khía cạnh này. 114 00:06:12,880 --> 00:06:15,440 ‎Đối thủ chính của chúng tôi là Alfa Romeo. 115 00:06:15,520 --> 00:06:19,320 ‎Tôi nghĩ các đội còn lại ‎ở khoảng giữa bảng là quá xa vời. 116 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 ‎Chào Guenther! 117 00:06:22,880 --> 00:06:26,240 ‎Họ mà tốt hơn thì tôi đâu buồn. ‎Có kẻ thắng, người thua. 118 00:06:26,320 --> 00:06:32,080 ‎Nhưng tôi nghĩ họ luôn chơi công bằng ‎và chắc chắn thua họ là không tốt. 119 00:06:32,160 --> 00:06:33,920 ‎Tôi cần đến khu phóng viên. 120 00:06:34,000 --> 00:06:36,120 ‎- Anh có ba phút. ‎- Ừ, tôi lo được. 121 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 ‎Guenther là đồng nghiệp 122 00:06:37,640 --> 00:06:42,280 ‎và tôi ở bên đồng nghiệp ‎còn nhiều hơn là ở với vợ mình! 123 00:06:43,280 --> 00:06:46,400 ‎Anh có bao nhiêu trợ lý? ‎Tôi chả có ai vì chả có tiền. 124 00:06:46,480 --> 00:06:48,640 ‎Anh có ba người chạy quanh anh. 125 00:06:48,720 --> 00:06:51,440 ‎- Ừ. ‎- Một người nữa đến. Giờ là bốn rồi. 126 00:06:51,920 --> 00:06:54,320 ‎Có thể đấu ở đường đua, về các tay đua, 127 00:06:54,400 --> 00:06:56,720 ‎nhưng rốt cuộc, bọn tôi làm cùng ngành 128 00:06:56,800 --> 00:06:59,640 ‎và có thể ngồi uống cà phê cùng nhau. 129 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 ‎Anh thật ngốc mà, Fred! 130 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 ‎Fred và tôi ở vị trí tương tự. 131 00:07:06,680 --> 00:07:09,800 ‎Bọn tôi hiện là hai đội độc lập duy nhất. 132 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 ‎Anh ấy có chủ, tôi có chủ, ‎nên bọn tôi giao lưu. 133 00:07:15,160 --> 00:07:18,440 ‎Haas và Alfa Romeo ‎là hai đối thủ cực kỳ suýt soát. 134 00:07:18,520 --> 00:07:21,040 ‎Họ không chỉ có cùng nhà cung cấp động cơ, 135 00:07:21,120 --> 00:07:25,840 ‎mà ngân sách hằng năm của họ ‎có lẽ cũng gần giống nhau. 136 00:07:28,080 --> 00:07:31,000 ‎Alfa Romeo có nhà vô địch thế giới ‎Kimi Räikkönen. 137 00:07:33,200 --> 00:07:37,640 ‎Và đây là nhà vô địch thế giới 2007, ‎Kimi Räikkönen. 138 00:07:39,320 --> 00:07:42,840 ‎Tôi là Kimi Räikkönen ‎và tôi đua cho Alfa Romeo Racing. 139 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 ‎TAY ĐUA, ALFA ROMEO 140 00:07:45,400 --> 00:07:47,880 ‎Kimi Räikkönen là một tay đua đáng giá. 141 00:07:47,960 --> 00:07:50,160 ‎Anh ấy có chuyên môn, sự ổn định, 142 00:07:50,240 --> 00:07:52,800 ‎có thể chia sẻ kinh nghiệm cho cả đội. 143 00:07:53,280 --> 00:07:55,560 ‎Anh ấy vẫn có suất đua cho năm 2021. 144 00:07:56,160 --> 00:07:59,800 ‎Tôi sẽ đếm ngược, ‎anh muốn cười thì cười nhé. 145 00:07:59,880 --> 00:08:02,160 ‎Ba, hai, một. 146 00:08:03,080 --> 00:08:03,920 ‎Cảm ơn nhiều. 147 00:08:04,440 --> 00:08:06,760 ‎Cố hiểu thì anh ấy là người hài hước. 148 00:08:06,840 --> 00:08:09,640 ‎- Anh thích phỏng vấn không? ‎- Chưa từng. 149 00:08:10,480 --> 00:08:11,520 ‎Vẫn chẳng ưa lắm. 150 00:08:15,280 --> 00:08:16,360 ‎Ở vị trí đua kia 151 00:08:17,360 --> 00:08:20,120 ‎là một trong các tay đua trẻ của Ferrari, 152 00:08:20,200 --> 00:08:21,320 ‎Antonio Giovinazzi. 153 00:08:21,400 --> 00:08:22,560 ‎Ngày lành, chào. 154 00:08:22,640 --> 00:08:25,240 ‎Tay đua người Ý đầu tiên ở Công thức 1… 155 00:08:26,280 --> 00:08:27,680 ‎sau một thời gian dài. 156 00:08:27,760 --> 00:08:31,320 ‎Cười với tôi nào, ba, hai, một. 157 00:08:32,080 --> 00:08:33,040 ‎Hoàn hảo. 158 00:08:34,240 --> 00:08:35,480 ‎Giovinazzi! 159 00:08:35,560 --> 00:08:36,520 ‎GIA ĐÌNH ANTONIO 160 00:08:36,600 --> 00:08:38,200 ‎- Chào. ‎- Ổn cả chứ? 161 00:08:38,280 --> 00:08:39,120 ‎Vâng ạ. 162 00:08:39,200 --> 00:08:40,840 ‎Không thấy bố, Giovinazzi. 163 00:08:40,920 --> 00:08:42,360 ‎Bố đây này. 164 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 ‎Chào buổi tối. 165 00:08:44,600 --> 00:08:48,960 ‎Hễ gặp tôi là mẹ bảo: ‎"Trông con gầy quá, con cần ăn". 166 00:08:49,080 --> 00:08:50,640 ‎Tối nay con ăn gì thế? 167 00:08:50,720 --> 00:08:54,080 ‎Con không biết nữa. ‎Chắc là cơm, cá hồi và bơ. 168 00:08:55,680 --> 00:08:58,440 ‎Chúng tôi là một gia đình nhỏ 169 00:08:58,520 --> 00:09:01,720 ‎ở một thị trấn phía Nam nước Ý ‎tên là Martina Franca. 170 00:09:02,400 --> 00:09:05,480 ‎Anh có là người hùng ở Martina Franca? 171 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 ‎Phải. 172 00:09:06,800 --> 00:09:08,200 ‎Con đạp xe ra ngoài à? 173 00:09:09,080 --> 00:09:13,040 ‎Vâng. Đôi khi con đạp xe. ‎Thời tiết ở đây đẹp lắm. 174 00:09:13,520 --> 00:09:17,280 ‎Tôi rất tự hào khi đưa cờ Ý ‎trở lại đường đua Công thức 1. 175 00:09:17,360 --> 00:09:20,440 ‎Dĩ nhiên là có chút áp lực ‎vì tôi là người duy nhất. 176 00:09:20,520 --> 00:09:26,000 ‎Nên tôi muốn đua tốt vì quê hương ‎nhưng ừ, rốt cuộc tôi rất tự hào. 177 00:09:26,080 --> 00:09:27,320 ‎Nhìn con oải. Mệt à? 178 00:09:28,560 --> 00:09:29,800 ‎Con sẽ ăn rồi đi ngủ. 179 00:09:29,880 --> 00:09:31,040 ‎Hoàn hảo đó. 180 00:09:31,120 --> 00:09:33,320 ‎Được rồi, bảo trọng. Tạm biệt. 181 00:09:33,400 --> 00:09:35,720 ‎- Ngủ ngon. Tạm biệt. ‎- Chào. Ngủ ngon. 182 00:09:36,720 --> 00:09:39,520 ‎Antonio đua vô cùng nhanh. 183 00:09:49,200 --> 00:09:51,920 ‎Nhưng cậu ấy có những lúc dữ dội ‎và điên điên 184 00:09:53,200 --> 00:09:55,240 ‎khi đó xe cậu ấy bị mất lái. 185 00:09:58,320 --> 00:10:01,440 ‎Thật bất ngờ ‎khi họ để cậu ấy tiếp tục đua năm 2020. 186 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 ‎Và chấm dứt. 187 00:10:04,480 --> 00:10:06,400 ‎Bắt đầu với động tác này. 188 00:10:06,480 --> 00:10:10,480 ‎Với tôi, điều quan trọng ở mùa này ‎là cho sếp thấy tài năng của mình. 189 00:10:10,560 --> 00:10:12,920 ‎Ước mơ của tôi là vào tốp ba với họ. 190 00:10:13,480 --> 00:10:15,480 ‎Một tay đua người Ý, 191 00:10:15,560 --> 00:10:18,680 ‎với một thương hiệu Ý ‎như Alfa Romeo được vào tốp ba, 192 00:10:18,760 --> 00:10:20,120 ‎đây là giấc mơ của tôi. 193 00:10:22,560 --> 00:10:27,080 ‎Mọi người đều hỗ trợ cậu ấy ‎để cố khai thác điều tốt nhất từ Antonio. 194 00:10:28,320 --> 00:10:30,800 ‎Nhưng rốt cuộc, bạn phải đua tốt. 195 00:10:30,880 --> 00:10:32,600 ‎Không thì bạn mất vị trí đua. 196 00:10:34,760 --> 00:10:35,840 ‎Đời là thế. 197 00:10:37,880 --> 00:10:40,640 ‎CHỦ NHẬT ‎CUỘC ĐUA 198 00:10:40,720 --> 00:10:44,200 ‎Chào mọi người. ‎Đã đến thời điểm cho Grand Prix Anh. 199 00:10:45,520 --> 00:10:47,640 ‎Haas cần chứng tỏ nhiều điều. 200 00:10:50,200 --> 00:10:52,720 ‎Đội trưởng Guenther Steiner ‎sẽ thấy áp lực. 201 00:10:52,800 --> 00:10:56,360 ‎Một đội nhỏ như chúng tôi trụ được ‎là nhờ các nhà đầu tư 202 00:10:56,440 --> 00:10:59,600 ‎và ở các thời điểm thế này, ‎họ nghi ngờ mọi thứ. 203 00:10:59,680 --> 00:11:02,680 ‎XIN CẢM ƠN DỊCH VỤ Y TẾ QUỐC GIA 204 00:11:06,080 --> 00:11:07,400 ‎Dù cần bàn nhiều điều, 205 00:11:07,480 --> 00:11:12,280 ‎nhưng một cuộc đua tốt ‎có thể thay đổi tất cả. 206 00:11:14,400 --> 00:11:18,240 ‎Romain đã bị loại ‎suốt năm giải Grand Prix gần nhất ở đây. 207 00:11:18,800 --> 00:11:21,040 ‎Tôi chỉ muốn anh ấy về đích. 208 00:11:21,680 --> 00:11:23,040 ‎Kiểm tra radio, Romain. 209 00:11:23,840 --> 00:11:25,400 ‎Vâng, radio rất tốt. 210 00:11:28,880 --> 00:11:31,560 ‎- Kiểm tra radio, to và rõ? ‎- Ừ, to và rõ. 211 00:11:33,680 --> 00:11:36,160 ‎Được rồi, Kevin, đua tốt nhé. 212 00:11:37,920 --> 00:11:40,840 ‎Các xe được khởi động, ‎sự mong chờ tăng cao. 213 00:11:57,360 --> 00:11:59,120 ‎Và ta đang đua ở Silverstone. 214 00:12:00,120 --> 00:12:02,200 ‎Magnussen đã vượt qua Albon. 215 00:12:08,200 --> 00:12:11,280 ‎Magnussen sát cạnh xe của Pierre Gasly. 216 00:12:12,440 --> 00:12:16,440 ‎Nếu bạn né tránh khi đua Công thức 1, ‎đặc biệt là ở vòng đầu tiên, 217 00:12:16,520 --> 00:12:18,160 ‎bạn sẽ bị vượt qua dễ dàng. 218 00:12:18,840 --> 00:12:19,680 ‎Làm tốt lắm. 219 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 ‎Bạn không thể nhường đối thủ quá mức. 220 00:12:28,040 --> 00:12:29,400 ‎Xảy ra tai nạn lớn! 221 00:12:33,120 --> 00:12:33,960 ‎Chết tiệt. 222 00:12:35,080 --> 00:12:36,520 ‎Lạy Chúa tôi. 223 00:12:38,080 --> 00:12:39,520 ‎Cậu ấy chưa đủ một vòng. 224 00:12:40,560 --> 00:12:41,680 ‎Kevin ổn chứ? 225 00:12:42,360 --> 00:12:43,480 ‎Ừ, Kevin ổn. 226 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 ‎Tội nghiệp Magnussen, kết thúc ở bẫy sỏi. 227 00:12:49,120 --> 00:12:50,560 ‎Bạn chả muốn thế đâu. 228 00:12:54,200 --> 00:12:56,840 ‎Cứ hết tốc lực để tới gần Vettel. 229 00:12:59,720 --> 00:13:02,080 ‎Antonio, chúng ta hiện đang là P-13. 230 00:13:03,480 --> 00:13:05,240 ‎Ta có Grosjean ở phía sau. 231 00:13:06,320 --> 00:13:08,760 ‎Tuyệt đấy, anh bạn. Tốc độ đang rất tốt. 232 00:13:09,360 --> 00:13:11,240 ‎Ừ, tôi đi hết tốc lực có thể. 233 00:13:11,320 --> 00:13:13,560 ‎Anh ấy có thể đua giành điểm ở đây. 234 00:13:14,680 --> 00:13:16,920 ‎- Vào điểm dừng ở vòng này. ‎- Đã rõ. 235 00:13:18,440 --> 00:13:22,280 ‎Nhiều tay đua vào điểm dừng. ‎Mọi người đổ ra quầy kỹ thuật. 236 00:13:22,360 --> 00:13:24,240 ‎Ngoại trừ Romain Grosjean. 237 00:13:25,520 --> 00:13:27,680 ‎Vào điểm dừng như người ta đi chứ! 238 00:13:28,480 --> 00:13:29,320 ‎Chết tiệt! 239 00:13:30,520 --> 00:13:34,600 ‎Tôi đang tập trung vào thời gian. ‎Giành nhiều vị trí nhất có thể. 240 00:13:36,840 --> 00:13:39,280 ‎Làm thế chủ yếu đưa anh ấy vào tốp năm, 241 00:13:39,360 --> 00:13:42,200 ‎nhưng anh ấy sẽ rất chậm vì lốp xe cũ đó. 242 00:13:42,840 --> 00:13:45,320 ‎Rồi, các anh. Bánh trước bên trái bất ổn. 243 00:13:46,640 --> 00:13:47,480 ‎Trời đất ạ! 244 00:13:48,040 --> 00:13:50,440 ‎Và Sainz ở ngay sau xe của Haas. 245 00:13:54,360 --> 00:13:56,640 ‎Tốt lắm. Cứ hết tốc lực đi, Antonio. 246 00:13:56,720 --> 00:13:59,280 ‎Ta đã gần hơn chút với mấy xe ở trước. 247 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 ‎Màn thể hiện tốt từ Giovinazzi. 248 00:14:01,920 --> 00:14:03,720 ‎Anh ấy đang dần tăng tốc độ. 249 00:14:06,560 --> 00:14:08,160 ‎Carlos Sainz đây rồi. 250 00:14:09,720 --> 00:14:11,440 ‎Tôi không biết có thể làm gì. 251 00:14:12,760 --> 00:14:14,960 ‎Và Sainz đã lên vị trí thứ năm. 252 00:14:18,680 --> 00:14:20,560 ‎Lốp xe ở sau đang cản tôi lại. 253 00:14:21,280 --> 00:14:23,480 ‎Bảo cậu ấy bình tĩnh. Trấn an cậu ấy. 254 00:14:24,680 --> 00:14:26,720 ‎Giờ là Lando Norris. 255 00:14:27,200 --> 00:14:29,040 ‎Chiếc McLaren thứ hai đã qua. 256 00:14:29,120 --> 00:14:31,000 ‎Một phút nữa ta sẽ lại bị vượt. 257 00:14:35,360 --> 00:14:38,920 ‎Tiếp theo là Daniel Ricciardo, ‎giờ anh ấy dẫn trước Grosjean. 258 00:14:39,440 --> 00:14:40,920 ‎Vào điểm dừng, Romain. 259 00:14:42,520 --> 00:14:44,320 ‎Grosjean đang vào điểm dừng. 260 00:14:44,400 --> 00:14:48,160 ‎Lần dừng này sẽ rất quan trọng ‎để giúp Haas vẫn ở nhóm ghi điểm. 261 00:14:58,040 --> 00:14:59,800 ‎Trời ơi. Điểm dừng quá chậm. 262 00:15:01,400 --> 00:15:02,960 ‎Anh ấy chật vật vào số. 263 00:15:04,240 --> 00:15:05,320 ‎Đùa tôi à? 264 00:15:07,920 --> 00:15:08,880 ‎Cái quái gì thế? 265 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 ‎Không thể tin điều vừa thấy! 266 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 ‎Chết tiệt! 267 00:15:18,960 --> 00:15:20,720 ‎Sao tôi không thể vào số một? 268 00:15:21,520 --> 00:15:22,840 ‎Chúng tôi sẽ kiểm tra. 269 00:15:23,600 --> 00:15:25,280 ‎Giờ ta là xe cuối cùng. 270 00:15:25,360 --> 00:15:26,560 ‎Giờ ta ở cuối. 271 00:15:27,160 --> 00:15:29,440 ‎Cuối tuần không vui cho Haas nhỉ? 272 00:15:32,040 --> 00:15:34,680 ‎Làm tốt lắm, Antonio. Ta đang ở P-14. 273 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 ‎Hai góc vừa rồi làm tốt lắm. 274 00:15:42,520 --> 00:15:44,120 ‎Làm tốt lắm. Đua tuyệt vời. 275 00:15:45,240 --> 00:15:46,520 ‎Vâng, cảm ơn nhiều. 276 00:15:49,520 --> 00:15:53,560 ‎Và đây là Grosjean, ‎lê lết về đích, tụt xuống tận cuối. 277 00:15:55,960 --> 00:15:57,640 ‎Ừ, anh bạn, cờ kết thúc đó. 278 00:15:58,640 --> 00:15:59,840 ‎Xin lỗi các anh. 279 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 ‎Xin lỗi. 280 00:16:05,720 --> 00:16:07,680 ‎Thông thường, khi vào điểm dừng, 281 00:16:07,760 --> 00:16:09,280 ‎anh vào thẳng số một. 282 00:16:09,360 --> 00:16:10,640 ‎Cậu ấy vào số giữa. 283 00:16:11,240 --> 00:16:13,440 ‎Cậu ấy làm hỏng chuyện. Là do cậu ấy. 284 00:16:13,520 --> 00:16:16,600 ‎Tôi nghĩ dù sao ta cũng chả có điểm. 285 00:16:16,680 --> 00:16:17,760 ‎Đúng rồi. 286 00:16:19,640 --> 00:16:22,960 ‎Giờ là lúc khó khăn ‎cho Magnussen và Romain Grosjean. 287 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 ‎Chết tiệt. 288 00:16:38,480 --> 00:16:40,280 ‎Chào Gene. Xem chúng tôi chưa? 289 00:16:41,080 --> 00:16:44,600 ‎Ừ, bộ giảm xóc ở trước và đuôi xe ‎chắc chắn đã hỏng. 290 00:16:45,160 --> 00:16:46,000 ‎Chết tiệt. 291 00:16:47,600 --> 00:16:48,800 ‎Anh xem Romain chưa? 292 00:16:49,560 --> 00:16:52,600 ‎Không. Cậu ấy làm hỏng chuyện ‎ở điểm dừng kỹ thuật. 293 00:16:52,680 --> 00:16:55,520 ‎Không thì ta đã về ở P-11, P-10 hoặc P-11. 294 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 ‎Lẽ ra ta sẽ về trước Vettel. 295 00:16:57,680 --> 00:17:00,360 ‎Không. Dĩ nhiên không. 296 00:17:01,560 --> 00:17:04,360 ‎Hiện tôi không muốn chi thêm tiền cho đội. 297 00:17:04,440 --> 00:17:05,920 ‎Anh cần tìm nhà tài trợ. 298 00:17:06,000 --> 00:17:06,880 ‎Vâng. 299 00:17:07,400 --> 00:17:09,880 ‎Được rồi, Gene. Tuần này ta nói chuyện. 300 00:17:09,960 --> 00:17:10,960 ‎Cảm ơn ông, Gene. 301 00:17:11,040 --> 00:17:12,560 ‎Cảm ơn. Tạm biệt. 302 00:17:14,000 --> 00:17:17,320 ‎Tôi nghĩ chắc chắn ‎Gene không hài lòng với kết quả này. 303 00:17:17,840 --> 00:17:19,800 ‎Đây là một ngành cực kỳ đắt đỏ. 304 00:17:19,880 --> 00:17:22,280 ‎Tiền ít hơn so với trước kia. 305 00:17:22,360 --> 00:17:23,640 ‎Thu nhập ít hơn. 306 00:17:23,720 --> 00:17:27,440 ‎Nên chúng tôi cần tìm ‎nguồn tài chính ở ngoài để cả đội tồn tại. 307 00:17:30,440 --> 00:17:33,280 ‎NƯỚC ĐỨC 308 00:17:35,080 --> 00:17:36,560 ‎Thuyết trình đã sẵn sàng. 309 00:17:37,800 --> 00:17:39,960 ‎Anh đã nói sẽ làm như thế nào nhỉ? 310 00:17:40,040 --> 00:17:43,520 ‎- Tôi đâu có bộ chuyển đổi ở đây. ‎- Họ phải có một bộ ở đó. 311 00:17:44,200 --> 00:17:48,160 ‎Tôi nghĩ ta nói mức 15 triệu đô la Mỹ. 312 00:17:48,240 --> 00:17:51,120 ‎Miễn là có 15 triệu đô la thì tôi ổn cả. 313 00:17:51,200 --> 00:17:55,360 ‎Về phía tài trợ, bọn tôi đang đàm phán ‎với một công ty nổi tiếng 314 00:17:55,440 --> 00:17:58,720 ‎trong ngành công nghệ ở Đức, ‎bạn sẽ muốn một đối tác như vậy. 315 00:17:59,320 --> 00:18:02,600 ‎Thật căng thẳng, ‎nhưng tôi nghĩ Gene tin tôi làm được. 316 00:18:03,520 --> 00:18:05,080 ‎TRỤ SỞ NHÀ TÀI TRỢ 317 00:18:05,160 --> 00:18:06,480 ‎Hãy cứ đi và chào hỏi. 318 00:18:07,240 --> 00:18:09,280 ‎- Chào các vị. ‎- Chào ông Steiner. 319 00:18:09,360 --> 00:18:11,880 ‎Chúng tôi cần nhà tài trợ để đội tiếp tục. 320 00:18:12,640 --> 00:18:16,680 ‎Nếu một đối tác tham dự, ‎nghĩa là có ai đó chia sẻ chi phí đua xe 321 00:18:16,760 --> 00:18:18,480 ‎và chúng tôi sẽ rất vui mừng. 322 00:18:18,560 --> 00:18:21,800 ‎Các tay đua cũng gửi lời chào đến các bạn 323 00:18:22,680 --> 00:18:27,720 ‎và tôi đã nhờ hai tay đua của Haas ‎ký tên lên mũ này. 324 00:18:28,320 --> 00:18:29,600 ‎Họ đích thân ký à? 325 00:18:30,200 --> 00:18:31,560 ‎Tuyệt, cảm ơn nhiều. 326 00:18:32,800 --> 00:18:34,640 ‎- Chào đón nồng nhiệt. ‎- Cảm ơn. 327 00:18:35,240 --> 00:18:38,200 ‎Quan trọng là hai bên ‎cùng đồng hành xuyên suốt. 328 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 ‎Câu hỏi đây, 329 00:18:39,200 --> 00:18:43,680 ‎anh đồng hành với chúng tôi ra sao ‎để chúng tôi có thể tin đội này? 330 00:18:45,760 --> 00:18:49,240 ‎Việc tài trợ đâu dễ dàng tới như nói: ‎"Tài trợ cho tôi". 331 00:18:49,760 --> 00:18:53,160 ‎Vì chắc chắn sẽ có ‎những chỉ thị mà đội phải tuân theo. 332 00:18:53,800 --> 00:18:56,200 ‎Có lẽ không chỉ là nhà tài trợ mới, 333 00:18:56,280 --> 00:18:58,800 ‎mà các vị cũng sẽ có ‎một tay đua người Đức. 334 00:19:01,320 --> 00:19:03,280 ‎Điều đó rất hệ trọng với bên tôi. 335 00:19:05,240 --> 00:19:07,360 ‎Các nhà tài trợ bây giờ, 336 00:19:07,440 --> 00:19:11,160 ‎họ muốn có một chút ảnh hưởng ‎trong việc lựa chọn các tay đua. 337 00:19:12,080 --> 00:19:15,960 ‎Thế nên có nhiều điều ‎mà đội phải quyết và cân nhắc với nhau. 338 00:19:16,040 --> 00:19:17,840 ‎Nên làm điều gì là tốt nhất? 339 00:19:17,920 --> 00:19:23,280 ‎Và cần tư duy chút ‎để đưa ra quyết định chiến lược đúng đắn. 340 00:19:23,800 --> 00:19:29,320 ‎Tôi đâu muốn hứa điều không làm nổi. ‎Tôi có thể… Tôi không nói đồng ý, nhưng… 341 00:19:30,360 --> 00:19:32,640 ‎Ý tôi là, có một số khả năng. 342 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 ‎- Được rồi, tuyệt. ‎- Cảm ơn. 343 00:19:37,880 --> 00:19:40,120 ‎Chào. Gặp lại lần sau. Chào. Cảm ơn. 344 00:19:40,200 --> 00:19:41,440 ‎Cảm ơn đã bỏ thì giờ. 345 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 ‎Tạm biệt. Cảm ơn. 346 00:19:53,480 --> 00:19:55,960 ‎Điều đơn giản nhất là có thật nhiều tiền, 347 00:19:56,040 --> 00:20:00,320 ‎cứ giữ lại hai tay đua ‎và tiếp tục tiến lên mà không lo âu gì, 348 00:20:00,400 --> 00:20:05,720 ‎nhưng đội cần được duy trì bằng tài năng ‎và tài chính tốt nhất có thể. 349 00:20:07,120 --> 00:20:10,760 ‎Một trách nhiệm lớn lao. ‎Những quyết định khó khăn. 350 00:20:11,760 --> 00:20:15,720 ‎Mở lời nói câu chấm dứt ‎với Romain hay Kevin thật khó. 351 00:20:16,920 --> 00:20:20,240 ‎Họ sẽ rất buồn. ‎Họ là một phần của gia đình này. 352 00:20:27,680 --> 00:20:31,320 ‎NƯỚC ĐỨC 353 00:20:31,840 --> 00:20:33,760 ‎NƯỚC ĐỨC 354 00:20:40,840 --> 00:20:45,280 ‎Tin lớn cuối tuần này là Mick Schumacher, ‎ngôi sao đang lên của Công thức 2, 355 00:20:45,360 --> 00:20:49,200 ‎con trai Michael Schumacher ‎bảy lần vô địch thế giới, hiện ở đây. 356 00:20:49,280 --> 00:20:53,680 ‎Mick Schumacher có thể là đáp án ‎cho hầu hết vấn đề của Guenther Steiner. 357 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 ‎Xin chào. 358 00:20:56,200 --> 00:20:57,280 ‎Chào. Khỏe chứ? 359 00:20:59,520 --> 00:21:00,360 ‎Tuy nhiên… 360 00:21:02,440 --> 00:21:06,240 ‎Fred Vasseur ở Alfa Romeo ‎là một nhà điều hành rất khôn ngoan. 361 00:21:07,600 --> 00:21:13,080 ‎Ông cũng thấy Mick Schumacher ‎có thể là gà đẻ trứng vàng cho đội ông. 362 00:21:14,760 --> 00:21:15,640 ‎Rồi, vui đấy. 363 00:21:18,280 --> 00:21:22,360 ‎Mick Schumacher vượt vạch đích ‎để giành chiến thắng đầu ở Công thức 2. 364 00:21:22,440 --> 00:21:25,280 ‎Tôi là Mick Schumacher, tôi 21 tuổi, 365 00:21:25,360 --> 00:21:26,800 ‎và tôi là một tay đua. 366 00:21:29,400 --> 00:21:32,600 ‎Bố tôi là Michael Schumacher, ‎vô địch thế giới bảy lần, 367 00:21:32,680 --> 00:21:33,960 ‎tay đua vĩ đại nhất. 368 00:21:34,040 --> 00:21:36,360 ‎Bố tôi là thần tượng của tôi, hẳn rồi. 369 00:21:37,400 --> 00:21:39,520 ‎Mục tiêu của tôi hẳn là Công thức 1. 370 00:21:40,560 --> 00:21:45,280 ‎Hiện có hai đội vẫn chưa công bố ‎đội hình tay đua của họ, 371 00:21:45,360 --> 00:21:47,840 ‎đó là Alfa Romeo và Haas. 372 00:21:48,680 --> 00:21:50,920 ‎Nên, vâng, ta phải chờ xem thế nào. 373 00:21:53,560 --> 00:21:56,440 ‎Cuối tuần này tôi ở đây với Alfa Romeo, 374 00:21:56,520 --> 00:21:58,080 ‎chỉ để vào xem, cảm nhận: 375 00:21:58,160 --> 00:22:01,080 ‎"Đội đua vận hành ra sao ‎vào cuộc đua cuối tuần?" 376 00:22:02,400 --> 00:22:04,160 ‎Không biết tôi đã in đủ chưa. 377 00:22:04,880 --> 00:22:06,600 ‎Chưa từng có nhiều người vậy. 378 00:22:08,080 --> 00:22:10,880 ‎Có rất nhiều tin đồn xung quanh đội. 379 00:22:12,880 --> 00:22:14,880 ‎Thị trường tay đua và… 380 00:22:14,960 --> 00:22:17,120 ‎Ta không tập trung vào mấy vụ đó. 381 00:22:17,200 --> 00:22:19,480 ‎Ta chỉ tập trung làm việc của mình. 382 00:22:19,560 --> 00:22:21,680 ‎Tất nhiên tôi biết. Tôi đâu có ngốc. 383 00:22:21,760 --> 00:22:25,480 ‎Tôi biết Mick đang ở đó ‎và Mick đang thi tốt ở Công thức 2. 384 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 ‎Hiện tôi đâu để tâm vào cậu ấy. 385 00:22:29,120 --> 00:22:31,600 ‎Trọng tâm của tôi là đua thật tốt, 386 00:22:31,680 --> 00:22:35,400 ‎và tôi chắc nếu tôi đua tốt, ‎tôi sẽ vẫn ở đây vào năm tới. 387 00:22:37,160 --> 00:22:40,400 ‎Tôi biết Mick xuất thân ‎từ Học viện Tay đua Ferrari. 388 00:22:40,480 --> 00:22:46,200 ‎Tôi đã theo dõi cậu ấy ở Công thức 3, 389 00:22:46,280 --> 00:22:47,560 ‎hai hay ba năm trước. 390 00:22:49,440 --> 00:22:52,280 ‎Tôi là đối thủ. ‎Chúng tôi luôn muốn có thêm. 391 00:22:54,720 --> 00:22:57,240 ‎Hài lòng với điều hiện có ‎thì bạn tiêu rồi. 392 00:23:02,400 --> 00:23:04,960 ‎Mick mặc áo khoác Alfa Romeo cuối tuần này 393 00:23:05,040 --> 00:23:08,800 ‎đâu có nghĩa năm sau cậu ấy sẽ qua đó. ‎Không có ý nghĩa gì cả. 394 00:23:12,600 --> 00:23:16,080 ‎Gene, tôi đang theo thỏa thuận ta đã nói, ‎ông phải tin tôi. 395 00:23:17,200 --> 00:23:20,800 ‎Thêm tay đua Đức vì nhà tài trợ Đức ‎rõ là cực kỳ quan trọng. 396 00:23:22,000 --> 00:23:23,920 ‎Mick Schumacher gia nhập? Không. 397 00:23:25,480 --> 00:23:29,480 ‎Vì cậu ấy rất thu hút tài trợ, ‎ông biết mà, ý tôi là vậy đó. 398 00:23:29,560 --> 00:23:32,600 ‎Nếu có Schumacher, ‎tôi có thể kiếm thêm tiền, Gene. 399 00:23:32,680 --> 00:23:34,600 ‎- Nếu có tiền thì tốt. ‎- Phải. 400 00:23:34,680 --> 00:23:38,800 ‎Nếu ta có Schumacher, ‎tôi nghĩ sẽ kiếm được thêm chút tiền. 401 00:23:39,280 --> 00:23:42,040 ‎Tôi hy vọng ba triệu. ‎Từ ba đến năm triệu nữa. 402 00:23:42,120 --> 00:23:44,160 ‎Vậy là ta có ngân sách thoải mái. 403 00:23:49,120 --> 00:23:53,320 ‎Nhờ vô địch Công thức 2, ‎nên Mick hẳn là tay đua thu hút. 404 00:23:53,400 --> 00:23:58,240 ‎Và với Mick, điều thu hút khác ‎là chúng ta đều biết cha cậu ấy là ai. 405 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 ‎Mà có thể làm gì? Tôi chưa biết. 406 00:24:04,520 --> 00:24:07,640 ‎CHỦ NHẬT ‎CUỘC ĐUA 407 00:24:23,680 --> 00:24:26,160 ‎Mà tốc độ của Rafaele Marciello ở Phiên 2… 408 00:24:26,240 --> 00:24:29,320 ‎Hiện có rất nhiều cậu trai trẻ… 409 00:24:29,400 --> 00:24:31,400 ‎Albert Costa trật khỏi đường đua. 410 00:24:31,480 --> 00:24:34,560 ‎…họ phải rất vất cả ‎để vào được Công thức 1. 411 00:24:43,360 --> 00:24:44,960 ‎Cậu nên nghĩ về tương lai. 412 00:24:47,640 --> 00:24:50,840 ‎Dẹp chuyện tiền sang một bên ‎và nghĩ về hoạt động khác. 413 00:24:59,280 --> 00:25:02,040 ‎Tôi không biết bàn luận giữa Mick và Fred. 414 00:25:04,360 --> 00:25:07,280 ‎Tôi đâu biết, nhưng tôi đâu thể ngồi chờ. 415 00:25:07,760 --> 00:25:10,480 ‎Tuần này hãy làm đi. ‎Tôi muốn theo đà làm tới. 416 00:25:10,560 --> 00:25:12,840 ‎Ừ, ta phải làm trong tuần này. 417 00:25:12,920 --> 00:25:17,520 ‎Tôi đưa ra đề nghị cân nhắc rồi. ‎Chỉ phải thương lượng con số với cậu ấy. 418 00:25:18,240 --> 00:25:20,480 ‎Tôi cố hết sức và cố làm rõ quan điểm, 419 00:25:20,560 --> 00:25:22,600 ‎vì sao cậu ấy nên gia nhập đội tôi 420 00:25:22,680 --> 00:25:24,680 ‎và thúc đẩy thỏa thuận đó. 421 00:25:24,760 --> 00:25:26,560 ‎Tôi nên sớm có câu trả lời. 422 00:25:29,520 --> 00:25:31,520 ‎Hy vọng, cậu ấy sẽ nói vậy là ổn. 423 00:25:33,120 --> 00:25:34,720 ‎Được rồi, làm thế đi. 424 00:25:36,320 --> 00:25:37,920 ‎Bắt đầu đua lúc hai giờ, 425 00:25:38,000 --> 00:25:42,120 ‎nên tôi không thể ngồi đây ‎cho Netflix ghi hình. 426 00:25:43,040 --> 00:25:44,600 ‎Thế thì tôi mất việc luôn. 427 00:25:51,920 --> 00:25:55,160 ‎Tình hình thật kỳ lạ ‎khi bạn không biết sẽ có gì xảy ra. 428 00:25:56,600 --> 00:26:00,400 ‎Tôi có dự cảm mạnh mẽ ‎đội sẽ thay một trong hai chúng tôi. 429 00:26:03,240 --> 00:26:05,360 ‎Tôi tin tương lai luôn trong tay ta. 430 00:26:07,240 --> 00:26:10,400 ‎Nhưng rõ ràng, ‎tôi không phải là người quyết định. 431 00:26:11,680 --> 00:26:13,000 ‎Kiểm tra radio, Kevin. 432 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 ‎Từ đầu, tôi đã cạnh tranh với Kevin. 433 00:26:17,840 --> 00:26:18,920 ‎Kevin đua rất dữ. 434 00:26:22,680 --> 00:26:26,080 ‎Quyết định loại bỏ Kevin hoặc tôi… 435 00:26:29,720 --> 00:26:31,240 ‎Như đổ thêm dầu vào lửa. 436 00:26:34,480 --> 00:26:38,360 ‎Nếu muốn đua nhanh ở đoạn này, ‎anh phải rất gan dạ. 437 00:26:38,440 --> 00:26:41,800 ‎Anh phải rất gan dạ và hiểu rõ đường đua. 438 00:26:44,920 --> 00:26:48,920 ‎Ở giai đoạn này, các tay đua của Haas ‎đua để cố trụ lại Công thức 1. 439 00:26:49,000 --> 00:26:50,360 ‎Họ sẽ nỗ lực hết mình. 440 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 ‎Hẳn là họ sẽ cố. 441 00:26:54,600 --> 00:26:56,320 ‎Cờ xanh bắt đầu ở phía sau. 442 00:26:56,400 --> 00:26:58,440 ‎Giờ ta đợi năm đèn đỏ tắt đi. 443 00:26:58,520 --> 00:27:01,600 ‎Khi đèn tắt đi, ‎ta sẽ bắt đầu cuộc đua Nürburgring. 444 00:27:16,160 --> 00:27:19,880 ‎Đèn hiệu tắt và ta bắt đầu ‎60 vòng quanh Nürburgring, 445 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 ‎đây là Grand Prix Eifel. 446 00:27:27,440 --> 00:27:29,000 ‎Cái quái gì thế? 447 00:27:29,080 --> 00:27:31,360 ‎Magnussen xuống P-14, xuất phát tệ. 448 00:27:36,560 --> 00:27:38,040 ‎Chết tôi rồi! 449 00:27:38,640 --> 00:27:40,080 ‎Tôi đua trên băng. 450 00:27:40,720 --> 00:27:44,320 ‎Grosjean bị vượt qua. ‎Anh đã mất bốn vị trí từ khi xuất phát. 451 00:27:44,840 --> 00:27:46,960 ‎Chết xừ. Lốp không có độ bám. 452 00:27:50,360 --> 00:27:53,960 ‎Kevin Magnussen nhắm P-14, ‎lao vào làn trong của Daniil Kvyat. 453 00:27:57,960 --> 00:27:59,280 ‎Và anh ấy đã làm được. 454 00:28:06,040 --> 00:28:10,680 ‎Tôi bị Kimi đâm rất mạnh chỗ đường sỏi ‎nên ngón tay tôi đau quá. 455 00:28:11,680 --> 00:28:12,600 ‎Anh ổn chứ? 456 00:28:12,680 --> 00:28:15,600 ‎Tôi không biết. ‎Tôi không dùng được ngón trỏ trái. 457 00:28:16,360 --> 00:28:17,720 ‎Mong là không bị gãy. 458 00:28:18,640 --> 00:28:20,880 ‎Chỗ đó sẽ nhói lên. Sẽ đau lắm đấy. 459 00:28:20,960 --> 00:28:23,800 ‎Ở trời lạnh này, ‎bạn có thể còn thấy đau hơn. 460 00:28:27,440 --> 00:28:30,680 ‎Antonio Giovinazzi xuất phát tốt. ‎Anh lên P-11. 461 00:28:31,400 --> 00:28:33,560 ‎Tốt lắm, Antonio. Cứ hết tốc lực đi. 462 00:28:38,840 --> 00:28:41,320 ‎Rõ là quá đông xe. Không thể vượt được. 463 00:28:41,840 --> 00:28:43,280 ‎Có lẽ ta hãy bảo Romain 464 00:28:43,360 --> 00:28:46,040 ‎rằng cậu ấy đua ngang với mấy gã ở trước 465 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 ‎để giúp tinh thần cậu ấy phấn chấn. 466 00:28:51,680 --> 00:28:55,280 ‎Tốc độ tốt, ngang với Gasly ở trước. ‎Làm tốt. Vượt cậu ấy đi. 467 00:28:58,400 --> 00:29:00,560 ‎Räikkönen vào làn trong của Russell. 468 00:29:01,880 --> 00:29:05,400 ‎Anh ấy mắc sai lầm rồi. ‎Thế là xong buổi chiều của Russell. 469 00:29:05,880 --> 00:29:08,200 ‎Ôi trời ơi. Ban nãy xảy ra gì vậy? 470 00:29:08,280 --> 00:29:10,000 ‎Xe an toàn kìa. 471 00:29:10,080 --> 00:29:12,520 ‎Họ đã triển khai xe an toàn ảo 472 00:29:12,600 --> 00:29:16,120 ‎và nhờ đó, ‎giờ có thể là lúc cho xe vào điểm dừng. 473 00:29:17,520 --> 00:29:18,400 ‎Vào điểm dừng. 474 00:29:19,360 --> 00:29:20,200 ‎Đã rõ. 475 00:29:22,880 --> 00:29:24,400 ‎Ta cần bảo Romain 476 00:29:24,480 --> 00:29:27,440 ‎cậu ấy mà chỉ vào điểm dừng một lần ‎thì ta có điểm. 477 00:29:30,520 --> 00:29:31,600 ‎Thế nào rồi? 478 00:29:32,200 --> 00:29:33,760 ‎Tôi nghĩ lốp xe vẫn ổn. 479 00:29:34,400 --> 00:29:37,200 ‎Chúng tôi đang tư duy thay đổi kế hoạch B. 480 00:29:37,840 --> 00:29:39,680 ‎Ờ, cứ nghĩ còn tôi sẽ đi nhanh. 481 00:29:41,160 --> 00:29:44,480 ‎Khi hầu hết các tay đua ‎tận dụng lợi thế có xe an toàn 482 00:29:44,560 --> 00:29:45,920 ‎để vào thay lốp mới, 483 00:29:46,920 --> 00:29:50,560 ‎Grosjean có vẻ tính đánh cược ‎và vẫn ở ngoài đường đua. 484 00:29:51,480 --> 00:29:55,680 ‎Rồi, anh sẽ có luồng khí sạch, ‎cố đi hết tốc lực trên mấy lốp xe đó. 485 00:30:01,240 --> 00:30:03,800 ‎Được rồi, Kevin, hiện tại anh là P-12. 486 00:30:03,880 --> 00:30:07,160 ‎Romain ở P-10 sẽ dừng một lần, ‎đang dẫn trước mười giây. 487 00:30:07,240 --> 00:30:09,000 ‎Giovinazzi ở trước là P-11. 488 00:30:16,480 --> 00:30:20,920 ‎Antonio Giovinazzi đang muốn về đích ‎ở vị trí có điểm lần hai trong năm. 489 00:30:21,960 --> 00:30:24,400 ‎Ta có Grosjean ở trước, chín giây. 490 00:30:25,120 --> 00:30:26,040 ‎Đã rõ. 491 00:30:27,160 --> 00:30:30,040 ‎Antonio đang đua hết tốc lực ‎hay làm gì vậy? 492 00:30:30,120 --> 00:30:31,480 ‎Cậu ấy cần đua hết sức. 493 00:30:33,200 --> 00:30:37,040 ‎Mick Schumacher đang theo dõi kìa. ‎Cậu ấy ở cùng đội cả cuối tuần. 494 00:30:41,720 --> 00:30:42,760 ‎Các vòng này tốt. 495 00:30:42,840 --> 00:30:46,000 ‎Anh hơn Hülkenberg ở trước một giây. ‎Vượt anh ta đi. 496 00:30:48,440 --> 00:30:50,200 ‎Được, Romain đang đua tốt đó. 497 00:30:50,960 --> 00:30:52,400 ‎Magnussen bị sao vậy? 498 00:30:55,760 --> 00:30:57,160 ‎Tiến lên nào. 499 00:30:57,640 --> 00:30:59,800 ‎Được rồi, Kevin, hiện anh là P-11. 500 00:31:00,480 --> 00:31:01,720 ‎Vettel ở sau ta đó. 501 00:31:01,800 --> 00:31:03,440 ‎Chế độ đẩy nào. 502 00:31:05,480 --> 00:31:08,600 ‎Vettel lao tới, ‎nhắm vào làn trong của Magnussen. 503 00:31:09,160 --> 00:31:11,280 ‎Magnussen cố thu hẹp làn trong. 504 00:31:14,720 --> 00:31:17,920 ‎Anh sẽ không từ bỏ dễ dàng. ‎Vào cua bốn táo bạo thật! 505 00:31:19,760 --> 00:31:20,920 ‎Vettel vượt rồi. 506 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 ‎Kevin, đi hết tốc lực tới cuối đi. 507 00:31:27,960 --> 00:31:29,360 ‎- Tiếp tục đi. ‎- Được. 508 00:31:32,920 --> 00:31:35,440 ‎Romain, năm vòng nữa, hơn Gio 1,3 giây. 509 00:31:35,520 --> 00:31:38,000 ‎Anh ta có Vettel ở sau, ‎sẽ sớm chịu áp lực. 510 00:31:38,560 --> 00:31:40,520 ‎Grosjean ở trước. Cứ hết tốc lực. 511 00:31:41,080 --> 00:31:44,480 ‎Quan trọng là vượt Grosjean, ‎không thì ta có thể mất điểm. 512 00:31:45,000 --> 00:31:45,960 ‎Mau nào! 513 00:31:49,680 --> 00:31:51,080 ‎Còn ba vòng nữa, Kevin. 514 00:31:51,160 --> 00:31:52,240 ‎Còn ba vòng. 515 00:31:56,960 --> 00:31:59,240 ‎Bắt đầu vòng cuối, Romain. Tuyệt đấy. 516 00:32:00,160 --> 00:32:05,120 ‎Lewis Hamilton vượt vạch đích ‎để giành chiến thắng 91 ở Công thức 1 517 00:32:05,200 --> 00:32:08,520 ‎và điểm đầu tiên trong năm ‎cho Romain Grosjean. 518 00:32:08,600 --> 00:32:09,880 ‎Màn đua xe xuất sắc. 519 00:32:09,960 --> 00:32:12,120 ‎Cờ sọc ca rô đó, P-9. 520 00:32:12,200 --> 00:32:14,240 ‎Tuyệt lắm! 521 00:32:14,320 --> 00:32:15,720 ‎Tuyệt lắm, các anh! 522 00:32:16,920 --> 00:32:18,760 ‎Làm tốt lắm, Antonio. P-10. 523 00:32:18,840 --> 00:32:19,880 ‎Cảm ơn nhiều. 524 00:32:19,960 --> 00:32:23,160 ‎Cờ sọc ca rô, Kevin. Về đích rồi, là P-13. 525 00:32:23,760 --> 00:32:25,720 ‎Rất tiếc vì không ổn ở đoạn cuối. 526 00:32:25,800 --> 00:32:27,160 ‎Ừ, các anh làm tốt lắm. 527 00:32:27,960 --> 00:32:31,800 ‎Cảm ơn vì đã hỗ trợ ‎và vâng, các anh đã làm tốt lắm. 528 00:32:31,880 --> 00:32:33,760 ‎Cảm ơn tất cả. Tốt lắm, Romain. 529 00:32:33,840 --> 00:32:36,960 ‎Cảm ơn mọi người. ‎Cảm ơn vì đã không bỏ cuộc. 530 00:32:38,160 --> 00:32:40,640 ‎Ừ, Guenther, từ bỏ đâu phải việc ta làm. 531 00:32:47,000 --> 00:32:49,520 ‎Ta rất cần vị trí này nhỉ? 532 00:32:53,560 --> 00:32:57,040 ‎Với cả đội, ghi được hai điểm ‎là một khoảnh khắc tuyệt vời. 533 00:32:57,120 --> 00:32:58,840 ‎Cảm giác thật tuyệt. 534 00:32:59,560 --> 00:33:03,760 ‎Với chúng tôi, ‎P-9 là tuyệt nhất vào một ngày đẹp trời. 535 00:33:06,480 --> 00:33:08,440 ‎Hay lắm, làm tốt lắm. 536 00:33:09,960 --> 00:33:13,240 ‎Làm tốt lắm. ‎Ta đánh bại tất cả những ai cần đánh bại. 537 00:33:17,520 --> 00:33:20,240 ‎- Tuyệt vời. ‎- Ngón tay gãy của cậu đâu rồi? 538 00:33:20,320 --> 00:33:22,560 ‎- Đây, giờ đỡ hơn rồi nhưng… ‎- Rồi. 539 00:33:22,640 --> 00:33:23,680 ‎Bị gãy thật à? 540 00:33:23,760 --> 00:33:25,360 ‎Không. Này! 541 00:33:25,440 --> 00:33:27,160 ‎Ngón không gãy mà thâm xanh. 542 00:33:28,880 --> 00:33:30,160 ‎Đi thôi. 543 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 ‎Việc mới của tôi! 544 00:33:44,000 --> 00:33:46,480 ‎Được rồi, kế hoạch dài hạn. 545 00:33:46,560 --> 00:33:48,360 ‎- Kế hoạch dài hạn. ‎- Anh biết gì? 546 00:33:48,440 --> 00:33:51,440 ‎- Tôi biết gì á? ‎- Anh biết gì? Nói được gì với tôi? 547 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 ‎Người ta hay tung hứng ở đâu? 548 00:33:54,320 --> 00:33:56,560 ‎- Gánh xiếc. ‎- Gánh xiếc, phải. Lũ hề. 549 00:33:56,640 --> 00:33:58,200 ‎Gánh xiếc. Công thức 1. 550 00:33:59,960 --> 00:34:03,440 ‎Dù sao thì, ‎tuần này tôi ra quyết định bỏ tay đua nào. 551 00:34:09,360 --> 00:34:11,360 ‎Anh biết là sẽ khá xúc động. 552 00:34:11,440 --> 00:34:15,400 ‎Lý tưởng nhé, kế hoạch của tôi ‎là ta sẽ thông báo chính thức 553 00:34:16,160 --> 00:34:17,760 ‎vào tuần đua ở Bồ Đào Nha. 554 00:34:23,640 --> 00:34:26,760 ‎- Có muốn việc của tôi? ‎- Tôi không chịu hạ lương đâu. 555 00:34:31,440 --> 00:34:33,800 ‎2 TUẦN SAU 556 00:34:34,440 --> 00:34:36,600 ‎BỒ ĐÀO NHA 557 00:34:38,880 --> 00:34:41,360 ‎Được rồi. Ba, hai, một. 558 00:34:41,960 --> 00:34:45,880 ‎Công thức 1 đến Portimao ‎cho Grand Prix Bồ Đào Nha năm 2020, 559 00:34:45,960 --> 00:34:49,040 ‎thị trường tay đua ‎đã rơi vào tình trạng quá tải. 560 00:34:50,840 --> 00:34:54,600 ‎Mới sáng nay, đội đua Haas F1 ‎đã thông báo không chỉ một… 561 00:34:55,920 --> 00:35:00,080 ‎mà cả hai tay đua của họ sẽ rời đội ‎vào cuối mùa giải này. 562 00:35:04,760 --> 00:35:06,960 ‎Cũng háo hức mà chủ yếu là thấy kỳ. 563 00:35:07,040 --> 00:35:09,760 ‎- Sẽ nhớ cảm giác đua Công thức 1. ‎- Chuẩn. 564 00:35:13,160 --> 00:35:14,000 ‎Xin chào. 565 00:35:14,840 --> 00:35:16,360 ‎À thì, tin mới. 566 00:35:17,120 --> 00:35:21,520 ‎Anh được báo khi nào, ‎hay đó là quyết định giữa anh và đội? 567 00:35:22,240 --> 00:35:25,280 ‎Guenther đã gọi cho tôi ‎một tuần trước hay tầm đó… 568 00:35:26,720 --> 00:35:30,640 ‎để nói họ sẽ chọn các tay đua khác. 569 00:35:32,440 --> 00:35:36,840 ‎Có thể tôi thiếu am tường, ‎nhưng tôi đã khá tự tin là họ sẽ giữ tôi. 570 00:35:41,280 --> 00:35:44,160 ‎Công thức 1 có thể là một nơi lạnh lẽo mà… 571 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 ‎nhiều lúc thế đó. 572 00:35:47,680 --> 00:35:48,600 ‎Dù sao thì… 573 00:35:48,680 --> 00:35:53,880 ‎Ý là mọi người đều biết cậu sẽ tận lực ‎đua xe này đến cuối mùa giải. 574 00:35:53,960 --> 00:35:56,680 ‎- Cậu đâu mất nỗ lực vì sẽ ra đi. ‎- Hẳn rồi. 575 00:35:57,360 --> 00:36:04,120 ‎Nhưng tôi sẽ luôn nhìn lại và thất vọng ‎vì không trở thành nhà vô địch thế giới. 576 00:36:04,800 --> 00:36:09,960 ‎Vâng, tôi buồn vì không thể tiếp tục, ‎nhưng tôi nghĩ cảm giác áp đảo là… 577 00:36:11,040 --> 00:36:15,600 ‎Tôi cảm thấy biết ơn ‎hơn là buồn bã về mọi chuyện. 578 00:36:15,680 --> 00:36:17,240 ‎- Cảm ơn Kevin. ‎- Cảm ơn. 579 00:36:18,680 --> 00:36:21,880 ‎Tôi chưa xong với Công thức 1, ‎mà chắc nó xong với tôi. 580 00:36:22,400 --> 00:36:23,360 ‎Đâu tốt cho tôi. 581 00:36:23,440 --> 00:36:28,200 ‎Gọi là thiệt hại ngoài dự kiến cũng được, ‎nhưng tôi không có gì để nói. 582 00:36:29,000 --> 00:36:32,480 ‎Hợp lý thôi. Tôi hiểu mà. ‎Rồi chúng tôi bước tiếp. 583 00:36:40,600 --> 00:36:44,000 ‎Quyết định cho ai đó ra đi ‎không phải điều tốt gì 584 00:36:44,080 --> 00:36:46,200 ‎và chắc chắn ai đó sẽ bị tổn thương. 585 00:36:47,520 --> 00:36:50,760 ‎Nhưng đặc biệt với Romain và Kevin, ‎họ là bạn với nhau. 586 00:36:51,440 --> 00:36:55,240 ‎Không dễ dàng gì, ‎nhưng tiệc vui nào cũng đến lúc tàn. 587 00:37:06,160 --> 00:37:07,640 ‎Tôi phải chào cậu ấy. 588 00:37:08,800 --> 00:37:11,040 ‎- Cậu vẫn chào tôi chứ? Đoán vậy. ‎- Hả? 589 00:37:11,120 --> 00:37:12,600 ‎- Vẫn chào hỏi chứ? ‎- Ừ. 590 00:37:12,680 --> 00:37:14,640 ‎Tôi biết mà. Tôi đùa thôi. 591 00:37:15,920 --> 00:37:18,280 ‎Có vẻ cậu đối mặt chuyện đó rất ổn. 592 00:37:18,360 --> 00:37:22,440 ‎Đã nói mà, bọn tôi đâu muốn tổn hại ai. ‎Tôi rất không muốn làm thế. 593 00:37:22,520 --> 00:37:23,880 ‎Cậu biết tôi nói thật. 594 00:37:23,960 --> 00:37:25,680 ‎- Không thì… ‎- Ừ, rõ là không. 595 00:37:25,760 --> 00:37:27,640 ‎Việc đó đâu có hay, mà thôi. 596 00:37:29,160 --> 00:37:31,040 ‎- Vâng. ‎- "Đời đâu phải là mơ". 597 00:37:31,120 --> 00:37:33,680 ‎Dân Đức bọn tôi nói thế. ‎Cậu biết mà? Khỉ ạ. 598 00:37:39,160 --> 00:37:41,520 ‎Ông đã bỏ hai tay đua như con trai nuôi. 599 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 ‎Tiếp theo là gì? Ai sẽ gia nhập? 600 00:37:44,880 --> 00:37:48,320 ‎Anh rất kiên trì tìm hiểu xem ‎chúng tôi sẽ đi hướng nào. 601 00:37:51,400 --> 00:37:55,040 ‎Lần đầu tiên liều lĩnh tiến vào ‎cuối tuần của Công thức 1. 602 00:37:59,120 --> 00:38:00,080 ‎Mick Schumacher. 603 00:38:00,640 --> 00:38:05,360 ‎Năm tới, đội tôi sẽ có hai tay đua ‎là Mick Schumacher và Nikita Mazepin. 604 00:38:07,200 --> 00:38:11,520 ‎Nikita Mazepin là một trong số ‎tay đua tài năng ở Công thức 2 năm nay 605 00:38:11,600 --> 00:38:14,960 ‎và bố cậu ta cũng có ‎một công ty rất thành công 606 00:38:15,040 --> 00:38:17,080 ‎mà ông ta có thể muốn quảng bá. 607 00:38:18,160 --> 00:38:19,240 ‎- Chào. ‎- Xin chào. 608 00:38:19,320 --> 00:38:20,840 ‎- Chúc mừng. ‎- Cảm ơn. 609 00:38:20,920 --> 00:38:24,640 ‎Tôi khá mừng là đám phao tin ‎đã đồn Mick sẽ đến Alfa 610 00:38:24,720 --> 00:38:27,760 ‎vì nhờ đó, ít người chú ý ‎vào cuộc đàm phán thực sự. 611 00:38:29,680 --> 00:38:32,520 ‎Có thông báo ‎là Mick Schumacher gia nhập đội ông. 612 00:38:32,600 --> 00:38:33,720 ‎Sao ông chọn Mick? 613 00:38:33,800 --> 00:38:36,360 ‎Năm sau sẽ khó cho tân binh mà nhỉ? 614 00:38:38,680 --> 00:38:41,480 ‎Hẳn sẽ có phê phán: ‎"Hai tân binh khó nên việc". 615 00:38:41,560 --> 00:38:44,720 ‎Sẽ rất khó khăn. ‎Tôi biết thử thách trước mặt, 616 00:38:44,800 --> 00:38:48,120 ‎nhưng chỉ vì chưa ai từng làm, ‎không có nghĩa thế là sai. 617 00:38:50,080 --> 00:38:51,200 ‎Mạo hiểm mới vui! 618 00:38:53,680 --> 00:38:55,040 ‎Sainz sẽ đến Ferrari. 619 00:38:55,840 --> 00:38:57,720 ‎Cậu sẽ nhớ anh ấy cỡ nào? 620 00:38:58,240 --> 00:39:00,840 ‎Quan hệ công việc này sẽ tiếp tục ra sao? 621 00:39:00,920 --> 00:39:03,440 ‎Carlos. Bỏ tranh với Lando. Để cậu ấy qua. 622 00:39:03,520 --> 00:39:04,360 ‎Chết tiệt. 623 00:39:04,440 --> 00:39:07,200 ‎Anh ấy vừa chặn tôi. ‎Anh ấy tính làm gì đó? 624 00:39:07,960 --> 00:39:08,960 ‎Tôi khá tức giận. 625 00:39:09,040 --> 00:39:09,880 ‎PHẦN SAU CỦA MÙA GIẢI… 626 00:39:09,960 --> 00:39:12,000 ‎Một tai nạn rất tồi tệ. 627 00:39:12,080 --> 00:39:13,280 ‎Cờ đỏ báo nguy hiểm. 628 00:39:14,520 --> 00:39:17,480 ‎Khi thấy lửa, ‎đó là điều tồi tệ nhất có thể xảy ra. 629 00:39:18,080 --> 00:39:20,680 ‎Bạn nghĩ đâu ai sống nổi sau vụ này. 630 00:39:47,440 --> 00:39:50,440 ‎Biên dịch: Đức Khứng